Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff-
international.com y también en la tienda online: www.neffeshop.com
2
: Consejos y advertencias de seguridad
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Conservar las instrucciones
de uso y montaje, así como la tarjeta del
aparato para un uso posterior o para
posibles compradores en un futuro.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse
en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser
conectados exclusivamente por técnicos
especialistas autorizados. Los daños
provocados por una conexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Utilizar el aparato
exclusivamente para preparar alimentos y
bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando
y emplearlo exclusivamente en espacios
cerrados.
No usar tapas o rejillas de protección
inapropiadas para niños. Pueden provocar
accidentes, p. ej. debido al
sobrecalentamiento, ignición o
desprendimiento de fragmentos de
materiales.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que le haya instruido en
el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los
niños a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de
conexión.
¡Peligro de incendio!
■
El aceite caliente y la grasa se inflaman
con facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las
llamas con una tapa, una tapa extintora u
otro medio similar.
¡Peligro de incendio!
■
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No colocar objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacenar objetos
sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
■
El aparato se calienta mucho. No guardar
objetos inflamables o aerosoles en los
cajones directamente debajo de la placa
de cocción.
¡Peligro de incendio!
■
La placa de cocción se desconecta de
forma automática y no se puede seguir
utilizando. Se puede conectar
posteriormente de forma involuntaria.
Desconectar el fusible de la caja de
fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
¡Peligro de quemaduras!
■
Las zonas de cocción y adyacentes, en
especial el marco de la placa de cocción
(si lo hay), se calientan mucho. No tocar
nunca las superficies calientes. No dejar
que los niños que acerquen.
¡Peligro de quemadura s!
■
La zona de cocción calienta, pero el
indicador no funciona. Desconectar el
fusible de la caja de fusibles. Avisar al
Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio
de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga e léctrica!
■
La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica. No utilizar ni
limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor.
¡Peligro de descarga e léctrica!
■
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar
nunca un aparato defectuoso.
Desenchufar el aparato de la red o
desconectar el fusible de la caja de
fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
¡Peligro de descarga e léctrica!
3
■
Las fisuras o roturas en la vitrocerámica
conllevan riesgo de electrocución.
Desconectar el fusible de la caja de
fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
¡Peligro de lesiones!
Las ollas pueden saltar hacia arriba de
forma repentina por la presencia de líquido
entre la base del recipiente y la zona de
cocción. Mantener siempre secas la zona
de cocción y la base del recipiente.
Causas de los daños
¡Atención!
■ Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
■ No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
■ No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
DañosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosEliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
RayadurasSal, azúcar y arenaNo utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
rayan la vitrocerámica
DecoloracionesProductos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. aluminio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
Comprobar los recipientes.
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
■ La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
■ El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el
uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
Protección del medio ambiente
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con la Directiva europea
2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y
electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
Consejos para ahorrar energía
■ Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada olla.
Cuando se cocina sin tapa, se necesita bastante más
energía. Utilizar una tapa de cristal para poder tener
visibilidad sin necesidad de levantarla.
■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
■ El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un
diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de
cocción puede producir un derroche de energía. Atención:
los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro
superior del recipiente, que por lo general es mayor que el
diámetro de la base del recipiente.
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
■ Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las
verduras.
■ Cubra siempre la superficie más amplia posible de la zona
de cocción con la olla.
■ Volver a una posición de cocción inferior.
■ Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Con uno
demasiado alto, se desperdicia energía.
■ Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar
la zona de cocción 510 minutos antes del final de la
cocción.
4
Presentación del aparato
Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes
placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de
los modelos con información sobre medidas.
El panel de mando
Indicadores
‚-Š
•/œ
‰‰
Superficies de mando
#
‚
$
Posiciones de cocción
Calor residual
Reloj temporizador
Interruptor principal
Seguro para niños
Selección de la zona de cocción
Superficies de mando
A @
ó
3
Notas
■ Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
■ Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
■ No coloque ningún recipiente cerca de los indicadores y
sensores. El sistema electrónico puede sobrecalentarse.
Teclas de ajuste
Activación de las zonas
Reloj temporizador
Las zonas de cocción
Zona de cocciónEncender y apagar
$
ð
î
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente. En aparatos con activación múltiple de las zonas solo
se enciende el indicador si está seleccionada la zona de cocción.
Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último tamaño ajustado
Zona de cocción simple
Zona de cocción doble
Zona de asado
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo
ó
ó
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de
dos fases en cada zona de cocción.
Programar la placa de cocción
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar
las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones
y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor
principal.
Encender: pulsar el símbolo
la lámpara indicadora situada sobre el interruptor principal y
los indicadores
funcionamiento.
‹. La placa de cocción está lista para su
#. Suena una señal. Se iluminan
Cuando el indicador muestra una
cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un
plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la
zona de cocción se enfría, el indicador cambia a
indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado
lo suficiente.
Apagar: pulsar el símbolo
situada sobre el interruptor principal y los indicadores se
apaguen. Todas las zonas de cocción están apagadas. El
indicador de calor residual continuará iluminado hasta que las
zonas de cocción se enfríen suficientemente.
Notas
■ La placa de cocción se desconecta automáticamente
cuando todas las zonas de cocción permanecen más de
20 segundos desconectadas.
■ Los ajustes permanecen memorizados durante los primeros
4 segundos después de la desconexión. Si se vuelve a
encender la placa de cocción en este periodo de tiempo se
aplican los ajustes anteriores.
# hasta que la lámpara indicadora
• significa que la zona de
œ. El
5
Programar la zona de cocción
Programar la posición de cocción deseada con los símbolos +
y -.
Posición de cocción 1 = potencia más baja
Posición de cocción 9 = potencia más alta
Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcada con un punto.
Programar la posición de cocción
La placa de cocción debe estar encendida.
1. Pulsar el símbolo $ para seleccionar la zona de cocción.
2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo + o -. Se
muestra el ajuste básico.
Símbolo + posición de cocción 9
Símbolo - posición de cocción 4
3.Cambiar la posición de cocción: Pulsar el símbolo + o - hasta
que se muestre la posición de cocción deseada.
Apagar la zona de cocción
Seleccionar la zona de cocción con el símbolo
símbolos + o - hasta que aparezca
segundos se muestra el indicador de calor residual.
Notas
■ La última zona de cocción seleccionada permanece
activada. Puede programar la zona de cocción sin necesidad
de volverla a seleccionar.
■ La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
‹. Al cabo de unos 10
$. Pulsar los
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos.
El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse
variaciones.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate
Mantequilla, miel, gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas
Leche**
Calentar salchichas en agua**
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas
Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata
Pescado
Salsas blancas, p. ej. bechamel
Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
*** Dar la vuelta con frecuencia
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Remover de vez en cuando los platos espesos.
Nivel de cocción
lenta
1-1.
1-2
1-2
1-2
3-4
2-3
2-3
4.-5.*
4-5*
1-2
3-4
Duración de la cocción lenta en minutos
-
-
-
-
-
10-20 min
20-30 min
20-30 min
10-15 min
3-6 min
8-12 min
6
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua)
Arroz con leche
Patatas hervidas sin pelar
Patatas cocidas con sal
Pastas
Cocido, sopas
Verduras
Verdura ultracongelada
Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne
Estofado
Gulasch
Asar**
Escalope, normal o empanado
Escalope, congelado
Chuleta, normal o empanada***
Bistec (3 cm de grosor)
Hamburguesa, filetes rusos (3 cm de grosor)***
Pechuga de ave (2 cm de grosor)***
Pechuga de ave congelada***
Pescado y filetes de pescado, normales
Pescado y filetes de pescado, empanados
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas de pescado
Langostinos y gambas
Platos de sartén, congelados
Crepes
Tortilla
Huevos fritos
Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**)
Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo
Croquetas
Carne, p. ej. piezas de pollo
Pescado, empanado o en masa de cerveza
Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza
Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza
* Cocción lenta sin tapa
15-30 min
35-45 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
50-60 min
60-100 min
50-60 min
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
30-40 min
10-20 min
10-30 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
4-10 min
6-10 min
a fuego lento
a fuego lento
3-6 min
-
-
-
-
-
-
Seguro para niños
El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de
cocción.
Activar y desactivar el seguro para niños
La placa de cocción debe estar desconectada.
Para encender: pulsar el símbolo
4 segundos. La lámpara indicadora situada sobre el símbolo
‚ se ilumina durante 10 segundos. La placa de cocción está
bloqueada.
‚ durante aprox.
Para apagar: pulsar el símbolo
El bloqueo está anulado.
‚ durante aprox. 4 segundos.
Seguro para niños automático
Con esta función, el seguro para niños se activa siempre
automáticamente al apagar la placa de cocción.
Conectar y desconectar
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información
relativa a la conexión del seguro para niños automático.
7
Reloj temporizador
El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
■ Para apagar automáticamente la zona de cocción.
■ Como reloj temporizador de cocina.
La zona de cocción se apaga
automáticamente
Introducir una duración del tiempo de cocción para la zona de
cocción deseada. La zona de cocción se apagará
automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Ajustar la duración del ciclo de cocción:
La zona de cocción debe estar encendida.
1. Seleccionar la zona de cocción con el símbolo $.
2.Pulsar el símbolo 3. En el indicador del reloj temporizador
se ilumina
deseada se ilumina con el símbolo
3.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 30 minutos.
Símbolo -: 10 minutos
4.Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj
temporizador.
El tiempo finaliza. Si se ha programado una duración del
tiempo de cocción para varias zonas de cocción, se puede
ajustar para que se visualicen todos los valores de tiempo.
Para ello, seleccionar la respectiva zona de cocción con el
símbolo
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona
de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción
se muestra
temporizador se muestra
cualquier símbolo. Los indicadores desaparecen y el tono de
aviso deja de sonar.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Seleccionar la zona de cocción.
modificar la duración del ciclo de cocción con los símbolos + o
-, o programarla a
‹‹. La lámpara indicadora de la zona de cocción
x.
$.
‹. Suena una señal. En el indicador del reloj
‹‹ durante 10 segundos. Pulsar
Pulsar el símbolo 0 y
‹‹.
Nota: Se puede programar una duración del ciclo de cocción
de hasta 99 minutos.
Reloj temporizador automático
Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo
de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo
seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de
cocción. La zona de cocción se apaga automáticamente una
vez finalizado el ciclo de cocción.
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información
relativa al reloj temporizador automático.
Nota: Se puede modificar la duración del ciclo de cocción de
una zona o desactivar el reloj temporizador automático:
Seleccionar la zona de cocción. Pulsar
modificar la duración del ciclo de cocción con los símbolos + o
-, o programarla a
‹‹.
el símbolo 3 y
Reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
Encender el reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina puede encenderse de dos
formas distintas:.
■ Si se ha seleccionado la zona de cocción, pulsar el símbolo
3 2 veces en el margen de 10 segundos.
■ Si no se ha seleccionado la zona de cocción, pulsar el
símbolo
En el indicador del reloj temporizador se ilumina
ilumina la lámpara indicadora situada junto al símbolo
Programar el tiempo
1.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 10 minutos
Símbolo -: 05 minutos
2.Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca el tiempo
deseado en el indicador del reloj temporizador.
El tiempo finaliza.
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el
indicador del reloj temporizador se ilumina
segundos.
Mostrar el tiempo
Seleccionar el reloj temporizador de cocina con el símbolo
El tiempo se muestra durante 10 segundos.
Corregir el tiempo
Seleccionar el reloj temporizador de cocina con el símbolo
volver a programar.
3.
‹‹. Se
W.
‹‹ durante 10
3.
3 y
Limitación de tiempo automática
La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona
de cocción permanece encendida durante un tiempo
prolongado sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el
indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna
‰ y el indicador de calor residual •/œ.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando.
Ahora se puede volver a programar.
8
”
La limitación de tiempo se activa en la correspondiente
posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).
Ajustes básicos
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes
pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
IndicadorFunción
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
*Ajuste básico
Seguro para niños automático
‹ Desconectado.*
‚ Conectado.
Tono de aviso
‹ Señal de confirmación y señal de error desconectadas.
‚ Solo señal de error conectada.
ƒ Solo señal de confirmación conectada.
„ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Reloj temporizador automático
‹ Desconectado.*
‚-ŠŠ Duración transcurrida tras la cual se apagan las zonas de cocción
Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ n 30 segundos
„ 1 minuto.
Activación de los círculos de calentamiento
‹ Desconectado.
‚ Conectado.
ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
Tiempo de selección de la zona de cocción
‹ Ilimitado: la zona de cocción seleccionada por última vez puede programarse siempre sin necesidad de volver a
seleccionarla.*
‚ Se puede programar la zona de cocción seleccionada por última vez durante los 10 segundos posteriores; trans-
currido este tiempo se debe seleccionar de nuevo antes de programarla.
Restauración al ajuste básico
‹ Desconectado.*
‚ Conectado.
Modificar los ajustes básicos
La placa de cocción debe estar desconectada.
1. Encender la placa de cocción.
2. En los 10 segundos siguientes, mantener pulsado el símbolo
‚ durante 4 segundos
En la pantalla de la izquierda parpadean de forma alterna
‚, y a la derecha se ilumina ‹.
3. Pulsar repetidamente el símbolo ‚ hasta que en la parte
izquierda de la pantalla aparezca el indicador deseado.
4. Pulsar repetidamente el símbolo + o - hasta que en la
pantalla aparezca el ajuste deseado.
™ y
5. Mantener pulsado el símbolo ‚ durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
Apagar
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el
interruptor principal y programarla de nuevo.
9
Cuidados y limpieza
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la
limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de
Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De
este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica.
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el
embalaje.
No utilizar nunca:
■ Lavavajillas sin diluir
■ Detergente para lavavajillas
■ Productos abrasivos
■ Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
Solucionar averías
■ Esponjas que rayen
■ Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones
del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través
del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Con las esponjas especiales para la limpieza de vitrocerámica
se consiguen excelentes resultados de limpieza.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben
seguirse las siguientes indicaciones:
■ Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
■ Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
■ No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
■ No utilizar el rascador para vidrio.
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse
de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
IndicadorAveríaMedida
NingunoEl suministro de corriente eléctrica se
ha interrumpido.
Todos los
indicadores
La superfi cie de mando está hú meda o
tiene encima un objeto.
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
parpadean
”ƒ
El sistema electrónico se ha recalentado y ha apagado la zona de cocción
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continuación, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
correspondiente.
”…
El sistema electrónico se ha recalentado y ha desconectado todas las
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cualquier superficie de mando.
zonas de cocción.
”‰
La zona de cocción ha estado dema-
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
siado tiempo en funcionamiento y se
ha apagado.
En los indicadores de las zonas de cocción parpadea -:
Si tras conectar el aparato o después de un corte en el
suministro eléctrico aparece un - intermitente en los
indicadores de zonas de cocción, significa que se ha
producido un fallo en el sistema electrónico. Cubrir brevemente
la superficie de mando con la mano para confirmar la avería.
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones.
10
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de
características con los correspondientes números se encuentra
en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Platos testados
Esta tabla ha sido elaborada para institutos de pruebas con el
fin de facilitar los controles de nuestros aparatos.
Los datos de la tabla hacen referencia a nuestros recipientes
accesorios de Schulte-Ufer (batería de cocina de 4 piezas para
placa de inducción Z9442X0) con las siguientes dimensiones:
Calentamiento/inicio rápido de cocciónCocción lenta
Comidas normalizadasNivel de inicio
Derretir chocolate
Recipiente: cazo
Cobertura de chocolate (p. ej. marca Dr.
Oetker amargo, 150 g) sobre zona de
cocción de Ø 14,5 cm
Calentar y conservar caliente potaje de
lentejas
Recipiente: olla
Potaje de lentejas según DIN 44550
Temperatura inicial 20 °C
Cantidad: 450 g para la zona de cocción
de Ø 14,5 cm
Cantidad: 800 g para la zona de cocción
de Ø 18 o 17 cm
Potaje de lentejas en lata
p. ej. bote de lentejas con salchichas de
Erasco: temperatura inicial 20 °C
Cantidad: 500 g para la zona de cocción
de Ø 14,5 cm
Cantidad: 1000 g para la zona de cocción de Ø 18 o 17 cm
Preparar salsa bechamel
Recipiente: cazo
Temperatura de la leche: 7 °C
Receta: 40 g de mantequilla, 40 g de
harina, 0,5 l de leche (3,5○% materia
grasa) y una pizca de sal para la zona
de cocción de Ø 14,5 cm
rápido de
cocción
---1.No
92:00 aprox. sin removerSí1.Sí
92:00 aprox. sin removerSí1.Sí
92:00 aprox.
(remover tras 1:30 aprox.)
92:30 aprox.
(remover tras 1:30 aprox.)
2
9
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E902 406 416
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal
técnico debidamente instruido, equipado con las piezas
originales y de repuesto necesarias para su aparato.
■ Cazo Ø 16 cm, 1,2 l, para zonas de cocción simple de
Ø 14,5 cm
■ Olla Ø 16 cm, 1,7 l, para zonas de cocción simple de
Ø 14,5 cm
■ Olla Ø 22 cm, 4,2 l, para zonas de cocción de Ø 18 o 17 cm
■ Sartén Ø 24 cm, para zonas de cocción de Ø 18 o 17 cm
Duración (min:s)TapaNivel de cocción
Tapa
lenta
Sí1.Sí
Sí1.Sí
5:20 aprox.No
1
Derretir la mantequilla,
1, 3
1
No
mezclar la harina y la sal y
freír todo durante 3 minutos
11
Calentamiento/inicio rápido de cocciónCocción lenta
Comidas normalizadasNivel de inicio
rápido de
cocción
Cocer arroz con leche
Recipiente: olla
Temperatura de la leche: 7 °C
Receta: 190 g de arroz de grano
96:30 aprox.
redondo, 22,5 g de azúcar, 750 ml de
leche (3,5○% materia grasa) y una pizca
de sal para la zona de cocción de Ø
14,5 cm
Receta: 250 g de arroz de grano
96:30 aprox.
redondo, 30 g de azúcar, 1 l de leche
(3,5○% materia grasa) y una pizca de sal
para la zona de cocción de Ø 18 o
17 cm
Cocer arroz
Recipiente: olla
Temperatura del agua: 20 °C
Receta según DIN 44550:
92:48 aprox.Sí2Sí
125 g de arroz de grano largo, 300 g de
agua y una pizca de sal para la zona de
cocción de Ø 14,5 cm
Receta según DIN 44550:
93:15 aprox.Sí2.Sí
250 g de arroz de grano largo, 600 g de
agua y una pizca de sal para la zona de
cocción de Ø 18 o 17 cm
Asar solomillo de cerdo
Recipiente: sartén
Temperatura inicial del solomillo: 7 °C
Cantidad: 3 filetes de solomillo (peso
92:40 aprox.No7No
total aprox. 300 g, 1 cm de grosor
aprox.) y 15 g de aceite de girasol para
la zona de cocción de Ø 18 o 17 cm
Cocinar crepes
Recipiente: sartén
Receta según DIN EN 60350-2
Cantidad: 55 ml de masa por cada crep
92:40 aprox.No6 o 6. según el
para la zona de cocción de Ø 18 o
17 cm
Freír patatas ultracongeladas
Recipiente: olla
Cantidad: 1,8 kg de aceite de girasol,
9Hasta que la temperatura del
por cada porción: 200 g de patatas fritas ultracongeladas (p. ej. McCain 123
Frites Original) para la zona de cocción
de Ø 18 o 17 cm
Duración (min:s)TapaNivel de cocción
2
Añadir la leche y llevar la salsa a ebulli-
ción sin dejar de remover
No2Sí
Calentar la leche hasta que
empiece a subir. Cambiar al nivel
de cocción lenta y agregar el
arroz, el azúcar y la sal a la leche
No2Sí
Calentar la leche hasta que
empiece a subir. Cambiar al nivel
de cocción lenta y agregar el
arroz, el azúcar y la sal a la leche
No9No
aceite sea de 180 °C
Tapa
lenta
3
Cuando la salsa bechamel
rompa a hervir, mantenerla
otros 2 minutos en el nivel 1
sin dejar de remover
Transcurridos 10 minutos,
remover el arroz con leche
Transcurridos 10 minutos,
remover el arroz con leche
No
grado de dorado
Si las pruebas se realizan con una zona de cocción de Ø
18 cm y 1500 W de potencia nominal, el tiempo de inicio
rápido de cocción se alarga aprox. un 20○% y el nivel de
cocción lenta aumenta un nivel.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και
συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα
συσκευής για μια αργότερη χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία,
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς
κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης
επιτρέπεται να συνδέσει
τις συσκευές χωρίς
φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε
λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα
εγγύησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την
παρασκευή φαγητών και ποτών. Κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας επιτηρείτε τη
συσκευή. Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο σε
κλειστούς χώρους.
Μη χρησιμοποιείτε καλύμματα κουζίνας ή
ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών.
Μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από
υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλικών.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών
και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή
εμπειρία ή γνώση, όταν
επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής
από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από
το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν
είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■
Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα
φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση
το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ τη
φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε την εστία
μαγειρέματος. Σβήνετε τις φλόγες
προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■
Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα
πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα
αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην
αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά
σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω από τη
βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
13
■
Η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη
της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον
δυνατός. Αργότερα μπορεί να
ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος εγκαύματος!
■
Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον
τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου
μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει,
ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπήσετε
ποτέ τις καυτές επιφάνειες. Κρατάτε τα
παιδιά μακριά.
Κίνδυνος εγκαύμα τος!
■
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η
ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να
γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή έχει
βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από
την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή.
Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια
στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Τα σπασίματα ή τα ραγίσματα στην
υαλοκεραμική πλάκα μπορούν να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ξαφνικά
ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου
της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος.
Κρατάτε την εστία μαγειρέματος και
τον πάτο
της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
■ Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
■ Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορ ούν να προκύψουν ζημιές.
■ Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν
να προκύψουν ζημιές.
Επισκόπηση
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
ΖημιέςΑιτίαΜέτρα αντιμετώπισης
ΛεκέδεςΥπερχειλισμένα φαγητάΑπομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που
ΓρατσουνιέςΑλάτι, ζάχαρη και άμμοςΜη χρησιμοποιείτε το πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επι-
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν γρατσουνιές στο
υαλοκεραμικό υλικό
ΑποχρώσειςΑκατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
π.χ. αλουμίνιο)Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Δημιουργία "αχιβάδων"
Φθορά κατσαρόλας (
Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικό-
τητα σε ζάχαρη
υλικό
φάνεια εργασίας
Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος.
υλικό
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
■ Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
■ Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών
δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
14
Προστασία περιβάλλοντος
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας
του περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλ η την ΕΕ.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
■ Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε σημαντικά περισσότερη
ενέργεια. Ένα γυάλινο καπάκι επιτρέπει τον έλεγχο χωρίς να
χρειάζεται να σηκώσετε το καπάκι.
■ Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
Για να γνωρίσετε τη συσκευή
Οιοδηγίεςχρήσης ισχύουνγιαδιάφορεςβάσειςεστιών. Στη σελίδα
2 θαβρείτεμιαεπισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες
διαστάσεις.
■ Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι
πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως
αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές
των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο
της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη
διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
■ Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
■ Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
■ Καλύπτετε με την κατσαρόλα πάντοτε μια κατά το δυνατό μεγάλη
επιφάνεια της εστία μαγειρέματος.
■ Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
■ Επιλέξτε μια κατάλληλη βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος. Με
μια πολύ υψηλή βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος σπαταλάτε
ενέργεια.
■ Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία
μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
Το πεδίο χειρισμού
Ενδείξεις
‚-Š
•/œ
‰‰
Επιφάνειες χειρισμού
#
‚
$
A @
ó
3
Βαθμίδες μαγειρέματος
Υπόλοιπη θερμότητα
Χρονοδιακόπτης
Κεντρικός διακόπτης
Ασφάλεια παιδιών
Επιλογή της εστίας μαγειρέματος
Πεδία ρύθμισης
Πρόσθετη ενεργοποίηση των ζωνών
Χρονοδιακόπτης
Υποδείξεις
■ Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η αντίστοιχη
λειτουργία.
■ Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η υγρασία
επηρεάζει τη λειτουργία.
■ Μην τοποθετείτε κατσαρόλες κοντά στις ενδείξεις και τους
αισθητήρες. Το ηλεκτρονικό σύστημα μπορεί να υπερθερμανθεί.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.