Neff T13B41N2 User Manual [ru]

[es] Instrucciones de uso ..........2
[el] Οδηγíες χρήσεως ............. 13
[it] Istruzioni per l’uso ............24
[ru] Правила пользовани...... 35
T1.B22.., T1.B40.., T1.B41.., T1.B42.. Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная панель
Û Índice
7%



7%




7%




7%




[es]Instrucciones de uso
Consejos y advertencias de seguridad ................................... 3
Causas de los daños.........................................................................4
Protección del medio ambiente................................................ 4
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente....4
Consejos para ahorrar energía........................................................4
Presentación del aparato.......................................................... 5
El panel de mando.............................................................................5
Las zonas de cocción........................................................................5
Indicador del calor residual..............................................................5
Programar la placa de cocción................................................. 5
Encender y apagar la placa de cocción........................................5
Programar la zona de cocción.........................................................6
Tabla de cocción ................................................................................6
Seguro para niños ..................................................................... 7
Activar y desactivar el seguro para niños......................................7
Seguro para niños automático.........................................................7
Reloj temporizador .................................................................... 8
La zona de cocción se apaga automáticamente .........................8
Reloj temporizador automático........................................................8
Reloj temporizador de cocina..........................................................8
Limitación de tiempo automática ............................................. 8
Ajustes básicos.......................................................................... 9
Modificar los ajustes básicos...........................................................9
Cuidados y limpieza ................................................................ 10
Vitrocerámica.................................................................................... 10
Marco de la placa de cocción ...................................................... 10
Solucionar averías ................................................................... 10
Servicio de Asistencia Técnica .............................................. 11
Platos testados ........................................................................ 11
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff-
international.com y también en la tienda online: www.neff­eshop.com
2

: Consejos y advertencias de seguridad

Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para posibles compradores en un futuro.

Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.

Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.

Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.

No usar tapas o rejillas de protección inapropiadas para niños. Pueden provocar accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.

No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.

¡Peligro de incendio!

El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las
llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho. No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta mucho. No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones directamente debajo de la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
La placa de cocción se desconecta de forma automática y no se puede seguir utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

¡Peligro de quemaduras!

Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen.
¡Peligro de quemadura s!
La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga e léctrica!
La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
¡Peligro de descarga e léctrica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga e léctrica!
3
Las fisuras o roturas en la vitrocerámica conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

¡Peligro de lesiones!

Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
Causas de los daños
¡Atención!
Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
Daños Causa Medida
Manchas Alimentos derramados Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica
Decoloraciones Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. alumi­nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
Comprobar los recipientes.
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción.

Protección del medio ambiente

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos para ahorrar energía
Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada olla.
Cuando se cocina sin tapa, se necesita bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal para poder tener visibilidad sin necesidad de levantarla.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente.
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.
Cubra siempre la superficie más amplia posible de la zona
de cocción con la olla.
Volver a una posición de cocción inferior.
Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Con uno
demasiado alto, se desperdicia energía.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción.
4

Presentación del aparato

Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas.
El panel de mando
Indicadores
‚-Š
/œ ‰‰
Superficies de mando
#
$
Posiciones de cocción Calor residual Reloj temporizador
Interruptor principal Seguro para niños Selección de la zona de cocción
Superficies de mando
A @
ó
3
Notas
Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
No coloque ningún recipiente cerca de los indicadores y
sensores. El sistema electrónico puede sobrecalentarse.
Teclas de ajuste Activación de las zonas Reloj temporizador
Las zonas de cocción
Zona de cocción Encender y apagar
$
ð î
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente. En aparatos con activación múltiple de las zonas solo se enciende el indicador si está seleccionada la zona de cocción.
Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último tamaño ajustado
Zona de cocción simple Zona de cocción doble Zona de asado
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo
ó ó
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de dos fases en cada zona de cocción.

Programar la placa de cocción

En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal.
Encender: pulsar el símbolo la lámpara indicadora situada sobre el interruptor principal y los indicadores funcionamiento.
. La placa de cocción está lista para su
#. Suena una señal. Se iluminan
Cuando el indicador muestra una cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el indicador cambia a indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
Apagar: pulsar el símbolo situada sobre el interruptor principal y los indicadores se apaguen. Todas las zonas de cocción están apagadas. El indicador de calor residual continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se enfríen suficientemente.
Notas
La placa de cocción se desconecta automáticamente
cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 20 segundos desconectadas.
Los ajustes permanecen memorizados durante los primeros
4 segundos después de la desconexión. Si se vuelve a encender la placa de cocción en este periodo de tiempo se aplican los ajustes anteriores.
# hasta que la lámpara indicadora
significa que la zona de
œ. El
5
Programar la zona de cocción
 
Programar la posición de cocción deseada con los símbolos + y -.
Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcada con un punto.
Programar la posición de cocción
La placa de cocción debe estar encendida.
1. Pulsar el símbolo $ para seleccionar la zona de cocción.
2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo + o -. Se
muestra el ajuste básico. Símbolo + posición de cocción 9 Símbolo - posición de cocción 4
3.Cambiar la posición de cocción: Pulsar el símbolo + o - hasta
que se muestre la posición de cocción deseada.
Apagar la zona de cocción
Seleccionar la zona de cocción con el símbolo símbolos + o - hasta que aparezca segundos se muestra el indicador de calor residual.
Notas
La última zona de cocción seleccionada permanece
activada. Puede programar la zona de cocción sin necesidad de volverla a seleccionar.
La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
. Al cabo de unos 10
$. Pulsar los
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate Mantequilla, miel, gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas Leche** Calentar salchichas en agua**
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata Pescado Salsas blancas, p. ej. bechamel Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción. Remover de vez en cuando los platos espesos.
Nivel de cocción lenta
1-1. 1-2
1-2 1-2 3-4
2-3 2-3
4.-5.* 4-5* 1-2 3-4
Duración de la coc­ción lenta en minu­tos
-
-
-
-
-
10-20 min 20-30 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
6
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua) Arroz con leche Patatas hervidas sin pelar Patatas cocidas con sal Pastas Cocido, sopas Verduras Verdura ultracongelada Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne Estofado Gulasch
Asar**
Escalope, normal o empanado Escalope, congelado Chuleta, normal o empanada*** Bistec (3 cm de grosor) Hamburguesa, filetes rusos (3 cm de grosor)*** Pechuga de ave (2 cm de grosor)*** Pechuga de ave congelada*** Pescado y filetes de pescado, normales Pescado y filetes de pescado, empanados Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas de pescado Langostinos y gambas Platos de sartén, congelados Crepes Tortilla Huevos fritos Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**) Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo Croquetas Carne, p. ej. piezas de pollo Pescado, empanado o en masa de cerveza Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza * Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
Nivel de cocción lenta
2-3 1-2 4-5 4-5 6-7*
3.-4. 2-3
3.-4. 4-5
4-5 4-5 2-3
6-7 6-7 6-7 7-8 4-5 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3-4 5-6
8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Duración de la coc­ción lenta en minu­tos
15-30 min 35-45 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 30-40 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min a fuego lento a fuego lento 3-6 min
-
-
-
-
-
-

Seguro para niños

El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción.
Activar y desactivar el seguro para niños
La placa de cocción debe estar desconectada. Para encender: pulsar el símbolo
4 segundos. La lámpara indicadora situada sobre el símbolo
se ilumina durante 10 segundos. La placa de cocción está
bloqueada.
durante aprox.
Para apagar: pulsar el símbolo El bloqueo está anulado.
durante aprox. 4 segundos.
Seguro para niños automático
Con esta función, el seguro para niños se activa siempre automáticamente al apagar la placa de cocción.
Conectar y desconectar
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa a la conexión del seguro para niños automático.
7

Reloj temporizador



El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
Para apagar automáticamente la zona de cocción.
Como reloj temporizador de cocina.
La zona de cocción se apaga automáticamente
Introducir una duración del tiempo de cocción para la zona de cocción deseada. La zona de cocción se apagará automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Ajustar la duración del ciclo de cocción:
La zona de cocción debe estar encendida.
1. Seleccionar la zona de cocción con el símbolo $.
2.Pulsar el símbolo 3. En el indicador del reloj temporizador
se ilumina deseada se ilumina con el símbolo
3.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 30 minutos. Símbolo -: 10 minutos
4.Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj temporizador.
El tiempo finaliza. Si se ha programado una duración del tiempo de cocción para varias zonas de cocción, se puede ajustar para que se visualicen todos los valores de tiempo. Para ello, seleccionar la respectiva zona de cocción con el símbolo
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción se muestra temporizador se muestra cualquier símbolo. Los indicadores desaparecen y el tono de aviso deja de sonar.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Seleccionar la zona de cocción. modificar la duración del ciclo de cocción con los símbolos + o
-, o programarla a
‹‹. La lámpara indicadora de la zona de cocción
x.
$.
. Suena una señal. En el indicador del reloj
‹‹ durante 10 segundos. Pulsar
Pulsar el símbolo 0 y
‹‹.
Nota: Se puede programar una duración del ciclo de cocción de hasta 99 minutos.
Reloj temporizador automático
Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de cocción. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa al reloj temporizador automático.
Nota: Se puede modificar la duración del ciclo de cocción de una zona o desactivar el reloj temporizador automático:
Seleccionar la zona de cocción. Pulsar modificar la duración del ciclo de cocción con los símbolos + o
-, o programarla a
‹‹.
el símbolo 3 y
Reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
Encender el reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina puede encenderse de dos formas distintas:.
Si se ha seleccionado la zona de cocción, pulsar el símbolo
3 2 veces en el margen de 10 segundos.
Si no se ha seleccionado la zona de cocción, pulsar el
símbolo
En el indicador del reloj temporizador se ilumina ilumina la lámpara indicadora situada junto al símbolo
Programar el tiempo
1.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos
2.Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca el tiempo
deseado en el indicador del reloj temporizador. El tiempo finaliza. Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el
indicador del reloj temporizador se ilumina segundos.
Mostrar el tiempo
Seleccionar el reloj temporizador de cocina con el símbolo El tiempo se muestra durante 10 segundos.
Corregir el tiempo
Seleccionar el reloj temporizador de cocina con el símbolo volver a programar.
3. ‹‹. Se
W.
‹‹ durante 10
3.
3 y

Limitación de tiempo automática

La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona de cocción permanece encendida durante un tiempo prolongado sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna
y el indicador de calor residual •/œ.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando. Ahora se puede volver a programar.
8
La limitación de tiempo se activa en la correspondiente posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).

Ajustes básicos

Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
Indicador Función
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
*Ajuste básico
Seguro para niños automático
Desconectado.* Conectado.
Tono de aviso
Señal de confirmación y señal de error desconectadas. Solo señal de error conectada. ƒ Solo señal de confirmación conectada. Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Reloj temporizador automático
Desconectado.* ‚-ŠŠ Duración transcurrida tras la cual se apagan las zonas de cocción
Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
10 segundos.* ƒ n 30 segundos1 minuto.
Activación de los círculos de calentamiento
Desconectado. Conectado. ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
Tiempo de selección de la zona de cocción
Ilimitado: la zona de cocción seleccionada por última vez puede programarse siempre sin necesidad de volver a
seleccionarla.*
Se puede programar la zona de cocción seleccionada por última vez durante los 10 segundos posteriores; trans-
currido este tiempo se debe seleccionar de nuevo antes de programarla.
Restauración al ajuste básico
Desconectado.* Conectado.
Modificar los ajustes básicos
La placa de cocción debe estar desconectada.
1. Encender la placa de cocción.
2. En los 10 segundos siguientes, mantener pulsado el símbolo
durante 4 segundos
En la pantalla de la izquierda parpadean de forma alterna
, y a la derecha se ilumina ‹.
3. Pulsar repetidamente el símbolo hasta que en la parte
izquierda de la pantalla aparezca el indicador deseado.
4. Pulsar repetidamente el símbolo + o - hasta que en la
pantalla aparezca el ajuste deseado.
y
5. Mantener pulsado el símbolo durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
Apagar
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el interruptor principal y programarla de nuevo.
9

Cuidados y limpieza

Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje.
No utilizar nunca:
Lavavajillas sin diluir
Detergente para lavavajillas
Productos abrasivos
Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas

Solucionar averías

Esponjas que rayen
Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Con las esponjas especiales para la limpieza de vitrocerámica se consiguen excelentes resultados de limpieza.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:
Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
No utilizar el rascador para vidrio.
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
Indicador Avería Medida
Ninguno El suministro de corriente eléctrica se
ha interrumpido.
Todos los indicadores
La superfi cie de mando está hú meda o tiene encima un objeto.
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electró­nicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
parpadean
”ƒ
El sistema electrónico se ha recalen­tado y ha apagado la zona de cocción
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continua­ción, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
correspondiente.
”…
El sistema electrónico se ha recalen­tado y ha desconectado todas las
Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cual­quier superficie de mando.
zonas de cocción.
”‰
La zona de cocción ha estado dema-
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente. siado tiempo en funcionamiento y se ha apagado.
En los indicadores de las zonas de cocción parpadea -:
Si tras conectar el aparato o después de un corte en el suministro eléctrico aparece un - intermitente en los indicadores de zonas de cocción, significa que se ha producido un fallo en el sistema electrónico. Cubrir brevemente la superficie de mando con la mano para confirmar la avería.
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.
10

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.

Platos testados

Esta tabla ha sido elaborada para institutos de pruebas con el fin de facilitar los controles de nuestros aparatos.
Los datos de la tabla hacen referencia a nuestros recipientes accesorios de Schulte-Ufer (batería de cocina de 4 piezas para placa de inducción Z9442X0) con las siguientes dimensiones:
Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta
Comidas normalizadas Nivel de inicio
Derretir chocolate
Recipiente: cazo Cobertura de chocolate (p. ej. marca Dr.
Oetker amargo, 150 g) sobre zona de cocción de Ø 14,5 cm
Calentar y conservar caliente potaje de lentejas
Recipiente: olla
Potaje de lentejas según DIN 44550
Temperatura inicial 20 °C Cantidad: 450 g para la zona de cocción
de Ø 14,5 cm Cantidad: 800 g para la zona de cocción
de Ø 18 o 17 cm
Potaje de lentejas en lata
p. ej. bote de lentejas con salchichas de Erasco: temperatura inicial 20 °C
Cantidad: 500 g para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
Cantidad: 1000 g para la zona de coc­ción de Ø 18 o 17 cm
Preparar salsa bechamel
Recipiente: cazo Temperatura de la leche: 7 °C Receta: 40 g de mantequilla, 40 g de
harina, 0,5 l de leche (3,5% materia grasa) y una pizca de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
rápido de
cocción
---1.No
9 2:00 aprox. sin remover 1.
9 2:00 aprox. sin remover 1.
9 2:00 aprox.
(remover tras 1:30 aprox.)
9 2:30 aprox.
(remover tras 1:30 aprox.)
2
9
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías E 902 406 416
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.
Cazo Ø 16 cm, 1,2 l, para zonas de cocción simple de
Ø 14,5 cm
Olla Ø 16 cm, 1,7 l, para zonas de cocción simple de
Ø 14,5 cm
Olla Ø 22 cm, 4,2 l, para zonas de cocción de Ø 18 o 17 cm
Sartén Ø 24 cm, para zonas de cocción de Ø 18 o 17 cm
Duración (min:s) Tapa Nivel de cocción
Tapa
lenta
1.
1.
5:20 aprox. No
1
Derretir la mantequilla,
1, 3
1
No
mezclar la harina y la sal y freír todo durante 3 minutos
11
Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta
Comidas normalizadas Nivel de inicio
rápido de
cocción
Cocer arroz con leche
Recipiente: olla Temperatura de la leche: 7 °C Receta: 190 g de arroz de grano
96:30 aprox. redondo, 22,5 g de azúcar, 750 ml de leche (3,5% materia grasa) y una pizca de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
Receta: 250 g de arroz de grano
96:30 aprox. redondo, 30 g de azúcar, 1 l de leche (3,5% materia grasa) y una pizca de sal para la zona de cocción de Ø 18 o 17 cm
Cocer arroz
Recipiente: olla Temperatura del agua: 20 °C Receta según DIN 44550:
92:48 aprox.Sí2Sí 125 g de arroz de grano largo, 300 g de
agua y una pizca de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
Receta según DIN 44550:
9 3:15 aprox. 2. Sí 250 g de arroz de grano largo, 600 g de
agua y una pizca de sal para la zona de cocción de Ø 18 o 17 cm
Asar solomillo de cerdo Recipiente: sartén Temperatura inicial del solomillo: 7 °C Cantidad: 3 filetes de solomillo (peso
92:40 aprox.No7No total aprox. 300 g, 1 cm de grosor aprox.) y 15 g de aceite de girasol para la zona de cocción de Ø 18 o 17 cm
Cocinar crepes
Recipiente: sartén Receta según DIN EN 60350-2 Cantidad: 55 ml de masa por cada crep
9 2:40 aprox. No 6 o 6. según el para la zona de cocción de Ø 18 o 17 cm
Freír patatas ultracongeladas
Recipiente: olla Cantidad: 1,8 kg de aceite de girasol,
9 Hasta que la temperatura del por cada porción: 200 g de patatas fri­tas ultracongeladas (p. ej. McCain 123 Frites Original) para la zona de cocción de Ø 18 o 17 cm
Duración (min:s) Tapa Nivel de cocción
2
Añadir la leche y llevar la salsa a ebulli-
ción sin dejar de remover
No 2
Calentar la leche hasta que
empiece a subir. Cambiar al nivel
de cocción lenta y agregar el
arroz, el azúcar y la sal a la leche
No 2
Calentar la leche hasta que
empiece a subir. Cambiar al nivel
de cocción lenta y agregar el
arroz, el azúcar y la sal a la leche
No 9 No
aceite sea de 180 °C
Tapa
lenta
3
Cuando la salsa bechamel rompa a hervir, mantenerla otros 2 minutos en el nivel 1 sin dejar de remover
Transcurridos 10 minutos, remover el arroz con leche
Transcurridos 10 minutos, remover el arroz con leche
No
grado de dorado
Si las pruebas se realizan con una zona de cocción de Ø 18 cm y 1500 W de potencia nominal, el tiempo de inicio rápido de cocción se alarga aprox. un 20% y el nivel de cocción lenta aumenta un nivel.
12
Ù Πίνακας περιεχομένων
[el]Οδηγíες χρήσεως
Υποδείξεις ασφαλείας.................................................................. 13
Αιτίες των ζημιών .................................................................................... 14
Προστασία περιβάλλοντος .......................................................... 15
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος ......................................................................................... 15
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας..................................... 15
Για να γνωρίσετε τη συσκευή...................................................... 15
Το πεδίο χειρισμού ................................................................................. 15
Οι εστίες μαγειρέματος ......................................................................... 16
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας........................................................... 16
Ρύθμιση της βάσης εστιών........................................................... 16
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών.................... 16
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος ...................................................... 16
Πίνακας μαγειρέματος .......................................................................... 17
Ασφάλεια
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών .......... 18
Αυτόματη ασφάλεια παιδιών................................................................. 18
Χρονοδιακόπτης............................................................................ 18
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα ... 18
παιδιών......................................................................... 18

: Υποδείξεις ασφαλείας

Αυτόματος χρονοδιακόπτης..................................................................18
Ρολόι συναγερμού κουζίνας..................................................................19
Αυτόματος περιορισμός χρόνου .................................................19
Βασικές ρυθμίσεις .........................................................................19
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων...........................................................20
Καθαρισμός και φροντίδα............................................................ 20
Υαλοκεραμικό υλικό................................................................................20
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος........................................................20
Άρση βλάβης ..................................................................................21
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.............................. 21
Φαγητά δοκιμών ............................................................................ 22
Produktinfo
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):
www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.

Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.

Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει
τις συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα εγγύησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητών και ποτών. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας επιτηρείτε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο σε
κλειστούς χώρους. Μη χρησιμοποιείτε καλύμματα κουζίνας ή
ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλικών.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή
εμπειρία ή γνώση, όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται.

Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.

Κίνδυνος πυρκαγιάς!

Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ τη φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Σβήνετε τις φλόγες προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
13
Η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον δυνατός. Αργότερα μπορεί να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Κίνδυνος εγκαύματος!

Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπήσετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Κίνδυνος εγκαύμα τος!
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Τα σπασίματα ή τα ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Κίνδυνος τραυματισμού!

Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος. Κρατάτε την εστία μαγειρέματος και
τον πάτο
της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορ ούν να προκύψουν ζημιές.
Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
Επισκόπηση
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
Ζημιές Αιτία Μέτρα αντιμετώπισης
Λεκέδες Υπερχειλισμένα φαγητά Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που
Γρατσουνιές Αλάτι, ζάχαρη και άμμος Μη χρησιμοποιείτε το πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επι-
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγα­νιών δημιουργούν γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό
Αποχρώσεις Ακατάλληλα υλικά καθαρισμού Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
π.χ. αλουμίνιο) Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα μετατοπίζεται.
Δημιουργία "αχι­βάδων"
Φθορά κατσαρόλας ( Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικό-
τητα σε ζάχαρη
υλικό
φάνεια εργασίας Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος.
υλικό
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
14

Προστασία περιβάλλοντος

Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλ η την ΕΕ.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε σημαντικά περισσότερη ενέργεια. Ένα γυάλινο καπάκι επιτρέπει τον έλεγχο χωρίς να χρειάζεται να σηκώσετε το καπάκι.
Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.

Για να γνωρίσετε τη συσκευή

Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Στη σελίδα 2 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες
διαστάσεις.
Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
Καλύπτετε με την κατσαρόλα πάντοτε μια κατά το δυνατό μεγάλη
επιφάνεια της εστία μαγειρέματος.
Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
Επιλέξτε μια κατάλληλη βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος. Με
μια πολύ υψηλή βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος σπαταλάτε ενέργεια.
Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
Το πεδίο χειρισμού
Ενδείξεις
‚-Š
/œ ‰‰
Επιφάνειες χειρισμού
#
$
A @
ó
3
Βαθμίδες μαγειρέματος Υπόλοιπη θερμότητα
Χρονοδιακόπτης
Κεντρικός διακόπτης Ασφάλεια παιδιών Επιλογή της εστίας μαγειρέματος Πεδία ρύθμισης Πρόσθετη ενεργοποίηση των ζωνών
Χρονοδιακόπτης
Υποδείξεις
Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η αντίστοιχη
λειτουργία.
Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η υγρασία
επηρεάζει τη λειτουργία.
Μην τοποθετείτε κατσαρόλες κοντά στις ενδείξεις και τους
αισθητήρες. Το ηλεκτρονικό σύστημα μπορεί να υπερθερμανθεί.
15
Loading...
+ 33 hidden pages