Antes del primer uso..........................................................................7
Configurar la freidora ......................................................................... 7
Luces de calentamiento .................................................................... 7
Tabla de programación .....................................................................7
Desconexión de seguridad........................................................ 8
Vaciado del aceite/grasa para freír ...........................................8
Consejos y trucos ...................................................................... 8
Consejos acerca del aceite o bien grasa de freír........................8
Consejos acerca de los productos a freír ..................................... 8
Consejos para freír .............................................................................8
Cuidado y limpieza ..................................................................... 9
Limpiar la freidora............................................................................... 9
No use los medios de limpieza siguientes....................................9
Servicio de Asistencia Técnica................................................. 9
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff-
international.com y también en la tienda online: www.neffeshop.com
ã=Consejos y advertencias de seguridad
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Conservar las
conscientes de los peligros que
conlleva su uso.
instrucciones de uso y montaje
para utilizarlas más adelante o para
posibles futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de
su embalaje. El aparato no debe
conectarse en caso de haber
sufrido daños durante el transporte.
Este aparato ha sido diseñado para
uso doméstico. Utilizar el aparato
exclusivamente para preparar
alimentos y bebidas.Vigilarlo
mientras está funcionando y
emplearlo exclusivamente en
espacios cerrados.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
personas que presenten
limitaciones en sus facultades
físicas, sensoriales o psíquicas o
que carezcan de experiencia y
conocimientos si son supervisados
o han sido instruidos respecto al
uso seguro del aparato y son
No dejar que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el
mantenimiento rutinario no debe
encomendarse a los niños a
menos que estén supervisados.
Este aparato no está previsto para
el funcionamiento con un reloj
temporizador externo o un mando
a distancia externo.
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por daños que
pudieran ocasionarse como
consecuencia de no observar las
instrucciones.
¡Peligro de incendio!
■
El aceite caliente y la grasa se
inflaman con facilidad. Estar
siempre pendiente del aceite
caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar
la zona de cocción. Sofocar con
cuidado las llamas con una tapa,
3
Page 4
una tapa extintora u otro medio
objetos inflamables sobre el
similar.
¡Peligr o de i ncend io!
■
El aceite o la grasa para freír se
pueden inflamar. Usar la freidora
solo con aceite o grasa para freír
adecuados. La capacidad no
debe sobrepasarse ni quedarse
por debajo. Derretir la grasa para
freír antes de usarla. Respetar la
temperatura para freír específica
de los productos.
¡Peligr o de i ncend io!
■
El aceite o la grasa para freír ya
usados tienden a producir
espuma y poseen una
temperatura de inflamación más
baja. Cambiar el aceite o la grasa
para freír cuando se vuelvan de
color marrón, no huelan bien o
desprendan humo antes de lo
previsto.
¡Peligr o de i ncend io!
■
El agua en contacto con el aceite
caliente produce una explosión de
la grasa. En caso de que el aceite
o la grasa para freír se inflamen,
no apagar con agua.
En caso de incendio:
■
Desconectar el aparato de la red:
desconectar el fusible de la caja de
fusibles.
■
Colocar una tapa de acero
inoxidable o una manta contra
incendios: el fuego se apaga
mediante desoxigenación.
■
Apagar la campana extractora: la
corriente de aire aviva el fuego.
¡Peligr o de i ncend io!
■
El aparato se calienta mucho, los
materiales inflamables se pueden
incendiar. No almacenar ni usar
objetos inflamables
(p. ej. aerosoles o productos de
limpieza) debajo o demasiado
cerca del aparato. No colocar
aparato o dentro de él.
¡Peligro de quemaduras!
■
Las partes accesibles se calientan
durante el funcionamiento. No
tocar nunca las partes calientes.
No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de quemadura s!
■
El agua en contacto con el aceite
caliente produce una explosión de
la grasa. Tener especial
precaución cuando se trabaja con
agua cerca de un aparato
caliente. Tener precaución
también cuando se trabaja con
agua cerca del aparato frío. No
puede caer nada de agua en el
aceite o la grasa para freír. ¡La
grasa puede explotar al calentarla
de nuevo! Cubrir siempre el
aparato frío con la tapa.
¡Peligro de quemadura s!
■
El agua en contacto con el aceite
caliente produce una explosión de
la grasa. Cambiar el aceite o la
grasa para freír, cuando
contengan mucha agua (p. ej.
cuando se fríen alimentos
congelados con frecuencia).
Indicios de existencia de agua en el
aceite o la grasa para freír:
■
formación de burbujas
■
gotas de agua
■
vapor de agua
■
salpicaduras fuertes al freír
¡Peligro de quemadura s!
■
Si se emplean alimentos húmedos
o el recipiente se llena con
grandes cantidades, se producirá
espuma en el aceite/la grasa para
freír. Secar bien los alimentos
antes de freírlos. Retirar el hielo
en los alimentos congelados.
4
Page 5
Llenar la cesta junto a la freidora,
Asistencia Técnica debidamente
en ningún caso dentro ni sobre
ella. Sumergir la cesta despacio
varias veces en el aceite o la
grasa.
¡Peligro de quem aduras!
■
El agua en contacto con el aceite
caliente produce una explosión de
la grasa. Después de limpiar el
recipiente de la freidora, secarlo
con cuidado antes de volver a
llenarlo con aceite o grasa para
freír.
¡Peligro de quem aduras!
■
Si la tapa del aparato está puesta
se producirá una acumulación de
calor. Poner la tapa una vez el
aparato esté frío. No encender
nunca el aparato con la tapa
puesta. No utilizar la tapa del
instruido.Si el aparato está
defectuoso, extraer el enchufe o
desconectar el fusible en la caja
de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga e léctrica!
■
El aislamiento del cable de un
aparato eléctrico puede derretirse
al entrar en contacto con
componentes calientes. No dejar
que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en
contacto con los componentes
calientes.
¡Peligro de descarga e léctrica!
■
La humedad interior puede
provocar una descarga eléctrica.
No utilizar ni limpiadores de alta
presión ni por chorro de vapor.
aparato para conservar caliente o
colocar objetos sobre ella.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■
Las reparaciones inadecuadas
son peligrosas.Las reparaciones
solo pueden ser efectuadas por
personal del Servicio de
Protección del medio ambiente
Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la
directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato
eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). La Directiva
marca el ámbito para una retirada y
aprovechamiento de los aparatos usados válidos
en toda la UE.
Causas de daños
¡Atención!
■ La pantalla o la tapa vitrocerámicas pueden resultar dañadas
si se dejan caer objetos duros o puntiagudos sobre ellas.
■ Daños en el aparato debido a accesorio inadecuado: Utilice
sólo accesorio original previsto. Utilice sólo las cestas para
freidora previstas para este aparato. No utilice nunca la
tapadera de cristal del aparato de cocción a vapor para la
freidora.
5
Page 6
Presentación del aparato
En este capítulo encontrará un resumen de los componentes y
el panel de mando del aparato.
Su nueva freidora
N.ºDenominación
1Tapa vitrocerámica
2Cesta para freír
3Soporte de la cesta para freír
4Resistencia
5Mando de temperatura
6Luces de funcionamiento
7Luces de calentamiento
Freír
Al freír, el calor producido por el aparato se transmite al
alimento a través de la grasa. Con este rápido método de
cocción, se formará una sabrosa corteza alrededor del
alimento. El margen de temperatura al freír oscila entre 150 y
190 °C.
Notas
■ Desmenuzar la grasa para freír fresca antes de derretirla. Si
se utiliza la grasa para freír por primera vez, antes de
derretirla hacer un agujero en el bloque de grasa solidificada
hasta llegar a la resistencia (p. ej. con el mango de una
cuchara de madera).
■ Utilizar exclusivamente aceite o grasa vegetal puros para
freír. Evitar las mezclas de grasas.
■ Se puede producir humo al derretirse la grasa para freír. Esto
es normal.
Resistencia
Se puede plegar la resistencia para que la limpieza del
recipiente para freír resulte más sencilla.
ã=¡Peligro de quemaduras!
La resistencia se calienta incluso en la posición plegada hacia
arriba. No encender la freidora mientras la resistencia esté
plegada hacia arriba.
Accesorios
Usar exclusivamente cestas para freír que estén previstas para
esta freidora.
No introducir instrumentos de cocina de plástico en la grasa.
ã=¡Peligro de incendio!
Si el aparato se usa con grasa congelada, la resistencia se
puede sobrecalentar. Dejar descongelar la grasa congelada
antes de que se derrita.
ã=¡Peligro de incendio!
Si el aparato se usa con grasa endurecida, la resistencia se
puede sobrecalentar. Derretir primero la grasa para freír a
temperatura baja. Subir la temperatura una vez la grasa se
haya derretido en su mayor parte.
ã=¡Peligro de incendio!
Si no se ha llegado a la capacidad mínima (marca inferior), la
resistencia puede sobrecalentarse. Rellenar con aceite o grasa
a su debido tiempo.
6
Page 7
Antes del primer uso
Limpiar el recipiente y la cesta para freír con una esponja y
agua con jabón. Abrillantar con un paño limpio y seco.
Configurar la freidora
1. Rellenar el recipiente para freír con 4 litros de aceite o 3,5 kg
de grasa para freír.
2. Ajustar la temperatura con el mando de temperatura.
3. Cuando la luz de calentamiento desaparece, sumergir la
cesta para freír con el alimento en el aceite/la grasa.
4. Una vez que se ha acabado de freír, sacar la cesta y
sacudirla ligeramente para retirar el aceite/la grasa
superficial.
Alimento para freírCantidadTemperatura en°C Tiempo en minutosInformación
Derretir la grasa para freír3,5 kg100
Alimentos frescos
Paquetes de hojaldre rellenos5 unidades1906-8Relleno de carne precoci-
Gambas rebozadas12 unidades170-1804-6Precocinadas y peladas.
Verduras rebozadas8 unidades170-1804-8p. ej. cogollos de coliflor*,
Filetes de pescado empanadosde 100200 g c
ada uno
Muslo de pollo empanadode 200350 g c
ada uno
Croquetas6 -8 unidades1705-6
Patatas fritas500 g180Primero 2-4, después 6-8Esperar por lo menos 15
Escalope empanado2 unidades170-1805-8
160-1705-10
16015-20
Para escurrir el aceite/la grasa restantes, colgar la cesta para
freír en el soporte.
Luces de calentamiento
La luz de calentamiento se ilumina mientras se calienta la
freidora. La luz de calentamiento se apaga cuando el aceito o
la grasa para freír alcanza la temperatura programada.
Tabla de programación
Los datos de la tabla son valores orientativos y pueden variar
según el tipo y la cantidad de los alimentos para freír.
nado, relleno de verduras
crudo. Dar la vuelta.
Dar la vuelta.
rodajas de calabacín,
champiñones, aros de
cebolla. Dar la vuelta.
minutos desde que se
fríen la primera vez hasta
se acaban de hacer. Usar
patatas harinosas.
Postres
Berlinesas / Donuts6 unidades160-1706-10Freír sin cesta. Dar la
vuelta.
Frutas rebozadas8 unidades170-1805-7p. ej. rodajas de piña,
manzana o kiwi. Dar la
vuelta.
Buñuelos / Churros4 unidades170-1806-8Dar la vuelta.
Alimentos congelados**
Queso camembert empanadode 75-
Filetes de pescado empanadosde 150 g cada
Varitas de pescado500 g1703-5
Minirollitos de primavera / Rollitos chi-
nos (nems)
Nuggets de pollo500 g1605-6
Croquetas500 g1703-5
Patatas fritas500 g1805-7
Aros de calamar500 g1803-5
* precocinado al dente
** prestar atención a las indicaciones del paquete
100 g cada
uno
uno
500 g1803-5
1606-8
1705-7
7
Page 8
Desconexión de seguridad
La desconexión de seguridad apaga la freidora de forma
automática cuando el recipiente para freír no está lleno con
aceite/grasa por lo menos hasta la marca inferior.
En el indicador parpadean alternadamente
1.Apagar la freidora y dejarla enfriar.
2.Rellenar el recipiente para freír con 3 litros de aceite o grasa
para freír como mínimo.
3.Apretar el botón de seguridad situado en el frontal de la
carcasa (p. ej. con un bolígrafo).
” y ‡.
Entonces ya se puede volver a usar la freidora con normalidad.
Vaciado del aceite/grasa para freír
Cuando los alimentos, a pesar de estar bien ajustada la
temperatura, ya no quedan crujientes, debe sustituirse el
aceite/la grasa.
ã=¡Peligro de quemaduras!
El aceite o la grasa calientes pueden saltar al abrir el grifo de
vaciado. Dejar enfriar el aceite o la grasa hasta que estén tibios
antes de vaciar.
Consejos y trucos
Consejos acerca del aceite o bien grasa de
freír
■ Utilice para freír sólo aceite vegetal puro o grasa de alta
capacidad de calentamiento. Son apropiados p. ej. aceite de
palma o de cacahuete, así como grasa de coco. En cambio
no son apropiados, aceite de oliva puro, de germen de soja
o de germen de trigo. Evite mezclas de grasas. Tenga en
cuenta las indicaciones de los fabricantes.
■ Retire después de cada fritura eventualmente los residuos
gruesos producidos del aceite o bien grasa de freidora con
un colador. También puede vaciar los residuos a través del
grifo de vaciado de aceite. Espere hasta que enfríe el aceite
de freír o la grasa a máx 40 °C.
■ Si desea usar de nuevo el aceite de freír, coloque un filtro de
metal con papel de cocina y deje pasar el aceite o la grasa
en estado templado.
■ Renueve el aceite o la grasa de la freidora cuando tenga un
olor o sabor desagradable, produzca demasiado espuma,
comience a producir humo prematuramente (a 160 - 170 °C)
o cuando los alimentos no adquieran costra a pesar de estar
ajustada correctamente la temperatura. El que produzca
humo prematuro no se debe confundir con el vapor de agua
que asciendo al introducir alimentos húmedos.
■ Coloque después de enfriar la tapa. De este modo previene
que pueda penetrar suciedad o agua en la grasa.
1.Colocar debajo del grifo de salida un recipiente resistente a
la temperatura que tenga una capacidad superior a 4 litros
2.Abrir el grifo situado en la parte inferior de la freidora y vaciar
el aceite/la grasa.
Nota: Vaciar la grasa cuando aún esté tibia y líquida. En
caso de que la grasa esté dura al pasar por el grifo, se
puede atravesar haciendo un agujero con una varilla (p. ej.
con el mango de una cuchara de madera).
No desechar el aceite/la grasa por el desagüe, entregarlo/la
en los centros de recogida previstos para ello (punto verde).
Consejos acerca de los productos a freír
■ Para freír son aptos los alimentos siguientes: Pequeños
trozos de carne y pescado, verdura, patatas, pastas, fruta y
alimentos rebozados.
■ Los productos para freír húmedos tales como pescado,
crustáceos, trozos de carne así como rodajas de verdura y
fruta, se han de secar bien.
■ Los alimentos con un alto grado de contenido en agua no
son aptos para freír.
Consejos para freír
■ Con el fin de que pueda circular bien el aceite y llegue con
rapidez el calor al producto que desea freír, no fría grandes
cantidades a la vez. Agite el producto de fritura de modo que
el aceite pueda circular mejor y no se aglutine.
■ El producto a freír deberá estar cubierto por completo de
aceite o bien grasa de freír. En caso contrario deberá darle la
vuelta a lo alimentos a la mitad del tiempo de fritura o
empujarlos hacia abajo con una segunda cesta de freidora.
■ Llenar la cesta sobre la encimera junto a la freidora no dentro
o sobre la freidora. De este modo el aceite o bien la grasa de
freír permanecerá más tiempo libre de residuos.
■ No eche sal ni condimente por encima de la freidora con el
fin de no ensuciar el aceite o bien la grasa de freír.
■ La inserción de producto de freír húmedo o congelado
produce espuma fuerte y agitada de la grasa. Descienda la
cesta varias veces lentamente. De este modo evitara que se
desborde la grasa.
8
Page 9
■ Retire el hielo del producto congelado antes de freír.
■ Ajuste la temperatura recomendada.
■ Temperatura correcta: Las proteínas forman una costra
protectora. De este modo no puede penetrar grasa.
■ Temperatura demasiada alta: La superficie forma una
costra demasiado rápida. El interior queda crudo.
■ Temperatura demasiado baja: El producto a freír absorbe
demasiado grasa.
Cuidado y limpieza
■ Seque el producto a freír con un paño de cocina. De esta
forma se reduce aun más la cantidad de grasa.
En este capítulo encontrará consejos e indicaciones sobre un
cuidado óptimo y limpieza de su aparato.
ã=¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de
proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
ã=¡Peligro de descarga eléctrica!
Para limpiar el aparato, no emplear aparatos limpiadores de
alta presión o por chorro de vapor.
Limpiar la freidora
Retirar con papel de cocina los restos grandes que hayan
quedado en el recipiente para freír tras haber vaciado el aceite.
Rellenar el recipiente para freír con agua caliente y un
detergente convencional hasta la marca inferior. Limpiar el
recipiente y la resistencia usando un cepillo suave.
Evitar rallar o frotar, ya que las ralladuras no desaparecen.
Mover la resistencia hacia arriba hasta que encaje en el
soporte. Limpiar entonces el recipiente situado debajo de la
resistencia.
Vaciar el agua, volver a colocar la resistencia abajo y aclarar el
recipiente con agua limpia. Atención: no dejar ningún resto de
producto de limpieza en el recipiente.Secar el recipiente y la
resistencia con un paño suave.
Parte del aparato/
Superficie
Cesta para freírLimpiar a mano con un detergente
Panel de mando y
tapa vitrocerámica
Limpieza recomendada
suave.
No limpiar en el lavavajillas.
Limpiar con un trapo suave y humedecido y un poco de detergente; el trapo
no debe estar muy húmedo. Lavar los
restos de detergente con agua fría.
Secar con un paño suave.
No limpiar en el lavavajillas.
No use los medios de limpieza siguientes
■ Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
■ Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos duros o
abrasivos
■ Lavar bien los paños de lavado nuevo antes de su uso
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de
características con los correspondientes números se encuentra
en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E902 351 352
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal
técnico debidamente instruido, equipado con las piezas
originales y de repuesto necesarias para su aparato.
9
Page 10
ì Índice
[pt]Instruções de serviço
Indicações de segurança........................................................ 10
Causas dos danos ..........................................................................12
Protecção do meio ambiente .................................................. 12
Antes da primeira utilização .......................................................... 14
Regular a fritadeira.......................................................................... 14
Luz de aquecimento........................................................................ 14
Tabela de regulação....................................................................... 14
Desactivação de segurança.................................................... 15
Escorrer o óleo/gordura de fritura ......................................... 15
ã=Indicações de segurança
Leia atentamente as presentes
instruções. Guarde as instruções
Dicas e truques.........................................................................15
Dicas quanto ao óleo ou gordura de fritura............................... 15
Dicas quanto aos alimentos a fritar ............................................. 15
Dicas quanto à fritura ..................................................................... 15
Cuidados e Limpeza.................................................................16
Limpar a fritadeira............................................................................ 16
Não usar os seguintes produtos de limpeza ............................. 16
Serviço de Assistência Técnica..............................................16
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.neff-international.com e na loja Online:
www.neff-eshop.com
desde que entendam os perigos
resultantes da mesma.
de utilização e de montagem para
futura consulta ou para um
posterior proprietário.
Examine o aparelho depois de o
desembalar. Se forem detectados
danos de transporte, não ligue o
aparelho.
Este aparelho destina-se
exclusivamente a uso privado e
doméstico. Use o aparelho apenas
para a preparação de refeições e
bebidas. Vigie o aparelho durante o
funcionamento. Use o aparelho
apenas em espaços fechados.
Este aparelho não pode ser
utilizado por crianças com mais de
8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não
disponham de experiência
suficiente, excepto sob vigilância
ou sob instruções específicas de
Não deixe que as crianças
brinquem com o aparelho. Não
permita a limpeza e manutenção
do aparelho pelo utilizador a
crianças sem vigilância.
Este aparelho não foi previsto para
ser utilizado com um temporizador
externo ou um telecomando
externo.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade por danos
decorrentes da não observação
das instruções.
Perigo de incêndio!
■
O óleo e a gordura quentes
incendeiam-se rapidamente.
Nunca deixe óleo ou gordura
quentes sem vigilância. Nunca
apague fogo com água. Desligue
a zona de cozinhar. Abafe as
chamas com uma tampa, manta
utilização segura do aparelho, e
10
Page 11
de amianto ou um objecto
■
O aparelho fica muito quente; os
equivalente.
Perigo de incêndi o!
■
O óleo ou gordura de fritura pode
inflamar-se. Coloque a fritadeira
em funcionamento apenas com
óleo ou gordura de fritura
adequado. Não utilize óleo ou
gordura de fritura nem em
demasia nem em falta. Proceda à
liquefacção da gordura de fritura
antes de a utilizar. Respeite a
temperatura de fritura de cada
produto.
Perigo de incêndi o!
■
O óleo ou gordura de fritura que
já tenha sido utilizado várias vezes
tem tendência a fazer mais
espuma e tem uma temperatura
de inflamação mais baixa.
Substitua o óleo ou gordura de
fritura, quando ficar castanho, tiver
um odor desagradável e/ou
começar a fazer fumo.
Perigo de incêndi o!
■
Deitar água sobre óleo a ferver
provoca uma explosão de
gordura. Nunca utilize água para
apagar óleo ou gordura de fritura
em chamas.
Em caso de incêndio:
■
Desligar o aparelho da corrente:
desligue o respectivo fusível na
caixa de fusíveis.
■
Colocar uma cobertura de aço
inoxidável ou uma manta cortafogo: o fogo apaga-se devido à
desoxigenação.
■
Desligar o exaustor: a extracção de
ar intensifica o fogo.
Perigo de incêndi o!
materiais combustíveis podem
inflamar-se. Nunca coloque nem
utilize objectos inflamáveis
(p. ex., latas de spray, produtos
de limpeza) por baixo do aparelho
ou nas suas imediações. Nunca
coloque objectos inflamáveis
sobre o aparelho nem no seu
interior.
Perigo de queimaduras!
■
As peças que se encontram
acessíveis ficam quentes durante
o funcionamento do aparelho.
Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das
crianças.
Perigo de queimadura s!
■
Deitar água sobre óleo a ferver
provoca uma explosão de
gordura. Tenha especial cuidado
ao mexer em água perto do
aparelho, quando este já estiver
quente. Tenha também cuidado
ao mexer em água perto do
aparelho, quando este estiver frio.
Não deve entrar água para dentro
do óleo ou da gordura de fritura.
Existe perigo de explosão quando
voltar a aquecer a gordura! Feche
sempre o aparelho com a
cobertura depois de o mesmo ter
arrefecido.
Perigo de queimadura s!
■
Deitar água sobre óleo a ferver
provoca uma explosão de
gordura. Substitua o óleo ou
gordura de fritura, quando
contiver demasiada água (p. ex.,
devido à fritura frequente de
produtos ultracongelados).
11
Page 12
Sinais de água no óleo ou gordura
de fritura:
■
subida de bolhas à superfície
■
gotas de água
fechada. Nunca utilize a cobertura
do aparelho para manter os
alimentos quentes nem como
suporte.
■
vapor de água
■
salpicos fortes ao fritar
Perigo de quei maduras!
■
Adicionar alimentos molhados e
em grandes quantidades faz com
que o óleo ou gordura de fritura
forme espuma e transborde.
Seque bem os alimentos
molhados antes de os fritar. No
caso de alimentos
ultracongelados remova o gelo.
Coloque os alimentos no cesto
fora da fritadeira e não dentro ou
sobre a mesma. Mergulhe
lentamente o cesto de fritura no
óleo ou gordura várias vezes.
Perigo de quei maduras!
■
Deitar água sobre óleo a ferver
provoca uma explosão de
gordura. Seque cuidadosamente
a cuba da fritadeira depois de a
limpar e antes de a voltar a
encher com óleo ou gordura de
fritura.
Perigo de quei maduras!
■
Com a cobertura do aparelho
fechada, o calor acumula-se.
Feche a cobertura do aparelho só
depois de o aparelho ter
arrefecido. Nunca ligue o
aparelho com a cobertura
Perigo de choque eléctrico!
■
As reparações indevidas são
perigosas.As reparações só
podem ser efectuadas por
técnicos especializados do
serviço de assistência técnica.Se
o aparelho estiver avariado, puxe
a ficha da tomada ou desligue o
disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência
técnica.
Perigo de choque e léctrico!
■
O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter
em contacto com partes quentes
do aparelho. Nunca coloque os
cabos de electrodomésticos em
contacto com partes quentes do
aparelho.
Perigo de choque e léctrico!
■
A humidade que se infiltra no
aparelho pode dar origem a um
choque eléctrico. Não utilize
aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Causas dos danos
Atenção!
■ A queda de objectos duros ou afiados sobre o painel ou a
cobertura de vitrocerâmica pode provocar danos.
■ Danos no aparelho provenientes de acessórios
inadequados: Utilizar apenas os acessórios originais. Utilizar
apenas os cestos de fritura concebidos para este aparelho.
Nunca utilizar a tampa de vidro da vaporeira para a fritadeira.
Protecção do meio ambiente
Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma
ecológica.
12
Eliminação ecológica
Este aparelho cumpre os requisitos da directiva
europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Esta
directiva define o âmbito de retoma e reciclagem
dos resíduos de equipamentos válido a nível
europeu.
Page 13
Conhecer o aparelho
Aqui poderá obter uma panorâmica geral dos componentes e
do painel de comandos do seu novo aparelho.
A sua nova fritadeira
N.ºDesignação
1Cobertura de vitrocerâmica
2Cesto de fritura
3Suporte para o cesto de fritura
4Elemento de aquecimento
5Selector de temperatura
6Luz de funcionamento
7Luz de aquecimento
Fritar
Ao fritar, o calor gerado pelo aparelho é transferido para os
alimentos a cozinhar através da gordura. Durante este
processo rápido forma-se uma crosta saborosa em torno dos
alimentos. Ao fritar, a gama de temperaturas situa-se entre os
150 °C e os 190 °C.
Notas
■ Corte a gordura de fritura fresca em pequenos pedaços
antes de proceder à sua liquefacção. Em caso de
reutilização da gordura de fritura antes da sua liquefacção,
faça um furo na massa de gordura solidificada até atingir o
elemento de aquecimento (p. ex., com o cabo de uma colher
de pau).
■ Utilize exclusivamente óleo/gordura vegetal puro para fritar.
Evite misturar gorduras.
■ Ao derreter a gordura de fritura é possível que se forme
fumo. Isso é normal.
Elemento de aquecimento
Pode levantar o elemento de aquecimento para limpar a cuba
da fritadeira mais facilmente.
ã=Perigo de queimaduras!
O elemento de aquecimento também aquece na posição
levantada. Não ligue a fritadeira enquanto o elemento de
aquecimento estiver nessa posição.
Acessórios
Utilize apenas cestos de fritura adequados para esta fritadeira.
Não mergulhe talheres de plástico na gordura.
ã=Perigo de incêndio!
Em caso de utilização de gordura ultracongelada, o elemento
de aquecimento pode sobreaquecer. Antes da liquefacção,
deixe descongelar a gordura ultracongelada.
ã=Perigo de incêndio!
Em caso de utilização de gordura sólida, o elemento de
aquecimento pode sobreaquecer. Derreta primeiro a gordura
de fritura a baixa temperatura. Regule uma temperatura mais
elevada só depois de a maior parte da gordura de fritura ter
derretido.
ã=Perigo de incêndio!
Se o nível de enchimento mínimo (marcação inferior) não for
atingido, o elemento de aquecimento pode sobreaquecer.
Adicione óleo ou gordura atempadamente.
13
Page 14
Antes da primeira utilização
Limpe a cuba da fritadeira e o cesto de fritura com uma
esponja e uma solução à base de água e sabão. De seguida,
seque-os bem com um pano limpo e seco.
Regular a fritadeira
1.Coloque 4 litros de óleo de fritura ou 3,5 kg de gordura de
fritura na cuba da fritadeira.
2.Com o selector de temperatura, regule a temperatura.
3.Quando a luz de aquecimento se apagar, mergulhe o cesto
de fritura já com os alimentos no óleo/gordura.
4.Concluída a fritura, retire o cesto e abane-o ligeiramente para
remover o excedente de óleo/gordura.
Alimentos a fritarQuantidadeTemperatura em °C Tempo em minutosInformação
Derreter gordura de fritura3,5 kg100
Produtos frescos
Folhados, com recheio5 unidades1906-8Recheio de carne pré-
Camarões empanados12 unidades170-1804-6Pré-cozinhados e soltos.
Legumes empanados8 unidades170-1804-8p. ex., raminhos de couve-
Filetes de peixe, panados100 - 200 g
cada
Coxas de frango, panadas200 - 350 g
cada
Croquetes6-8 unidades1705-6
Batatas fritas500 g180primeiro 2-4, depois 6-8 Pelo menos, 15 minutos
Escalopes, panados2 unidades170-1805-8
160-1705-10
16015-20
Para deixar escorrer o óleo/gordura remanescente, pode
suspender o cesto de fritura no dispositivo de suporte.
Luz de aquecimento
A luz de aquecimento acende-se enquanto a fritadeira estiver a
aquecer. A luz de aquecimento apaga-se, quando o óleo/
gordura de fritura tiver alcançado a temperatura regulada.
Tabela de regulação
Os dados constantes das tabelas são valores de referência e
podem variar em função do tipo e da quantidade de alimentos
a fritar.
cozinhada, recheio de
legumes crus. Virar.
Virar.
flor*, rodelas de curgete,
cogumelos, anéis de
cebola. Virar.
de intervalo entre a pré-fritura e o fim da confecção.
Utilizar batatas farinhentas.
Sobremesas
Bolo berlinense de frigideira/donuts6 unidades160-1706-10Fritar sem cesto. Virar.
Frutos empanados8 unidades170-1805-7p. ex., rodelas de ananás,
Farturas/churros4 unidades170-1806-8Virar.
Produtos ultracongelados**
Queijo Camembert, panado75 - 100 g
cada
Filetes de peixe, panados150 g cada1705-7
Barrinhas de peixe500 g1703-5
Mini-crepes primavera/Nems500 g1803-5
Nuggets de frango500 g1605-6
Croquetes500 g1703-5
Batatas fritas500 g1805-7
Argolas de lulas500 g1803-5
* pré-cozinhado "al dente"
** respeitar os dados constantes da embalagem
1606-8
de maçã, de kiwi. Virar.
14
Page 15
Desactivação de segurança
A desactivação de segurança desliga automaticamente a
fritadeira se a respectiva cuba não contiver óleo/gordura, pelo
menos, até à marcação inferior.
Na indicação piscam alternadamente
1. Desligue a fritadeira e deixe-a arrefecer.
2. Coloque, pelo menos, 3 litros de óleo/gordura de fritura na
cuba da fritadeira.
3. Pressione o pino de bloqueio que se encontra na parte da
frente do corpo do aparelho (p. ex., com uma esferográfica).
” e ‡.
Agora já pode voltar a colocar a fritadeira normalmente em
funcionamento.
Escorrer o óleo/gordura de fritura
Quando, apesar de a temperatura estar correctamente
regulada, os alimentos a fritar deixarem de ficar estaladiços,
tem de substituir o óleo/gordura.
ã=Perigo de queimaduras!
O óleo ou gordura quente pode salpicar da torneira de
descarga, quando o for escorrer. Por isso, deixe arrefecer o
óleo ou gordura antes de escorrer, até ficar tépido.
Dicas e truques
Dicas quanto ao óleo ou gordura de fritura
■ Utilize apenas gorduras ou óleos vegetais puros, resistentes
a altas temperaturas e adequados para fritar. Óleos de
amendoim ou palma e gordura de coco são adequados.
Azeite, óleo de soja ou gérmen de trigo não é adequado.
Evite as misturas de gorduras. Observe as instruções do
fabricante.
■ Após cada fritura, remova eventuais resíduos grosseiros do
óleo ou da gordura de fritura com a ajuda de uma
escumadeira. Também é possível drenar os resíduos através
da torneira de drenagem. Aguarde até o óleo ou a gordura
de fritura ter arrefecido, no máx., até aos 40 °C.
■ Se pretender reutilizar o óleo ou a gordura de fritura, forre um
crivo metálico com papel de cozinha e passe o óleo ou a
gordura em estado morno pelo crivo.
■ Mude o óleo ou a gordura de fritura quando o seu odor ou
sabor for desagradável, quando se formar muita espuma,
quando se começar a formar precocemente fumo (a uma
temperatura entre os 160 - 170 °C) ou quando os alimentos
não ficarem estaladiços apesar de estar ajustada a
temperatura correcta. Não se deve confundir uma formação
precoce de fumo com vapor de água, que se forma quando
se adicionam alimentos húmidos.
■ Colocar a cobertura após o arrefecimento. Assim impede-se
a entrada de impurezas ou água na gordura.
1. Coloque um recipiente resistente à temperatura e com uma
capacidade superior a 4 litros por baixo da torneira de
descarga.
2. Abra a torneira que se encontra na parte de baixo da
fritadeira e escorra o óleo/gordura usado.
Nota: Escorra a gordura enquanto esta ainda estiver quente
e em estado líquido. Se a gordura solidificar na torneira,
pode perfurá-la com uma vara fina (p. ex., o cabo de uma
colher de pau).
Não elimine o óleo/gordura despejando-o pelo ralo; entregue-o
nos postos de recolha previstos para o efeito.
Dicas quanto aos alimentos a fritar
■ Os seguintes alimentos são adequados para fritar: pequenos
pedaços de carne e peixe, legumes, batatas, massas para
fritos, fruta, alimentos panados.
■ Secar sempre muito bem os alimentos húmidos como peixe,
crustáceos, pedaços de carne, fruta ou legumes em rodelas.
■ Os produtos alimentares com elevado teor de água não são
adequados para fritar.
Dicas quanto à fritura
■ Não frite quantidades demasiado grandes de uma vez, para
que o óleo possa circular bem e o calor cozinhe rapidamente
aos alimentos. Sacuda os alimentos para que estes não
colem uns aos outros e o óleo possa circular melhor.
■ Os alimentos devem ficar completamente cobertos pelo óleo
ou gordura de fritura. Caso contrário, é necessário virá-los
após metade do tempo de fritura ou pressioná-los com um
segundo cesto.
■ Encha o cesto de fritura sobre o tampo de cozinha, ao lado
da fritadeira, e não dentro nem sobre a mesma. Desta forma
o óleo ou a gordura de fritura mantém-se mais tempo sem
resíduos.
■ Não tempere alimentos sobre a fritadeira para não sujar o
óleo ou a gordura.
15
Page 16
■ Colocar alimentos húmidos ou congelados na fritadeira
provoca uma forte ebulição do óleo ou gordura de fritura.
Baixe lentamente e várias vezes o cesto. Desta forma evitase o extravasamento da gordura.
■ Antes de proceder à fritura remova o gelo dos alimentos
congelados.
Cuidados e Limpeza
■ Ajuste a temperatura recomendada.
■ Temperatura correcta: Proteínas formam um crosta
protectora. Dessa forma não penetra muita gordura.
■ Temperatura demasiado alta: A superfície do alimento
ganha crosta com demasiada rapidez. O interior fica cru.
■ Temperatura demasiado baixa: Os alimentos absorvem
demasiada gordura.
■ Seque os alimentos acabados de fritar com papel de
cozinha. Desta forma reduz-se mais a quantidade de
gordura.
Neste capítulo encontrará dicas e sugestões para os cuidados
e a limpeza ideal do seu aparelho.
ã=Perigo de queimaduras!
O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o aparelho
arrefecer antes de realizar a limpeza.
ã=Perigo de choque eléctrico!
Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a vapor
para limpar o aparelho.
Limpar a fritadeira
Depois de escorrer o óleo, remova os resíduos maiores da
cuba da fritadeira com papel de cozinha.
Coloque água morna com detergente na cuba da fritadeira até
atingir a marcação inferior. Limpe a cuba e o elemento de
aquecimento com uma escova de limpeza macia.
Evite riscar e esfregar, pois caso contrário surgirão riscos
definitivos.
Levante o elemento de aquecimento até este encaixar no
suporte. De seguida, pode limpar a cuba por baixo do
elemento de aquecimento.
Escorra a água, volte a baixar o elemento de aquecimento e
lave com água limpa. Atenção: não deixe resíduos de
detergente na cuba! Seque a cuba e o elemento de
aquecimento com um pano macio.
Componente do
Limpeza recomendada
aparelho/superfície
Cesto de frituraLimpar à mão com um detergente
suave.
Não lavar na máquina de lavar louça!
Painel de comandos e cobertura de
vitrocerâmica
Limpar com um pano macio e húmido
e um pouco de detergente; o pano
não deve estar demasiado molhado.
Lavar os resíduos de detergente com
água fria. Secar com um pano macio.
Não lavar na máquina de lavar louça!
Não usar os seguintes produtos de limpeza
■ Produtos de limpeza abrasivos ou agressivos
■ Produtos de limpeza com substâncias ácidas (p. ex. vinagre,
ácido cítrico, etc.)
■ Produtos de limpeza com cloro ou elevado teor alcoólico
■ Spray para limpeza de fornos
■ Esponjas duras e abrasivas, escovas ou esfregões
■ Panos de cozinha novos devem ser muito bem enxaguados
antes de serem utilizados.
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com
o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Número E e número FD:
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de
Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do
aparelho. A placa de características com os números encontrase no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita
do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é
gratuita durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT707 500 545
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia
que a reparação é efectuada por técnicos especializados do
Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de
substituição originais para o seu electrodoméstico.
16
Page 17
î Оглавление
[ru]Правила пользовани
Указания по технике безопасности .......................................... 17
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
запасных частях и службе сервиса можно найти на
официальном сайте www.neff-international.com и на сайте
интернет-магазина www.neff-eshop.com
ã=Указания по технике безопасности
Внимательно прочитайте данное
руководство. Сохраняйте
руководство по эксплуатации и
инструкцию по монтажу для
дальнейшего использования или
для передачи новому владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор.
Не подключайте прибор, если он
был повреждён во время
транспортировки.
Этот прибор предназначен только
для домашнего использования.
Используйте прибор только для
приготовления блюд и напитков.
Следите за
прибором во время его
работы. Используйте прибор
только в закрытом помещении.
Дети до 8 лет, лица с
ограниченными физическими,
умственными и психическими
возможностями, а также лица, не
обладающие достаточными
знаниями о приборе, могут
использовать прибор только под
присмотром или после
подробного инструктажа и
осознания всех опасностей,
связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям
прибором. Очистка или
техобслуживание прибора не
должны производиться детьми без
присмотра взрослых.
Данный прибор не предназначен
для работы с внешним
выключателем с часовым
механизмом или с внешней
системой дистанционного
управления.
Производитель не несёт
ответственности за повреждения,
связанные с несоблюдением
указаний руководства по
эксплуатации.
Опасность возгорания!
■
Горячее растительное масло или
жир легко воспламеняются. Не
оставляйте без присмотра
горячее масло или жир. Никогда
не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя
можно осторожно погасить
крышкой, пламягасящим
Фритюрное масло или жир могут
воспламениться. При
эксплуатации фритюрницы
используйте только подходящее
фритюрное масло или жир. Не
превышайте допустимое
количество жидкости.
Фритюрный жир перед
использованием следует
разжижить. Соблюдайте
подходящую для продукта
температуру при жарении во
фритюре.
Опасность возгорания!
■
Старое фритюрное масло или
жир имеют тенденцию к
вспениванию и обладают более
низкой температурой
воспламенения. Замените
фритюрное масло или жир, если
оно приобрело коричневый цвет,
неприятный запах или начинает
быстро дымиться.
Опасность возгорания!
■
Наличие воды в горячем
растительном масле может
обусловить воспламенение
жиров. В случае воспламенения
масла или жира никогда не
тушите пламя водой.
При пожаре:
■
Отключите прибор от сети:
отключите предохранитель в
блоке предохранителей.
■
Установите крышку из
нержавеющей стали или наложите
негорючее полотно: пламя
погаснет за счёт отсутствия
кислорода.
При сильном нагреве прибора
воспламеняющиеся материалы
могут вспыхнуть. Поэтому не
храните под прибором подобные
материалы (например, спреи,
чистящие средства) и не
используйте их поблизости от
прибора. Не кладите
воспламеняющиеся предметы в
прибор.
Опасность ожога!
■
В процессе эксплуатации
открытые для доступа детали
прибора сильно нагреваются. Не
прикасайтесь к раскалённым
деталям. Не подпускайте детей
близко.
Опасность ожога!
■
Наличие воды в горячем
растительном масле может
обусловить воспламенение
жиров. Соблюдайте
осторожность в особенности при
использовании воды вблизи
горячего прибора. Также следует
соблюдать осторожность при
использовании воды вблизи
остывшего прибора. Во
фритюрное масло или жир не
должна попасть вода. Опасность
воспламенения жиров при
повторном нагреве! Всегда
закрывайте крышку
охлаждённого прибора.
Опасность ожога!
■
Наличие воды в горячем
растительном масле может
обусловить воспламенение
жиров. Замените фритюрное
масло или жир, если в нём
содержится вода (например,
вследствие частого жарения во
фритюре продуктов глубокой
заморозки).
18
Page 19
Признаки содержания воды во
фритюрном масле или жире:
■
Поднимающиеся пузырьки
■
Капли воды
■
Водяной пар
■
Сильное разбрызгивание при
жарении во фритюре
Опас ность ожога!
■
Заполнение влажными пищевыми
продуктами и слишком большой
массой приводит к вспениванию
масла или жира. Перед жарением
во фритюре тщательно высушите
влажные продукты. Удалите лёд
со свежезамороженных
продуктов. Наполните корзину
продуктом отдельно от
фритюрницы. Несколько раз
медленно погрузите корзину
фритюрницы в масло или жир.
Опас ность ожога!
■
Наличие воды в горячем
растительном масле может
обусловить воспламенение
жиров. Тщательно высушите чашу
фритюрницы после очистки,
прежде чем снова наполнить её
фритюрным маслом/жиром.
Опас ность ожога!
■
Закрытая крышка прибора
обуславливает излишнюю
аккумуляцию тепла. Прибор
следует закрывать крышкой
только после полного
охлаждения. Никогда не
включайте прибор с закрытой
крышка. Не используйте крышку
прибора для поддержания
приготовленных блюд в горячем
состоянии или в качестве
подставки.
Опасность удара током!
■
При неквалифицированном
ремонте прибор может стать
источником опасности.Поэтому
ремонт должен производиться
только специалистом сервисной
службы, прошедшим специальное
обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из
розетки или отключите
предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность удара током !
■
При сильном нагреве прибора
изоляция кабеля может
расплавиться. Следите за тем,
чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями
электроприборов.
Опасность удара током !
■
Проникающая влага может
привести к удару электрическим
током. Не используйте очиститель
высокого давления или
пароструйные очистители.
Причины повреждений
Внимание!
■ Падение твёрдых или острых предметов на
стеклокерамическую панель или крышку может вызвать их
повреждение.
■ Повреждение прибора при использовании неподходящих
принадлежностей: Должны использоваться только
предписанные фирменные принадлежности. Использовать
только такие корзины фритирования, которые
предназначены для этого прибора. Запрещается
эксплуатировать фритюрницу со стеклянной крышкой
пароварки.
19
Page 20
Охрана окружающей среды
Распакуйте прибор. Утилизируйте упаковку в соответствии с
требованиями охраны окружающей среды.
Экологически чистая утилизация
Этотприбор соответствуетЕвропейскойдирективе
2002/96/EG пообращениюсостарыми электрическимии электроннымиприборами (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Эта
директива устанавливает порядок возврата и
утилизации старых приборов, действующий по всей
Европе.
Знакомство с прибором
Ниже дан обзор компонентов и панели управления вашего
нового прибора.
Для простой очистки чаши фритюрницы нагревательный
элемент откидывается вверх.
ã=Опасность ожога!
Нагревательный элемент нагревается также, если он откинут
вверх. Не выключайте фритюрницу, пока нагревательный
элемент откинут вверх.
20
Принадлежности
Используйте корзины, предназначены только для этой
фритюрницы.
Не прикасайтесь к жиру пластмассовыми столовыми
приборами.
Page 21
Жарение во фритюре
При жарении во фритюре производимое прибором тепло
передаётся продукту через жир. При этом быстром способе
приготовления на продукте образуется вкусная корочка.
Диапазон температур при жарении во фритюре составляет
150-190 °C.
Указания
■ Измельчите свежий фритюрный жир перед растапливанием.
При его повторном использовании перед растапливанием
сделайте в застывшей массе жира отверстие вплоть до
нагревательного элемента (например, ручкой поварёшки).
■ Используйте для жарения во фритюре только растительное
масло/жир без примесей. Избегайте использования жировых
смесей.
■ При растапливании фритюрного жира может образоваться
дым. Это нормально.
ã=Опасность возгорания!
При использовании жира глубокой заморозки нагревательный
элемент может перегреться. Перед разжижением жир глубокой
заморозки следует разморозить.
ã=Опасность возгорания!
При использовании твёрдого фритюрного жира нагревательный
элемент может перегреться. Фритюрный жир следует
растапливать сначала при более низкой температуре.
Устанавливайте более высокую температуру, когда большая
часть фритюрного жира растопится.
ã=Опасность возгорания!
Если не достигнут минимальный уровень наполнения (нижняя
маркировка), нагревательный элемент может перегреться.
Своевременно доливайте растительное масло или жир.
Перед первым использованием
Очистите чашу и корзину фритюрницы губкой, смоченной в
мыльном растворе. Протрите до блеска чистой и сухой тряпкой.
Настройкафритюрницы
1. Добавьте вчашу фритюрницы 4 литра фритюрного масла или
3,5 кгжира.
2. Установите температуруприготовления с помощью
регулятора температуры.
3. Когда индикаторнагревапогаснет, погрузите в масло/жир
корзину фритюрницы, наполненную продуктом.
4. После окончанияжарениявофритюреизвлекитекорзину и
слегка встряхните её, чтобы избавиться от излишков масла/
жира.
Для стекания
корзину фритюрницы на специальном приспособлении.
остатков масла/жира Вы можете подвесить
Индикатор нагрева
Индикатор нагрева горит, пока нагревается фритюрница.
Индикатор нагрева гаснет, когда фритюрное масло/жир
достигает установленной температуры.
Таблица настройки
Значения, приведённые в таблице, являются
ориентировочными и могут изменяться в зависимости от вида и
количества продукта для приготовления во фритюре.
Продукт для приготовления во фритюре
Растапливание жира для приготовления во фритюре
Свежие продукты
Пирожки из слоёного теста с начин-
кой
Креветки в кляре12 шт.170-1804-6Предварительно отва-
Овощи в кляре8 шт.170-1804-8Например, соцветия цвет-
Рыбное филе, в панировкепо 100-200 г160-1705-10
Куриные бёдрышки, в панировкепо 200-350 г16015-20
Крокеты6-8 шт.1705-6
Картофель фри500 г180Сначала 2-4, затем 6-8Выдержать мин. 15 минут
Шницель, в панировке2 шт.170-1805-8
КоличествоТемпература, °CВремя, минИнформация
3,5 кг100
5 шт.1906-8Мяснаяначинкаприготов-
ленная, овощная
Перевернуть.
рены и очищены. Перевернуть.
ной капусты*, дольки цуккини, шампиньоны, кольца
репчатого лука. Перевернуть.
между двумя этапами приготовления во фритюре.
Использовать разваривающийся картофель.
сырая.
Десерты
Оладьи по-берлински/пончики6 шт.160-1706-10Жарить во фритюре без
Фрукты в кляре8 шт.170-1805-7Например, дольки анана-
Выпечка из заварного теста/чурос4 шт.170-1806-8Перевернуть.
Свежезамороженные продукты**
Камамбер, в панировкепо 75-100 г1606-8
Рыбное филе, в панировкепо 150 г1705-7
Рыбные палочки500 г1703-5
Весенние мини-рулеты/немсы500 г1803-5
Куриные нагеты500 г1605-6
Крокеты500 г1703-5
Картофель фри500 г1805-7
Кольца кальмара500 г1803-5
* приготовитьтак, чтобыможно было
** соблюдать данныенаупаковке
КоличествоТемпература, °CВремя, минИнформация
сов, яблок, киви. Перевернуть.
откусить
Защитное отключение
Защитное отключение автоматически выключает фритюрницу,
если чаша фритюрницы не заполнена маслом/жиром как
минимум до нижней маркировки.
На индикаторе поочерёдно мигают символы
1.Выключите фритюрницу и дайте ей охладиться.
2.Наполните чашу фритюрницы, по крайней мере, 3 литрами
фритюрного масла/жира.
3.Надавите (например, шариковойручкой) на
предохранительный штифт в передней части прибора.
” и ‡.
Слив фритюрного масла/жира
Замените масло/жир, если при правильно установленной
температуре продукт не покрывается хрустящей корочкой.
ã=Опасность ожога!
Горячее масло или жир могут брызгать при сливе из сливного
крана. Масло или жир перед сливом следует охладить так,
чтобы к нему можно было прикоснуться рукой.
1.Под сливнымкраномустановитетермостойкийсосуд
вместимостью не более 4 литров.
2.Откройте кран под фритюрницей и слейте использованное
масло/жир.
Указание: Сливайте жир
Если жир застывает в кране, то его можно протолкнуть
тонкой палочкой (например, ручкой деревянной ложки).
Не сливайте масло/жир в водопроводный коллектор вместе с
водой, а сдавайте в предусмотренные для этого сборные
пункты.
в тёплом, ещё текучем состоянии.
Теперь вы снова можете пользоваться фритюрницей обычным
способом.
22
Page 23
Советы и приемы
Советы в отношении масла/жира
фритирования
■ Для фритирования следует использовать только
термостойкое, пригодное для фритирования, чистое
растительное масло или жир. Для этого подходит, например,
арахисовое или пальмовое масло, а также кокосовое масло.
Непригодными являются, например, натуральное оливковое,
соевое или пшеничное масло. Избегайте смешивания
различных сортов жира. Соблюдайте указания изготовителя.
■ После каждого фритирования удаляйте возможные крупные
остатки из масла или жира с помощью ложки-дуршлага.
Остатки могут быт ь удалены также через кран для слива
масла. Подождите, пока масло/жир охладятся до
температуры макс. 40 °C.
■ Если вы желаете использовать масло/жир фритирования
снова, положите на металлическое сито бумажную салфетку
и пропустите через них масло или жир при температуре,
допускающей прикосновение рукой.
■ Производите замену масла/жира фритирования, если
ощущается неприятный вкус, запах, возникает сильное
вспенивание, преждевременно появляется дым (при 160 -
170 °C) или если, несмотря на правильно установленную
температуру, продукт не покрывается хрустящей корочкой.
Преждевременное дымление не следует путать с
поднимающимися водяными парами при добавлении влажных
продуктов.
■ После охлаждения положите сверху крышку. Этим можно
предотвратить попадание в жир грязи или воды.
Советы по продуктам фритирования
■ Для фритирования пригодны следующие пищевые продукты
ломтики мяса и рыбы, овощи, картофель, мучные изделия,
фрукты, панированные продукты.
■ Влажные продукты фритирования – такие как рыба,
креветки, ломтики мяса, дольки овощей или фруктов –
должны быть хорошо просушены.
■ Пищевые продукты с высоким водосодержанием не пригодны
для фритирования.
Советы по фритированию
■ Для того чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция масла и
быстрая отдача тепла продукту, не фритируйте за один раз
слишком большое количество продукта. Встряхивайте
фритируемый продукт, чтобы избежать его слипания и
улучшить циркуляцию масла.
■ Продукт должен полностью покрываться маслом/жиром
фритирования. В противном случае его следует перевернуть
по истечении половины времени фритирования или прижать
второй корзиной фритирования.
■ Наполняйте корзину фритирования, установив её на рабочей
поверхности рядом с фритюрницей (но не в самой
фритюрнице или над ней). При этом в масле/жиру
фритирования осадок не возникает в течение долгого
времени.
■ Не добавляйте соль и пряности в самой фритюрнице, чтобы
избежать загрязнения масла или жира фритирования.
■ Закладка влажного или замороженного продукта при
фритировании ведет к особенно интенсивному вспениванию
масла или жира. Медленно погрузите наполненную корзину
фритирования несколько раз. Таким образом, можно
избежать переливания жира.
■ Перед фритированием свежезамороженного продукта
следует удалить лед.
■ Устанавливайте рекомендуемую температуру.
■ Правильный выбор температуры Белковые вещества
образуют защитную хрустящую корочку. Благодаря этому
продукт лишь незначительно пропитывается жиром.
■ Слишком высокая температура На поверхности быстро
образуется хрустящая корочка. Внутри продукт остается
сырым.
■ Слишком низкая температура Продукт слишком сильно
пропитывается жиром.
■ Просушите приготовленный во фритюрнице продукт
кухонным полотенцем. Таким образом, можно еще раз
уменьшить содержание жира.
Уход и очистка
В этой главе приведены рекомендации и указания по
оптимальному порядку ухода за прибором и очистки прибора.
ã=Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед очисткой
дайте прибору остыть.
ã=Опасность ударатоком!
Не используйте для очистки прибора очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Очистка фритюрницы
После слива масла через марлю удалите оставшиеся в чаше
фритюрницы крупные частицы пищи.
Наполните фритюрницу тёплой водой с растворенным в ней
моющим средством до нижней маркировки. Очистите чашу и
нагревательный элемент мягкой щёткой.
Избегайте царапающих и трущих средств, иначе могут
образоваться царапины.
Откиньте нагревательный элемент вверх так, чтобы он
зафиксировался в
пространство под нагревательным элементом.
Слейте воду, поверните нагревательный элемент снова вниз и
промойте всё чистой водой. Внимание! Не допускайте остатков
держателе. Теперь можно очистить
очистителя в чаше фритюрницы! Просушите чашу и
нагревательный элемент мягкой тряпкой.
Деталь прибора/
Рекомендуемый способ очистки
поверхность
Корзина фритюрницы
Очищайте вручную мягким моющим
средством.
Немойтерешётку
длягриляв
посудомоечноймашине!
Панель управления
и стеклокерамическая крышка
Очищайте мягкой тряпкой с помощью
небольшого количес тва моющего
средства; причём тряпка не должна
быть слишком влажной. Смойте
остатки моющего средства холодной
водой. Затем протрите насухо мягкой
тряпкой.
Не мойте в посудомоечной машине!
23
Page 24
Запрещается использовать следующие
средства очистки
■ Трущие или заостренные очистители
■ Кислотные очистители (например: уксус, лимонная кислота и
т.д.)
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба
всегда к вашим услугам.
Номер E и номер FD
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте
номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD)
прибора. Фирменная табличка с номерами находится в
паспорте прибора.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы
для устранения повреждений, связанных с
уходом за прибором, даже во время действия гарантии не
является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
специалистами и с использованием фирменныx
частей.
неправильным
запасныx
■ Хлористые или в сильной степени спиртовые очистители
■ Аэрозоли для духовых шкафов
■ Твердые, царапающие посудные губки, щетки или трущие
подушечки.
■ Новые салфетки-губки перед употреблением следует
тщательно промыть.
24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
*9000689727*
9000689727
911013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.