Lesen Sie sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen.
Heben Sie die Gebrauchs- und die Montageanleitung gut auf.
Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen
bei.
Vor dem Einbau
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Beachten Sie die beiliegende Montageanleitung.
Transportschäden
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Bei einem Transportschaden dürfen Sie das Gerät nicht anschließen.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entsprechen.
Das Verlegen der Steckdosen oder der Austausch der
Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt
werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr
erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.
Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen dürfen
Sie nicht benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für
Deutschland gültig.
ã=Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Warmhalten von Speisen
und zum Wärmen von Geschirr.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
betreiben:
■ wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder
■ wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen
das Gerät richtig und sicher zu bedienen.
Heißer Boden
Verbrennungsgefahr!
Nie die heiße Heizplatte in der Wärmeschublade berühren.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen. Halten Sie kleine Kinder
grundsätzlich fern.
Brandgefahr!
Nie brennbare Gegenstände oder Kunststoffbehälter in der
Wärmeschublade aufbewahren.
Unsachgemäße Reparaturen
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen.
Ist das Gerät defekt, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten bzw. den Netzstecker ziehen. Rufen Sie den Kundendienst.
Sprünge in der Heizplatte
Stromschlaggefahr!
Bei Brüchen, Sprüngen oder Rissen in der Heizplatte die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten bzw. den Netzstecker
ziehen. Rufen Sie den Kundendienst.
In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.
Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschlossen ist.
Öffnen und Schließen
Bei Geräten ohne Griff:
Geschirr vorwärmen
Im vorgewärmten Geschirr kühlen Speisen nicht so schnell ab.
Getränke bleiben länger warm.
Geschirr allgemein
Die Wärmeschublade dürfen Sie mit maximal 25 kg belasten.
Sie können z.B. Menügeschirr für 6 bzw. 12 Personen vorwärmen.
niedrige Schublade
(14 cm hoch)
6 MenütellerØ 24 cm 12 MenütellerØ 24 cm
6 SuppentassenØ 10 cm 12 SuppentassenØ 10 cm
1 SchüsselØ 19 cm 1 SchüsselØ 22 cm
1 SchüsselØ 17 cm 1 SchüsselØ 19 cm
1 Fleischplatte32 cm1 SchüsselØ 17 cm
Geschirr einräumen
Verteilen Sie das Geschirr möglichst auf der ganzen Fläche.
Hohe Tellerstapel werden langsamer durchwärmt als einzelne
Geschirrteile, wie z.B. 2 Schüsseln.
hohe Schublade
(29 cm hoch)
2 Fleischplatten32 cm
Drücken Sie auf die Mitte der Schublade, um sie zu öffnen oder
zu schließen.
Beim Öffnen springt die Schublade leicht heraus. Sie kann
danach problemlos herausgezogen werden.
So gehen Sie vor
1. Geschirr in die Schublade räumen.
2. Funktionswähler auf Stufe 4 stellen. Wählen Sie für Trinkge-
fäße immer die Stufe 2.
Die Betriebsanzeigelampe blinkt.
3. Wärmeschublade schließen.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet. Das Gerät heizt.
Wie lange dauert das Vorwärmen
Wie lange das Vorwärmen dauert, richtet sich nach Material
und Dicke des Geschirrs, der Geschirr-Menge, Höhe und der
Geschirr-Anordnung. Verteilen Sie das Geschirr möglichst auf
der ganzen Fläche.
Bei Menügeschirr für 6 Personen dauert das Vorwärmen ungefähr 15-25 Minuten.
Ausschalten
Öffnen Sie die Schublade. Schalten Sie den Funktionswähler
aus.
Geschirr entnehmen
Nehmen Sie das Geschirr mit einem Topfhandschuh oder
einem Topflappen aus der Schublade.
Trinkgefäße
Erwärmen Sie Trinkgefäße wie z.B. Espressotassen immer mit
Stufe 2.
ã=Verbrennungsgefahr!
Bei Stufe 3 oder 4 werden die Trinkgefäße sehr heiß.
ã=Verbrennungsgefahr!
Die Oberfläche der Heizplatte ist heiß. Die untersten Geschirrteile werden heißer als die oberen.
3
Page 4
Speisen warm halten
Stellen Sie heiße Töpfe oder Pfannen nie direkt vom heißen
Kochfeld auf den Glasboden der Wärmeschublade. Der Glasboden kann beschädigt werden.
Füllen Sie das Geschirr nicht zu voll, damit nichts überschwappt.
Decken Sie die Speisen mit einem hitzebeständigen Deckel
oder Alufolie ab.
Wir empfehlen Ihnen, die Speisen nicht länger als eine Stunde
warm zu halten.
Geeignete Speisen: Es eignen sich Fleisch, Geflügel, Fisch,
Soßen, Gemüse, Beilagen und Suppen.
So gehen Sie vor
1.Geschirr in die Schublade stellen
2.Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät
10 Minuten vorheizen.
3.Speisen in das vorgewärmte Geschirr geben.
4.Schublade wieder schließen.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet. Das Gerät heizt.
Ausschalten
Schalten Sie den Funktionswähler aus. Nehmen Sie die
Gerichte mit einem Topfhandschuh oder Topflappen aus der
Schublade.
Anwendungen
In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf die
gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist.
StufeSpeisen / GeschirrHinweis
1empfindliche Tiefkühl-Speisen z.B. Sahnetorten, Butter,
Wurst, Käse
1Hefeteig gehen lassenabdecken
2Tiefkühl-Speisen z.B. Fleisch, Kuchen, Brotantauen
2Eier warm halten z.B. Eier gekocht, RühreiGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
2Brot warm halten z.B. Toastbrot, BrötchenGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
2Trinkgefäße vorwärmenz.B. Espressotassen
2empfindliche Speisen z.B. sanftgegartes FleischGeschirr abdecken
3Speisen warm haltenGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3Getränke warm haltenGeschirr vorwärmen, Getränke abdecken
3Fladen erwärmen z.B. Eierkuchen, Wraps, TacosGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3Trockene Kuchen erwärmen z.B. Streuselkuchen, MuffinsGeschirr vorwärmen, Speisen abdecken
3Blockschokolade oder Schokoladenkuvertüre schmelzenGeschirr vorwärmen, Speisen zerkleinern
3Gelatine auflösenoffen, ca. 20 Minuten
4Geschirr vorwärmennicht geeignet für Trinkgefäße
antauen
Sanftgaren
Sanftgaren ist die ideale Garmethode für alle zarten Fleischstücke, die rosa oder auf den Punkt gegart werden sollen. Das
Fleisch bleibt sehr saftig und gelingt butterzart. Ihr Vorteil: Da
die Zeiten beim Sanftgaren wesentlich länger sind, haben Sie
viel Spielraum bei der Menüplanung. Sanftgegartes Fleisch
lässt sich problemlos warm halten.
Geeignetes Geschirr: Verwenden Sie Geschirr aus Glas, Porzellan oder Keramik mit Deckel, z.B. einen Glasbräter.
So gehen Sie vor
1.Die Wärmeschublade mit dem Geschirr auf Stufe 4 vorhei-
zen.
2.Etwas Fett in einer Pfanne stark erhitzen. Das Fleisch scharf
anbraten und sofort in das vorgewärmte Geschirr geben.
Deckel auflegen.
3.Das Geschirr mit dem Fleisch wieder in die Wärmeschublade
stellen und nachgaren. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen.
4
Hinweise zum Sanftgaren
Verwenden Sie nur frisches, einwandfreies Fleisch. Entfernen
Sie Sehnen und Fettränder sorgfältig. Fett entwickelt beim
Sanftgaren einen starken Eigengeschmack.
Auch größere Fleischstücke müssen Sie nicht wenden.
Das Fleisch können Sie nach dem Sanftgaren sofort aufschnei-
den. Es ist keine Ruhezeit erforderlich.
Durch die besondere Garmethode sieht das Fleisch innen
immer rosa aus. Es ist deswegen aber keinesfalls roh oder zu
wenig gar.
Das sanftgegarte Fleisch ist nicht so heiß wie konventionell
gebratenes Fleisch. Servieren Sie die Soßen sehr heiß. Stellen
Sie die Teller in den letzten 20-30 Minuten mit in die Wärmeschublade.
Wenn Sie sanftgegartes Fleisch warm halten wollen, schalten
Sie nach dem Sanftgaren auf Stufe 2 zurück. Kleine Fleischstücke können Sie bis zu 45 Minuten, große Stücke bis zu zwei
Stunden warm halten.
Page 5
Tabell e
Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten
richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett.
GerichtAnbraten auf der KochstelleNachgaren in der Wärmeschublade
Kleine Fleischstücke
Würfel oder Streifenrundherum 1-2 Minuten20-30 Minuten
Kleine Schnitzel, Steaks oder Medaillonspro Seite 1-2 Minuten35-50 Minuten
Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler.
Reinigen Sie das Gerät nur im ausgeschalteten Zustand. Funktionswähler: Stellung = 0.
Gerät außen
Wischen Sie das Gerät mit Wasser und etwas Spülmittel ab.
Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch nach.
Ungeeignet sind scharfe oder scheuernde Mittel. Wenn so ein
Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit
Wasser ab.
Edelstahlflächen
Entfernen Sie Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken immer
sofort. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden.
Benutzen Sie zur Reinigung Wasser und etwas Spülmittel.
Trocknen Sie die Fläche mit einem weichen Tuch nach.
Geräte mit Glasfront
Reinigen Sie die Glasfront mit Glasreiniger und einem weichen
Tuch. Keinen Glasschaber verwenden.
Heizplatte
Reinigen Sie die Heizplatte mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel.
Eine Störung, was tun?
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise:
Das Geschirr bzw. die Speisen bleiben kalt.Prüfen Sie:
■ ob das Gerät eingeschaltet ist
■ ob ein Stromausfall vorliegt
■ ob die Schublade ganz geschlossen ist
Das Geschirr bzw. die Speisen werden nicht ausreichend warm.
Die Betriebsanzeigelampe blinkt.Sehen Sie nach, ob die Schublade geschlossen ist.
Bei geschlossener Wärmeschublade blinkt die
Anzeigelampe schnell.
Die Betriebsanzeigelampe leuchtet nicht.Die Anzeigelampe ist defekt. Verständigen Sie den Kundendienst.
Sicherung im Sicherungskasten löst aus.Ziehen Sie den Netzstecker und verständigen Sie den Kundendienst.
Es kann sein:
■ dass das Geschirr bzw. die Speisen nicht lange genug erwärmt wurden
■ dass die Schublade für längere Zeit offen war
Rufen Sie den Kundendienst.
Reparaturen dürfen Sie nur von qualifizierten Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert, können für Sie
erhebliche Gefahren entstehen.
5
Page 6
Kundendienst
Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kundendienst für Sie
da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen
Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
E-Nummer und
FD-Nummer
E-Nr.FD
Kundendienst
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Geben Sie dem Kundendienst immer die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) Ihres Gerätes an.
Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie, wenn Sie die Wärmeschublade öffnen.
Damit Sie im Störungsfall nicht lange
suchen müssen, tragen Sie gleich hier die
Daten Ihres Gerätes ein.
O
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 240 260
D01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
Technische Daten
Stromversorgung:220 -240 V
50/60 Hz
Gesamt-Anschlusswert:810 W
VDE-geprüft:ja
CE-Zeichen:ja
Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – waste electrical and electronic
equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
6
Page 7
Ú Table of contents
Important information ................................................................ 7
Before installation ...............................................................................7
Safety information ......................................................................7
Hot base ............................................................................................... 7
Read this instruction manual carefully. This will enable you to
operate your appliance safely.
Please keep the instruction and installation manual in a safe
place. Please pass on the instruction manual to the new owner
if you sell the appliance.
Before installation
This appliance is intended only for domestic use. Please
observe the installation manual enclosed.
Damage during transport
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not
connect the appliance if it has been damaged in transit.
Electrical connection
The appliance is fitted with a plug and must only be connected
to a properly installed earthed socket. The mains voltage must
correspond to the voltage specified on the rating plate.
The sockets must only be installed and the connecting cable
replaced by a qualified electrician. If the plug is no longer
accessible following installation, an all pin disconnecting device
must be present on the installation side with a contact gap of at
least 3 mm.
Adapters, multiway strips and extension leads must not be
used. Overloading can result in a risk of fire.
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.neff-
international.com and in the online shop www.neff-
eshop.com
ã=Safety information
This appliance is intended for domestic use only. The appliance
should be used for keeping food warm and warming dishes
only.
Adults or children must not operate the appliance without
supervision if:
■ they do not have the physical or mental ability or
■ if they lack the knowledge and experience
required to operate the appliance correctly and safely.
Hot base
Risk of burning!
Never touch the hot heating plate in the warming drawer.
Always use an oven cloth or oven gloves when removing
dishes from the drawer. Babies and young children must be
kept at a safe distance from the appliance.
Incorrect repairs
Danger of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried
out by one of our qualified after-sales engineers.
If the appliance is faulty, switch it off by the circuit breaker in the
fuse box or disconnect the appliance at the mains. Call the
after-sales service.
Flaws in the heating plate
Danger of electric shock!
If there are fractures, flaws or cracks in the heating plate, switch
off the circuit breaker in the fuse box or disconnect the mains
plug. Call the after-sales service.
Risk of fire!
Never keep flammable objects or plastic containers in the
warming drawer.
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
Opening and closing
For appliances with no handle:
Preheating ovenware
Food stays warm for longer in preheated ovenware. Drinks also
remain warm for longer.
General ovenware
Only load the warming drawer up to 25 kg. You can preheat
dinnerware for 6 or 12 people, for example.
Low drawer,
(14 cm in height)
6 dinner platesØ 24 cm 12 dinner platesØ 24 cm
6 soup bowlsØ 10 cm 12 soup bowlsØ 10 cm
1 serving dishØ 19 cm 1 serving dishØ 22 cm
1 serving dishØ 17 cm 1 serving dishØ 19 cm
1 meat plate32 cm1 serving dishØ 17 cm
Arranging ovenware
As far as possible, distribute the ovenware over the entire
surface. It takes longer to warm through tall stacks of plates
than individual pieces of ovenware, e.g. 2 serving dishes.
Drinks containers
Always heat drinks containers, e.g. espresso cups, using
setting 2.
ã=Risk of burning!
At setting 3 or 4, the drinks containers will get very hot.
8
Tall drawer,
(29 cm in height)
2 meat plates32 cm
Press the middle of the drawer to open or close it.
When opening, the drawer pops out slightly. You can then pull it
out towards you.
Method
1.Place the ovenware in the drawer.
2.Set the function selector to setting 4. Always heat drinks
containers using setting 2.
The "power on" indicator light flashes.
3.Close the warming drawer.
The "power on" indicator light lights up. The appliance heats
up.
How long does preheating take
The length of time required for preheating depends on the
material the ovenware is made of and its thickness, as well as
the quantity, height and arrangement of the ovenware. As far as
possible, distribute the ovenware over the entire surface.
It takes approximately 15-25 minutes to preheat dinnerware for
6 people.
Switching off
Open the drawer. Switch off the function selector.
Removing ovenware
Remove ovenware from the drawer using oven gloves or an
oven cloth.
ã=Risk of burning!
The upper surface of the heating plate will be hot. The base of
the ovenware will be hotter than the top.
Page 9
Keeping food warm
Do not place hot saucepans or pans on the glass surface of the
warming drawer immediately after removing them from the hot
hob. This could damage the glass surface.
Do not fill the ovenware to such an extent that food spills over.
Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium foil.
It is recommended that you do not keep food warm for longer
than an hour.
Suitable foods: The appliance is suitable for keeping meat,
poultry, fish, sauces, vegetables, side dishes and soups warm.
Method
1. Place the ovenware in the drawer.
2. Set the function selector to setting 3 and preheat the
appliance for 10 minutes.
3. Add the food to the preheated ovenware.
4. Close the drawer again.
The "power on" indicator light lights up. The appliance heats
up.
Switching off
Switch off the function selector. Remove the food from the
drawer using oven gloves or an oven cloth.
Uses
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as
indicated in the table.
LevelFood / ovenwareNote
1Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sau-
tacos
3Warming dry cakes e.g. crumble cakes, muffinsPreheat ovenware, cover food
3Melting cooking chocolate or chocolate coatingPreheat ovenware, break up food into small pieces
3Dissolving gelatineOpen, approximately 20 minutes
4Preheating ovenwareNot suitable for drinks containers
Defrost
Preheat ovenware, cover food
Slow cooking
Slow cooking is the ideal cooking method for all tender pieces
of meat which are to be cooked rare or very rare. The meat
remains very juicy and turns out as soft as butter. Advantage:
this gives you flexibility when planning meals, since the cooking
times for slow cooking are generally longer. Slow-cooked meat
can be kept warm easily.
Suitable ovenware: Use ovenware made out of glass,
porcelain or ceramic and with a lid, e.g. a glass roasting dish.
Method
1. Preheat the warming drawer containing the ovenware at
setting 4.
2. Rapidly heat a little fat in a pan. Sear the meat over a high
heat and then place it directly in the warmed ovenware. Place
the lid on top.
3. Put the ovenware with the meat back in the warning drawer
and complete the cooking. Set the function selector to
setting 3.
Notes on slow cooking
Only use high-quality, fresh meat for this. Carefully remove
sinews and fat. Fat develops a strong, distinct taste during slow
cooking.
The meat should not be turned even if it is a large joint.
You can cut the meat immediately after slow cooking. It is not
necessary to leave the meat to stand.
This particular cooking method always leaves the inside of the
meat medium rare. However, this does not mean that it is raw
or not properly cooked.
Meat that has been slow-cooked is not as hot as meat that has
been cooked conventionally. Serve the sauce very hot. Place
the plates in the warming drawer for the last 20-30 minutes.
Turn the oven back to setting 2 after slow cooking in order to
keep the slow-cooked meat warm. You can keep small pieces
of meat warm for up to 45 minutes, and large pieces for up to
two hours.
9
Page 10
Table
All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the
size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat.
MealSearing on the hotplateCompleting in the oven
Small pieces of meat
Cubes or strips1-2 minutes all over20-30 minutes
Small cutlets, steaks or médaillons1-2 minutes per side35-50 minutes
Medium-sized pieces of meat
Fillet (400-800g)4-5 minutes all over75-120 minutes
Saddle of lamb (approx. 450g)2-3 minutes per side50-60 minutes
Lean joint (600-1000g)10-15 minutes all over120-180 minutes
Large pieces of meat
Fillet (from 900g)6-8 minutes all over120-180 minutes
Roast beef (1,1-2kg)8-10 minutes all over210-300 minutes
Care and cleaning
Do not use high-pressure cleaners or steam jets. Only clean the
drawer when the appliance is switched off. Function selector
Setting = 0.
Appliance exterior
Wipe the appliance with water and a little detergent. Then dry it
with a soft cloth.
Caustic or abrasive cleaning products are not suitable. If a
caustic or abrasive substance comes into contact with the
frontage, wash it off immediately with water.
Stainless steel surfaces
Always remove any flecks of limescale, grease, cornflour and
egg white immediately. Corrosion can form under such flecks.
Clean the appliance using water and a little detergent. Then dry
the surface with a soft cloth.
Appliances with glass fronts
Clean the glass front with glass cleaner and a soft cloth. Do not
use a glass scraper.
Heating plate
Clean the heating plate using warm water and a little detergent.
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service:
The ovenware or food remain cold.Check whether:
■ the appliance is switched on
■ there has been a power cut
■ the drawer is closed completely
The ovenware or food are not warmed sufficiently.This may indicate that:
■ the ovenware or food were not warmed for a sufficient length of time
■ the drawer was left open for a long time
The "power on" indicator light flashes.Check whether the drawer is closed.
The indicator light flashes rapidly when the warming
drawer is closed.
The "power on" indicator light does not light up.The indicator light is faulty. Consult the after-sales service
The fuse in the fuse box has blown.Disconnect the appliance at the mains and consult the after-sales service.
Call the after-sales service.
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
10
Page 11
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your oven should need
to be repaired. You will find the address and telephone number
of your nearest after-sales service centre in the phone book.
The after-sales service centres listed will also be happy to
advise you of a service point in your local area.
E number and
FD number
E no.FD no.
After-sales service
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
When contacting the after-sales service,
always specify the product number (E no.)
and the production number (FD no.) of
your appliance. The rating plate bearing
these numbers can be found by opening
the warming drawer. Make a note of these
numbers in the space below to save time
in the event of your appliance
malfunctioning.
O
Environmental protection
Unpack the appliance and dispose of the packaging in an
environmentally-responsible manner.
To book an engineer visit and product advice
GB0844 8928989
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence
may apply.
IE01450 2655
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that
the repair will be carried out by trained service technicians
using original spare parts for your domestic appliance.
Technical data
Power supply:220 -240 V
50/60 Hz
Total connected load:810 W
VDE-inspected:yes
CE mark:yes
Environmental protection
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EU concerning used
electrical and electronic appliances (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). The
guideline determines the framework for the return
and recycling of used appliances as applicable.
11
Page 12
Û Índice
Qué hay que tener en cuenta.................................................. 12
Antes del montaje............................................................................ 12
Consejos y advertencias de seguridad ................................. 12
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff-
international.com y también en la tienda online: www.neffeshop.com
Qué hay que tener en cuenta
Leer detenidamente las instrucciones de uso. Sólo así se
puede manejar el aparato de forma segura.
Guardar las instrucciones de uso y de montaje. En caso de
entregar el aparato a otra persona, adjuntar las instrucciones.
Antes del montaje
Este aparato es de uso exclusivamente doméstico. Observar
las instrucciones de montaje que se adjuntan.
Daños derivados del transporte
Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. El
aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños
durante el transporte.
Conexión eléctrica
El aparato se suministra listo para ser conectado y sólo podrá
conectarse a una toma de corriente de instalación
reglamentaria y provista de toma a tierra. La tensión de la red
debe coincidir con el valor de tensión que se indica en la placa
de características.
Únicamente un electricista cualificado debe efectuar el cambio
de lugar de las cajas de enchufe o el cambio de la línea de
conexión. Si una vez realizado el montaje, el enchufe no está lo
suficiente cerca, la instalación debe disponer de un dispositivo
de separación omnipolar con una distancia de contacto
mínima de 3 mm.
No se pueden utilizar ladrones, regletas de enchufes o cables
de prolongación. En caso de sobrecarga existe peligro de
incendio.
ã=Consejos y advertencias de seguridad
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso
doméstico. Utilizar el aparato sólo para conservar calientes los
alimentos y para calentar recipientes.
Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:
■ en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales, o
■ en caso de que no sepan cómo manejar el aparato de forma
correcta y segura ni tengan experiencia en ello.
Superficies calientes
¡Peligro de quemaduras!
No tocar la placa para calentar del cajón calientaplatos cuando
esté caliente. Utilizar siempre manoplas o agarradores para
retirar el recipiente. Mantener alejados a los niños pequeños.
¡Peligro de incendio!
No introducir objetos inflamables ni recipientes de plástico en
el cajón calientaplatos.
Reparaciones inadecuadas
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las
reparaciones sólo pueden ser efectuadas por personal del
Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.
Si el aparato está defectuoso, desconectar el fusible de la caja
de fusibles y extraer el enchufe. Ponerse en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Grietas en la placa para calentar
¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de producirse roturas, grietas o fisuras en la placa
para calentar, desconectar el fusible de la caja de fusibles y
extraer el enchufe. Ponerse en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica.
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.
Abrir y cerrar
En los aparatos sin tirador:
Empujar la parte central del cajón para abrirlo o cerrarlo.
Al abrir el cajón, éste salta ligeramente hacia fuera. Tras ello,
puede extraerse sin problemas.
Precalentar la vajilla
En la vajilla previamente calentada, los alimentos no se enfrían
tan rápidamente. Las bebidas se mantienen calientes durante
más tiempo.
Vajilla en general
La carga máxima del cajón calientaplatos es de 25 kg. Puede
precalentar, p. ej., vajilla para 6 o 12 personas.
Cajón inferior
(altura de 14 cm)
6 platosØ de 24 cm12 platosØ de 24 cm
6 tazas de
consomé
1 fuenteØ de 19 cm1 fuenteØ de 22 cm
1 fuenteØ de 17 cm1 fuenteØ de 19 cm
1 bandeja para
servir carne
Colocar la vajilla
Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea
posible. Una pila alta de platos se calienta más despacio que
una sola pieza de la vajilla, como p. ej. 2 fuentes.
Ø de 10 cm12 tazas de
32 cm1 fuenteØ de 17 cm
Cajón superior
(altura de 29 cm)
consomé
2 bandejas
para servir
carne
Ø de 10 cm
32 cm
Recipientes para bebidas
Utilizar el nivel 2 para calentar recipientes para bebidas como
tazas de café.
ã=¡Peligro de quemaduras!
En el nivel 3 o 4, los recipientes para bebidas se calienta
demasiado.
Proceder de la siguiente forma
1. Colocar la vajilla en el cajón.
2. Colocar el selector de funciones en el nivel 4. Seleccionar el
nivel 2 para recipientes para bebidas.
El piloto de funcionamiento parpadea
3. Cerrar el cajón calientaplatos.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado. El aparato
calienta.
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
El tiempo de precalentamiento viene determinado por el
material y el grosor de la vajilla, la cantidad de piezas, la altura
y la distribución de las piezas. Distribuir la vajilla por toda la
superficie en la medida que sea posible.
El precalentamiento de vajilla para 6 personas puede llevar
aproximadamente de 15 - 25 minutos.
Desconexión
Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones.
Retirar la vajilla
La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un paño
especial para sacar los platos del horno.
ã=¡Peligro de quemaduras!
La superficie de la placa está muy caliente. La parte inferior de
las piezas se calienta más que la superior.
13
Page 14
Mantenimiento en caliente de los platos
No colocar nunca recipientes o sartenes calientes procedentes
de la placa de cocción directamente sobre la superficie de
vidrio del cajón calientaplatos. Podría dañarse la superficie de
vidrio.
No llenar demasiado los recipientes para evitar que la comida
rebose.
Cubrir los platos con una tapadera resistente al calor o papel
de aluminio.
Se recomienda no mantener los platos en caliente durante más
de una hora.
Platos adecuados: Se obtiene un buen resultado de
calentamiento de la carne, las aves, el pescado, las salsas, las
verduras, las guarniciones y las sopas.
Proceder de la siguiente forma
1.Colocar la vajilla en el cajón.
2.Colocar el mando selector en el escalón de potencia 3 y
precalentar el aparato durante 10 minutos.
3.Servir los alimentos en los platos precalentados.
4.Cerrar nuevamente el cajón.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado. El aparato
calienta.
Desconexión
Desconectar el selector de funciones. Retirar los platos del
cajón sirviéndose de guantes adecuados o agarradores.
Aplicaciones
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado.
Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
NivelAlimentos / VajillaNota
1Alimentos congelados delicados p.j., tartas de nata, mante-
quilla, embutido, queso
1Permitir que leve la pasta de levaduratapar
2Alimentos congelados p ej., carne, pastel, pandescongelar
2Conservar calientes platos que con huevo p. ej., huevo
cocido, huevos revueltos
2Conservar caliente el pan p. ej., pan de molde, panecillosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
2Precalentar recipientes para bebidasp. ej., tazas de café
2Alimentos recomendados p. ej., carne asadaCubrir la vajilla
3Conservar calientes los platosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
3Conservar calientes las bebidasprecalentar la vajilla, cubrir las bebidas
3Calentar tortitas p. ej., crepes, tacosprecalentar la vajilla, cubrir los alimentos
3Calentar pasteles secos p. ej., pastel cubierto, tartaletas de
fruta
3Fundir chocolate o capas de chocolateprecalentar la vajilla, trocear los alimentos
3Deshacer gelatinaabierto, aprox. 20 minutos
4Precalentar la vajillano adecuado para recipientes para bebidas
descongelar
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
precalentar la vajilla, cubrir los alimentos
Asar a fuego lento
El asado a fuego lento es el método ideal para asar trozos de
carne tierna que deban asarse poco o en al punto. La carne
queda muy jugosa y tierna. La ventaja: puesto que al asar
lentamente los tiempos son considerablemente más largos, se
dispone de mucho margen para la planificación del menú. La
carne asada a fuego lento se puede conservar caliente sin
problemas.
Recipientes adecuados: Deben emplearse vajillas de cristal,
porcelana o cerámica con tapa, p. ej., una cacerola de cristal.
Proceder de la siguiente forma
1.Precalentar los cajones calientaplatos con la vajilla en el
nivel 4.
2.Verter un poco de mantequilla o margarina en una sartén y
calentarla mucho. Freír bastante la carne e introducirla
rápidamente en la vajilla precalentada. Poner la tapa.
3.Volver a colocar la vajilla con la carne en el cajón
calientaplatos y cocer en el horno. Colocar el mando selector
en la escalón de potencia 3.
14
Consejos y advertencias para asar a fuego lento
Utilizar sólo carne fresca y tierna. Retirar cuidadosamente los
tendones y los bordes de grasa. Cuando se asa a fuego lento,
la grasa desarrolla un sabor particular muy intenso.
Tampoco se deben utilizar trozos de carne demasiado
grandes.
La carne se puede cortar inmediatamente después de asar a
fuego lento. No es necesario dejarla reposar.
Mediante este método para asar, la carne siempre está poco
hecha por dentro. Pero eso no quiere decir que esté cruda o
muy poco asada.
La carne asada a fuego lento no está tan caliente como la
carne asada convencionalmente. Servir las salsas my calientes.
Colocar el plato durante los últimos 20-30 minutos en el cajón
calientaplatos.
Si se desea conservar caliente la carne asada a fuego lento,
conectar al nivel 2 tras asar a fuego lento. Los trozos de carne
pequeños se pueden conservar calientes durante 45 minutos,
los trozos grandes hasta un máximo de dos horas.
Page 15
Tabla
Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves.
El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración en
mantequilla o margarina caliente.
PlatoFreír en la zona de cocciónTras la cocción en el horno
Trozos de carne pequeños
Cubitos o tiraspor todas partes 1-2 minutos20-30 minutos
Pequeños filetes, bistecs o rodajaspor lado 1-2 minutos35-50 minutos
Trozos de carne de tamaño intermedio
Solomillo (400-800g)por todas partes 4-5 minutos75-120 minutos
Espalda de cordero (aprox. 450g)por lado 2-3 minutos50-60 minutos
asados de carne magra (600-1000g)por todas partes 10-15 minutos120-180 minutos
Trozos de carne grandes
Solomillo (a partir de 900g)por todas partes 6-8 minutos120-180 minutos
Roastbeef (1,1-2kg)por todas partes 8-10 minutos210-300 minutos
Cuidados y limpieza
No utilizar limpiadores de alta presión ni pistolas de vapor.
Limpiar el aparato sólo cuando esté apagado. Mando de
funciones: Posición = 0.
Parte exterior del aparato
Limpiar el aparato con agua y un poco de lavavajillas.
Después, secarlo con un paño suave.
No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos o ácidos.
Si alguno de estos productos entra en contacto con la parte
delantera del horno, lavarlo inmediatamente con agua.
Superficies de acero inoxidable
Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa y clara de
huevo, pues podría formarse corrosión debajo de estas
manchas. Utilizar agua y un poco de lavavajillas para la
limpieza. Después, secar la superficie con un paño suave.
Aparatos con frontal de vidrio
Limpiar el frontal de vidrio con limpiacristales y un paño suave.
No utilizar un rascador para vidrio.
Placa para calentar
Limpiar la placa para calentar con agua caliente y un poco de
lavavajillas.
¿Qué hacer en caso de avería?
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al
servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
La vajilla o los platos no se calientan.Comprobar:
■ si el aparato está conectado
■ si hay un corte en el suministro eléctrico
■ si el cajón está correctamente cerrado
La vajilla o los platos no están lo suficientemente
calientes.
El piloto de funcionamiento parpadea.Comprobar si el cajón está cerrado.
Si el cajón calientaplatos está cerrado, la lámpara
indicadora parpadea a intervalos rápidos.
El piloto de funcionamiento no se ilumina.Lámpara indicadora defectuosa. Llamar al servicio de asistencia técnica.
El fusible en la caja de fusibles se dispara.Desenchufar el cable de red y ponerse en contacto con el servicio de
Posiblemente:
■ la vajilla o los platos no se han calentado durante el tiempo necesario
■ el cajón ha permanecido abierto durante un largo período de tiempo
Llamar al servicio de asistencia técnica.
asistencia técnica.
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar
serios riesgos para el usuario.
15
Page 16
Servicio de asistencia técnica
Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición si
su aparato necesita ser reparado. La dirección y el número de
teléfono del servicio de asistencia técnica más próximo a su
domicilio figura en la guía telefónica. Asimismo, los centros de
asistencia técnica que les facilitamos podrán indicarles la
delegación del servicio de asistencia técnica más próxima a su
domicilio.
Nº de producto y
nº de fabricación
Nº de productoFecha de fabricación
Servicio de Asistencia Técnica
No olvide indicar siempre al servicio de
asistencia técnica el número del producto
(E-Nr.) así como el número de fabricación
(FD-Nr.) de su aparato. Si abre la puerta
del cajón calientaplatos, encontrará la
placa de características con estos
números. Para que, en caso de avería, no
tenga que buscarlos, le aconsejamos
anotar aquí directamente los datos de su
aparato.
O
Protección del medio ambiente
Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E902 351 352
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal
técnico debidamente instruido, equipado con las piezas
originales y de repuesto necesarias para su aparato.
Datos técnicos
Suministro de corriente:220 -240 V
50/60 Hz
Valor total de conexión:810 W
Homologado por VDE:si
Etiqueta CE:jsi
Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la
directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato
eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). La Directiva
marca el ámbito para una retirada y
aprovechamiento de los aparatos usados válidos
en toda la UE.
16
Page 17
Þ Table des matières
Remarques importantes ..........................................................17
Avant l'encastrement ....................................................................... 17
Consignes de sécurité.............................................................17
Protection de l'environnement................................................21
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 21
[fr] Mode d’emploi
Produktinfo
Remarques importantes
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Seulement
dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil en toute
sécurité.
Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si
vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez-y joindre les notices.
Avant l'encastrement
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Veuillez respecter la notice de montage jointe.
Avaries de transport
Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé. En cas d'avaries de
transport, vous ne devez pas raccorder l'appareil.
Branchement électrique
L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé
impérativement à une prise de courant de sécurité installée de
manière réglementaire. La tension du secteur doit
correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique.
Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer
les prises ou à changer le cordon de branchement. Si, une fois
l'appareil encastré, la prise n'est plus accessible, il faudra
installer, côté secteur, un dispositif de coupure tous pôles avec
un écartement des contacts d'au moins 3 mm.
N'utilisez pas de multiprise, de barrettes de connexion ou de
rallonges électriques. Une surcharge entraînerait des risques
d'incendie.
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en
ligne : www.neff-eshop.com
ã=Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utilisez l'appareil uniquement pour maintenir des aliments au
chaud et pour chauffer de la vaisselle.
L'appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par des
adultes ou des enfants :
■ si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en
mesure ou
■ s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience,
d'utiliser l'appareil en toute sécurité.
Fond chaud
Risque de brûlures !
Ne jamais toucher la plaque chauffante chaude dans le tiroir de
chauffage. Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des
maniques lorsque vous retirez le récipient. Eloignez toujours les
jeunes enfants.
Réparations inexpertes
Risque d'électrocution !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations.
Si l'appareil est défectueux, coupez le fusible dans le boîtier à
fusibles ou retirez la fiche secteur de la prise. Appelez le
service après-vente.
Fissures dans la plaque chauffante
Risque d'électrocution !
En cas de cassures, fissures ou fêlures dans la plaque
chauffante, coupez le fusible dans le boîtier à fusibles ou retirez
la fiche secteur de la prise. Appelez le service après-vente.
Risque d'incendie !
Ne conservez jamais des objets inflammables ou des récipients
plastiques dans le tiroir de chauffage.
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.
Ouverture et fermeture
En cas d'appareils sans poignée :
Préchauffer la vaisselle
Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle
préchauffée. Les boissons restent plus longtemps chaudes.
Vaisselle en général
Vous pouvez charger le tiroir de chauffage d'un poids maximal
de 25 kg. Vous pouvez p.ex. préchauffer de la vaisselle de
table pour 6 à 12 personnes.
tiroir de faible hauteur
(14 cm de hauteur)
6 assiettesØ 24 cm 12 assiettesØ 24 cm
6 bols à potageØ 10 cm 12 bols à potageØ 10 cm
1 terrineØ 19 cm 1 terrineØ 22 cm
1 terrineØ 17 cm 1 terrineØ 19 cm
1 plat à viande32 cm1 terrineØ 17 cm
Ranger la vaisselle
Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface. Des
assiettes empilées sont chauffées moins rapidement que des
pièces de vaisselle individuelles, comme p.ex. 2 terrines.
tiroir haut
(29 cm de hauteur)
2 plats à viande32 cm
Appuyez au milieu du tiroir pour l'ouvrir ou le fermer.
Lors de l'ouverture, le tiroir ressort légèrement. Il peut ensuite
être facilement retiré.
Procédez comme suit
1.Ranger la vaisselle dans le tiroir.
2.Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les récipients à
boire, sélectionnez toujours la position 2.
Le témoin de service clignote.
3.Fermer le tiroir de chauffage.
Le témoin de service est allumé en continu. L'appareil
chauffe.
Combien de temps dure le préchauffage
La durée du préchauffage dépend du matériau et de
l'épaisseur de la vaisselle, de la quantité de vaisselle, de la
hauteur et de la disposition de la vaisselle. Si possible,
répartissez la vaisselle sur toute la surface.
En cas de service de table pour 6 personnes, le préchauffage
dure environ 15-25 minutes.
Arrêt
Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt.
Enlever la vaisselle
Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques ou des
gants de cuisine.
Récipients à boire
Chauffer les récipients à boire, tels que tasses à espresso,
toujours avec la position 2.
ã=Risque de brûlures !
A la puissance 3 ou 4 les récipients à boire deviennent très
chauds.
18
ã=Risque de brûlures !
La surface de la plaque chauffante est chaude. Les pièces de
vaisselle inférieures deviennent plus chaudes que les pièces
supérieures.
Page 19
Maintenir des mets au chaud
Ne posez jamais des marmites ou des poêles directement de
la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de
chauffage. Le fond en verre peut être endommagé.
Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne déborde.
Couvrez les mets avec un couvercle résistant à la chaleur ou
avec du papier alu.
Nous recommandons de ne pas maintenir les mets au chaud
pendant plus d'une heure.
Mets appropriés : de la viande, de la volaille, du poisson, des
sauces, des légumes, des garnitures et des potages.
Procédez comme suit
1. Ranger la vaisselle dans le tiroir
2. Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil
10 minutes.
3. Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
4. Refermer le tiroir.
Le témoin de service est allumé en continu. L'appareil
chauffe.
Arrêt
Eteignez le sélecteur. Enlevez les mets du tiroir en utilisant des
maniques ou des gants de cuisine.
Usages
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position
souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
Puissance Mets / vaisselleRemarque
1Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche,
beurre, saucisses, fromage
1Laisser lever de la pâte à la levure de boulangercouvrir
2Aliments surgelés p.ex. viande, gâteaux, painlégèrement décongeler
2Maintenir des œufs au chaud p.ex. oeufs cuits, oeuf brouillé préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2Maintenir du pain au chaud p.ex. toasts, petits painspréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
2Préchauffer des récipients à boirep.ex. tasses à espresso
2Mets délicats p.ex. de la viande cuite à basse température couvrir la vaisselle
3Maintenir des mets au chaudpréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3Maintenir des boissons au chaudpréchauffer la vaisselle, couvrir les boissons
3Chauffer des galettes p.ex. crêpes, feuilletés, Tacospréchauffer la vaisselle, couvrir les mets
3Chauffer des gâteau secs p.ex. gâteau aux grains sablés,
muffins
3Faire fondre du chocolat ou du glaçage au chocolatpréchauffer la vaisselle, couper les aliments en petits
3Dissoudre de la gélatinenon couvert, env. 20 minutes
4Préchauffer la vaissellenon approprié pour des récipients à boire
légèrement décongeler
préchauffer la vaisselle, couvrir les mets
morceaux
Cuisson à basse température
La cuisson à basse température est le mode de cuisson idéal
pour obtenir une viande rosée ou à point. La viande reste très
juteuse et fondante. Avantage: du fait que la cuisson à basse
température demande des temps nettement plus longs, cela
vous laisse plus de marge dans la préparation du menu. De la
viande cuite à basse température peut être maintenue au
chaud sans problème.
Vaisselle appropriée : Utilisez de la vaisselle en verre,
porcelaine ou céramique avec couvercle, p.ex. une cocotte en
verre.
Procédez comme suit
1. Préchauffez le tiroir de chauffage, rempli de vaisselle, à la
puissance 4.
2. Dans une poêle, faites chauffer un peu de matière grasse à
feu vif. Saisissez la viande rapidement puis mettez-la
immédiatement dans la vaisselle préchauffée. Posez le
couvercle.
3. Placez la vaisselle avec la viande dans le tiroir de chauffage
et poursuivez la cuisson. Réglez le sélecteur sur la position 3.
Conseils pour la cuisson basse température
N'utilisez que de la viande fraîche d'un aspect impeccable.
Enlevez soigneusement les nerfs et les bords de gras. Le gras
développe un goût particulier lors de la cuisson à basse
température.
Il n'est pas nécessaire de retourner la viande, même épaisse.
La viande peut être coupée immédiatement après la cuisson
basse température. Pas besoin d'un temps de repos.
En raison de cette méthode de cuisson particulière, le coeur de
la viande est toujours rose. Ce qui ne signifie pas cependant
qu'il est cru ou insuffisamment cuit.
La viande cuite à basse température n'est pas aussi chaude
que la viande rôtie de manière conventionnelle. Servez les
sauces très chaudes. Les 20-30 dernières minutes, placez les
assiettes également dans le tiroir de chauffage.
Si vous désirez maintenir au chaud de la viande cuite à basse
température, ramenez le sélecteur à la puissance 2 après la
cuisson basse température. Les petits morceaux de viande
peuvent être maintenus au chaud jusqu'à 45 minutes, les gros
morceaux jusqu'à deux heures.
19
Page 20
Tableau
Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude.
PlatSaisir sur le foyerPoursuivre la cuisson dans le four
Petits morceaux de viande
Dés ou lanièrestout autour 1-2 min.20-30 min.
Escalopes, steaks ou médaillons de petite taille1-2 min. par face35-50 min.
Morceaux de viande de taille moyenne
Filet (400-800g)tout autour 4-5 min.75-120 min.
Selle d'agneau (environ 450g)2-3 min. par face50-60 min.
Rôtis maigres (600-1000g)tout autour 10-15 min.120-180 min.
Gros morceaux de viande
Filet (à partir de 900g)tout autour 6-8 min.120-180 min.
Rosbif (1,1-2kg)tout autour 8-10 min.210-300 min.
Entretien et nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à
jet de vapeur. Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est éteint.
Sélecteur de fonction : position = 0.
Extérieur de l'appareil
Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à
vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Des produits caustiques ou récurants sont inappropriés. Si un
tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédiatement avec
de l'eau.
Surfaces en inox
Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de
fécule et de blanc d'oeuf. De la corrosion peut se former sous
ces salissures. Utilisez de l'eau et un peu de produit à vaisselle
pour le nettoyage. Séchez ensuite la surface avec un chiffon
doux.
Appareils avec une façade en verre
Nettoyez la façade en verre avec un nettoyeur pour vitres et un
chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à verre.
Plaque chauffante
Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau tiède additionnée
de produit à vaisselle.
Incidents et dépannage
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez
respecter les consignes suivantes:
La vaisselle ou bien les aliments restent froids.Contrôlez :
■ si l'appareil est allumé
■ s'il y a une panne de courant
■ si le tiroir est complètement fermé
La vaisselle ou bien les aliments ne deviennent pas
assez chauds.
Le témoin de service clignote.Vérifiez si le tiroir est fermé.
Lorsque le tiroir de chauffage est fermé, le voyant
lumineux clignote intensivement.
Le témoin de service ne s'allume pas.Le voyant lumineux est défectueux. Appelez le service après-vente.
Le fusible dans le boîtier à fusibles se déclenche.Retirez le connecteur de la prise et appelez le service après-vente.
Il est possible :
■ que la vaisselle ou bien les aliments n'ont pas été chauffés suffisam-
ment longtemps
■ que le tiroir a été ouvert pendant une longue durée
Appelez le service après vente.
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des
risques considérables pour l'utilisateur.
20
Page 21
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans
l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du
service après-vente le plus proche. Les centres de service
après-vente indiqués vous renseigneront également volontiers
sur le service après-vente le plus proche de votre domicile.
Numéros de
produit E et de
fabrication FD
N° EFD
Service après-vente
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Indiquez toujours au service après-vente
les numéros E (numéro de produit) et FD
(numéro de fabrication) de votre appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique avec
les numéros en ouvrant le tiroir de
chauffage. Pour éviter d'avoir à les
rechercher en cas de panne, vous pouvez
reporter ces données dans l'encadré cidessous.
O
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B070 222 143
FR01 40 10 42 10
CH0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant :220 -240 V
50/60 Hz
Puissance totale connectée :810 W
Conforme aux normes VDE :oui
Signe CE de conformité :oui
Élimination sans nuisances pour
l'environnement
Cet appareil est conforme à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la
reprise et la valorisation des appareils usagés sur
tout le territoire de l'Union européenne.
21
Page 22
â Indice
Aspetti a cui prestare attenzione ........................................... 22
Prima del montaggio....................................................................... 22
Norme di sicurezza .................................................................. 22
Fondo molto caldo .......................................................................... 22
Riparazioni effettuate in modo improprio.................................... 22
Crepe nella piastra riscaldante ..................................................... 22
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com
Aspetti a cui prestare
attenzione
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo in
questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo
sicuro.
Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio. Nel
caso in cui cediate l'apparecchio a terzi, allegate anche le
istruzioni corrispondenti.
Prima del montaggio
Questo apparecchio è stato concepito per l'uso in ambito
privato. Seguire le istruzioni per il montaggio allegate.
Danni imputabili al trasporto
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si
fossero verificati danni da trasporto, non collegare
l'apparecchio.
Collegamento elettrico
L'apparecchio è già fornito di apposita spina e deve essere
collegato soltanto a una presa con messa a terra
conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni in materia.
La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione
indicato sulla targhetta.
Il trasferimento delle prese e la sostituzione del cavo di
allacciamento devono essere effettuati esclusivamente da
personale tecnico qualificato. Se la spina non è più accessibile
in seguito al montaggio, è necessario disporre di un separatore
universale con distanza di contatto di almeno 3 mm.
Non è consentito l'utilizzo di spine multiple, liste per connettori
o prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di
incendio.
ã=Norme di sicurezza
Questo apparecchio è adatto solo all'utilizzo in abitazioni private. Utilizzarlo esclusivamente per mantenere calde le
pietanze e scaldare le stoviglie.
Adulti e bambini non devono utilizzare l'apparecchio da soli:
■ se non sono in condizioni fisiche o mentali appropriate
■ o se mancano loro istruzioni ed esperienza per utilizzarlo in
modo sicuro.
Fondo molto caldo
Pericolo di scottature!
Non toccare mai la piastra calda all'interno del cassetto
termico. Prelevare le stoviglie utilizzando sempre gli appositi
guanti o le presine. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di incendio!
Non custodire nel cassetto termico oggetti infiammabili o
contenitori in plastica.
Riparazioni effettuate in modo improprio
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente dai tecnici specializzati del
servizio di assistenza tecnica.
Se l'apparecchio è difettoso, disattivare il fusibile o staccare la
spina. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Crepe nella piastra riscaldante
Pericolo di scariche elettriche!
In caso di spaccature, crepe o incrinature nella piastra
riscaldante, disattivare il fusibile o staccare la spina. Rivolgersi
al servizio di assistenza tecnica.
Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.
L'apparecchio riscalda soltanto se il cassetto è stato chiuso correttamente.
Apertura e chiusura
In caso di apparecchi senza maniglia:
Preriscaldare le stoviglie
Preriscaldando le stoviglie, gli alimenti ivi contenuti non si
raffredderanno troppo rapidamente. Le bevande restano calde
più a lungo.
Stoviglie - Generalità
Il cassetto scaldavivande può contenere fino a un massimo di
25 kg. Per esempio, è possibile preriscaldare posate per 6 - 12
persone.
cassetto inferiore
(altezza: 14 cm)
6 piattiØ 24 cm 12 piattiØ 24 cm
6 scodelle per
minestra
1 ciotolaØ 19 cm 1 ciotolaØ 22 cm
1 ciotolaØ 17 cm 1 ciotolaØ 19 cm
1 piatto per carne32 cm1 ciotolaØ 17 cm
Disposizione delle stoviglie
Disporre le stoviglie in modo uniforme sull'intera superficie. I
piatti disposti l'uno sull'altro si scaldano più lentamente rispetto
alle stoviglie disposte singolarmente, per esempio 2 ciotole.
Ø 10 cm 12 scodelle per
Contenitori per bevande
Per riscaldare i contenitori per bevande, quali le tazze per caffè
espresso, usare il livello 2.
cassetto superiore
(altezza: 29 cm)
Ø 10 cm
minestra
2 piatti per carne32 cm
Per aprire o chiudere il cassetto, premere la parte centrale.
Il cassetto fuoriesce leggermente permettendo di estrarlo senza
difficoltà.
ã=Pericolo di ustioni!
Impostando il livello 3 oppure 4, i contenitori per bevande
diventano molto caldi.
Procedimento
1. Riporre le stoviglie nel cassetto.
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 4. Per i contenitori
per bevande selezionare sempre il livello 2.
La spia luminosa di esercizio lampeggia.
3. Chiudere il cassetto scaldavivande.
La spia luminosa di esercizio si accende. L'apparecchio
riscalda.
Durata della fase di preriscaldamento
La durata della fase di preriscaldamento dipende dal tipo di
materiale e dallo spessore delle stoviglie, dalla quantità,
dall'altezza e dalla disposizione delle stoviglie stesse. Disporre
le stoviglie in modo uniforme sull'intera superficie.
Qualora si facciano riscaldare stoviglie per 6 persone, il
preriscaldamento dura circa 15-25 minuti.
Disattivazione
Aprire il cassetto. Disattivare il selettore funzioni.
Estrazione delle stoviglie
Estrarre le stoviglie dal cassetto utilizzando un panno o appositi
guanti.
ã=Pericolo di ustioni!
La superficie della piastra di cottura è calda. Le parti inferiori
delle stoviglie si riscaldano più di quelle superiori.
23
Page 24
Mantenere caldi gli alimenti
Le stoviglie calde non devono essere mai trasferite
direttamente dal piano di cottura caldo alla base in vetro del
cassetto termico. Il fondo in vetro può danneggiarsi.
Non riempire eccessivamente le stoviglie, in modo da evitare
che il cibo trabocchi.
Coprire gli alimenti con un coperchio termico o con una
pellicola di alluminio.
Si consiglia di non far riscaldare il cibo per intervalli di tempo
superiori a un'ora.
Alimenti appropriati: carne, pollo, pesce, salse, verdura,
contorni e minestre.
Procedimento
1.Posizionare le stoviglie nel cassetto.
2.Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e preriscaldare
l'apparecchio per 10 minuti.
3.Mettere il cibo nelle stoviglie preriscaldate.
4.Chiudere nuovamente il cassetto.
La spia luminosa del display di esercizio si accende.
L'apparecchio riscalda.
Disattivazione
Disattivare il selettore funzioni. Estrarre le pentole dal cassetto
utilizzando un panno o appositi guanti.
Applicazioni
Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello desiderato.
Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella.
LivelloAlimenti / stoviglieAvvertenza
1Prodotti surgelati delicati per esempio torte con panna,
burro, salsicciotti, formaggio
1Far lievitare la pastacoprire
2Prodotti surgelati per esempio carne, dolci, panescongelare
2Mantenere calde le uova per esempio uova cotte, uova
strapazzate
2Mantenere caldo il pane per esempio pane per toast,
pagnotte
2Preriscaldare i contenitori per bevandePer esempio le tazze per caffè espresso
2Alimenti delicati per esempio carne preparata a cottura
lenta
3Mantenere caldi gli alimentiPreriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
3Mantenere calde le bevandePreriscaldare le stoviglie, coprire le bevande
3Mantenere calde le schiacciate per esempio dolci alle
uova, wraps, tacos
3Riscaldare dolci secchi per esempio muffin, dolci guarniti di
pasta zuccherata
3Far sciogliere il cioccolato o la glassa di cioccolataPreriscaldare le stoviglie, sminuzzare gli alimenti
3Far sciogliere la gelatinasenza coperchio, ca. 20 minuti
4Preriscaldare le stoviglienon adatto per i contenitori per bevande
scongelare
Preriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
Preriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
Mettere il coperchio
Preriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
Preriscaldare le stoviglie, coprire gli alimenti
Cottura lenta
La funzione di cottura lenta è ideale per la carne tenera che
deve risultare al sangue o cotta al dente. La carne resta in
questo modo particolarmente succulenta e tenera. Il vantaggio:
poiché con la cottura lenta i tempi si prolungano, si ha la
possibilità di pianificare il menu a proprio piacere. La carne
preparata a cottura lenta può essere tenuta calda facilmente.
Stoviglie adatte: Utilizzare stoviglie in vetro, porcellana o
ceramica con coperchio, per esempio una teglia in vetro.
Procedimento
1.Preriscaldare il cassetto scaldavivande con la stoviglia al
livello 4.
2.Far scaldare del burro o dell'olio in un tegame. Far rosolare
ben bene la carne e disporla quindi immediatamente nella
pentola preriscaldata. Mettere il coperchio.
24
3.Riporre quindi la pentola con la carne nel cassetto
scaldavivande e proseguire la cottura. Impostare il selettore
funzioni sul grado 3.
Avvertenze per la cottura lenta
Utilizzare solo carne fresca e in perfette condizioni. Eliminare
con cura i tendini e i bordi di grasso. Durante la cottura il
grasso produce infatti un forte sapore particolare.
Anche le fette di carne più grosse non devono essere
necessariamente voltate.
Una volta terminata la cottura lenta, è possibile tagliare
immediatamente la carne. Non è indispensabile lasciarla
riposare.
Grazie a questo metodo di cottura, la carne risulta internamente
sempre rosa. Questo non significa tuttavia che la carne sia
cruda o poco cotta.
Page 25
Attraverso la cottura lenta la carne non risulta così calda come
la carne preparata arrosto nel modo consueto. Servire le salse
molto calde. Negli ultimi 20-30 minuti riporre i piatti nel
cassetto scaldavivande.
Tabell a
La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di
rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si riferiscono al
caso in cui la carne venga riposta in un tegame con burro od olio già caldo.
PietanzaArrostire sulla zona di cotturaProsecuzione della cottura in forno
Fette di carne piccole
Dadini o listarellecirca 1-2 minuti20-30 minuti
Piccole bistecche o medaglioniper ogni lato 1-2 minuti35-50 minuti
Fette di carne di medie dimensioni
Filetto (400-800g)circa 4-5 minuti su tutti i lati75-120 minuti
Dorso d'agnello (ca. 450g)per ogni lato 2-3 minuti50-60 minuti
Arrosto magro (600-1000g)circa 10-15 minutisu tutti i lati120-180 minuti
Fette di carne grandi
Filetto (a partire da 900g)circa 6-8 minutisu tutti i lati120-180 minuti
Roastbeef (1,1-2kg)8-10 minuti su tutti i lati210-300 minuti
Se si desidera mantenere calda la carne preparata a fuoco
lento, impostare nuovamente il livello 2 una volta terminata la
cottura lenta. Le fette di carne piccole possono essere
mantenute calde per 45 minuti, quelle di maggiori dimensioni
per due ore.
Cura e manutenzione
Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto
di vapore. Pulire l'apparecchio solo da spento. Selettore
funzioni: posizione = 0.
Esterno dell'apparecchio
Per la pulizia dell'apparecchio, utilizzare acqua e detersivo per i
piatti. Quindi asciugare con un panno morbido.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Se uno di questi
prodotti dovesse venire a contatto con la parte frontale, pulire
immediatamente con acqua.
Superfici in acciaio inossidabile
Eliminare immediatamente le macchie di calcare, grasso,
amido o albume in quanto potrebbero corrodere la superficie.
Per la pulizia utilizzare acqua e detersivo per i piatti. Asciugare
poi la superficie con un panno morbido.
Apparecchi con frontale in vetro
Per la pulizia del frontale in vetro, utilizzare un detergente per
vetri e un panno morbido. Non utilizzare raschietti per vetro.
Piastra riscaldante
Pulire la piastra riscaldante con acqua calda e un po' di
detersivo per i piatti.
Cosa fare in caso di guasto?
Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
clienti, tener presenti le seguenti avvertenze:
Le pentole e gli alimenti restano freddi.Controllare se:
■ l'apparecchio è stato attivato
■ si è verificato un calo di corrente
■ il cassetto è stato chiuso perfettamente.
Le pentole e gli alimenti non si riscaldano a sufficienza.
La spia luminosa del display di esercizio lampeggia. Controllare se il cassetto è chiuso.
Quando il cassetto termico è chiuso, la lampada spia
lampeggia velocemente.
La spia luminosa del display di esercizio non si
accende.
Il fusibile scatta.Staccare la spina e rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Possibili cause:
■ le pentole e gli alimenti non sono stati scaldati a sufficienza
■ il cassetto è rimasto aperto troppo a lungo
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
La lampada spia è difettosa. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato. Interventi di riparazione non conformi
possono causare gravi pericoli.
25
Page 26
Servizio di assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali
riparazioni. L'indirizzo e il numero telefonico del più vicino
centro di assistenza tecnica sono riportati nella guida
telefonica. Anche presso i centri menzionati è possibile
informarsi sui punti di assistenza tecnica presenti nelle proprie
vicinanze.
Sigla del prodotto
e numero FD
Sigla del prodotto:Numero FD:
Servizio di assistenzatecnica
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Indicare sempre il codice del prodotto (E)
e il numero di produzione (FD)
dell'apparecchio. La targhetta con i codici
si trova all'interno del cassetto termico. Per
evitare di dover cercare a lungo i dati
necessari in caso di anomalia, annotare
subito qui i codici relativi all'apparecchio.
O
Tutela dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto
dell'ambiente.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I800-522822
Linea verde
CH0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Dati tecnici
Alimentazione di corrente:220 -240 V
50/60 Hz
Potenza allacciata totale:810 W
Testato VDE (Associazione elettronica
tedesca):
Contrassegno CE:si
si
Smaltimento ecologico
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
europea 2002/96/CEE su apparecchi usati
elettrici ed elettronici (WEEE - waste electrical and
electronic equipment). La direttiva detta i termini
per il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi
valido a livello europeo.
26
Page 27
é Inhoudsopgave
Hierop moet u letten................................................................. 27
Voor de inbouw ................................................................................ 27
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u uw apparaat veilig bedienen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift
goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de
handleidingen er dan bij.
Voor de inbouw
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Neem alstublieft het bijgvoegde installatievoorschrift in acht.
Transportschade
Controleer het apparaat na het uitpakken. Bij transportschade
mag u het apparaat niet aansluiten.
Elektrische aansluiting
Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden
aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
geaard stopcontact. De netspanning moet overeenkomen met
de spanning die op het typeplaatje is aangegeven.
Laat het installeren van de stopcontacten of het vervangen van
de aansluitkabel alleen door een elektricien uitvoeren. Wanneer
de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is, moet een
schakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm worden
geïnstalleerd.
Multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels mag u niet
gebruiken. Bij overbelasting bestaat brandgevaar.
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
ã=Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het warmhouden van
gerechten en het voorverwarmen van servies.
Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken wanneer:
■ ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn
■ ze niet over de kennis en ervaring beschikken om het
apparaat goed en veilig te bedienen
Hete bodem
Verbrandingsgevaar!
Nooit de hete verwarmingsplaat in de warmtelade aanraken.
Gebruik altijd keukenhandschoenen wanneer u het servies eruit
neemt. Houd kleine kinderen uit de buurt.
Brandgevaar!
Nooit brandbare of kunststof voorwerpen in de warmtelade
bewaren.
Ondeskundige reparaties
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.
Is het apparaat defect, schakel dan de zekering in de meterkast
uit of haal de netstekker uit het stopcontact. Neem contact op
met de klantenservice.
Barsten in de verwarmingsplaat
Kans op een elektrische schok!
Ingeval van breuken, barsten of scheuren in de
verwarmingsplaat de zekering in de meterkast uitschakelen en
de netstekker uit het stopcontact halen. Neem contact op met
de klantenservice.
In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden.
Het apparaat warmt alleen op wanneer de lade goed gesloten is.
Openen en sluiten
Bij apparaten zonder handgreep:
Servies voorverwarmen
In voorverwarmd servies koelen de gerechten niet zo snel af.
Dranken blijven langer warm.
Servies algemeen
U mag de warmtelade met maximaal 25 kg belasten. U kunt
bijv. servies voor een menu voor 6 of 12 personen
voorverwarmen.
lage lade
(14 cm hoog)
6 bordenØ 24 cm 12 bordenØ 24 cm
6 soepkommenØ 10 cm 12 soepkommenØ 10 cm
1 schaalØ 19 cm 1 schaalØ 22 cm
1 schaalØ 17 cm 1 schaalØ 19 cm
1 vleesschotel32 cm1 schaalØ 17 cm
Servies inruimen
Verdeel het servies zo mogelijk over het hele oppervlak. Hoge
stapels borden worden langzamer warm dan afzonderlijke
delen van een servies, zoals bijv. 2 schalen.
Drinkservies
Verwarm drinkservies, zoals bijv. espressokoppen, altijd op
stand 2.
hoge lade
(29 cm hoog)
2 vleesschotels32 cm
Om de lade te openen of te sluiten drukt u op het midden
ervan.
Bij het openen springt de lade gemakkelijk naar buiten. Hierna
kan hij er probleemloos worden uitgetrokken.
Hierbij gaat u als volgt te werk
1.Servies opbergen in de lade.
2.De functiekeuzeknop op stand 4 zetten. Kies voor
drinkservies altijd stand 2.
Het bedrijfsindicatielampje brandt.
3.Warmtelade sluiten.
Het bedrijfsindicatielampje brandt. Het apparaat warmt op.
Hoe lang duurt het voorverwarmen?
De duur van het voorverwarmen hangt af van het materiaal en
de dikte, de hoeveelheid, de hoogte en de plaatsing van het
servies. Verdeel het servies zo mogelijk over het hele
oppervlak.
Bij menuservies voor 6 personen duurt het voorverwarmen
ongeveer 15-25 minuten.
Uitschakelen
Open de lade. Schakel de functiekeuzeknop uit.
Het servies uit de lade nemen
Neem het servies met een keukenhandschoen of een
pannenlap uit de lade.
ã=Verbrandingsgevaar!
Het oppervlak van de verwarmingsplaat is heet. De onderste
delen van het servies worden heter dan de bovenste.
ã=Verbrandingsgevaar!
Bij stand 3 of 4 worden de vormen heel heet.
28
Page 29
Gerechten warmhouden
Plaats hete pannen nooit direct van de hete kookplaat op de
glazen bodem van de warmtelade. De glazen bodem kan
worden beschadigd.
Doe geen te grote hoeveelheid in het servies, zodat er niets kan
overlopen.
Dek de gerechten af met een hittebestendige deksel of met
aluminiumfolie.
Wij raden u aan de gerechten niet langer dan een uur warm te
houden.
Geschikte gerechten: De volgende gerechten zijn geschikt:
vlees, gevogelte, vis, sauzen, groente, garnering en soepen.
Hierbij gaat u als volgt te werk
1. Servies in de lade plaatsen.
2. Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het apparaat
10 minuten voorverwarmen.
3. Gerechten in het voorverwarmde servies doen.
4. De warmtelade weer sluiten.
Het bedrijfsindicatielampje brandt. Het apparaat warmt op.
Uitschakelen
Schakelt u de functiekeuzeknop uit.Neem de gerechten met
een keukenhandschoen of een pannenlap uit de lade.
Toepassingen
In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand. Warm het
servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven.
pannenkoeken en taco's
3Droog gebak verwarmen bijv. kruimelgebak en muffinsServies voorverwarmen, gerechten afdekken
3Chocoladerepen of chocoladecouverture smeltenServies voorverwarmen, gerechten verkleinen
3Gelatine oplossenopen, ca. 20 min.
4Servies voorverwarmenniet geschikt voor drinkservies
langzaam ontdooien
Servies voorverwarmen, gerechten afdekken
Langzaam garen
Langzaam garen is de ideale gaarmethode voor alle zachte
stukken vlees die rosé moeten worden of waarbij de gaartijd
zeer nauw luistert. Het vlees blijft heel sappig en wordt
boterzacht. Uw voordeel: Omdat de tijden bij het langzaam
garen aanzienlijk langer zijn, heeft u veel speelruimte bij de
menuplanning. Langzaam gegaard vlees kan probleemloos
worden warmgehouden.
Geschikt servies: Gebruik servies van glas, porselein of
keramiek met deksel, bijv. een glazen braadpan.
Hierbij gaat u als volgt te werk
1. De warmtelade met het servies op stand 4 voorverwarmen.
2. Wat vet sterk verhitten in een pan. Het vlees krachtig
aanbraden en direct in het voorverwarmde servies doen. Het
deksel erop leggen.
3. Het servies met het vlees weer in de warmtelade doen en
nagaren. De functiekeuzeknop op stand 3 zetten.
Aanwijzingen voor langzaam garen
Gebruik alleen vers vlees. Verwijder zorgvuldig de vetranden en
zenen. Vet ontwikkelt bij het langzaam garen een sterke eigen
smaak.
Ook grotere stukken vlees hoeft u niet te keren.
U kunt het vlees direct na het langzaam garen in stukken
snijden. Het hoeft niet te rusten.
Door de speciale bereidingsmethode ziet het vlees er van
binnen altijd rosé uit. Dit betekent niet dat het rauw of minder
gaar is.
Het zachtgebraden vlees is niet zo heet als vlees dat op de
gebruikelijke manier is gebraden. Serveer de sauzen heel heet.
Zet de borden tijdens de laatste 20-30 minuten ook in de
warmtelade.
Wanneer u het langzaam gegaarde vlees warm wilt houden,
schakel dan na het langzaam garen terug naar stand 2. Kleine
stukken vlees kunt u maximaal 45 minuten warmhouden, grote
stukken vlees maximaal twee uur.
29
Page 30
Tabel
Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden
zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd.
GerechtAanbraden op de kookplaatNagaren in de oven
Kleine stukken vlees
Blokjes of repenrondom 1-2 min.20-30 min.
Kleine schnitzels, steaks of medaillonsper kant 1-2 min.35-50 min.
Middelgrote stukken vlees
Filet (400-800g)rondom 4-5 min.75-120 min.
Lamszadel (ca. 450g)per kant 2-3 min.50-60 min.
Magere braadstukken (600-1000g)rondom 10-15 min.120-180 min.
Grote stukken vlees
Filet (vanaf 900g)rondom 6-8 min.120-180 min.
Rosbief (1,1-2kg)rondom 8-10 min.210-300 min.
Onderhoud en reiniging
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
stoomstraalapparaat! Maak het apparaat alleen schoon
wanneer het uitgeschakeld is. Functiekeuzeknop Stand = 0.
Buitenzijde apparaat
Maak het apparaat met water en wat afwasmiddel schoon.
Droog het met een zachte doek na.
Scherpe of schurende middelen zijn hiervoor niet geschikt.
Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het
dan direct af met water.
Roestvrijstalen oppervlakken
Verwijder kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd onmiddellijk.
Onder zulke vlekken kan gemakkelijk corrosie ontstaan.
Gebruik voor het schoonmaken water en wat afwasmiddel.
Droog de oppervlakken met een zachte doek na.
Apparaten met een glazen voorkant
Maak de glazen voorkant met glasreiniger en een zachte doek
schoon. Geen schraper gebruiken.
Verwarmingsplaat
Maak de verwarmingsplaat met wat warm water en
afwasmiddel schoon.
Wat te doen bij storingen?
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de
klantenservice:
Het servies of de gerechten blijven koud.Controleer:
■ of het apparaat is ingeschakeld
■ of er sprake is van een stroomuitval
■ of de lade helemaal gesloten is
Het servies of de gerechten worden niet warm
genoeg.
Het bedrijfsindicatielampje knippert.Controleer of de lade gesloten is.
Bij een gesloten warmtelade knippert het indicatie-
lampje agressief.
Het bedrijfsindicatielampje brandt niet.Het indicatielampje is defect. Neem contact op met de klantenservice.
De zekering in de meterkast wordt in werking gezet. Haal de stekker uit het stopcontact en licht de klantenservice in.
Het kan zijn:
■ dat het servies of de gerechten niet lang genoeg opgewarmd zijn
■ dat de lade langere tijd open is geweest
Neem contact op met de klantenservice.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. U kunt aanzienlijk gevaar lopen als gevolg van
ondeskundige reparaties.
30
Page 31
Klantenservice
U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice.
Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde
klantenservice vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven
servicecentra kunnen u helpen aan een service-adres bij u in
de buurt.
E-nummer en FDnummer
E-nr.FD
Klantenservice
Geef aan de klantenservice altijd het
productnummer (E-nr.) en het
fabricagenummer (FD-nr.) van uw
apparaat op. Het typeplaatje met de
nummers vindt u wanneer u de deur van
de warmtelade opent. Om in het geval van
een storing niet te lang te hoeven zoeken,
kunt u hier de gegevens van uw apparaat
invullen.
O
Milieubescherming
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL088 424 4040
B070 222 143
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Technische gegevens
Stroomvoorziening:220 -240 V
50/60 Hz
Totale aansluitwaarde:810 W
VDE-getest:ja
CE-teken:ja
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de
Europese richtlijn 2002/96EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de
EU geldende bepalingen betreffende terugname
en verwerking van afgedankte apparatuur.
31
Page 32
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
*9000650984*
9000650984
040391
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.