Ú Installation instructions
Þ Notice de montage
â Istruzioni per il montaggio
é Installatievoorschrift
Û Instrucciones de montaje
Ù Οδηγίεςεγκατάστασης
ó Monteringsanvisning
î Инструкцияпомонтажу
ë Instrukcja montażu
9
91
91
1
1
/
/
///
/
1
PLQ
de
Ø Montageanleitung
en
Wichtige Hinweise
Kochfeld und Herd müssen vom gleichen Hersteller und
kombinierbar sein. Achten Sie auf die Kombinationspunkte, sie
müssen gleich sein. Beachten Sie die Montageanleitung des
Kochfeldes.
Türgriff nicht zum Transport oder Einbau des Gerätes benutzen.
Gerät vor dem Einbau auf Transportschäden prüfen.
Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
Möbel vorbereiten
Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanleitung
garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch falschen Einbau haftet der Monteur.
Einbaumöbel müssen bis 90 °C temperaturbeständig sein, angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.
Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen! Die Funktion
von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
Vorsicht beim Einbau! Teile, die während der Montage
zugänglich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung von
Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen.
Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel A an
der Wand befestigen.
Möbel mit Arbeitsplatte fest verbinden.
Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 1
Zur Belüftung des Gerätes muss der Zwischenboden einen
Spalt von 20 mm zur Aufstellwand aufweisen.
Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht durch
zusätzliche Leisten verschlossen werden.
Eckeinbau - Bild 2
Beim Eckeinbau Mindestabstände beachten. Ausreichend
Abstand B zur Möbelfront und deren Griffe beachten. Die Gerätetür muss sich öffnen lassen.
Gerät anschließen - Bild 3
Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen.
Es gelten die Bestimmungen des regionalen Elektrizitätsversorgers und des Landes.
Angaben auf dem Typenschild zu Spannung und Gesamtleitung
beachten.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.
Netzanschlussleitung: Typ H05 V V-F oder höherwertig. Die
gelb-grüne Ader für den Schutzleiteranschluss muss geräteseitig 10 mm länger sein als die anderen Adern.
In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm-Kontaktöffnung vorhanden sein, oder das Gerät wird
über einen Stecker mit Schutzkontakt-System angeschlossen.
Dieser muss nach dem Einbau noch zugänglich sein.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet
sein.
Phasen- und Neutral- (“Null-“) Leiter in der Anschlussdose identifizieren. Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt werden.
Nur nach Anschlussbild anschließen. Das Anschlussbild
befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Spannung siehe
Typschild.
Gerät zum Anschließen vor dem Möbel abstellen. Das
Anschlusskabel muss entsprechend lang sein.
Gerät befestigen - Bild 4
1. Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken,
einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
2. Gerät mittig ausrichten.
Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein Luftspalt von 5 mm erforderlich.
3. Gerät mit der Wasserwaage exakt waagrecht ausrichten.
4. Gerät festschrauben.
Kochfeld anschließen - Bild 5
Grün-gelbes Erdungskabel des Kochfeldes an die Erdungsschraube
senem Erdungskabel besteht Stromschlaggefahr!
Farbig gekennzeichnete Stecker in die gleichfarbig gekennzeichneten Buchsen des Gerätes stecken.
< des Gerätes anschließen. Bei nicht angeschlos-
Ausbau
1. Gerät spannungslos machen.
2. Befestigungsschrauben lösen.
3. Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
Ú Installation instructions
Important notes
The hob and oven must be made by the same manufacturer
and be designed to work in combination. Pay attention to the
combination points, they must be the same. Observe the
assembly instructions for the hob.
Do not use the door handle to carry or install the appliance.
Before installation, check the appliance for transportation
damage.
The appliance must be disconnected from the power supply
during all installation work.
Preparing the kitchen units
Safe use of this appliance can only be guaranteed if it has been
installed professionally in accordance with these installation
instructions. The installer is liable for damages incurred as a
result of incorrect installation.
Units into which ovens are to be fitted must be heat-resistant up
to 90 °C and adjacent cabinets up to 70 °C.
Carry out all cut-out work on the furniture unit and worktop
before fitting the appliances. Remove shavings. Otherwise, the
correct operation of electrical components may be adversely
affected.
Caution during installation. Parts that are accessible during
installation may have sharp edges. Wear protective gloves to
prevent injury from cuts.
Secure freestanding units to the wall using standard,
commercially available brackets A.
Permanently fix furniture units to the worktop.
Appliance under worktop - Fig. 1
To ventilate the appliance, there must be a gap of 20 mm
between the intermediate floor and the wall.
The gap between the worktop and the appliance must not be
closed using additional battens.
Corner installation - Fig. 2
For corner installation, check minimum clearances. Ensure that
there is sufficient clearance B for the front panel and its handles.
Check that the appliance door can be opened properly.
Connecting the appliance - Picture 3
Only a licensed expert may connect the appliance. National
regulations apply as well as those of your electricity supplier.
Check the specifications on the rating plate concerning voltage
and total power.
The appliance corresponds to safety class I and may only be
operated in conjunction with a safety earth terminal.
Power cord: Type H05 V V-F or a higher rating. The yellowgreen
wire for the safety earth terminal must be 10 mm longer on the
appliance side than the other wires.
In the installation, there must be an all-pin isolating switch with at
least 3 mm contact gap, or the appliance must be connected
using a plug with an earthing contact. This must remain
accessible after installation.
Contact protection must be ensured by the method of
installation.
Identify the phase and neutral (zero) conductors in the power
socket. The appliance could be damaged if incorrectly
connected.
Only connect the hob according to the connection diagram. The
connection diagram is on the back of the appliance. See the
rating plate for the voltage.
To connect the appliance, place it in front of the kitchen unit.
The service cable must be long enough.
Fixing the appliance in place - Fig. 4
1. Fully insert the appliance. Do not kink or trap the power cable,
or route it over sharp edges.
2. Centre the appliance.
There must be an air gap of 5 mm between the appliance and
adjacent cabinets.
3. Using a spirit level, adjust the appliance so that it is perfectly
level.
4. Screw the appliance firmly in place.
Connecting the hob - Picture 5
fr
it
Connect the hob's yellow and green earth cable to the
appliance's
the earthing cable is not connected.
Insert plugs identified with a colour into the sockets on the
appliance that have the same colour.
< earthing screw. There is a risk of electric shock if
Removal
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Undo the securing screws.
3. Lift the appliance slightly and pull it out completely.
Þ Notice de montage
Recommandations importantes
La table de cuisson et la cuisinière doivent être du même
fabricant et être combinables. Veillez aux points de
combinaison, ils doivent être identiques. Respectez la notice de
montage de la table de cuisson.
Ne pas utiliser la poignée de la porte pour transporter ou
encastrer l'appareil.
Avant d'encastrer l'appareil, vérifier s'il présente des avaries.
L'appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de
montage.
Préparation du meuble
Uniquement une installation effectuée selon cette notice de
montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de
dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur
est responsable.
Les meubles d'encastrement doivent résister à une température
jusqu'à 90 °C, la façade des meubles voisins jusqu'à 70 °C.
Effectuer tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le
plan de travail avant d'encastrer les appareils. Enlever les
copeaux ! Le fonctionnement des composants électriques peut
être compromis.
Attention lors de l'encastrement ! Des éléments accessibles
pendant le montage peuvent posséder des arêtes coupantes.
Porter des gants de protection pour éviter des coupures.
Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au moyen d'une
équerre A usuelle du commerce.
Arrimer solidement les meubles au plan de travail.
Appareil sous le plan de travail - fig. 1
Pour l'aération de l'appareil, le faux-plancher doit être à une
distance de 20 mm du mur d'adossement.
L'écart entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être
obturé par des baguettes supplémentaires.
Encastrement angulaire - fig. 2
En cas d'encastrement angulaire, respecter les distances
minimales. Respecter une distance suffisante B vers la façade
de meuble et de ses poignées. Il doit être possible d'ouvrir la
porte de l'appareil.
Raccordement de l'appareil - fig. 3
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil. Les
prescriptions du fournisseur régional d'électricité et celles en
vigueur dans le pays sont applicables.
Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique
concernant la tension et la puissance totale.
L'appareil répond à la classe de protection I et doit uniquement
être utilisé avec le raccordement à la terre.
Câble de raccordement secteur : type H05 V V-F ou supérieur.
Le fil jaune-vert pour le raccordement au conducteur de
protection doit être 10 mm plus long, côté appareil, que les
autres fils.
L'installation doit comprendre un sectionneur tous pôles d'un
interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm ou l'appareil
doit être raccordé par une fiche dotée d'un système de sécurité.
Celle-ci doit encore être accessible après l'encastrement.
L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts
accidentels.
Identifier le conducteur de phase et le conducteur neutre dans
la prise de raccordement. En cas de branchement erroné,
l'appareil peut subir des dommages.
Effectuer uniquement le raccordement conformément au
schéma de raccordement. Le schéma de raccordement est
situé sur la face arrière de l'appareil. Pour la tension, voir la
plaque signalétique.
Pour raccorder l'appareil, le déposer devant le meuble. Le câble
de raccordement doit être suffisamment long.
Fixer l'appareil - fig. 4
1. Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne
pas plier ni coincer le câble d'alimentation et ne pas le faire
passer par-dessus d'arêtes coupantes.
2. Centrer l'appareil.
Une fente d'aération de 5 mm est nécessaire entre l'appareil et
la façade des meubles voisins.
3. Aligner l'appareil exactement à l'horizontale en utilisant le
niveau à bulle.
4. Visser l'appareil.
Raccordement de la table de cuisson - fig. 5
Visser le câble de mise à la terre (vert-jaune) de la table de
cuisson sur la vis de mise à la terre
câble de mise à la terre non raccordé il y a risque de choc
électrique !
Connecter les connecteurs de couleur dans les prises de
couleur identique de l'appareil.
< de l'appareil. En cas de
Dépose
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Desserrer les vis de fixation.
3. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.
â Istruzioni per il montaggio
Avvertenze importanti
Il piano di cottura e la cucina devono essere combinabili e dello
stesso produttore. Fare attenzione ai punti di combinazione che
devono coincidere. Rispettare le istruzioni di montaggio del
piano di cottura.
Non utilizzare la maniglia della porta per trasportare o installare
l'apparecchio.
Prima dell'installazione, controllare che l'apparecchio non
presenti danni dovuti al trasporto.
Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve
essere senza tensione.
Preparazione dei mobili
L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato
effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In
caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità
ricade su chi ha montato l'apparecchio.
I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una
temperatura pari a 90 °C e i mobili contigui fino a 70 °C.
Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e sul piano di lavoro
prima di inserire l'apparecchio. Rimuovere i trucioli in quanto
possono pregiudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
Prestare attenzione durante il montaggio! Parti che restano
scoperte durante il montaggio possono essere appuntite.
Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da
taglio.
Fissare il mobile alla parete con un angolare A disponibile in
commercio.
Fissare il mobile al piano di lavoro.
Apparecchio sotto il piano di lavoro - Figura 1
Per la ventilazione dell'apparecchio occorre lasciare una fessura
di 20 mm nel doppiofondo adiacente al muro.
Non chiudere lo spazio tra il piano di lavoro e l'apparecchio con
ulteriori listelli.
Montaggio angolare - Figura 2
Quando si effettua un montaggio angolare, rispettare le distanze
minime. Rispettare la distanza sufficiente B dal frontale del
mobile e dalle maniglie. Deve essere possibile aprire la porta
dell'apparecchio.
Allacciamento dell'apparecchio - Figura 3
L'allacciamento dell'apparecchio può essere effettuato solo da
un tecnico autorizzato Attenersi alle disposizioni dell'azienda
erogatrice dell'energia elettrica a livello regionale e nazionale.
Rispettare le indicazioni relative a tensione e potenza totale
riportate sulla targhetta.
L'apparecchio appartiene alla classe di protezione I ed è in
grado di funzionare solo se dotato di un conduttore di terra.
Cavo di collegamento alla rete elettrica: modello H05 V V-F o
superiore. Il filo giallo-verde per il collegamento del conduttore
di terra, dal lato dell'apparecchio, deve essere 10 mm più lungo
nl
es
degli altri.
Nell'installazione deve essere presente un sezionatore
universale con un'apertura di contatto di almeno 3 mm. In caso
contrario l'apparecchio viene collegato tramite una presa con un
sistema di messa a terra che deve rimanere accessibile anche
dopo il montaggio.
La protezione da contatto deve essere garantita tramite il
montaggio.
Nell'elemento femmina, individuare un conduttore di fase e uno
neutro (“zero”). Un allacciamento scorretto dell'apparecchio può
comportarne il danneggiamento.
Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Lo schema di
allacciamento si trova nella parete posteriore dell'apparecchio.
Per la tensione, vedere quanto riportato sulla targhetta.
Posizionare l'apparecchio davanti al mobile per procedere
all'allacciamento. Il cavo di allacciamento deve avere una
lunghezza appropriata.
Fissaggio dell'apparecchio - Figura 4
1. Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fare in modo che il cavo
di alimentazione non si pieghi, non rimanga incastrato e non
passi su spigoli vivi.
2. Centrare l'apparecchio.
Tra l'apparecchio e i frontali dei mobili contigui deve esserci
uno spazio libero di 5 mm.
3. Mettere l'apparecchio perfettamente in piano servendosi di una
livella a bolla d'aria.
4. Fissare l'apparecchio con le viti.
Allacciamento del piano di cottura - Figura 5
Collegare il cavo di messa a terra giallo-verde del piano di
cottura al morsetto di terra
conduttore di terra non allacciato vi è pericolo di scariche
elettriche!
Inserire la spina colorata nelle prese dell'apparecchio con lo
stesso colore.
< dell'apparecchio. In caso di
Smontaggio
1. Scollegare l'apparecchio.
2. Svitare le viti di fissaggio.
3. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo
completamente.
é Install atievoor schrift
Belangrijke aanwijzingen
De kookplaat en het fornuis dienen van dezelfde fabrikant en
combineerbaar te zijn. Let op de combinatiepunten. Deze
moeten gelijk zijn. Neem het installatievoorschrift van de
kookplaat in acht.
Deurgreep niet gebruiken voor het transport of de inbouw van
het apparaat.
Apparaat voor de inbouw controleren op transportschade.
Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat
spanningsloos te zijn.
Hoekinbouw - Afbeelding 2
Bij hoekinbouw dient u zich aan de minimale afstanden te
houden. Voldoende afstand B tot de voorzijden van meubels en
de deurgrepen hiervan aanhouden. De deur van het apparaat
moet geopend kunnen worden.
Apparaat aansluiten - Afbeelding 3
Alleen een daartoe bevoegde vakman mag het apparaat
aansluiten. De bepalingen van de regionale
elektriciteitsmaatschappij en het betreffende land zijn van
toepassing.
Gegevens op het typeplaatje over de spanning en het totale
vermogen in acht nemen.
Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en mag alleen met
aard aansluiting worden gebruikt.
Hoofdleiding (netaansluiting: type H05 V V-F of hoogwaardiger.
De geel-groene ader voor randaarding moet bij het apparaat
10 mm langer zijn dan de andere aders.
In de installatie dient een scheidingsschakelaar met een
contactopening van minstens 3 mm voorhanden te zijn, of het
apparaat wordt via een stekker op de aardleiding aangesloten.
De stekker dient na de inbouw nog toegankelijk te zijn.
De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn
gewaarborgd.
Fase- en neutraal ("nul") leider in het stopcontact identificeren.
Bij een verkeerde aansluiting kan het apparaat worden
beschadigd.
Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Het
aansluitschema bevindt zich op de achterzijde van het apparaat.
Zie voor de spanning het typeplaatje.
Het aan te sluiten apparaat voor het meubel plaatsen. De
aansluitkabel dient voldoende lang te zijn.
Apparaat bevestigen - Afbeelding 4
1. Apparaat helemaal inschuiven. Zorg er voor dat het
aansluitsnoer hierbij niet knikt, wordt ingeklemd of over
scherpe randen geleid.
2. Apparaat centrisch uitrichten
Tussen het apparaat en de aangrenzende voorzijden van
meubels dient een luchtspleet van minstens 5 mm aanwezig te
zijn.
3. Apparaat met een waterpas exact horizontaal uitrichten.
4. Apparaat vastschroeven.
Kookplaat aansluiten - Afbeelding 5
Groen-gele aardingskabel van de kookplaat op de
aardingsschroef
aardingskabel niet is aangesloten bestaat het risico van een
schok.
De met een kleur aangeduide stekker in de bussen van het
apparaat steken die van dezelfde kleur zijn voorzien.
< van het apparaat aansluiten. Wanneer de
Demontage
1. Maak het apparaat spanningsloos.
2. Bevestigingsschroeven losdraaien.
3. Het apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken.
Meubel voorbereiden
Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit
installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het
gebruik gegarandeerd. De monteur is aansprakelijk voor
schade als gevolg van een verkeerde inbouw.
Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur
van maximaal 90 °C, aangrenzende voorzijden van meubels
tegen een temperatuur van maximaal 70 °C.
Alle uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het
werkblad uitvoeren voordat de apparaten worden ingebracht.
Spanen verwijderen! Deze kunnen invloed hebben op de
werking van elektrische componenten.
Voorzichtig bij het inbouwen! Delen die tijdens het inbouwen
toegankelijk zijn, kunnen scherpe randen hebben. Draag
werkhandschoenen ter voorkoming van snijwonden.
Niet bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de handel
verkrijgbare haakA aan de wand bevestigen.
Werkblad en meubel goed aan elkaar bevestigen.
Apparaat onder werkblad- Afbeelding 1
Voor de ventilatie van het apparaat dient er een spleet van
20 mm tussen het tussenschot en de plaatsingswand te zijn.
De spleet tussen werkblad en apparaat mag niet door extra
deklatten worden afgesloten.
Û Ins trucc ione s de mo ntaje
Consejos y advertencias importantes
La placa de cocción y la cocina deben ser del mismo fabricante
y deben poder combinarse. Comprobar que los puntos de
combinación sean iguales. Observar las instrucciones de
montaje de la placa de cocción.
No utilizar el tirador de la puerta para transportar o instalar el
aparato.
Comprobar si el aparato presenta daños derivados del
transporte antes de instalarlo.
Los trabajos de montaje del aparato deben realizarse sin
tensión.
Preparación de los muebles
Sólo un montaje profesional conforme a estas instrucciones
garantiza un uso seguro. En caso de daños debido a un
montaje erróneo, la responsabilidad será del instalador.
Los muebles empotrados deben poder resistir una temperatura
de hasta 90 °C, y el frontal de los muebles adyacentes de
hasta 70 °C.
Realizar todos los trabajos de corte en los muebles y en la
el
encimera antes de montar el aparato. Retirar las virutas. Podrían
afectar al funcionamiento de los componentes eléctricos.
Tener cuidado al realizar el montaje. Las piezas que estén
accesibles durante el montaje pueden tener los bordes afilados.
Llevar guantes protectores para evitar cortes.
Fijar los muebles con una escuadra estándar A a la pared.
Fijar los muebles con la placa de cocción.
Aparato debajo de la placa de cocción- Figura 1
El fondo intermedio debe presentar una rendija de 20 mm con
respecto a la pared para la ventilación del aparato.
La rendija entre la placa de cocción y el aparato no debe
quedar cerrada por listones adicionales.
Montaje en esquina - Figura 2
Observar las distancias mínimas para el montaje en esquina.
Tener en cuenta la distancia necesaria B con respecto al
mueble frontal y sus tiradores. La puerta del aparato debe
dejarse abierta.
Conectar el aparato - Figura 3
Sólo un técnico autorizado puede conectar el aparato. Rigen las
disposiciones del abastecedor de electricidad regional y
nacional.
Observar los datos indicados en la etiqueta de características
referentes a tensión y potencia total.
El aparato pertenece a la clase de protección I y solo puede
utilizarse conectado a una conexión con conductor de toma a
tierra.
Cable de conexión a la red: tipo H05 V V-F o superior. Los
conductores verde y amarillo de la conexión de toma de tierra
deben ser 10 mm más largos que el resto de conductores.
En la instalación, debe estar provisto un seccionador bipolar
con al menos un intervalo de abertura de 3 mm o, en caso
contrario, el aparato debe conectarse con un enchufe al
sistema de contacto de puesta a tierra. Este enchufe debe estar
accesible incluso después del montaje.
La protección contra contacto manual debe garantizarse
mediante el montaje.
Identificar el conductor de fases y el conductor neutro ("cero")
de la caja de conexión. El aparato puede resultar dañado si no
se conecta de forma adecuada.
Conectar el aparato según el esquema de conexión. El
esquema de conexión se encuentra en la parte posterior del
aparato. Tensión, ver placa de características.
Colocar el aparato delante del mueble para conectarlo. El cable
de conexión debe tener la longitud adecuada.
Fijar aparato - Figura 4
1. Introducir completamente el aparato con cuidado de no
doblar, aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de
conexión.
2. Centrar el aparato.
Entre el aparato y los muebles contiguos se debe dejar una
rendija de ventilación de 5 mm.
3. Nivelar el aparato en posición exactamente horizontal con un
nivel de burbuja.
4. Atornillar el aparato.
Conectar la placa de cocción - Figura 5
Conectar el cable de toma de tierra verde y amarillo de la placa
de cocción al tornillo de toma de tierra
cable de toma de tierra no está conectado existe riesgo de
descarga eléctrica.
Introducir los conectores con distintivo cromático en los
enchufes del aparato marcados con el mismo color.
< del aparato. Si el
Desmontaje
1. Desconectar el aparato de la corriente.
2. Aflojar los tornillos de ajuste.
3. Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo.
Ù Οδη γίεςεγκατάστ ασης
Σημαντικές υποδείξεις
Η βάση εστιών και η ηλεκτρική κουζίνα πρέπει να είναι από τον ίδιο
κατασκευαστή και να μπορούν να συνδυαστούν. Προσέξτε τα
σημεία συνδυασμού, πρέπει να είναι ίδια. Προσέξτε τις οδηγίες
εγκατάστασης της βάσης εστιών.
Μη χρησιμοποιείτε τη λαβή της πόρτας για την μεταφορά ή την
τοποθέτηση της συσκευής.
Πριν την τοποθέτηση
μεταφοράς.
Σε όλες τις εργασίες συναρμολόγησης πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται εκτός τάσης.
ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιές
Προετοιμασία του ντουλαπιού
Μόνο η σωστή εγκατάσταση, σύμφωνα μ’ αυτές τις οδηγίες
συναρμολόγησης, εγγυάται την ασφαλή λειτουργία. Σε περίπτωση
που δημιουργηθούν ζημιές από λάθος εγκατάσταση, την ευθύνη
φέρει ο εγκαταστάτης.
Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη
θερμοκρασία μέχρι τους 90 °C, οι γειτονικές προσόψεις ντουλαπιών
μέχρι 70 °C.
Εκτελέστε όλες τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων στα
και στον πάγκο εργασίας πριν την τοποθέτηση των συσκευών.
Αφαιρέστε τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια)! Η λειτουργία των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά.
Προσοχή κατά την τοποθέτηση! Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη
διάρκεια της συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να είναι
κοφτερά. Για την αποφυγή τραυματισμών φοράτε γάντια
προστασίας.
Στερεώστε
A στον τοίχο.
Συνδέστε καλά το ντουλάπι με τον πάγκο εργασίας.
Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας - Εικ.1
Για τον αερισμό της συσκευής πρέπει ο ενδιάμεσος πάτος να έχει
μια απόσταση από 20 mm από τον τοίχο τοποθέτησης.
Η σχισμή μεταξύ του πάγκου εργασίας
επιτρέπεται να καλυφθεί από πρόσθετα πηχάκια.
Τοποθέτηση σε γωνία - Εικ.2
Κατά την τοποθέτηση σε γωνία προσέξτε τις ελάχιστες αποστάσεις.
Προσέξτε να υπάρχει αρκετή απόσταση B από την πρόσοψη των
ντουλαπιών και από τις λαβές τους. Η πόρτα της συσκευής πρέπει
να ανοίγει.
τα μη στερεωμένα ντουλάπια με μια γωνία του εμπορίου
και της συσκευής δεν
ντουλάπια
Σύνδεση της συσκευής - Εικ.3
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τη
συσκευή. Ισχύουν οι κανονισμοί της τοπικής επιχείρησης διανομής
ρεύματος και της εκάστοτε χώρας.
Προσέξτε τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου για την τάση και τη
συνολική ισχύ.
Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προστασίας I και
επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με σύνδεση αγωγού προστασίας
(γείωση).
Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος: Τύπος H05 V V-F ή
ανώτερο. Ο κιτρινοπράσινος κλώνος για τη σύνδεση του αγωγού
προστασίας (γείωση) πρέπει να είναι από την πλευρά της συσκευής
10 mm πιο μακρύς από τους άλλους κλώνους.
Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει μια διάταξη διακοπής όλων
των πόλων με διάκενο επαφής το λιγότερο 3 mm, ή
πρέπει να συνδεθεί σε μια πρίζα σούκο. Αυτή η πρίζα πρέπει μετά
την τοποθέτηση να είναι ακόμα προσιτή.
Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται με την τοποθέτηση.
Εξακριβώστε τους αγωγούς των φάσεων και τον ουδέτερο αγωγό
("μηδέν") στο κουτί σύνδεσης. Σε περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης
μπορεί η συσκευή να
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Το
σχέδιο σύνδεσης βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. Για την
τάση βλέπε στην πινακίδα τύπου.
Για τη σύνδεση τοποθετήστε τη συσκευή μπροστά από το ντουλάπι.
Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να έχει το αντίστοιχο μήκος.
υποστεί ζημιά.
η συσκευή
Στερέωσητηςσυσκευής - Εικ.4
1. Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα. Σε αυτή την περίπτωση μην
τσακίσετε, μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης
πάνω από κοφτερές ακμές.
2. Κεντράρετε τησυσκευή.
Μεταξύ της συσκευής και των γειτονικών προσόψεων των
ντουλαπιών είναι απαραίτητο να υπάρχει ένα κενό 5 mm.
3. Ευθυγραμμίστε τη συσκευή με το αλφάδι ακριβώς οριζόντια.
4. Βιδώστε καλά τη συσκευή.
Σύνδεσητηςβάσηςεστιών - Εικ.5
sv
ru
Συνδέστε το πράσινοκίτρινο καλώδιο γείωσης της βάσης εστιών στη
βίδα γείωσης
καλωδίου γείωσης υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Τοποθετήστε τα σημαδεμένα με χρώμα φις στις σημαδεμένες με το
ίδιο χρώμα υποδοχές της συσκευής.
< της συσκευής. Σε περίπτωση μη συνδεδεμένου
Αφαίρεση
1. Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
2. Λύστε τις βίδες στερέωσης.
3. Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
Anslut spishällen - Bild 5
Skruva fast hällens gröngula skyddsjord < i jordskruven på
enheten. Risk för stötar om du inte ansluter jordledaren!
Sätt i de färgkodade kontakterna i enhetens uttag med
motsvarande färger.
Demontering
1. Slå av strömmen.
2. Lossa fästskruvarna.
3. Lyft enheten något och dra ut den helt.
ó Monteringsanvisning
Viktiga råd
Häll och spis ska vara av samma fabrikat och vara möjliga att
kombinera. Kontrollera kombinationspunkterna, de ska se
likadana ut. Följ hällens monteringsanvisning.
Använd inte luckhandtaget för att bära eller montera enheten.
Kontrollera om enheten har några transportskador före
montering.
Enheten får inte vara spänningsatt vid montering.
Förbered stommen
Säker användning förutsätter proffsig montering enligt
monteringsanvisningen. Montören ansvarar för skador på grund
av felmontering.
Stommarna ska tåla temperaturer upp till 90 °C, luckor och
lådfronter intill upp till 70 °C.
Gör alla urtag på stomme och bänkskiva innan du sätter i
enheten. Ta bort spånen! De kan påverka elkomponenternas
funktion.
Var försiktig vid monteringen! Du kommer åt delar vid montering
som kan ha vassa kanter. Använd skyddshandskar, så undviker
du skärskador.
Fäst lösa stommar med vanliga möbelvinklar A mot väggen.
Bänkskivorna ska sitta fast i stommarna.
Enhet under bänkskiva - bild 1
Enheten kräver en 20 mm-ventilationspalt i hyllplanet mot
bakväggen.
Springan mellan bänkskiva och enhet får inte täppas till av
andra lister.
Hörnmontering - bild 2
Tänk på minimiavstånden vid hörnmontering. Se till så att
avståndet B till skåpfront och beslag är tillräckligt. Det ska gå att
öppna luckan ordentligt.
Anslut enheten - Bild 3
Endast behörig elektriker får ansluta enheten. Följ gällande
nationella elföreskrifter samt elleverantörens regler.
Följ uppgifterna om spänning och totaleffekt på typskylten.
Enheten har skyddsklass I och ska vara ansluten med
jordledare.
Nätkabel: Minst typ H05 V V-F. Den gulgröna jordledaren ska
vara 10 mm längre än enhetens andra ledare.
Vid installation ska det finnas en allpolig brytare med
brytavstånd på minst 3 mm, annars måste du ansluta enheten
till jordat uttag. Det måste gå att komma åt kontakten även efter
inbyggnad.
Inbyggnaden ska ge fullgott beröringsskydd.
Identifiera fas- och N-ledare (nollan) i kopplingsdosan.
Felanslutning kan skada enheten.
Du får bara ansluta enligt elschemat. Elschemat sitter på
enhetens baksida. Spänning, se typskylten.
Placera enheten framför skåpet inför anslutningen. Sladden ska
ha lämplig längd.
Fästa enheten - bild 4
1. Skjut in enheten helt. Se till så att du inte veckar, klämmer eller
drar sladden över vassa kanter.
2. Centrera enheten.
Det ska finnas en luftspalt på 5 mm mellan enhet och
angränsande stommar.
3. Nivellera enheten med vattenpass.
4. Skruva fast enheten.
î Инструкцияпомон тажу
Важные указания
Варочная панель и плита должны быть изготовлены одним
производителем и иметь возможность комбинирования.
Обратите внимание на точки соединения, они должны быть
одинаковыми. Соблюдайте инструкции по монтажу варочной
панели.
Не используйте ручку дверцы для транспортировки или монтажа
прибора.
Перед монтажом проверьте прибор на отсутствие повреждений
при транспортировке.
Во время проведения всех монтажных
быть обесточен.
работ прибор должен
Подготовка мебели
Безопасность эксплуатации гарантируется только при
квалифицированной сборке с соблюдением данной инструкции
по монтажу. За повреждения из-за неправильной установки
ответственность несет сборщик.
Встраиваемая мебель должна выдерживать температуру до
90 °C, а соседние фасады — до 70 °С.
Все работы по выполнению вырезов на мебели и рабочей
поверхности следует производить до установки приборов.
Удалите опилки!
компонентов.
Будьте осторожны! Детали, открытые при монтаже, могут быть
острыми. Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте
защитные перчатки.
Незакрепленные модули прикрепите к стене с помощью
обычного уголка A.
Мебель должна быть жестко соединена с рабочей
поверхностью.
Прибор под рабочей поверхностью — рис.1
Для обеспечения вентиляции прибора необходимо
зазора в 20 мм между промежуточными полками и стеной,
около которой стоит мебель.
Зазор между столешницей и прибором не должен быть закрыт
дополнительной планкой.
Mонтажвуглах — рис.2
При монтаже в углу соблюдайте минимальные зазоры.
Соблюдайте достаточные зазоры B между фасадами мебели и
ручками. Дверца прибора должна свободно открываться.
Они могут нарушить работу электрических
наличие
Подключение прибора к сети — рис.3
Подключение прибора должен производить только
квалифицированный специалист. Для него действуют правила,
установленные региональным производителем электроэнергии
и администрацией района.
Соблюдайте указания по напряжению и общей мощности,
приведённые на типовой табличке.
Прибор соответствует классу защиты I и может использоваться
только в сочетании с розеткой с заземлением.
Сетевой провод: тип H05 V V-F или выше. Желто-зелёная жила
заземляющего провода со стороны прибора должна быть на
10 мм длиннее остальных жил.
При установке следует предусмотреть специальный
выключатель для размыкания всех полюсов с расстоянием
между разомкнутыми контактами не менее 3 мм или подключить
прибор через устройство с заземляющим контактом. После
установки к нему должен быть доступ.
При установке нужно обеспечить защиту
Определите фазовый и нейтральный (нулевой) контакты в
розетке для подключения. В случае неправильного
подключения прибор может быть поврежден.
Подключение должно производиться в соответствии со схемой.
Схема подключения находится на задней стенке прибора.
Напряжение см. на типовой табличке.
Для подключения к сети установите прибор перед мебелью.
Сетевой провод должен
быть соответствующей длины.
от прикосновения.
Закреплениеприбора — рис.4
pl
1. Вставьте прибор до упора. При этом не допускайте
перегибания, защемления и соприкосновения сетевого
провода с острыми кромками.
2. Выровняйте приборпоцентру.
Между прибором и соседними фасадами должен быть зазор
минимум 5 мм.
3. Выровняйте прибор по горизонтали с помощью уровня.
4. Закрепите прибор с помощью шурупов.
Подключениексетиварочнойпанели — рис.5
Зелёно-жёлтый провод заземления варочной панели
присоедините к заземлению
неприсоединенном проводе заземления существует опасность
удара током!
Отмеченные цветами разъёмы вставляйте в соответствующие
цветовые гнезда прибора.
< прибора. При
Демонтаж
1. Обесточьте прибор.
2. Выверните винты крепления.
3. Приподнимите и выньте прибор.
ë Instrukcja mo ntażu
Ważne wskazówki
Płyta grzejna i kuchenka muszą pochodzić od tego samego
producenta oraz do siebie pasować. Należy pamiętać, że
miejsca połączeń muszą być idealnie do siebie dopasowane.
Przestrzegać instrukcji montażu płyty grzejnej.
Nie używać uchwytu drzwiczek do przenoszenia ani do montażu
urządzenia.
Przed montażem skontrolować, czy podczas transportu
urządzenie nie zostało uszkodzone.
Podczas wszystkich prac montażowych należy wyłączyć
zasilanie urządzenia.
Nawet po zabudowie musi się ona znajdować w dostępnym
miejscu.
Montaż musi zapewnić
dotknięciem.
Należy zidentyfikować przewód fazowy i zerowy w gnieździe
przyłączeniowym. Niewłaściwe podłączenie może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia.
Podłączać wyłącznie według schematu podłączenia. Schemat
podłączenia znajduje się na tylnej ściance urządzenia. Napięcie,
patrz tabliczka znamionowa.
W celu podłączenia ustawić urządzenie przed meblami, nie
wstawiać na miejsce. Przewód przyłączeniowy musi być
wystarczająco długi.
ochronę przed niezamierzonym
Mocowanie urządzenia - rys. 4
1. Całkowicie wsunąć urządzenie. Uważać przy tym, aby
przewodu przyłączeniowego nie zagiąć, nie przyciąć ani nie
prowadzić po ostrych krawędziach.
2. Ustawić urządzenie pośrodku.
Pomiędzy urządzeniem a frontami przyległych mebli należy
zachować odstęp 5 mm.
3. Przy pomocy poziomicy dokładnie wypoziomować urządzenie.
4. Przymocować urządzenie śrubami.
Podłączanie płyty grzejnej - rys. 5
Zielono-żółty przewód uziemiający płyty grzejnej podłączyć do
śruby uziemiającej
oznacza niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wtyczki oznaczone kolorami włożyć do gniazd oznaczonych
tymi samymi kolorami.
< urządzenia. Brak przewodu uziemiającego
Demontaż
1. Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2. Odkręcić śruby mocujące.
3. Urządzenie unieść i całkowicie wyciągnąć.
Przygotowanie mebli
Wyłącznie prawidłowy montaż, wykonany zgodnie z instrukcją
montażu, gwarantuje bezpieczne użytkowanie urządzenia. Za
szkody powstałe w wyniki niewłaściwego montażu odpowiada
monter.
Meble do zabudowy muszą być odporne na temperaturę do
90 °C, a graniczące z piekarnikiem fronty mebli do 70 °C.
Meble i blat roboczy należy docinać przed wstawieniem
urządzeń. Usunąć wióry! Mogą one zakłócać funkcjonowanie
elementów elektrycznych.
Uwaga! Dostępne podczas montażu części mogą mieć ostre
krawędzie. Należy nosić rękawice ochronne, chroniące przed
skaleczeniem.
Meble, które nie są przymocowane, należy przytwierdzić do
ściany przy pomocy kątownika A.
Zmontować meble z blatem roboczym.
Urządzenie pod blatem roboczym - rys. 1
W celu zapewnienia wentylacji urządzenia szczelina mię
płytą przegradzającą a ścianą musi wynosić 20 mm.
Nie wolno przysłaniać dodatkową listwą szczeliny pomiędzy
blatem roboczym a urządzeniem.
Montaż narożny - rys. 2
W przypadku montażu narożnego należy przestrzegać
minimalnych odległości. Zapewnić wystarczający odstęp B do
frontów mebli i ich uchwytów. Otworzenie drzwiczek musi być
możliwe.
dzy
Podłączenie urządzenia - rys. 3
Urządzenie może podłączyć wyłącznie specjalista z
odpowiednimi uprawnieniami. Obowiązują krajowe i lokalne
przepisy dostawcy prądu.
Przestrzegać danych dotyczących napięcia i mocy całkowitej,
znajdujących się na tabliczce znamionowej.
Urządzenie odpowiada klasie ochronnej I i może być
użytkowane wyłącznie z podłączeniem do przewodu
uziemiającego.
Przewód przyłączeniowy do sieci: typ H05 V V-F lub o wyższym
symbolu. Kabel żółto-zielony przyłącza przewodu uziemiającego
po stronie urządzenia musi być dłuższy o 10 mm od innych
kabli.
Do instalacji konieczny jest wielobiegunowy rozłącznik od sieci
elektrycznej z rozwarciem styków minimum 3 mm, lub
urządzenie można podłączyć za pomocą wtyczki z uziemieniem.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.