Computer Cable (VGA) (supplied)
VGA-Signalkabel (Lieferumfang)
Câble de signal VGA (fourni)
Cavo dei segnali VGA (in dotazione)
Cable de señal VGA (suministrado)
Cabo do sinal VGA (fornecido)
VGA-signalkabel (medföljer)
Кабель сигнала VGA (входит в комплект поставки)
시그널 케이블(동봉
VGA
)
V300X/V260X
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
Connecter le câble d'alimentation fourni.
Collegate il cavo d'alimentazione in dotazione.
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Ligue o cabo da alimentação fornecido.
Anslut den medlevererade nätkabeln.
Подсоедините силовой кабель, входящий в
комплект поставки.
전원 케이블을 연결하십시오 .
Remove the lens cap.
Nehmen Sie die Linsenkappe ab.
Retirer le cache-objectif.
Rimuovete il copriobiettivo.
Quite la tapa de la lente.
Retire a tampa da lente.
Ta bort linsskyddet.
Снимите крышку объектива.
렌즈 캡을 벗기십시오 .
Turn on the projector.
Schalten Sie den Projektor ein.
Allumer le projecteur.
Accensione del proiettore.
Encienda el proyector.
Ligue o projector.
Slå på strömmen till projektorn.
Включите питание проектора.
프로젝터를 켜십시오 .
Select a source.
Auswählen einer Quelle.
Sélectionner une source.
Selezione di una fonte.
Selección de una fuente.
Escolha uma fonte.
Välja en källa.
Выберите источник.
입력원 선택하십시오 .
FnF1F
12
TIP:
Press the AUTO ADJ. button to optimize a computer
image automatically.
TIPP:
Tast AUTO ADJ. betätigen, um das Computerbild
automatisch einzustellen.
ASTUCE:
Appuyez sur la touche AUTO ADJ pour optimiser une
image d’ordinateur automatiquement.
SUGGERIMENTO:
Premete il tasto AUTO ADJ. per ottimizzare automaticamente l’immagine del computer.
SUGERENCIA:
Pulse el botón AUTO ADJ. para optimizar automáticamente una imagen de ordenador.
DICA:
Prima o botão AUTO ADJ. para optimizar automaticamente uma imagem do computador.
TIPS:
Tryck på AUTO ADJ.-tangenten för att optimera en datorbild automatiskt.
СОВЕТ:
Для выполнения автоматической оптимизации компьютерного изображения нажмите кнопку AUTO ADJ.
팁
:
자동 조정(AUTO ADJ.) 버튼을 누르면 컴퓨터 영상이 자동으로 최적화됩니다.
(→ page 12, 27, 85 of the User’s Manual)
Adjust the picture size and position.
2
1
4
3
Einstellung der Bildgröße und Bildposition.
Ajuster la taille et de la position de l’image.
Regolate delle dimensioni e della
posizione dell’immagine.
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen.
Ajuste o tamanho da imagem e a posição.
Justera bildstorlek och position.
Настройте размер и положение изображения.
영상 크기와 위치를 조정하십시오
Levier de pied à inclinaison réglable
Palanca de la pata de inclinación ajustable
Alavanca ajustável do pé de inclinação
Рычаг ножки для регулирования наклона
조정 가능한 기울기 받침 레버
Adjust the tilt foot
Einstellung des Kippfußes
Régler le pied de réglage de l’inclinaison
Regolate il piedino d’inclinazione
Ajuste de las patas de inclinación
Ajuste o Pé de Inclinação
Justera lutningen med foten
Adjustable Tilt Foot
Einstellbarer Kippfuß
Pied à inclinaison réglable
Piedino di inclinazione regolabile
Pata de inclinación ajustable
Pé de inclinação ajustável
Justerfot
Ножка для регулирования наклона
조절식 기울임 받침
Up
Haut
Su
Arriba
Cima
Upp
Вверх
위로
Down
Nach Unten
Bas
Giù
Abajo
Baixo
Ner
Вниз
아래로
Nach oben
Zoom
(→ page 24 of the User’s Manual)
Focus
Fokus
Mise au point optique
Fuoco
Enfoque
Focagem
Fokus
Фокус
초점
(→ page 24 of the User’s Manual)
Correcting Keystone Distortion [KEYSTONE]
Korrigieren der Trapezverzerrung [TRAPEZ]
Correction de la déformation trapézoïdale [KEYSTONE]
Correzione della deformazione trapezoidale [TRAPEZIO]
Corrección de la distorsión trapezoidal [KEYSTONE]
Corrigir a Distorção do Trapezóide [TRAPEZÓIDE]
Korrigera den keystonedistorsionen [KEYSTONE]
Schalten Sie den Projektor aus.
Eteignez le projecteur.
Spegnete il proiettore.
Desactive el proyector.
Desligue o projector.
Stäng av projektorn.
Отключите питание проектора.
프로젝터를 끄십시오 .
Unplug the power cable.
Trennen Sie das Netzkabel ab.
Déconnectez le câble d’alimentation.
Scollegate il cavo di alimentazione.
Desenchufe el cable de alimentación.
Desligue o cabo da alimentação.
Dra ut nätkabeln.