Mx Onda MX-SVB7480 Instruction Manual [es]

Manual de instrucciones
SISTEMA DE TELE VIGILANCIA
PARA BEBÉS
Mode lo: MX -SVB 7480
ANTE S DE SU USO L EA ATENTAMENTE E STE MAN UAL
Figures and Quick Guide //Figures et guide rapide
Figuras y Guía ápid / Abbildungen und Schnellanleitung
ra
/ Figure e guida rapida
Product Layout / Figures des produits / Vista eneral del roducto
/ Produktübersicht / Profilo del prodotto
Monitor / Moniteur
2
3
4
5 6
7
Fig. 1
Camera / C Caméra / ámara / Kamera / Videocamera
1
2
3
4
8
1
11
9
12
10
15
13
14
6
7
10
9
11
5
Fig. 2
12
8
13
i
Setup/ Instalación/Einrichtung/ConfigurazioneInstallation/
Camera Setup / Installer la caméra
1
/ Configuración de la cámara / Einrichten der Kamera / Installazione della videocamera
1.1
Power Supply / Alimentation Suministro de corriente / Netzgerät
/
/ Alimentazione
Loading the Batteries / Charger les piles / Inserción de las pilas / Einlegen der Batterien / Inserimento delle batterie
2
3
1
Fig. 3
Using AC Power / Utiliser l'alimentation CA / Conexión del / Anschließen an den Netzstrom / Utilizzo dell'alimentazione CA
adaptador de alimentación
3
2
1
Fig. 4
ii
1.2
Fine Tuning / / / F /
Messaapunto
Fig. 5
1.3
Fixing the Camera / Befestigung der Kamera / Fijación de la cámara con trípode (opcional) videocamera
Réglages Ajuste preciso einabstimmung
/ Befestigung der Kamera / Fissaggio della
Fig. 6
1.4
Night light / Nachtlicht / Luz / Nachtlicht / Luce notturnade compañía
Fig. 7
iii
Monitor Setup / Installer le moniteur
2
/ Configuración del monitor / Einrichten des Monitors / Installazione del monitor
2.1
Power Supply / Alimentation / Suministro de corriente / Netzgerät
/ Alimentazione
Loading the Battery / Charger les piles / Inserción de la / Einlegen der Batterien / Inserimento delle batterie
batería
3
1
Using AC Power / Utiliser l'alimentation CA / Conexión del / Anschließen an den Netzstrom / Utilizzo dell'alimentazione CA
adaptador de alimentación
2
Fig. 8
3
Fig. 9
1
2
OUTOFRANGE
Fig. 10
iv
2.2
Brightness Setting / Réglage de la luminosité / Ajuste del brillo / Helligkeitseinstellung / Impostazione luminosità
Fig. 11
2.3
VOX (voice-operated transmission) Function / VOX (sprachgesteuerte Übertragung) Funktion / Función VOX (transmisión activada por voz) / VOX (sprachgesteuerte Übertragung) Funktion / Funzione VOX (trasmissione a comando vocale)
VOX
Fig. 12
2.4
Music Function / Musikfunktion / / Musikfunktion
Melodías de cuna
/ Funzione musicale
VOX
Fig. 13
v
MELODY:01 MELODY:02
Fig. 14
MELODY:03MELODY:REPEATALL
vi
Contenido del paquete
Una cámara Un monitor Dos adaptadores de Batería para monitor (3,7 V 1.000 mAH Li-ion) M
anual del usuario
alimentación
Aspecto del producto
Monitor (Fig. 1)
1.
Pantalla LCD
2.
Antena
3.
Botones de selección de
4.
VOX: Botón de transmisión activado por voz
5.
Indicador LED de
6.
Indicador LED
7.
Indicadores LED de Az
8.
ltavo
9.
Indicadores LED de VOX (Transmisión activada por voz)
10.
Indicador LED de
11.
Botones de ajuste del brillo
12.
Interruptor de e /apagado y control de
13.
onector para el alimentación
C adaptador de
14.
Compartimiento de la
15.
Soporte para sobremesa o para el cinturón
de enlace (entre la cámara y el monitor)
ncendido volumen
las melodías de cuna
encendido
l nivel de sonido captado por el micrófono
melodía de cuna activado
batería
ESPAÑOL
Cámara (Fig. 2)
1.
Antena
2.
Indicador LED de
3.
LED de infrarrojos
4.
Objetivo
5.
Soporte magnético
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
de compañía
Luz Encendido/apagado de la luz de compañía Micrófono
z
altavo Compartimiento de las pilas Interruptor de Clavija para el adaptador de Orificio trípode
para el opcional
encendido
encendido/apagado
alimentación
1
Ajuste
1
1.1
Ajuste de la cámara
Alimentación
La cámara utiliza 4 pilas de tamaño AAA (se recomienda utilizar pilas
alcalinas) o adaptador de .
Inserción de las pilas
1.
2.
3.
Nota 1: Nota 2:
4.
Nota:
Conexión del
1.
Nota:
2.
el alimentación suministrado
Abra la cubierta del compartimiento de las pilas, en la parte trasera de la
cámara. Consulte la Fig. 3.
Inserte 4 pilas de tamaño AAA (guíese por los signos positivo (+) y negativo (-) que verá en el diagrama que hay dentro del compartimiento de las pilas). Consulte la Fig. 3.
Cierre el compartimiento de las pilas, asegurándose de que quede bien
cerrado.
no mezcle nunca las pilas viejas con las pilas nuevas. extraiga las pilas de la cámara si no va a utilizarla durante un período prolongado de tiempo.
Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON. El indicador
LED de la cámara debería iluminarse ( ). Consulte la Fig. 3.
Cuando la , la luz del LED empieza a destellar.
s pilas estén agotadas
luz roja
adaptador de alimentación
Enchufe alimentación a de red, y el
conector del mismo e lateral
Deslice el interruptor ON/OFF a la posición ON. El indicador LED
de la cámara debería iluminarse ( ). Consulte la Fig. 4.
el adaptador de una toma de corriente
en l de la cámara. Consulte la Fig. 4.
U únicamente de alimentación suministrado
tilice el adaptador .
luz roja
1.2
1.3
1.4
2
Soporte magnético
Coloque la cámara en
la zona de observación.
cima del soporte magnético y oriente el objetivo hacia
Consulte la Fig. 5.
Fijación de la cámara
Puede utilizar trípode para ajustar el ángulo de la cámara. Consulte la Fig. 6.
de compañía
Luz
Cuando la cámara esté encendida, para encender la luz de compañía presione
el botón 7 (luz de compañía). Para apagar la luz de compañía presione nueva­mente este botón
un (opcional)
. Consulte la Fig. 7.
1.5
Visión nocturna
La cámara tiene nueve indicadores LED de alta intensidad para captar imágenes en la oscuridad. Cuando el sensor de luz incorporado detecta niveles de luz ambiente bajos, se activan automáticamente los LED.
2
2.1
Ajuste del monitor
Suministro de corriente
El monitor utiliza una batería de 3,7 V de 1.000 mAH
el alimentación (suministrado)
Inserción de la
1.
2.
3.
4.
Nota 1:
Nota 2:
5.
Conexión del
1.
Nota:
2.
3.
Nota 1 :
Nota 2:
Nota 3:
, para cargarla deberá utilizar
adaptador de .
batería
Abra la cubierta del compartimiento de la , en la parte trasera del monitor. Consulte la Fig. 8.
In la
serte batería haciendo coincidir los contactos eléctricos con los terminales
situados en el compartimento de la batería.
Cierre el compartimiento de la , asegurándose de que quede bien cerrado. Encienda el monitor. Consulte la Fig. 8
Si la batería tiene carga suficiente, el indicador 5 (POWER) permanece iluminado y de carga el indicador 5 (POWER) se ilumina intermitentemente
extraiga la del monitor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
Ajuste el volumen en un nivel que le resulte confortable.
cuando la bateria está baja ,
batería
batería
.
batería
Consulte la Fig. 8.
adaptador de alimentación
Inserte una toma de corriente
el enchufe del adaptador de alimentación a de red
y l . Consulte Fig. 9.
a clavija de este en el conector de alimentación del monitor
utilice el adaptador .
únicamente de alimentación suministrado
Encienda el monitor. Consulte la Fig. 9 Ajuste el volumen en un nivel que le resulte confortable.
Cuando empieza a cargarse, la luz “Power” se ilumina de color azul. Si se ha completado la carga (carga completa), Power se tornará roja.
Si la cámara y el monitor están conectados, el “Link” se iluminará color verde; en caso contrario, el
se iluminará en color rojo y parpadeará
Si el monitor no capta la señal de la cámara la pantalla mostrará la indica-
ción de fuera de cobertura “OUT OF RANGE”
en indicador de enlace
.
la luz
indicador luminoso de enlace
. Vea la Fig. 10.
3
2.2
2
.3
Ajuste del brillo
P para ajustar el brillo .
resione uno de los botones 11 ( ó ) según su preferencia
Consulte la Fig. 11.
Función VOX (transmisión activada por voz)
1.
Al pulsar el botón “VOX” en el lateral del monitor, desactivará la pantalla,
pero el indicador LED “VOX” permanecerá azul).
Consulte la Fig. 12.
2.
Cuando el sonido de l la cámara alcance
nivel , la pantalla se encenderá automáticamente y
de volumen determinado
transcurridos 30 segundos se apagará de nuevo.
a habitación donde esté ubicada, un
se
iluminado (color
2.4
Melodías de cuna
La cámara incorpora tres melodías de cuna
1.
Al pulsar el botón la cámara reproducirá
elodía y el monitor mostrará la melodía seleccionada.
la m Consulte la Fig 13.
2.
Si pulsa de nuevo 3 ( ) melodía de cuna se desactivará.
3.
Cuando la melodía de cuna esté sonando, para cambiar de melodía presione
3 ( ) y melodía Si elige la opción
botón la cámara reproducirá la siguiente .
“REPEAT ALL”, la cámara reproducirá constantemente las tres melodías.
Nota 1 :
Nota 2 :
Se puede ver la escogida en la pantalla LCD (melodía: 01,
melodía: 02, melodía: 03 o melodía: repetir todo). Vea la Fig 14.
Si activa la , el LED permanecerá
en (rojo).
color
3 ( ) se activará la melodía de cuna,
el botón de , la
melodía
melodía de cuna indicador iluminado
Solución de problemas
Si no recibe señal en absoluto
Asegúrese de que la cámara y el monitor estén encendidos. Asegúrese de que las clavijas de corriente estén bien enchufadas. Si la cámara está funcionando con pilas, las pilas
Si la señal es pobre o hay interferencias
Si hay un horno microondas en uso en la trayectoria que va de la cámara al monitor, retire el horno microondas o apáguelo. Asegúrese de que la cámara y el monitor estén dentro del alcance de funcionamiento (alcance de unos 100 metros línea
.
el
sustituya por unas nuevas.
en recta y sin obstáculos).
4
Si el indicador LED de corriente está encendido pero se detecta sólo una entrada de señal de voz, el monitor puede estar en el modo activado por la voz. Presione el botón para encender la pantalla.4 (VOX)
Cuidados y mantenimiento
Mantenga todas las piezas y accesorios fuera del alcance de los niños pequeños. Las huellas dactilares o la suciedad en la superficie del objetivo pueden afectar negativamente al rendimiento de la cámara. Evite tocar la superficie del objetivo con los dedos. Si el objetivo se ensucia, utilice a un secador o ventilador de aire caliente para que la corriente de aire se lleve la suciedad y el polvo, o un paño suave y seco para limpiar el objetivo. Mantenga seca la cámara. Las precipitaciones, la humedad ambiental y otros líquidos contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. No utilice el producto en áreas sucias o polvorientas. No lo almacene en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos y deformar o fundir ciertos materiales plásticos. No almacene el producto en lugares muy fríos. Cuando el sistema realiza su precalentamiento (hasta su temperatura normal de funcionamiento), puede acumularse humedad en el interior de la carcasa que puede dañar las placas de circuitos electrónicos. No intente abrir la carcasa. Sólo un técnico experimentado debe manipular el dispositivo; de lo contrario, el sistema puede resultar dañado. Evite que el sistema se caiga o que reciba golpes fuertes. Este producto sólo debe hacerse funcionar utilizando el sistema de alimentación eléctrica incluido o proporcionado como accesorio. No sobrecargue las tomas de corriente o cables alargadores, ya que podría provocar un incendio o choques eléctricos. Recuerde que estará utilizando las ondas hertzianas públicas cuando utilice el sistema y que el sonido y el vídeo podrían ser captados por otros dispositivos receptores de 2,4 GHz. Podrían ser captadas las conversaciones, incluso las que tengan lugar en habitaciones cercanas a la cámara. A fin de proteger la privacidad de su hogar, apague siempre la cámara cuando no la utilice.
5
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SECCIÓN TELECÁMARA
Frecuencia 2,4 GHz Modulación GFSK, FHSS Sensor CMOS Lente f: 3 mm/ F: 2,4 Alimentación: a) Pilas alcalinas* 4 pilas de 1,5 V tipo AAA, etc. b) Adaptador de red 230-240 V ~ 50 Hz/ 6V CC 800mA (suministrado) Temperatura de trabajo 0º ~ 40º C Dimensiones y peso 89 x 82x 107 mm (l, a, alto) /175 gr.
SECCIÓN MONITOR
Frecuencia Modulación GFSK, FHSS Pantalla en color LCD-TFT de 2,36 ” Niveles de brillo 5 niveles Alimentación: a) Batería Li-ion 3,7 V / 1000 mA b) Adaptador de red 230-240 V ~ 50 Hz/ 6V CC 800mA (suministrado) Temperatura de trabajo 0º ~ 40º C Dimensiones y peso 66 x 41 x 145 mm (l, a, alto) / 120 gr.
Especificaciones técnicas sujetasa cambio sin previoaviso.
Este producto cumple con las normativas Europeas 89/336/ CEE (EMC) relativa a la Compatibilidad Electromagnética y la 73/23/CEE (LVD) en materia de seguridad de baja tensión, modificadas ambaspor la Directiva 93/68/CEE.
Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica. Deposítelo en el contenedor adecuado de un punto limpio de su localidad, para suposterior reciclado.
Este producto cumple con la Directiva Europea RoHS (2002/95/CE), sobre la restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, transpuesta a la legislación española mediante elReal Decreto 208/2005.
Las frecuencias de radio utilizadas por este aparato, son las asignadas parasu uso dentro delterritorio español.
0413
“MX, MX ONDA”y sus logotiposson marcas registradasde MX ONDA,S.A.
MX ONDA, S.A. Isla de Java,37 28034 - MADRID
E-MAIL: mxsat@mxonda.es http://www.mxonda.es
Loading...