Muse M-268 BT User Manual

Manuel de l'utilisateur
FR
User Manual
GB
Manual do Utilizador
PT
Benutzerhandbuch
DE
Manual de instrucciones
ES
Manuale di istruzioni
IT
Handleiding
NL
5
1
2
4
3
8
6
7
9
Lire attentivement les instructions avant de faire
FR
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
GB
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
PT
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
DE
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
IT
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
NL
toestel gebruikt.
M-268 BT
CASQUE STÉRÉO BLUETOOTH SANS FIL
FR GB
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Veille / Marche
2. Indicateur Bluetooth
3. Indicateur de charge (rouge pour le chargement, vert pour chargement terminé
4. Port USB pour le chargement
5. Microphone
ALIMENTATION
Charger le casque
Utilisez le câble USB. Connectez une extrémité sur le haut­parleur et l’autre extrémité sur un ordinateur ou utilisez un adaptateur (vendu séparément) et connectez-le à une prise secteur. LED rouge allumée: Chargement LED vert allumée: Chargement terminé Remarque: Veuillez noter que le câble USB ne peut être utilisé que pour le chargement et non pour le transfert de données. Il est recommandé de ne pas charger le casque pendant la lecture de musique.
Utilisation de la batterie intégrée
Attention:
• Rechargez la batterie intégrée que lorsque vous êtes prêt à
re-utiliser l’appareil à nouveau.
• Lorsque vous utilisez l’appareil en batterie, la température
ambiante doit être de 5°C (41°F) à 35°C (95°F)
• Pour une plus longue durée de vie il est conseillé de charger
la batterie en intérieur
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenterun risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise utilisation.
• L’unité ne doit pas être exposé à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou une source de chaleur similaire. Remarque: Si vous n’avez pas utilisé le casque pendant une longue période, la batterie risque de s’assécher. A ce moment, vous devez charger la batterie pendant au moins 5 heures.
POUR COMMENCER
Allumer/éteindre le casque
Fonctions Opération Indicateur LED
Allumer
Éteindre
Coupler le casque avec des appareil Bluetooth
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.
1. Allumez le casque, l’indicateur LED va clignoter rapidement.
Un signal sonore sera alors émis indiquant que l’appareil est en mode couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
«M-268 BT » dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Vous entendrez une indication lorsque le couplage aura été effectué. L’indicateur LED bleu arrête de clignoter et reste allumé.
Remarque:
1. Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatique-
ment de se reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
2. Si vous souhaitez coupler avec d’autres appareils, veuillez
commencer par éteindre la fonction Bluetooth des derniers appareils connectés et couplez le casque avec le nouvel appareil selon les étapes 1-2 mentionnées plus haut.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-268 BT" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site http:// www.muse-europe.com/conformity/M-268BT.pdf
Jouer des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
1. Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et
casque est activée.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
Ajustage du niveau sonore.
Réglez le volume à l'aide des touches de volume VOL+ / VOL- . Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel vous êtes couplé.
Changer de piste/chanson
Pour passer aux chansons précédents/suivantes, appuyez sur les boutons ou pour changer.
PASSER ET RECEVOIR DES APPELS
Avant de passer un appel avec votre téléphone portable, vous devez coupler et relier votre téléphone Bluetooth avec le casque.
Recevoir un appel
1. Pour recevoir un appel appuyez sur la touche .
2. Pour mettre n à l’appel appuyez sur la touche .
Refuser un appel:
Pour rejeter un appel, tenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour rejeter un appel lorsqu’un appel arrive. NOTE: Lorsque vous recevez un appel sur votre téléphone mobile, le son de la musique se coupera automatiquement. Une fois l’appel terminé, la piste en cours reprendra ou non sa lecture en fonction de votre téléphone portable.
Faites glisser le commutateur de fonction en position ON
Faites glisser le commutateur de fonction en position OFF
6. VOL+ / VOL- : Réglage du
volume
7. , : precedent / Suivant
8. : lecture/pause; Accepter l’appel / Terminer
l’appel; Rejeter l’appel;
Rappeler
9. Haut-parleurs
L’indicateur LED bleu va clignoter
L’indicateur LED bleu va s’éteindre
Rappel
Appuyez et maintenez le bouton pendant 3 secondes pour rappeler.
Transférer les appels entre le téléphone et le casque
Pendant un appel, appuyez sur le bouton ou pour transférer l’appel sur le téléphone. Appuyez de nouveau sur le bouton ou pour transférer l’appel sur le casque.
ALARME DE BATTERIE FAIBLE
Lorsque la batterie est faible, l’indicateur rouge va commencer à clignoter doucement. Le casque va passer en mode veille automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Problème Solution
Les casque éteint automatiquement
Pas de connexion
Ne fonctionne pas correctement
Impossible de jouer de la musique
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
Afin de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
RECOMMANDATIONS
- Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit être
ouvert que par un personnel qualié.
- Veillez à ne pas projeter de liquide sur l’appareil et à ne pas l’exposer à des températures élevées.
ENTRETIEN
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide.
- N’utilisez jamais de solvents.
Attention
- Ce Haut-parleur ne peut fonctionner qu’avec les téléphones portables ou lecteurs audio dont le standard Bluetooth est compatible.
- Il existe une grande variété de téléphones portables sur le marché. Nous ne pouvons garantir la compatibilité de tous les téléphones portables avec l’unité.
- En mode « mains libres »Si vous trouvez que la conversation n’est pas Claire, rapprochez vous du micro.
- N’exposez jamais le produit au feu car cela pourrait causer des blessures corporelles.
- Ne rangez pas le produit dans un environnement extrêmement froid ou chaud.
- Ne démontez jamais le produit.
- Ne laissez jamais des enfants jouer avec le produit.
- N’exposez pas le produit à l’humidité.
- N’exposez pas l’appareil à des coulures ou des éclaboussures et n’y placez pas d’objets remplis de liquide à proximité.
SPÉCIFICATIONS
Poids: Environ 157 g Type de batterie: Litthium-ion plymère rechargeable intégrée
Bluetooth version: V2.1+EDR Durée de fonctionnement: Jusqu’à 8 heures à 60% du volume
Puissance maximale: 2 X 10mW
Tension de chargement: 5.0V 500mA Distance de fonctionnement: 5-10 mètres mesurés par champ libre. (Les murs et structures
peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour de plus amples détails (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Rechargez la batterie
● Assurez-vous que le casque soit
chargé et que la source audio n’est pas hors de la portée le casque.
● Assurez-vous que les appareils
Bluetooth soit correctement couplés.
Charger le casque pour réinitialisera les produist.
Assurez-vous que votre périphérique
Bluetooth A2DP soutien ce prol.
de 3,7V 500mAh
NEW ONE S.A.S
LOCATION OF CONTROLS
1. To turn unit on / off
2. Bluetooth indicator
3. Charging indicator (Red
4. USB port for charging
5. Microphone
POWER SUPPLY
Charging the headphone
This headphone is equipped with a rechargeable lithium polymer battery. Use the provided USB cable. Connect one end to the headphone and the other end to a computer or use an adaptor (sold separately) and connect it to a wall socket. Red LED on: Charging Green LED on: Fully charged Note: Please note that the USB cable can only be used for charging and not for data transfer. It is recommended do not to charge the headphone during the music playback.
Using the built-in battery
Caution:
• Charge the internal battery only when you are ready to re-use
• When using the device in battery, the ambient temperature
• For a longer service life it is recommended to charge the
• The integrated battery of this device may present a risk of re
• The headphone must not be exposed to excessive heat such
Note: If you didn’t use the headset for a long time, the battery may dry up. At this time, you have to charge the battery at least 5 hours.
GETTING STARTED
Turning on / off the headphone
Pairing the headphone with Bluetooth devices
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
1. Turn on the headset, the blue LED indicator will start blinking
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
Remarks:
1. When the headset is turned on again, it will automatically try
2. If you want to pair it with other devices, please turn off the
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-268 BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at http://www.muse-europe.com/ conformity/M-268BT.pdf
Play music from Bluetooth devices
1. Make sure the Bluetooth connection between the headphone
2. Press the button to pause playback. Press again to
Adjust volume level
Adjust the volume using the VOL+ / VOL- Volume buttons. You can also adjust the volume on the device to which you are paired.
Changing tracks/songs
To skip to the previous/next songs, press the or button to change.
MAKING CALLS AND ANSWERING CALLS
Before making a call used with your mobile phone, you need to pair and link your Bluetooth-enabled phone with the headphone.
Answer a Call
1. To receive the incoming call, press button.
2. To end the call, press the Button again.
Reject a Call
To reject the call, press and hold the button for 3 seconds to reject call when the call is ringing.
NOTE: When you receive an incoming call, music audio will
automatically mute. Once the call has ended, it depends entirely on you mobile phone whether the current track will return to playback or not.
Redial Call
Press and hold button for 3 seconds to redial.
Translation the call between mobile phone and the headphone
During a call, press or button to transfer the call to mobile phone. Press again the or button to transfer the call back to the headphone.
WIRELESS BLUETOOTH STEREO HEADPHONE
6. VOL+ / VOL- : To adjust
volume
for charging, Green for fully charged)
the device again.
must be 5°C (41°F) at 35°C (95°F).
battery indoor.
or chemical burn if mistreated.
as sunshine, re or similar heat source.
Functions Operation LED indicator
Turning on
Turning off
rapidly. You will hear an indication sound to indicate it is in pairing mode.
“M-268 BT” from the Device List (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use“0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. You will hear an indication voice when pairing is successful. The blue LED indicator stops blinking and stays lit.
to reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Bluetooth function of last connected devices rst and pair
the headphone with new device according to step 1~2 mentioned above.
and the device is active.
resume playback.
Slide the function switch to ON position
Slide the function switch to OFF position
7. , : Previous/ Next
8. : Play/Pause; Answer
call / End call; Reject call;
Redial call
9. Speakers
The Blue LED
indicator will ash
The Blue LED indicator will light off
WEAK BATTERY ALARM
When the battery is low, the red indicator will start to blink
slowly. The headset will switch to standby mode automatically when the battery is too low to work.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Problem Solution
The headphone turns off automatically
No connection
Not functioning correctly
Cannot stream music
MORE INFORMATION
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
RECOMMENDATIONS
- For safety reasons, only qualied personnel should
open the unit.
- Take care not to splash liquid on the set or expose it to high temperatures.
MAINTENANCE
- Clean the unit with a soft cloth, or a damp chamois leather.
- Never use solvents.
Warning
- This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth mobile phones / audio players.
- There are many mobile phones in the market. We cannot
guarantee the compatibility of all mobile phones together with the headphone.
- If you found the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.
- Never expose the product to re as this could result in
personal injury.
- Do not store the product in extremely cold or warm environments.
- Never dismantle the product.
- Never let children play with the product.
- Do not expose the product to dampness or moisture
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and no objects lled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
SPECIFICATIONS
Weight: 157 g
Battery type: 3.7V 500mAh Lithium-ion Polymer battery Bluetooth version: V2.1+EDR Operating time: Up to 8 hours at 60% volume
Max output: 2 X 10mW
Charging voltage: 5.0V 500mA
Working distance: 5-10 meters measured in open space. (Wall and structures may affect range of device).
If at any time in the future you should need to dispose
of this product please note that Waste electrical
products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive.)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
FONE DE OUVIDO ESTÉREO SEM-FIO COM
PT
BLUETOOTH
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Para ligar e desligar o
aparelho
2. Indicador Bluetooth
3. Indicador de bateria
(Vermelho quando
carregando; Verde quando
completamente carregado)
4. Conexão USB para
recarga
5. Microfone
ALIMENTAÇÃO
Carregando a bateria
Utilize o cabo USB que vem com o produto. Conecte uma das pontas na fone de ouvido e a outra ponta ao computador ou adaptador de tomada (vendido separadamente) ligando-o então à tomada. Luz vermelha ligada: Carregando Luz Verde ligada: Carga concluída Atenção: Observe que o cabo USB só poderá ser utilizado para recarga e não funcionará para transferência de dados. É recomendado não recarregar os fones enquanto você estiver ouvindo música.
Utilização da bateria integrada.
Advertências:
• Recarregue a bateria sempre que tiver a intenção de utilizar
o aparelho dentro de pouco tempo.
• Durante a utilização da bateria recarregável, a temperatura
ambiente deve variar entre 5 e 35°C.
• Para uma duração útil máxima da bateria recarregável, não
a recarregue no exterior.
Recharge the battery
● Make sure the headphone is
charged and audio source is not out of range of the headphone.
● Make sure that your Bluetooth
devices are properly paired.
Charging the headphone so that to reset products
Make sure your device must support
the A2DP Bluetooth prole.
NEW ONE S.A.S
6. VOL+ / VOL- : Regulação
do volume
7. , : Anterior/ Seguido
8. : Reproduzir/pausar;
Atender chamada/
Finalizar chamada; Rejeitar chamada; Remarcar
chamada
9. Caixas de som
• A bateria integrada pode apresentar um risco de incêndio
ou de queimadura química no caso de utilização incorrecta. Não a desmonte, não a submeta a temperaturas superiores a 100°C e não a deite no fogo.
• Não exponha o aparelho a um calor excessivo (sol, fogo,
etc.).
• Quando deitar fora o aparelho, certique-se de que respeita
o ambiente e observe a legislação em vigor no seu país. Observação: Caso você não tenha utilizado os fones por um muito tempo, a bateria poderá descarregar. Nesse caso, você deverá carregar a bateria por 5 horas.
COMEÇANDO A USAR
Ligando e desligando o fone de ouvido
Funções Operação
Ligando
Desligando
Realizando o pareamento do fone com dispositivo Bluetooth
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
1. Ligue os auscultadores, o indicador LED azul começa a
piscar rapidamente. Ouvirá um som indicativo de que se encontra em modo aparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione
"M-268 BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Você ouvirá um aviso sonoro quando o emparelhamento for bem sucedido. O indicador LED azul deixa de piscar e permanece aceso.
Remarks:
1. Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
2. Caso você queira realizar o pareamento com outros
dispositivos, por favor desligue a função Bluetooth primeiro do dispositivo que tenha sido conectado anteriormente e só então realize o pareamento dos fones de ouvido com o novo dispositivo de acordo com os passos 1 a 2 mencionados acima.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE
M-268 BT cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.muse-europe.com/ conformity/M-268BT.pdf
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivosBluetooth.
1. Certique-se de que a conexão Bluetooth entre o Fone de
ouvido e o dispositivo está ativa.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução.
Pressione novamente para continuar uma reprodução.
Ajuste de volume
Ajuste o volume através dos botões de Volume VOL+ / VOL- . Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
Mudando de faixa/música
Para pular para a faixa anterior/seguinte, pressione os botões
ou .
REALIZANDO E RECEBENDO CHAMADAS
Antes de fazer uma chamada utilizando o seu celular, você precisará parear e conectar o seu telefone com Bluetooth habilitado com o fone de ouvido.
Atendendo à uma chamada
1. Para receber uma chamada, pressione o botão .
2. Para nalizar uma chamada, pressione o botão .
Rejeitar chamada:
Para rejeitar a chamada, mantenha pressionado o botão por 3 segundos para que a chamada que esteja sendo recebida seja rejeitada.
Atenção: Quando você receber uma chamada em seu
telefone celular, o volume da música será colocar no mudo automaticamente. Uma vez que a chamada tenha terminado, dependerá de seu aparelho se a faixa atual voltará a ser reproduzida ou não.
Remarcar Chamada
Prima e mantenha o botão durante 3 segundos para remarcar.
Transferindo a chamada entre o telefone celular e o fone de
Durante a chamada prima o botão ou para transferir a chamada para um telemóvel. Prima de novo o botão ou
para transferir a chamada de novo para os auscultadores.
ALERTA DE BATERIA FRACA
Quando a bateria está fraca, o indicador vermelho começa a
piscar lentamente. O auscultador muda automaticamente para o modo espera (standby) quando a bateria está demasiado fraca para funcionar.
Deslize o botão de função para a posição ON (Ligar)
Deslize o botão de função para a posição OFF (Desligar)
Indicador luminoso
O indicador LED Azul pisca
O indicador LED Azul pisca
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
As Fone de ouvido
se desligam
automaticamente
Sem conexão
Recarregue a bateria
● Cerique-se de que as Fone de ouvido
estão carregadas e que o dispositivo de origem do som não esteja fora do alcance das fone de ouvido .
● Certique-se de que os seus
dispositivos Bluetooth estejam pareados corretamente.
Problema Solução
Não funciona corretamente
Não é possível reproduzir música
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito altos por longos períodos de tempo.
RECOMENDAÇÕES
- Por motivos de segurança, o aparelho só deve ser
- Proteja o aparelho da humidade e não o exponha
MANUTENÇÃO
- Limpe o aparelho com um pano macio ou uma
- Nunca utilize solvents.
Segurança
- Esse sistema não funcionará ou terá defeitos de funcionamento com alguns telefones celulares/aparelhos de áudio.
- Existem vários telefones celulares no Mercado. Nós não temos como garantir a compatibilidade de funcionamento de todos os celulares com este aparelho.
- Caso você sinta que a chamada não está clara, tente se aproximar mais do microfone.
- Nunca exponha este produto à chamas pois isso poderá resultar em ferimentos.
- Nunca guarde o aparelho em ambientes muito frios ou quentes.
- Nunca desmonte o aparelho.
- Nunca deixe que crianças brinquem com o aparelho.
- Nunca molhe ou exponha aparelho à umidade.
- Não Deixe Que O Aparelho Fique Exposto A Gotas Ou
Salpicos E Nãocoloque Objectos Com Líquidos, Como Copos De Água, Em Cima Doaparelho.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Peso: Aprox 157 g Tipo de bateria: bateria de 500mAh de lítio, 3.7V Versão do Bluetooth: V2.1+EDR Tempo de uso: Até 8 horas com o nível de volume em 60%
Potência máxima: 2 X 10mW
Tensão de recarga: 5.0V 500mA Alcance de funcionamento: 5-10 metros em espaços abertos. (Paredes e outros objetos poderão afetar o alcance do aparelho)
Se em qualquer altura no futuro tiver de eliminar este produto tenha em conta que os produtos eléctricos fora de uso não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico. Recicle sempre que possível. Consulte as autoridades locais ou o distribuidor para obter conselhos acerca da reciclagem. (directiva de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DRAHTLOSE BLUETOOTH-STEREO-
DE
KOPFHÖRER
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Gerät ein-/ausschalten
2. Bluetooth-Anzeige
3. Ladeanzeige (rot für
auaden; grün für voll
aufgeladen)
4. USB-Port zum Auaden
5. Mikrofon
Carregue o fone de ouvido para que você possa reiniciá-lo.
Verique se o seu dispositivo de suporte de perl Bluetooth A2DP
aberto por um técnico qualicado.
temperaturas altas.
camurça húmida.
6. VOL+ / VOL- : Einstellen der
Lautstärke
7. , : Zurück / Nächste
8. : Wiedergabe /
Pause;Anruf annehmen / Anruf beenden; Anruf abweisen; Wahlwiederholung
9. Lautsprecher
NEW ONE S.A.S
STROMVERSORGUNG
Auaden des Kopfhörer
Benutzen Sie das mitgelieferte USB-Kabel. Schließen Sie das eine Ende an den Kopfhörer und das andere Ende an einen Computer an. Sie können auch einen Adapter (separat erhältlich) verwenden und das System dadurch an eine Steckdose anschließen. Rote LED ein: Gerät wird aufgeladen grün LED an: Ladevorgang abgeschlossen Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das USB-Kabel nur zum
Auaden und nicht für die Datenübertragung verwendet
werden kann. Es wird empfohlen die Kopfhörer nicht während
der Musikwiedergabe auaden.
Gebrauch des eingebauten Akkus
Vorsicht:
• Laden Sie den Akku auf, wenn Sie beabsichtigen, das
Kopfhörer zu verwenden.
• Beim Gebrauch des Akkus muss die Umgebungstemperatur
zwischen 5 und 35 °C liegen
• Um dem auadbaren Akku eine maximale Lebensdauer zu verleihen, sollten Sie ihn nicht im Freien auaden.
• Der eingebaute Akku kann bei unsachgemäßem Gebrauch
Brand oder chemische Verbrennungen verursachen. Demontieren Sie ihn nicht, setzen Sie ihn keiner Temperatur über 100 °C aus, werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Setzen Sie das Gerät keinen übermäßigen Temperaturen
aus (Sonne, Feuer usw.)
Hinweis: Wenn Sie nicht die Kopfhörer für längere Zeit nicht
benutzen, kann sich der Akku trotzdem entladen. In diesem
Fall müssen Sie den Akku für mindestens 5 Stunden auaden.
ERSTE SCHRITTE
Ein-/Ausschalten des Headsets
Funktionen Betrieb Kontroll-LED
Einschalten
Ausschalten
Funktionsschalter auf Position ON stellen
Funktionsschalter auf Position OFF stellen
Die blaue LED­Anzeige blinkt
Die blaue LED­Anzeige erlischt
PH-3725 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2015/11/25 15:29:26
Pairing des Headsets mit Bluetooth-Geräten
- Gebruik het apparaat niet in extreme koude of warme
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
1. Schalten Sie das Headset ein; die blaue LED-Anzeige
beginnt schnell zu blinken. Es ertönt ein Signalton, der auf den Kopplungsmodus hinweist.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth­Gerät, und wählen Sie "M-268 BT" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels
auffordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth­Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Sie hören einen Signalton, wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist. Die blaue LED-Anzeige hört auf zu blinken und leuchtet stetig.
Remark:
1. Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch,
sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
2. Wenn Sie es mit anderen Geräten verbinden möchten,
schalten Sie bitte die Bluetooth-Funktion des zuletzt angeschlossen Geräts aus und verbinden Sie das Headset dann mit dem neuen Gerät, indem Sie den oben erwähnten Schritten 1 ~ 2 folgen.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE
M-268 BT den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.muse-europe. com/conformity/M-268BT.pdf herunterladen.
Wiedergabe von Audiodateien von Bluetooth-Geräten
1. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Verbindung zwischen den beiden Geräten aktiv ist.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein
weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
Stellen Sie die Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke mit hilfe der Lautstärketasten VOL+ / VOL- ein. Sie können die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
Ändern Tracks / Songs
Um zum vorigen bzw. nächsten Titel zu wechseln, benutzen Sie die Taste oder .
ANRUFE TÄTIGEN UND ENTGEGENNEHMEN
Bevor Sie einen Anruf mit dem Mobiltelefon tätigen können, müssen Sie das Kopfhörer mit dem Mobiltelefon über Bluetooth verknüpfen (Pairing).
Entgegennehmen eines Anrufs:
1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, betätigen Sie die Taste .
2. Um den Anruf zu beenden, betätigen Sie die Taste .
Anruf ablehnen
Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, wenn ein eingehender Anruf vorliegt.
Hinweis: Wenn Sie einen eingehende Anruf auf Ihrem
Mobiltelefon erhalten, wird die Musikwiedergabe automatisch stummgeschaltet. Sobald der Anruf beendet ist, wird die
Wiedergabe fortgesetzt, wenn diese Funktion von Ihrem
Mobiltelefon unterstützt wird.
Wahlwiederholung
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um eine Nummer erneut zu wählen.
Gespräche zwischen mobiltelefon und gerät kopfhörer
Drücken Sie während eines Anrufs die Taste oder um den Anruf an ein Handy weiterzuleiten. Drücken Sie oder
erneut, um den Anruf an das Headset zurückzuleiten.
BATTERIESTAND ALARM
Bei niedriger Batteriekapazität blinkt die LED-Anzeige langsam. Ist die Batterie zu schwach für den Betrieb, aktiviert das Headset automatisch den Standby-Modus.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Behebung
Der Kopfhörer schaltet sich automatisch aus
Keine Verbindung
Funktioniert nichtrichtig
Kann keine Musik
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken Musik hören.
EMPFEHLUNGEN
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nur von einem
- Achten Sie darauf, das Gerät vor Feuchtigkeit
WARTUNG
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen
- Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Laden Sie den Akku auf
● Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer
aufgeladen sind und das verbundene Audiogerät sich nicht außerhalb der
Reichweite des Kopfhörer bendet.
● Stellen Sie sicher, dass Ihre
Bluetooth-Geräte korrekt gekoppelt werden.
Auaden der Kopfhörer zum Reset des
Geräts.
Achten Sie darauf, Ihr Gerät unterstützt
Bluetooth A2DP-Prol.
erfahrenen Fachmann geöffnet werden.
zu schützen und nicht zu hohen Temperaturen auszusetzen.
Tuch oder Gemsleder.
Sicherheitshinweise
- Mit manchen Bluetooth-Mobiltelefonen Tonwiedergabegeräten lässt sich dieses Sys-tem nicht oder nicht ordnungsgemäß betreiben.
- Auf dem Markt für Mobiltelefone werden viele unterschiedliche
Modelle angeboten. Wir können nicht garantieren, dass alle
Mobiltelefone für die Verwendung mit diesem Gerät geeignet sind.
- Versuchen Sie bei unzureichender Gesprächsqualität, den Abstand zum Mikrophon zu verringern.
- Setzen Sie das Produkt niemals Feuer aus, da dies zu Verletzun-gen führen kann.
- Bewahren Sie das Produkt nicht unter extrem kalten oder warmen Bedingungen
- Zerlegen Sie das Produkt nicht.
- Erlauben Sie Kindern niemals mit dem Produkt zu spielen.
- Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus.
- Stellen sie keine Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, wie zum Beispiel eine Vase, auf oder in die Nähe des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
Gewicht: ca 157 g Batterietyp: 3.7V, 500 mAh Lithium-Batterie Bluetooth-Version: V2.1 + EDR Maximale Leistung: bis zu 8 Stunden bei 60% Lautstärke
Ladespannung: 2 X 10mW
Reichweite: 5.0V 500mA
5-10 Meter ohne Hindernisse. (Wände und Gegenstände beeinussen die Reichweite des Geräts)
Sollten Sie Ihr Gerät später einmal entsorgen müssen, denken Sie daran, das elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte entsorgen Sie das Gerät, wo dies möglich ist. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bitte bei den Behörden oder Ihrem Einzelhändler vor Ort (nach den Richtlinien für die Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Geräten).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
AURICULARES BLUETOOTH ESTÉREO
ES
INALÁMBRICOS
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Para encender/apagar la
unidad
2. Indicador de Bluetooth
3. Indicador de carga (El
rojo indica la carga en
curso; el verde carga
completa)
4. Puerto USB para la carga
5. Micrófono
ALIMENTACIÓN
Carga del auricular
Use el cable USB que se le proporciona. Conecte un extremo del cable al auricular y el otro a un ordenador, o use un adaptador (vendido por separado) y conéctelo a una toma de pared. LED rojo encendido: Cargando
LED verde encendido: Carga nalizada
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB sólo puede usarse para cargar el altavoz y no para la transferencia de datos. Se recomienda no cargar los auriculares durante la reproducción de música.
Utilización de la batería integrada
Advertencias:
• Recargue la batería cuando tenga la intención de utilizarla
en breve
• Durante la utilización de la batería recargable, la temperatura
ambiente debe oscilar entre 5 y 35°C.
• Para una duración máxima de la vida de la batería recargable,
no la recargue en el exterior.
• La batería integrada puede provocar un incendio o
quemaduras si no se utilize correctamente. No la desmonte. No la exponga a temperaturas superiores a 100° C ni la arroje al fuego.
• No exponga el aparato a altas temperaturas (sol, fuego, etc.)
• Cuando se deshaga del aparato, hágalo de acuerdo con la
legislación aplicable en su país y respete el medio ambiente.
Nota: Si no ha usado los auriculares por un largo periodo, la batería se habrá agotado. Entonces, será necesario cargarla durante al menos 5 horas.
INICIACIÓN
Encendido/apagado de los auriculares
Functions Operación Indicador LED
Encendido
Apagado
Emparejamiento de los auriculares con dispositivos Bluetooth
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
1. Encienda los auriculares, y el indicador LED azul comenzará
a parpadear rápidamente. Podrá oír un sonido que indicará que se encuentra en el modo de emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione
“M-268 BT” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de acceso, utilice“0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Podrá oír un aviso acústico cuando se haya logrado el emparejamiento. El indicador LED azul dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Deslice el interruptor de función hasta la posición ON
Deslice el interruptor de función hasta la posición OFF
6. VOL+ / VOL- : Ajuste del
volumen
7. , : Anterior / Siguiente
8. : Reproducción / pausa; Aceptar llamada /
Finalizar llamada; Rechazar llamada; Rellamada
9. Altavoces
NEW ONE S.A.S
El indicador LED azul parpadeará
El indicador LED azul se apagará
Nota:
1. Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente.
2. Si desea emparejarse con otros dispositivos, por favor, primero apague la función de Bluetooth del último dispositivo conectado y empareje los auriculares con el nuevo dispositivo siguiendo los pasos 1~2 descritos anteriormente.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE
M-268 BT cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad podrá consultarse en http://www.muse-europe. com/conformity/M-268BT.pdf
Reproducir archivos de audio desde dispositivos Bluetooth
1. Asegúrese de que la conexión Bluetooth entre el aparato y el
auricular está activada.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para retomar la reproducción.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen con los botones de Volumen VOL+ / VOL . También puede ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
Cambio de pista/canción
Para pasar a la pista anterior/siguiente, pulse el volumen o .
REALIZAR Y RESPONDER A LLAMADAS
Antes de realizar una llamada se utiliza con el teléfono móvil, es necesario vincular y conectar su teléfono habilitado con Bluetooth con la auricular.
Responder a una llamada:
1. Para recibir una llamada entrante, pulse el botón .
2. Para nalizar una llamada, pulse el botón .
Rechazar llamada
Para rechazar una llamada, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos cuando el teléfono esté sonando.
Nota: Cuando reciba una llamada en el teléfono móvil, el audio en reproducción se detendrá automáticamente. Una vez
nalizada la llamada, dependerá del teléfono el hecho de que
continúe la reproducción de audio o no.
Rellamada
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para la función de rellamada.
Transferir una llamada entre el teléfono móvil y auriculares
Durante una llamada, pulse el botón o para transferir la llamada al teléfono móvil. Pulse de nuevo el botón o para devolver la llamada a los auriculares.
AVISO DE BATERÍA BAJA
Cuando la batería esté baja, el indicador rojo comenzará a parpadear lentamente. Los auriculares pasarán al modo de espera automáticamente cuando la batería esté demasiado baja como para funcionar.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El auricular se apaga solo
No hay conexión
No funciona correctamente
No se puede reproducir la música
INFORMACIÓN ADICIONAL
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un volumen elevado durante largos periodos.
RECOMENDACIONES
- Por motivos de seguridad, el aparato sólo debe ser
manipulado por un técnico cualicado.
- Proteja el aparato de la humedad y no lo exponga atemperaturas elevadas.
MANTENIMIENTO
- Limpie la radio con un paño suave o una gamuza húmeda.
- No utilice nunca disolventes.
Seguridad
- Este sistema no funcionará, o lo hará de forma inadecuada, con algunos teléfonos móviles con Bluetooth / reproductores de audio.
- Existen muchos teléfonos móviles en el mercado. No podemos garantizar la compati-bilidad de todos los teléfonos móviles con la unidad.
- Si la conversación no se oyera con claridad, pruebe a acercarse un poco más al mi-crófono.
- No exponga el producto al fuego, ya que podría provocar así daños personales.
- No almacene el producto en ambientes demasiado fríos o demasiado cálidos.
- No desmonte el producto.
- No deje que los niños jueguen con el producto.
- No exponga el producto a la humedad.
- No coloque ninguna fuente de combustión, como una vela ence-ndida, sobre el aparato o cerca de él.
ESPECIFICACIONES
Peso: Aprox. 157g Tipo de batería: Batería de litio de 500mAh, 3.7V Versión de bluetooth: V2.1+EDR Tiempo de funcionamiento: Hasta 8 horas al 60% del volumen
Potencia máxima: 2 X 10mW
Voltaje de carga: 5.0V 500mA Alcance: 5-10 metros en espacios abiertos (las paredes u otras estructuras podrían afectar al alcance).
Recargue la batería
● Asegúrese de que el auricular está
cargado y que la fuente de audio no está fuera del alcance de los auriculares.
● Asegúrese de que sus dispositivos
blueetooth etán bien emparejados.
Cargue los auriculares para reiniciar el producto.
Asegúrese de que el soporte de dispositivos Bluetooth A2DP.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor del producto para obtener más información al respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
CUFFIA STEREO WIRELESS BLUETOOTHIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Accensione e spegnimento dell’apparecchio
2. Indicatore del Bluetooth
3. Indicatore batteria (rosso
in caricamento; verde
completamente carica)
4. Porta USB per il
caricamento
5. Microfono
ALIMENTAZIONE
Ricarica degli Cufa
Utilizzare il cavo USB fornito. Collegare un’estremità alle cufe
e l’altra estremità a un computer o utilizzare un adattatore (venduto separatamente) e collegarlo alla presa a muro. Spia LED rossa accesa: in carica Spia LED verde accesa:completamente carica Nota: Il cavo USB può essere utilizzato solo per la ricarica e non per il trasferimento dei dati. Si consiglia di non caricare la
cufa durante la riproduzione di le audio.
Utilizzo della batteria integrata
Avvertenze:
• Caricate la batteria quando avete l’intenzione di utilizzarla
a breve.
• Durante l’utilizzo della batteria ricaricabile, la temperatura
ambiente deve essere compresa tra 5e 35°C.
• Per ottenere la massima durata di vita della batteria
ricaricabile, caricatela a temperatura ambiente.
• La batteria utilizzata nel presente apparecchio può provocare
incendi o bruciature chimiche in caso di un utilizzo scorretto.
• Non smontatela, non esponetela ad una temperatura
superiore a 100°C e non gettatela nel fuoco.
• Non esponete l’apparecchio ad un calore eccessivo
(sole, fuoco, ecc.).
• Quando gettate l’apparecchio, pensate a rispettare l’ambiente
e attenetevi alla legislazione in vigore nel vostro paese.
Nota: Se la cufa non viene utilizzata per un lungo periodo
la batteria può seccarsi. In tal caso, è necessario lasciare la batteria in carica per almeno 5 ore.
6. VOL+ / VOL- :
Regolazione del volume
7. , : Precedente / Successivo
8. : play/pausa; Risposta alle chiamate/
Termine chiamate; Riuto chiamate; Richiamata
9. Altoparlanti
GUIDA INTRODUTTIVA
Accensione/Spegnimento della cufa
Funzioni Operazione Spia LED
Accensione
Spegnimento
Associazione della cufa con dispositivi Bluetooth
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
1. Accendere la cufa: la spia LED blu inizia a lampeggiare
rapidamente. L'unità emette un segnale acustico quando la modalità di associazione è attiva.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare “ M-268 BT ” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione. L'unità emette un segnale acustico una volta completata l'associazione. La
spia LED blu smette di lampeggiare e si illumina ssa.
Nota:
1. Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi
all’ultimo dispositivo Bluetooth associato.
2. Se si desidera associare la cufa con un altro dispositivo,
disattivare il Bluetooth dell’ultimo dispositivo connesso e
associare la cufa al nuovo dispositivo seguendo i passaggi
1-2.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-268 BT è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo http://www.muse-europe. com/conformity/M-268BT.pdf.
Riproduzione le audio da dispositivo Bluetooth
1. Assicurarsi che la connessione Bluetooth tra l’apparecchio
e il cufa sia attiva.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione.
Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.
Scorrere l'interruttore di funzione in posizione ON
Scorrere l'interruttore di funzione in posizione OFF
La spia LED blu inizia a lampeggiare
La spia LED blu si spegne
Regolare il livello del volume
Regolare il volume utilizzando i tasti volume VOL+ / VOL- . È possibile regolare il volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
Modica tracce/canzoni
Per passare alla canzone precedente/seguente, premi il tasto o per modicare.
EFFETTUAZIONE CHIAMATE E RISPOSTA ALLE CHIAMATE
Prima di effettuare una chiamata, è necessario associare e
collegare il telefono cellulare Bluetooth con le cufe.
Risposta a una chiamata
1. Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere il pulsante .
2. Per terminare una chiamata, premere il pulsante .
Riuto chiamata
Per riutare una chiamata, tenere premuto 3 secondi il tasto
mentre si riceve la chiamata.
Nota: Quando si ricevono chiamate in entrata, l’audio della musica passerà automaticamente a silenzioso. Quando la
chiamata viene conclusa, dipenderà interamente dal telefono cellulare se la traccia corrente tornerà alla riproduzione o meno.
Richiamata
Tenere premuto 3 secondi il tasto .
Trasferimento di chiamata tra telefono cellulare e cufa
Durante una chiamata, premere il tasto o per trasferire la chiamata al telefono cellulare. Premere una seconda volta il tasto o per trasferire nuovamente la chiamata alla
cufa.
AVVISO BATTERIA LIMITATA
Quando la batteria è scarica, la spia LED rossa inizia a lampeggiare lentamente. La cufa passa in automatico alla modalità di sospensione quando il livello di carica è insufciente.
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzione
La cufa si spegne
da sola
Nessuna connessione
Non funzionacorrettamente
Non è possibile riprodurre la musica
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo, non ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
RACCOMANDAZIONI
- Per ragioni di sicurezza, solo un tecnico qualicato
può aprire l’apparecchio.
- Proteggete l’apparecchio dall’umidità e non esponetelo a tem-perature elevate.
MANUTENZIONE
- Pulite l’apparecchio con un panno morbido o panno in camoscio inumidito.
- Non utilizzate mai solventi.
Sicurezza
- Questo sistema potrebbe non funzionare o potrebbe
funzionare non correttamente con alcuni cellulari Bluetooth / lettori audio.
- Ci sono moltissimi telefoni cellulari sul mercato. Non possiamo gar-antire la compatibil¬ità di tutti i cellulari con l’unità.
- Se hai trovato la conversazione non è chiara, cerca di avvicinare il microfono.
- Non esporre il prodotto a le che potrebbe causare lesioni
personali.
- Non conservare il prodotto in ambienti estremamente freddi o caldi.
- Non smontare il prodotto.
- Non lasciare giocare i bambini con il prodotto.
- Non esporre il prodotto all’umidità.
- Non collocare alcuna fonte di combustione, come una candela accesa, sopra o vicino all’apparecchio.
Ricaricare la batteria
● Accertarsi che la cufa sia carica
e che la sorgente audio non è fuori dalla portata del diffusore.
● Accertarsi che i dispositivi
Bluetooth siano correttamente accoppiati.
Effettuare il ripristino della cufa
caricandola.
Assicurarsi che il supporto per i
dispositivi prolo Bluetooth A2DP.
SPECIFICHE
Peso: 157g Tipo di Batteria: Batteria al litio 500mAh, 3.7V Bluetooth version: V2.1+EDR Durata in uso: Più di 8 ore al 60% del volume
Output Massimo: 2 X 10mW
Voltaggio di ricarica: 5.0V 500mA Distanza di lavoro: 5-10 metri misurati in un luogo aperto. (Muri
e strutture possono inuire sulla portata del dispositivo)
Se in futuro desiderate disfarvi dell’apparecchio, ricordate che gli apparecchi elettrici non devono
essere smaltiti insieme ai riuti domestici. Informatevi
per sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori informazioni contattate le
autorità locali o il rivenditore (Direttiva sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
DRAADLOZE BLUETOOTH-
NL
STEREOHOOFDTELEFOON
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Om het apparaat aan/uit te zetten
2. Bluetooth-indicator
3. Oplaad-indicator (Rood
tijdens opladen; Groen
wanneer volledig opgeladen)
4. USB-poort voor opladen
5. Microfoon
VOEDING
De koptelefoon opladen
Gebruik de meegeleverde USB-kabel. Sluit een uiteinde aan op de luidspreker en het andere uiteinde op een computer of gebruik een adapter (apart aanschaffen) en sluit deze aan op een stopcontact. Rode LED aan: opladen Groen LED aan: opladen voltooid Opmerking: Let op, de USB-kabel kan alleen worden gebruikt voor het opladen en niet voor het overdragen van gegevens. Er wordt aangeraden de hoofdtelefoon niet op te laden tijdens het afspelen van muziek.
Gebruik van de geïntegreerde batterij
Waarschuwingen:
• Herlaad de batterij indien u van plan bent ze spoedig
gebruiken.
• Tijdens het opladen van de batterij, dient de omgevingstem-
peratuur tussen 5 en 35°C te zijn.
• Om een maximale levensduur van de batterij te bevorderen,
laadt u de batterij beter niet buiten op.
• De geïntegreerde batterij die gebruikt wordt in dit toestel brengt
een risico met zich mee tot ontvlammen of tot chemische verbranding indien ze niet correct wordt gebruikt. Demonteer de batterij niet, en zorg ervoor dat u ze niet verwarmt tot temperaturen boven de 100°C of ze wegwerpt in vuur.
• Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (zonlicht,
vuur, …)
• Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet
dan dat elektrische apparaten niet met het huishoudelijk afval weggegooid mogen worden. Informeer u om het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum te vinden. Opmerking: Als u de headset voor lange tijd niet heeft gebruikt, dan kan de batterij leeg zijn. In dit geval moet u de batterij voor ten minste 5 uur opladen.
AAN DE SLAG
De hoofdtelefoon in-/uitschakelen
Functies Werking LED-indicator
Inschakelen
Uitschakelen
De hoofdtelefoon pairen met Bluetooth-apparaten
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
1. Schakel de headset in, de blauwe LED-indicator begint snel
te knipperen. U hoort een indicatietoon om aan te geven dat de headset naar de koppelmodus is geschakeld.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-268 BT” uit de lijst met apparaten.(Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. U hoort een spraakmelding als het koppelen is gelukt. De blauwe LED-indicator stopt met knipperen en blijft opgelicht.
Remark:
1. Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het
automatisch proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst werd gekoppeld.
2. Als u de hoofdtelefoon met andere apparaten wilt pairen,
schakel de Bluetooth-functie van meest recent verbonden apparaten dan uit en pair de hoofdtelefoon met het nieuwe apparaat volgens de stappen 1~2 die hierboven zijn genoemd.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-268 BT voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op http://www.muse­europe.com/conformity/M-268BT.pdf
Audiobestanden afspelen vanaf Bluetooth-apparaten.
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-verbinding tussen de
koptelefoon en het hulpapparaat actief is.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om
het afspelen te hervatten.
Aanpassing Van Het Volume.
Stel het volume in met behulp van VOL+ / VOL- . U kunt het volume ook instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
Veranderen van track/nummer
Druk om naar het vorige/volgende nummer te gaan op
of .
OPROEPEN MAKEN EN BEANTWOORDEN
Voordat u een oproep maakt met uw mobiele telefoon, moet u eerst uw Bluetooth-telefoon met het koptelefoon pairen en verbinden.
Een oproep beantwoorden
1. Druk om een binnenkomende oproep te beantwoorden op
2. Druk om de oproep te beëindigen op .
Schuif de functieschakelaar naar de stand ON
Schuif de functieschakelaar naar de stand OFF
.
6. VOL+ / VOL- :
Volumeregeling
7. , : Vorige/Volgende
8. : Afspelen/pauzeren; Oproep beantwoorden/
Oproep beëindigen; Oproep weigeren; Laatstgekozen
nummer bellen
9. Luidsprekers
De blauwe LED­indicator knippert
De blauwe LED­indicator schakelt uit
Oproep weigeren
Houd, om de oproep te weigeren, voor 3 seconden ingedrukt als de telefoon overgaat.
Opmerking: Als u een binnenkomend gesprek ontvangt op uw mobiele telefoon, dan zal het afspelen van muziek automatisch worden gestopt. Het hangt van uw mobiele telefoon af of deze na het beëindigen van de oproep doorgaat met het afspelen van de huidige track.
Laatstgekozen nummer bellen
Houd voor 3 seconden ingedrukt om het laatstgekozen nummer te bellen.
De oproep overdragen tussen mobiele telefoon en het hoofdtelefoon
Druk tijdens een oproep op of om de oproep door te schakelen naar de mobiele telefoon. Druk nogmaals op of om de oproep terug te schakelen naar de hoofdtelefoon.
BATTERIJ-BIJNA-LEEG ALARM
Als de batterij bijna leeg is, zal de rode indicator langzaam beginnen te knipperen. De headset schakelt automatisch naar de standbymodus als de batterij te weinig stroom heeft voor gebruik.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oplossing
De luidspreker schakelt automatisch uit
Geen verbinding
De hoofdtelefoon werkt niet correct
De hoofdtelefoon werkt niet correct
BIJKOMENDE INFORMATIE
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om mogelijke gehoorschade te voorkomen.
AANBEVELINGEN
- Het toestel mag, om veiligheidsredenen, enkel door een erkend technicus geopend worden.
- Bescherm het toestel tegen vocht en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
ONDERHOUD
- Maak het toestel schoon met een zachte doek of een vochtige zweemlap.
- Gebruik nooit solventen.
Veiligheid
- Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk niet goed met bepaalde Bluetooth mobiele telefoons / audiospelers.
- Er zijn veel mobiele telefoons op de markt. We kunnen niet
garanderen dat alle telefoons met het apparaat kunnen samenwerken.
- Als het gesprek niet helder is, probeer dan dichter bij de microfoon te zitten.
- Stel het product nooit bloot aan vuur, dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
omgevingen.
- Demonteer het product nooit.
- Laat kinderen nooit met het product spelen.
- Stel het product niet bloot aan water of vocht.
- Het toestel mag niet aan druppels of spatten blootgesteldworden en er mogen geen voorwerpen, die met vloeistof gevuldzijn, zoals vazen op het toestel geplaatst worden.
Laad de batterij op.
● Zorg ervoor dat de koptelefoon is
opgeladen en dat de audiobron zich niet buiten het bereik van de koptelefoon bevindt.
● Zorg ervoor dat uw Bluetooth-
apparaten juist zijn gepaird.
Laad de hoofdtelefoon op, zodat het product gereset wordt.
Zorg ervoor dat uw device support
Bluetooth A2DP proel.
SPECIFICATIES
Gewicht: Ongeveer 157 g Batterij: 3.7V, 500mAh lithium batterij Bluetoothversie: V2.1+EDR Gebruikstijd: Tot 8 uur op 60% volume
Max vermogen: 2 X 10mW
Oplaadspanning: 5.0V 500mA
Werkafstand: 5-10 meter gemeten in open ruimte. (Muren
en voorwerpen kunnen deze afstand van het apparaat
beïnvloeden)
Wanneer u op het einde van zijn levensduur afstand
wilt doen van het toestel, dient u er rekening mee te houden dat afgedankte elektrische apparatuur niet meegegeven mag worden met het gewone huisvuil. Gelieve het toestel in te leveren voor verdere recyclage. Contacteer uw plaatselijke overheid of verdeler voor advies in recyclage. (Richtlijn Afval Elektrische en Elektronische Uitrusting)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
PH-3725 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2015/11/25 15:29:28
Loading...