Msi MS-16GK V1.0 User Manual [cz]

Page 1
KAPITOLA 1
Předmluva
Page 2
1-2
Předmluva

Obsah

Předmluva
Obsah............................................................................................................................................. 1-2
Prohlášení FCC o rádiovém rušení třídy B .............................................................................. 1-5
Podmínky FCC ......................................................................................................................... 1-6
Prohlášení o shodě CE ............................................................................................................ 1-6
Bezpečnostní pokyny...................................................................................................................1-7
Bezpečnostní zásady používání lithiové baterie ......................................................................1-11
Prohlášení WEEE ........................................................................................................................ 1-15
Ochranné známky ....................................................................................................................... 1-22
Historie vydání ............................................................................................................................ 1-22
Úvod
Mapa příručky................................................................................................................................ 2-2
Vybalení ......................................................................................................................................... 2-3
Technické údaje ............................................................................................................................ 2-4
Popis produktu.............................................................................................................................. 2-8
Pohled shora po otevření......................................................................................................... 2-8
Pohled zepředu ...................................................................................................................... 2-14
Page 3
1-3
Předmluva
Pohled zprava......................................................................................................................... 2-17
Pohled zleva........................................................................................................................... 2-19
Pohled zezadu........................................................................................................................ 2-21
Pohled zdola........................................................................................................................... 2-22
Začínáme
Řízení spotřeby .............................................................................................................................3-2
Připojení střídavého napájení................................................................................................... 3-2
Používání energie baterie ........................................................................................................ 3-4
ECO Engine (Mikrojádro ECO) – funkce řízení spotřeby ECO................................................ 3-9
Funkce GPU Boost..................................................................................................................3-11
Řízení spotřeby v operačním systému Windows ................................................................... 3-13
Tipy pro řízení spotřeby.......................................................................................................... 3-15
Základní operace......................................................................................................................... 3-16
Tipy pro bezpečnost a pohodlí ............................................................................................... 3-16
Vytváření správných pracovních návyků................................................................................ 3-17
Seznámení s klávesnici..........................................................................................................3-18
Seznámení s funkcí Smart Pad.............................................................................................. 3-25
O pevném disku...................................................................................................................... 3-32
Používání optické jednotky..................................................................................................... 3-33
Připojení externích zařízení ....................................................................................................... 3-36
Připojení periferních zařízení ................................................................................................. 3-36
Připojení komunikačních zařízení .......................................................................................... 3-40
Page 4
1-4
Předmluva
Výměna a inovace součástí....................................................................................................... 3-43
Nastavení systému BIOS Setup
O nastavení systému BIOS Setup ............................................................................................... 4-2
Kdy použít nastavení systému BIOS Setup ............................................................................. 4-2
Jak spustit nastavení systému BIOS Setup ............................................................................. 4-2
Ovládací klávesy ...................................................................................................................... 4-3
Nabídka nastavení systému BIOS Setup .................................................................................... 4-4
Main Menu (Hlavní nabídka) .................................................................................................... 4-5
Advanced Menu (Rozšířená nabídka)...................................................................................... 4-7
Security Menu (Nabídka zabezpečení).................................................................................... 4-9
Boot Menu (Nabídka spuštění)................................................................................................4-11
Exit Menu (Nabídka Konec) ................................................................................................... 4-12
Page 5
1-5
Předmluva
Legislativní informace
Prohlášení FCC o rádiovém rušení frekvencí třídy B
Toto zařízení bylo testováno a splňuje limity pro digitální zařízení třídy B podle předpisů FCC, část
15. Tato omezení mají poskytnout rozumnou ochranu před škodlivým rušením pro instalace
v obytných prostorách. Zařízení vytváří, používá a vyzařuje elektromagnetické záření na rádiových
frekvencích a při zanedbání pokynů pro instalaci a používání může způsobit nežádoucí rušení
rozhlasového a televizního vysílání. Ale neexistuje žádná záruka, že vkonkrétní instalaci nedojde
k rušení. Pokud skutečně dochází k rušení rozhlasového či televizního příjmu, jehož vznik lze
jednoznačně určit vypínáním a zapínáním přístroje, doporučujeme uživateli, aby se pokusil rušení
omezit některým z následujících opatření:
Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu.
Zvětšete vzdálenost mezi daným zařízením a přijímačem.
Připojte zařízení do zásuvky na jiném okruhu, než do kterého je připojen přijímač.
Obraťte se na prodejce nebo rádiového/TV technika se žádostí o asistenci.
POZNÁMKA
V případě jakýchkoli změn nebo úprav tohoto zařízení, které nebyly výslovně schváleny
stranou odpovědnou za shodu, hrozí uživateli ztráta oprávnění k provozování zařízení.
Aby byly dodrženy limity vyzařování, musejí být používány stíněné kabely rozhraní a
napájecí kabel (pokud jsou součástí zapojení).
Page 6
1-6
Předmluva
Podmínky FCC
Toto zařízení splňuje podmínky části 15 směrnic FCC. Provoz vyžaduje splnění následujících dvou
podmínek:
Zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení.
Zařízení musí akceptovat jakékoli rušivé signály včetně poruch, které mohou mít za následek
neočekávanou funkci.
Prohlášení o shodě CE
Toto za řízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení evropské
směrnice.
Page 7
1-7
Předmluva
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pečlivě a důkladně tyto bezpečnostní pokyny.
Dodržujte veškerá upozornění a varování na zařízení nebo v uživatelské
příručce.
Uschovejte uživatelskou příručku dodanou s krabicí pro budoucí použití.
Chraňte zařízení před vlhkostí a vysokou teplotou.
Před zapojením umístěte toto zařízení na vhodný povrch.
Otvory v plášti slouží k větrání a zabraňují přehřátí zařízení. Tyto otvory
nezakrývejte.
Neponechávejte zařízení v nevhodném prostředí o teplotě nad 60°C
(140°F) nebo pod 0°C (32°F) – mohlo by dojít k poškození zařízení.
Provozujte tuto jednotku při maximální okolní teplotě 40°C (120°F).
Page 8
1-8
Předmluva
Před připojením zařízení k elektrické zásuvce zkontrolujte, zda se napětí
nachází v bezpečném rozsahu a zda bylo správně nastaveno na hodnotu 100 –
240 V.
Před instalací rozšiřovací karty nebo modulu do zařízení vždy odpojte kabel
střídavého napájení.
Nebude-li zařízení určitou dobu používáno, vždy odpojte kabel střídavého
napájení, vyjměte baterii nebo vypněte elektrickou zásuvku, aby se
nespotřebovávala žádná elektrická energie.
Nikdy nelijte žádnou tekutinu do otvorů – mohlo by dojít k poškození zařízení nebo
k úrazu elektrickým proudem.
Umístěte napájecí kabel tak, aby se po něm nešlapalo. Na napájecí kabel nic
nepokládejte.
Vždy udržujte objekty se silným magnetickým nebo elektrickým polem mimo
zařízení.
Page 9
1-9
Předmluva
Při instalaci koaxiálního kabelu k TV tuneru musí být kovové stínění řádně
připojeno k ochrannému uzemňovacímu systému budovy.
Kabelová přípojka musí být uzemněná (ukostřená) v souladu s částí
ANSI/NFPA 70 směrnice NEC (National Electrical Code), konkrétně s Oddílem
820.93, Uzemnění vnějšího vodivého stínění koaxiálního kabelu musí
obsahovat připojení stínění koaxiálního kabelu k uzemnění na vstupu do
budovy.
Aby se zabránilo výbuchu způsobeném nesprávnou výměnou baterie,
používejte pouze stejný nebo ekvivalentní typ baterie doporučený výrobcem.
Vždy uchovávejte baterii na bezpečném místě.
Dojde-li k některé z následujících situací, nechte zařízení zkontrolovat servisním
pracovníkem:
Je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka.
Do zařízení vnikla tekutina.
Zařízení bylo vystaveno vlhkosti.
Zařízení nefunguje správně nebo podle uživatelské příručky.
Zařízení bylo vystaveno pádu a poškodilo se.
Zařízení nese zřetelné známky poškození.
Page 10
1-10
Předmluva
Ekologické vlastnosti produktu
Snížená spotřeba energie během používání a v pohotovostním režimu
Omezené použití látek škodlivých pro životní prostředí a pro zdraví
Snadná demontáž a recyklace
Omezené použití přírodních zdrojů prostřednictvím podpory recyklace
Rozšířená životnost produktu prostřednictvím snadných inovacích
Omezené vytváření pevného odpadu prostřednictvím sběru použitých produktů
Ekologická pravidla
Tento produkt je zkonstruován tak, aby umožňoval opakované používání
součástí a recyklaci a nesmí být vhazován do odpadu
Uživatelé musí kontaktovat místní autorizovanou sběrnu odpadu, která zajistí
recyklaci a likvidaci jejich produktů s ukončenou životností.
Page 11
1-11
Předmluva
Bezpečnostní zásady používání lithiové baterie
(English) CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type
recommended by the equipment manufacturer. Discard used batteries according to manufacturer’s instructions.
(French) (Français) ATTENTION: II y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer
uniquement avec une batterie du meme type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Mettre au rebut les
batteries usages conformément aux instructions du fabricant.
(German) (Deutsch) VORSICHT: Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterie. Ersatz nur durch
denselben oder einen vom Hersteller empfohlenen gleich-wertigen Typ. Entsorgung gebrauchter Batterien nach Angaben
des Herstellers.
(Spanish) (Español) PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente. Cámbiela solo por la
misma o un tipo equivalente recomendado por el fabricante. De scarte usar baterías usadas de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
(Italian) (Italiano) ATTENZIONE: Pericolo di esplosione della batteria se sostituita in modo non corretto. Sostituire solo con la
stesso tipo o con uno equivalente come indicato nel manuale del produttore. Smaltire le batterie usate come da istruzioni del
produttore.
(Russian) (Русский) Внимание: Существует опасность взрыва батареи в случае неправильной замены. Для замены
всегда используйте такую же или эквивалентную, рекомендованную производителем оборудования. Следуйте
инструкциям производителя при утилизации использованных батарей.
Page 12
1-12
Předmluva
(Turkish) (Türkçe) UYARI: Pil yanlıs yerleştirilirse patlayabilir. Aynı ya da muadili bir pille degistiriniz. Kullanılmış pilleri
üreticinin talimatlarına göre degerlendiriniz.
(Greek) (Ελληνικά) ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος έκρηξης εάν η μπαταρία τοποθετηθεί λανθασμένα. Να αντικαθιστάτε μόνο με τον
ίδιο ή αντίστοιχο τύπο με αυτό που συνιστά ο κατασκευαστής του εξοπλισμού. Να απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες ως απορρίμματα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευασ τή.
(Polish) (Polski) OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowa wymiana może spowodować eksplozję baterii. Zamianę można wykonać
wyłącznie na baterię tego samego lub równoważnego typu zalecaną przez producenta urządzenia. Zużyte baterie można
wyrzucać zgodnie z instrukcjami producenta.
(Hungarian) (Magyar) VIGYÁZAT: A nem megfelelő akkumul tor haszn lata robban svesz lyes. Kizárólag ugyanolyan, vagy a
berendezés gyártója által ajánlott, egyenértékű típust használjon. Az elhasznált akkumulátorokat a gyártó utasításának
megfelelően ártalmatlanítsák.
(Czech) (Čeština) UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí výbuchu při chybné výměně baterie. Nahraďte pouze stejným nebo
ekvivalentním typem doporučeným výrobcem zařízení. Použité baterie zlikvidujte podle pokynů výrobce
(Traditional Chinese ) 󰚸󰦐󰂁 󰇞󰐵󰂯󰠉󰒏󰎸󰢽󰇞󰒏
󰎸󰎳󰇞
(Simplified Chinese ) (简体中文) 注意若电池未正确更换,可能会爆炸。请用原厂建议之同款或同等级的电池来更换。请依
原厂指示处理废弃电池。
(Japanese) (日本語) 警告:バッテリーの取り扱いを誤ると、液漏れや破裂などにより生命や財産に重大な影響を及ぼす恐
れがあります。指定された型番以外のバッテリーは使用しないでください。バッテリーを廃棄する場合は、各自治体の規則
に従って適切に処理して下さい。
Page 13
1-13
Předmluva
(Korean) (한국어) 주의: 배터리를 올바로 교체하지 않으면 폭발할 위험이 있습니다. 타입이 장치 제조업체에서
권장하는 것과 동일하거나 동등한 배터 리로만 교체하십시오. 사용한 배터리는 제조업체의 지침에 따라 폐기하십시오.
(Vietnamese) (Tieng Viet) LƯU Ý: Thay thế pin không tương thích có thể dẫn đến nguy cơ bị nổ. Ch thay thế bng pin cůng
loi hoc loi tương ng khuyên důng bi nhà sn xut thiết b. Vt b pin đã s dng theo hướng dn ca nhà sn xut.
(Thai) (ไทย) ขอควรระวัง: ถาใสแบตเตอรี่อยางไมถูกตอง อาจมีอันตรายจากการระเบิดขึ้นได ใชเฉพาะแบตเตอรี่ชนิดเดียวกัน
หรือเทียบเทา ที่แนะนําโดยผูผลิตอุปกรณเทานั้น ทิ้งแบตเตอรี่ที่ใชแลวตามคําแนะนําของผูผลิต
(Indonesian) (Bahasa Indonesia) PERHATIAN: Bahaya ledakan dapat terjadi jika salah memasang baterai. Ganti baterai
hanya dengan jenis yang sama atau setara sesuai rekomendasi pabrik peralatan tersebut. Buang baterai bekas sesuai
petunjuk pabrik
(Serbian) (Srpski) OPREZ: Ukoliko baterija nije ispravno postavljena, postoji opasnost od eksplozije. Zamenu izvršite
koristeći isključivo istu ili ekvivalentnu bateriju koju preporučuje proizvođač opreme. Odbacite iskorišće ne baterije u skladu sa
uputstvima proizvođača.
(Netherlands) (Nederlands) LET OP: Er is explosiegevaar als de batterij niet goed geplaatst wordt. Uitsluitend te vervangen
door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type,zoals aanbevolen door de fabrikant. Gooi batterijen weg volgens de
plaatselijke instructies.
(Romanian) (Română) ATE NŢIE: Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită incorect. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip sau
echivalent recomandat de fabricantul echipamentului. Evacuaţi bateriile folosite conform instrucţiunilor fabricantului.
(Portuguese) (Português) ADVERTÊNCIA: Perigo de explosão se a bateria é substituída incorrectamente. Substitua
somente com o mesmo tipo ou equivalente recomendado por o fabricante do seu equipamento. Descarte as baterias
utilizadas de acordo com as instruções do fabricante.
Page 14
1-14
Předmluva
(Swedish) (Svenska) VARNING: Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ
som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruction.
(Finnish) (Suomi) VAROITUS: Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan valmistajan
suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(Slovak) (Slovenčina) UPOZORNENIE: V prípade nesprávnej výmeny batérie existuje nebezpečenstvo výbuchu. Vymeňte
iba za rovnakú batériu alebo za rovnocenný typ batérie, ktorý odporúča výrobca zariadenia. Batérie zneškodnite podľa
pokynov výrobcu.
(Slovenian) (Slovenščina) POZOR: V primeru nepravilne zamenjave baterije obstaja nevarnost njene eksplozije. Baterijo
zamenjajte le z enako ali ekvivalentno vrsto, ki jo priporoča proizvajalec. Odpadne baterije odstranite skladno z navodili
proizvajalca.
(Danish) (Dansk) ADVARSEL! Lithiumbatteri --- Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med
batteri af same fabrikat og type. Levé det brugte batteri tilbage til leverandřren.
(Norwegian) (Norsk) ADVARSEL: Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt same batteritype eller en tilsvarende
type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres I henhold til fabrikantens instruksjoner.
(Bulgarian) (бълга рски) ВНИМАНИЕ: Опасност от експлозия ако батерията бъ де неправилно поставена. Поставете
батерия от същия вид или еквивалентна батерия, която се препоръчва от производителя. Изхвърлете използваните
батерии като спазвате указанията на производителя.
(Croatian) (Hrvatski) OPREZ: Opasnost od eksplozije ako se baterija zamijeni neprikladnom. Zamijenite je samo jednakom
ili nadomjesnom vrstom prema preporuci proizvođača. Istrošene baterije zbrinite u skladu s uputama proizvođača.
Page 15
1-15
Předmluva
(Estonian) (Eesti) ETTEVAATUST! Plahvatusoht, kui aku on valesti paigaldatud. Asendage ainult sama või tootja poolt
soovitatud võrdväärse akuga. Hävitage kasutatud aku vastavalt tootja juhistele.
(Persian))ﻲﺳرﺎﻓ(
رﺎﻄﺧا :دراد دﻮﺟو ﯼﺮﺗﺎﺑ رﺎﺠﻔﻧا لﺎﻤﺘﺣا ،ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﯼراﺬﮔ ﺎﺟ و ﺐﺼﻧ مﺪﻋ ترﻮﺻ رد . ﯼدﺎﻬﻨﺸﻴﭘ ﯼﺎﻬیﺮﺗﺎﺑ زا ﺎﻬﻨﺗ ،ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺾیﻮﻌﺗ ترﻮﺻ رد ﻩدﺎﻔﺘﺳا ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺖﮐﺮﺵ
ﺪﻴیﺎﻤﻧ .ﺪﻴیﺎﻤﻧ ﻞﻤﻋ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺖﮐﺮﺵ ﯽیﺎﻤﻨهار ﻖﺒﻃ ﺮﺑ و ﺪﻴﻨﮐ ﯼراددﻮﺧ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻦﺘﺧاﺪﻧا رود زا.
)Arabic( )ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا(
ﺮیﺬﺤﺗ :ﻰﻠﺻأ ﺮﻴﻏ عﻮﻨﺑ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺗ اذإ ﻒﻠﺘﻟاو رﺎﺠﻔﻧﻼﻟ ﺔیرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ ،ﺮﻄﺧ .ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﺑ ﻰﺻوأ ﺊﻓﺎﻜﻣ عﻮﻧ وأ ﺲﻔﻨﺑ ﻂﻘﻓ لﺪﺒﺘﺳأزﺎﻬﺠﻟا ﺞﺘﻨﻣ . تﺎیرﺎﻄﺒﻟا ﻞهﺎﺠﺗ
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔآﺮﺸﻟا تادﺎﺷرﻹ ﺎﻘﻓو ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا.
Prohlášení WEEE
(English) Under the European Union ("EU") Directive on Waste Electrical and Electronic Equipm ent, Directive 2002/96/EC,
which takes effect on August 13, 2005, products of "electrical and electronic equipment" cannot be discarded as municipal
waste anymore and manufacturers of covered electronic equipment will be obligated to take back such products at the end of
their useful life.
Page 16
1-16
Předmluva
(French) (Français) Au sujet de la directive européenne (EU) relative aux déchets des équipement électriques et
électroniques, directive 2002/96/EC, prenant effet le 13 août 2005, que les produits électriques et électroniques ne peuvent
être déposés dans les décharges ou tout simplement mis à la poubelle. Les fabricants de ces équipements seront obligés de
récupérer certains produits en fin de vie.
(German) (Deutsch) Gemäß der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht mehr als kommunale Abfälle entsorgt werden, die sich auf 13.August, 2005 wirken. Und der
Hersteller von bedeckt Elektronik-Altgeräte gesetzlich zur gebrachten Produkte am Ende seines Baruchbarkeitsdauer
zurückzunehmen.
(Spanish) (Español) Bajo la directiva 2002/96/EC de la Unión Europea en materia de desechos y/o equipos electrónicos, con
fecha de rigor desde el 13 de agosto de 2005, los productos clasificados com o "eléctricos y equipos electrónicos" no pueden
ser depositados en los contenedores habituales de su municipio, los fabricantes de equipos electrónicos, están obligados a
hacerse cargo de dichos productos al termino de su período de vida.
(Italian) (Italiano) In base alla Direttiva dell’Unione Europea (EU) sullo Smaltimento dei Materiali Elettrici ed Elettronici,
Direttiva 2002/96/EC in vigore dal 13 Agosto 2005, prodotti appartenenti alla categoria dei Materiali Elettr ici ed Elettronici non
possono piů essere eliminati come rifiuti municipali: i produttori di detti materiali saranno obbligati a ritirare ogni prodotto alla
fine del suo ciclo di vita.
(Russian) (Русский) В соответствии с директивой Европейского Союза (ЕС) по предотвращению загрязнения
окружающей среды использованным электрическим и электронным оборудованием (директива WEEE 2002/96/EC),
вступающей в силу 13 августа 2005 года, изделия, относящиеся к электрическому и электронному оборудованию, не
могут рассматриваться как бытовой мусор, поэтому производители вышеперечисленного электронного оборудования
обязаны принимать его для переработки по окончании
срока службы.
Page 17
1-17
Předmluva
(Turkish) (Türkçe) Avrupa Bi rliği (AB) Kararnamesi Elektrik ve Elektronik Malzeme Atığı, 2002/96/EC Kararnamesi altında 13
Ağustos 2005 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere, elektrikli ve elektronik malzemeler diğer atıklar gibi çöpe atılamayacak
ve bu elektonik cihazların üreticileri, cihazların kullanım süreleri bittikten sonra ürünleri geri toplamakla yükümlü olacaktır.
(Greek) (Ελληνικά) Σύμφωνα με την Οδηγία 2002/96/ΕΚ της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΕΕ») περί Απόρριψης Ηλεκτρικού και
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WE EE), η οποία λαμβάνει ισχύ στις 13 Αυγούστου 2005, τα προϊόντα «ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού» δεν είναι δυνατόν να απορριφθούν πλέον ως κοινά απορρίμματα και οι κατασκευαστές
κεκαλυμμένου ηλεκτρονικού εξοπλισμού είναι υποχρεωμένοι να πάρουν πίσω αυτά
ζωής τους.
(Polish) (Polski) Zgodnie z Dyrektywą Unii Europejskiej ("UE") dotyczącą odpadów produktów elektrycznych i
elektronicznych (Dyrektywa 2002/96/EC), która wchodzi w życie 13 sierpnia 2005, tzw. “produkty oraz wyposażenie
elektryczne i elektroniczne " nie mogą być traktowane jako śmieci komunalne, tak więc producenci tych produktów będą
zobowiązani do odbierania ich w momencie gdy produkt jest wycofywany z użycia.
(Hungarian) (Magyar) Az Európai Unió („EU") 2005. augusztus 13-án hatályba lépő, az elektromos és elek tronikus
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelve szerint az elektromos és elektronikus berendezések többé nem
kezelhetőek lakossági hulladékként, és az ilyen elektronikus berendezések gyártói kötelessé válnak az ilyen termékek
visszavételére azok hasznos élettartama végén.
(Czech) (Čeština) Podle směrnice Evropské unie ("EU") o likvidaci elektrických a elektronických výrobků 2002/96/EC platné
od 13. srpna 2005 je zakázáno likvidovat "elektrické a elektronické výrobky" v běžném komunálním odpadu a výrobci
elektronických výrobků, na které se tato směrnice vztahuje, budou povinni odebírat takové výrobky zpět po skončení jejich
životnosti.
τα προϊόντα στο τέλος της ωφέλιμης
Page 18
1-18
Předmluva
(Traditional Chinese ) 󰚸󰦐󰏼󰄊󰡣󰎳󰇞󰕓󰇞       
󰇞󰕓󰇞󰎳󰡣󰇞󰌚󰀫󰈣
(Simplified Chinese ) (简体中文) 欧盟已制订有关废电机电子设备法令,亦即自   日生效的 2002/96/EC,明文规
定「电机电子设备产品」不可再以都市废弃物处理,且所有相关电子设备制造商,均须在产品使用寿命结束后进行回收。
(Japanese) (日本語)      に EU 加盟国を流通する電気・電子製品には WEEE 指令によりゴミ箱に×印のリサイク
ルマークの表示が義務づけられており、廃棄物として捨てることの禁止とリサイクルが義務づけられています。
(Korean) (한국어) 2005 년 8월 13 일자로 시행된 폐전기전자제품에 대한 유럽연합("EU") 지침, 지침 2002/96/EC 에
의거하여, "전기전자제품"은 일반 쓰레기로 폐기할 수 없으며 제품의 수명이 다하면 해당 전자제품의 제조업체가
이러한 제품을 회수할 책임이 있습니다.
(Vietnamese) (Tieng Viet) Theo Hướng dn ca Liên minh Châu Âu ("EU") v Thiết bị điện & điện tử đã qua s dng, Hướng
dn 2002/96/EC, vn đã có hiu lc vào ngày 13/8/2005, các sn phm thuc "thiết b đin và đin t" s không cňn được
vt b như là rác thi đô th na và các nhà sn xut thiết b đin t tuân th h
vào cui vňng đời.
(Thai) (ไทย) ภายใตขอกําหนดของสหภาพยุโรป ("EU") เกี่ยวกับของเสียจากอุปกรณไฟฟา และอิเล็กทรอนิกส เลขที่ 2002/96/EC
ซึ่งมีผลบังคับใชตั้งแตวันที่ 13 สิงหาคม 2005 ผูใชไมสามารถทิ้งผลิตภัณฑที่เปน "อุปกรณไฟฟาและอิเล็กทรอนิกส"
ปะปนกับของเสียทั่วไปของชุมชนไดอีกตอไป และผูผลิตอุปกรณอิเล็กทรอนิกสดังกลาวจะถูกบังคับให
สิ้นสุดอายุการใชงานของผลิตภัณฑ
ướng dn s phi thu hi các sn phm này
นําผลิตภัณฑดังกลาวกลับคืนเมื่อ
Page 19
1-19
Předmluva
(Indonesian) (Bahasa Indonesia) Sesuai dengan Regulasi Un i Eropa ("UE") perihal WEEE (Limbah Peralatan Listrik dan
Elektronik), Directive 2002/96/EC, yang berlaku sejak 13, 2005, produk "peralatan listrik dan elektronik" tidak lagi dapat
dibuang sebagai sampah umum dan pabrik peralatan elektronik diwajibkan untuk mengambil kembali produk tersebut pada
saat masa pakainya habis.
(Serbian) (Srpski) Po Direktivi Evropske unije ("EU") o odbačenoj ekektronskoj i električnoj opremi, Direktiva 2002/96/EC,
koja stupa na snagu od 13. Avgusta 2005, proizvodi koji spadaju pod "elektronsku i električnu opremu" ne mogu više biti
odbačeni kao običan otpad i proizvođači ove opreme biće prinuđeni da uzmu natrag ove proizvode na kraju njihovog
uobičajenog veka trajanja.
(Netherlands) (Nederlands) De richtlijn van de Europese Unie (EU) met betrekk ing tot Vervuiling van Electrische en
Electronische producten (2002/96/EC), die op 13 Augustus 2005 in zal gaan kunnen niet meer beschouwd worden als
vervuiling. Fabrikanten van dit soort producten worden verplicht om producten retour te nemen aan het eind van hun
levenscyclus.
(Romanian) (Română) În baza Directivei Uniunii Europene ("UE") privind Evacuarea Echipamentului Electric şi Electronic,
Directiva 2002/96/EC, care intră în vigoare pe 13 august, 2005, produsele din categoria "echipament electric şi electronic" nu
mai pot fi evacuate ca deşeuri municipale, iar fabricanţii echipamentului electronic vizat vor fi obligaţi să primească înapoi
produsele respective la sfârşitul duratei lor de utilizare.
(Portuguese) (Português) De acordo com a Directiva 2002/96/EC de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos da União Europeia (UE), efectiva desde o 13 de Agosto do ano 2005, os produtos de "equipamento eléctrico e
electrónico" não podem ser descartados como resíduo municipal e os fabricantes do equipamento electrónico sujeitos a esta
legislação estarão obligados a recolhar estes produtos ao finalizar sua vida útil.
Page 20
1-20
Předmluva
(Swedish) (Svenska) Under Europeiska unionens ("EU") Weee-direktiv (Waste Electrical and Electronic Equipment),
Direktiv 2002/96/EC, vilket trädde i kraft 13 augusti, 2005, kan inte produkter från "elektriska och elektroniska
utrustningar" kastas i den vanliga hushållssoporna längre och tillverkare av inbyggd elektronisk utrustning kommer att
tvingas att ta tillbaka sådan produkter när de är förbrukade.
(Finnish) (Suomi) Euroopan unionin (EU) 13.8.2005 voimaan tulleen sähkö- ja elek troniikkalaiteromua koskevan
direktiivin 2002/96/EY mukaisesti ”sähkö- ja elektroniikkalaitteita” ei saa enää h ävittää talousjätteiden mukana.
Direktiivin alaisen sähkö- tai elektroniikkalaitteen valmistajan on otettava laitteet takaisin niiden käyttöiän päättyessä.
(Slovak) (Slovenčina) Na základe smernice Európskej únie („EU“) o elektrických a elektronických zariadeniach číslo
2002/96/ES, ktorá vstúpila do platnosti 13. augusta 2005, výrobky, ktorými sú „elektrické a elektronické zariadenia”
nesmú byť zneškodňované spolu s komunálnym odpadom a výrobcovia patričných elektronických zariadení sú povinní
takéto výrobky na konci životnosti prevziať naspäť.
(Slovenian) (Slovenščina) Skladno z določili direktive Evropske unije ("EU") o odpadni električni in elektronski opremi,
Direktiva 2002/96/ES, ki je veljavna od 13. avgusta, izdelkov "električne in elektronske opreme" ni dovoljeno
odstranjevati kot običajne komunalne odpadke, proizvajalci zadevne elektronske opreme pa so zavezani, da tovrstne
izdelke na koncu njihove življenjske dobe sprejmejo nazaj.
(Danish) (Dansk) I henhold til direktiv fra den europæiske union (EU) vedrřrende ele ktrisk og elektronisk affald , Direktiv
2002/96/EC, som træder i kraft den 13. august 2005, må produkter som "elektrisk og elektronisk udstyr" ikke mere
bortskaffes som kommunalt affald. Producenter af det pågældende, elektroniske udstyr vil være forpligtet til at tage
disse produkter tilbage ved afslutningen på produkternes levetid.
Page 21
1-21
Předmluva
(Norwegian) (Norsk) Under den europeiske unionens ("EU") direktiv om deponering av elektronisk og elektrisk utstyr,
direktiv 2002/96/EC, som trer i effekt 13. august 2005, kan ikke produkter av "elektronisk og elektrisk ustyr" lenger
deponeres som husholdningsavfall og fabrikantene av disse produktene er forpliktet å ta tilbake slike produkter ved slutten
av produktets levetid.
(Bulgarian) (български) Според директивата на Европейския съюз относно отпадъците от електрическо и електронно
оборудване, директива 2002/96/EC, важаща от 13 август, 2005 г., електрическо и електронно оборудване не може да
се изхвърля заедно с битовите отпадъци и производителите на такова оборудване са задължени да приемат
обратно съответните продукти в края на експлоатационния им период.
(Croatian) (Hrvatski) U okviru Direktive Europske Unije ("EU") o Otpadnim električnim i elektroničkim uređajima, Direktiva
2002/96/EC, koja je na snazi od 13. kolovoza 2005., "električni i elektronički uređaji" se ne smiju više bacati zajedno s
kućnim otpadom i proizvođači su obvezni zbrinuti takve proizvode na kraju njihovog životnog vijeka.
(Estonian) (Eesti) Vastavalt Euroopa Liidu ("EL") direktiivile 2002/96/EÜ (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta),
mis jõustus 13. augustil 2005, on keelatud kodumajapidamiste "elektri- ja elektroonikaseadmete" jäätmete hävitamine koos
majapidamisjäätmetega, ja elektri- ja elektroonikaseadmete tootjad on kohustatud sellised tooted pärast nende kasutuselt
kõrvaldamist tagasi võtma.
(Persian))ﻲﺳرﺎﻓ(
ﺎﻗ ﻖﺒﻃ ﺮﺑﻮﻧ ﯽﮑﻴﻧوﺮﺘﮑﻟا و ﯽﮑیﺮﺘﮑﻟا ﯼﺎه ﻪﻟﺎﺑز ﻊﻓد ن) ﺪﻨﺑ2002/96/ECﺎﭘورا ﻪیدﺎﺤﺗا ( ﺦیرﺎﺗ زا ﻪﮐ13 لﺎﺳ ﺖﺳﻮﮔﺁ 2005 ﺖﺳاﺮﺟا ﻞﺑﺎﻗ ﯼدﻼﻴﻡ ﯼﺎه ﺖﮐﺮﺵ ﻪﻴﻠﮐ ،
ﺪﻨﺵﺎﺑ ﯽﻡ فﺮﺼﻡ ﻩرود نﺎیﺎﭘ زا ﺲﭘ دﻮﺧ تﻻﻮﺼﺤﻡ ﻪﻟﺎﺑز ﯼروﺁ ﻊﻤﺟ ﻪﺑ ﻒﻇﻮﻡ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺪﻴﻟﻮﺗ.
)Arabic ()ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا(
ﻲﺑروﻷا دﺎﺤﺗﻹا ﺔﻴﻗﺎﻔﺗا رﺎﻃإ ﻲﻓ")ﻲﺑروﻷا دﺎﺤﺗﻹا (" ﻪﻴﺟﻮﺗ ،ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا و تاﺪﻌﻤﻟا تﺎیﺎﻔﻧ نﺄﺸﺑ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا2002/96/ECﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻠﻟ ﺢﺒﺻأ ىﺬﻟا ،ﺔﻴﺑروﻷا
ﻲﻓ لﻮﻌﻔﻤﻟا يرﺎﺳ13ﺲﻄﺴﻏأ / ،بﺁ2005 تﺎﺠﺘﻨﻡ نا ،"ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟإو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ةﺰﻬﺟأ " ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺎﻡاﺰﻟ نﻮﻜﻴﺳ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا تاﺪﻌﻤﻟا ﻮﺠﺘﻨﻡو ،تﺎیﺎﻔﻧ ﺎﻬﻔﺻﻮﺑ ﺎﻬﻨﻋ ﻲﻠﺨﺘﻟا ﻦﻜﻤی ﻻ
ﺎﻬﺘﻴﺣﻼﺻ ةﺪﻡ ﺔیﺎﻬﻧ ﻲﻓ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻩﺬه ﻞﺜﻡ دادﺮﺘﺳا.
Page 22
1-22
Předmluva
Upozornění k optické jednotce
POZOR: Toto zařízení obsahuje laserový systém a je klasifikováno jako „LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ 1.
TŘÍDY.“ Aby bylo zajištěno správné používání tohoto modelu, pečlivě si přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. V případě jakéhokoli problému s tímto modelem se
obraťte na nejbližší „AUTORIZOVANÉ servisní středisko“. Nepokoušejte se demontovat pláš
tohoto zařízení, aby nedošlo k přímému kontaktu s laserovým paprskem.
Ochranné známky
Všechny ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
SRS Premium Sound, SRS a symbol jsou registrované ochranné známky společnosti SRS Labs,
Inc.
THX a THX TruStudio Pro jsou ochranné známky společnosti THX Ltd., které mohou být v
některých právních řádech registrované. Všechna práva vyhrazena.
Historie revizí
Verze Poznámka k vydání Datum
1.0 První vydání 9, 2010
Page 23
KAPITOLA 2
Úvod
Page 24
2-2
Úvod
Blahopřejeme uživateli tohoto notebooku s dokonalým designem. Používání tohoto zcela nového
vynikajícího notebooku vám přinese radostný a profesionální zážitek. S hrdostí můžeme informovat
naše zákazníky, že tento notebook prošel důkladným testováním a jeho kvalita se opírá o naši
reputaci v souvislosti s nepřekonatelnou spolehlivostí a spokojeností zákazníků.
Mapa příručky
Tato uživatelská příručka obsahuje pokyny a ilustrace k používání tohoto notebooku. Před
používáním tohoto notebooku doporučujeme, abyste si tuto uživatelskou příručku pečlivě přečetli.
Kapitola 1 Předmluva
zásadami týkající se tohoto notebooku. Před prvním použitím tohoto notebooku doporučujeme,
abyste si přečetli tyto informace nebo zásady.
Kapitola 2, Úvod
doporučujeme zkontrolovat, zda obsahuje veškeré příslušenství. Pokud je některá položka
příslušenství poškozena nebo chybí, obraťte se na prodejce tohoto notebooku. Tato kapitola také
obsahuje technické údaje tohoto notebooku a popisy tlačítek funkcí, rychlých spouštěcích tlačítek,
konektorů, světelných indikátorů a externích součástí tohoto notebooku.
Kapitola 3, Začínáme
pevného disku a optické paměťové jednotky. Kromě toho jsou rovněž k dispozici pokyny pro vložení
a vyjmutí baterie a pokyny pro připojení různých externích zařízení, komunikačních zařízení atd.,
které pomohou uživateli dobře se seznámit s tímto notebookem.
, seznamuje uživatele se základními bezpečnostními informacemi a
, obsahuje popis veškerého příslušenství tohoto notebooku. Po otevření krabice
, obsahuje základní pokyny pro používání klávesnice, dotykové plochy,
Page 25
2-3
Úvod
Kapitola 4, Nastavení systému BIOS Setup, obsahuje informace o programu BIOS Setup a
umožňuje nakonfigurovat systém pro optimální využití.
Vybalení
Nejdříve rozbalte krabici a pečlivě zkontrolujte veškeré položky. Pokud je některá položka
poškozena nebo chybí, obraťte se ihned na prodejce. Rovněž uschovejte krabici a obalový materiál
pro případ, že by bylo třeba v budoucnosti zařízení převážet. Krabice musí obsahovat následující
položky:
Změna výše uvedeného
příslušenství bez
předchozího upozorně
vyhrazena.
Notebook
Velkokapacitní baterie Li-ion
Brašna pro přenášení
(volitelně)
Disk s ucelenou nabídkou ovladačů obsahující plnou verzi uživatelské
příručky, ovladače, volitelnou funkci obnovení atd.
Stručná příručka
Adaptér střídavého proudu a
napájecí kabel
Page 26
2-4
Úvod
Technické údaje
Fyzické vlastnosti
Rozměry 383 x 249,5 x 32,3 ~ 37 mm
Hmotnost 2,4 kg s 6 články baterií
Procesor
Typ procesoru AMD® Champlain
Mezipaměť L2 512 kB až 2 MB
Připojení HyperTransport Link 3,2 GT/s nebo 3,6 GT/s (volitelně)
Zvláštní upozornění Aktuální procesor předinstalovaný v notebooku závisí na
zakoupeném modelu. Podrobné informace vám poskytne
místní prodejce.
Čipy jádra
North Bridge AMD® RS880M
South Bridge AMD
Zvláštní upozornění Aktuální čipová sada předinstalovaná v notebooku závisí na
®
SB820M
zakoupeném modelu. Podrobné informace vám poskytne
místní prodejce.
Page 27
2-5
Úvod
Paměť
Technologie DDR3 1066 / 1333 MHz (volitelně)
Paměť DDR3 SO-DIMM X 2 sloty
Maximum 4GB
Napájení
Adaptér střídavého / 65 W, 19 V stejnosměrného napájení
Vstup: 100 ~ 240 V, 50 ~ 60 Hz
Výstup: 19V Typ baterie 6 článků
Baterie RTC Ano
Zvláštní upozornění Skutečný adaptér střídavého / stejnosměrného napájení a
baterie dodávané v balení se může lišit bez předchozího
upozornění.
3,42A
Úložiště (Uvedené položky se mohou lišit v závislosti na zakoupeném modelu)
Formát HDD 2,5”, 9,5mm
Optická jednotka Super Multi / Blu-ray (volitelně)
Zvláštní upozornění Aktuální HDD a ODD předinstalované v notebooku závisí na
zakoupeném modelu.
Page 28
2-6
Úvod
Port I/O
Monitor (VGA) 15 kolíkový D-Sub x 1
USB x 2 (USB verze 2.0)
E-SATA / Combo USB x 1
Vstup mikrofonu / linkový vstup x 1
Výstup pro připojení sluchátek /
výstup S/PDIF x 1
RJ45 x 1
HDMI x 1
Čtečka karet x 1 (XD / SD / SDHC / SDXC / MMC / MS / MS Pro)
Podporované paměťové karty se mohou lišit bez předchozího
upozornění.
Komunikační port (Uvedené položky se mohou lišit be z předchozího upozornění)
Místní síť LAN Giga LAN (volitelně)
Bezdrátová místní síť LAN 802.11b/g/n (volitelné)
Bluetooth Podporováno volitelně
Zvuk
Vnitřní reproduktor 2 reproduktory
Hlasitost zvuku Nastavení rychlým tlačítkem K / B a softwarově
Page 29
2-7
Úvod
Video
Grafika Diskrétní / UMA (volitelně)
Rozlišení panelu LCD 1366 x 768
Výstup CRT Podporováno
Výstup HDMI Podporováno
Displej
Typ LCD 15,6” 16:9 HD
Jas Ovládání jasu rychlými tlačítky K / B
Webová kamera
Kamera HD CMOS Podporováno
Software a systém BIOS
Spouštění z jednotky USB Flash Ano, spouštění z diskety USB pouze do systému DOS
BIOS Podpora rychlého spouštění - ano
Jiné
Otvor pro zámek Kensington x 1
Kompatibilita WHQL
Page 30
Uvedené obrázky jsou
pouze orientační.
2-8
Úvod
Popis produktu
V této části jsou popsány základní části notebooku. V této části se lépe seznámíte se vzhledem
tohoto notebooku před používáním. Upozorňujeme, že notebook zobrazený v této části se může lišit
od skutečného zakoupeného notebooku.
Pohled shora po otevření
Na pohledu shora a podle popisu níže se můžete seznámit s hlavní provozní částí notebooku.
1
4
6
5
3
1. Vnitřní mikrofon
2
2. Webová kamera /
3. Rychlá spouštěcí tlačítka
4. Přepínač dotykové plochy
5. Dotyková plocha
6. Klávesnice /
indikátor LED webové kamery
rychlá spouštěcí [Fn] tlačítka
Page 31
2-9
Úvod
1. Vnitřní mikrofon
Integrovaný mikrofon a mikrofonní pole zvyšují přesnost funkce rozpoznání hlasu a umožňuje
kombinovat vstupy do jednoho velmi kvalitního zdroje.
2. Webová kamera / indikátor LED webové kamery
Integrovanou webovou kameru lze použít k fotografování, nahrávání videa nebo pro
videokonference a s libovolnými interaktivními aplikacemi.
Indikátor LED webové kamery vedle webové kamery svítí bíle, když je aktivována funkce
webové kamery; po vypnutí této funkce indikátor LED zhasne.
3. Rychlá spouštěcí tlačítka
Stisknutím rychlého spouštěcího tlačítka aktivujete konkrétní aplikace nebo nástroje.
Pomocí těchto tlačítek mohou uživatelé efektivněji pracovat.
Stisknutím tlačítka Snížit hlasitost nebo Zvýšit hlasitost snížíte nebo
Snížení /
zvýšení hlasitosti
zvýšíte hlasitost zvuku.
Ikona, která reprezentuje Stav úrovně zvuku na displeji, ukazuje stav
funkce.
Stisknutím tohoto tlačítka aktivujete funkci Cinema Pro, která
vylepšuje kvalitu přehrávání ze zobrazovacího zařízení a zvukového
Cinema Pro
systému. Dalším stisknutím tuto funkci vypnete.
Ikona, která reprezentuje funkci Cinema Pro na displeji, ukazuje stav
funkce.
Page 32
2-10
Úvod
Bezdrátová místní
ť LAN
(volitelně)
P1
GPU Boots
(zesílení GPU)
Stisknutím tohoto tlačítka spusťte funkci Bezdrátová místní síť LAN.
Stisknutím tohoto tlačítka spustíte aplikaci GPU Boots.
Když svítí jantarově, znamená to režim vysokého výkonu GPU; když
nesvítí, znamená to úsporný režim GPU.
Funkce GPU Boots umožňuje uživatelům zvolit mezi použitím diskrétní
a interní grafické karty v závislosti na činnostech, které uživatelé
aktuálně provádějí.
Podrobné informace o funkci GPU Boots viz část Řízení spotřeby v
kapitole 3 této příručky.
Vypínač
Stisknutím vypínače ZAPNETE a VYPNETE napájení notebooku. Stisknutím vypínače probudíte notebook z režimu spánku.
Indikátor LED napájení / funkce řízení spotřeby
Po zapnutí napájení notebooku svítí modře.
Tento indikátor LED zhasne, když je funkce vypnutá.
Indikátory LED napájení a Stav spánku blikají současně modře, když
se systém nachází v režimu spánku.
Page 33
2-11
Úvod
4. Přepínač dotykové plochy
Tento přepínač lze použít k aktivaci nebo deaktivaci dotykové plochy. Na tlačítku je volitelný
indikátor LED, který svítí, když je dotyková plocha deaktivována.
5. Dotyková plocha
Toto je polohovací zařízení notebooku.
6. Klávesnice
Integrovaná klávesnice poskytuje všechny funkce velké klávesnice.
Rychlá spouštěcí [Fn] tlačítka
Tlačítka [Fn] na klávesnici slouží k aktivaci konkrétních aplikací nebo nástrojů. Pomocí těchto rychlých spouštěcích tlačítek mohou uživatelé efektivněji pracovat.
Zde uvedené popisy jsou pouze orientační a funkce mohou být podporovány volitelně v
závislosti na zakoupeném modelu.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom opakovaným stisknutím
+
Smart Pad
tlačítka F3 zapněte nebo vypněte funkci Smart Pad.
Na tlačítku je volitelný indikátor LED, který svítí, když je dotyková
plocha deaktivována.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F4
spustíte aplikaci GPU Boots.
+
GPU Boots
Podrobné informace o funkci GPU Boots viz část Řízení spotřeby v
kapitole 3 této příručky.
Page 34
2-12
Úvod
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom opakovaným stisknutím
tlačítka F5 přepínejte mezi různými režimy řízení spotřeby, které nabízí funkce ECO Engine (Mikrojádro ECO), nebo tuto funkci
+
ECO Engine
(Mikrojádro ECO)
(řízení spotřeby)
deaktivujte.
Podrobné informace o funkci řízení spotřeby ECO Engine
(Mikrojádro ECO) viz část Řízení spotřeby v kapitole 3 této
příručky.
ECO Engine (Mikrojádro ECO) je volitelná funkce.
Webkamera
WLAN (WiFi)
(volitelně)
Bluetooth (volitelně)
+
+
+
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F6
zapněte funkci Webkamera. Dalším stisknutím funkci vypněte.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F8
zapněte funkci Bezdrátová místní síť LAN (WiFi). Dalším stisknutím funkci vypněte.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F9
zapněte funkci Bluetooth. Dalším stisknutím funkci vypněte.
Page 35
2-13
Úvod
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F10
zapněte funkci 3G. Dalším stisknutím funkci vypněte.
+
3G
(volitelně)
Tato funkce 3G je podporována volitelně v závislosti na
zakoupeném modelu. Toto funkcí tlačítko nebude k dispozici, když
není podporována funkce 3G.
Page 36
2-14
Úvod
Pohled zepředu
1
2
1. Stavový indikátor LED
2. Čtečka karet
1. Stavový indikátor LED
Aktivita pevného disku / optické jednotky:
Bliká modře, když systém přistupuje k pevnému disku nebo k optické jednotce.
Bluetooth
Indikátor LED rozhraní Bluetooth svítí modře, když je aktivována
funkce Bluetooth.
Varová ní: S ohledem na bezpečnost letového provozu musí být na
Bluetooth
palubě letadla tento indikátor LED zhasnutý.
Poznámka: Funkce rozhraní Bluetooth může být podporována
volitelně v závislosti na zakoupeném modelu.
V případě potřeby vám další informace poskytne místní prodejce.
Page 37
2-15
Úvod
Bezdrátová místní síť LAN (WiFi) (volitelně)
Indikátor LED bezdrátové místní sítě LAN svítí modře, když je
aktivována funkce bezdrátové místní sítě LAN (WiFi).
Po deaktivaci této funkce indikátor LED zhasne.
WLAN(WiFi)
Varová ní: S ohledem na bezpečnost letového provozu musí být na
palubě letadla tento indikátor LED zhasnutý.
V případě potřeby vám další informace poskytne místní prodejce.
Baterie:
Svítí modře při nabíjení baterie.
Svítí oranžově při nízkém stavu baterie.
Tento indikátor bliká oranžově, dojde-li k selhání baterie a je nutné ji
vyměnit za novou. Požádejte nejbližšího prodejce o radu ohledně
zakoupení ekvivalentního typu baterie doporučeného výrobcem.
Indikátor baterie zhasne po úplném nabití nebo po odpojení adaptéru
střídavého/stejnosměrného napájení.
Caps Lock: Tento indikátor svítí modře, když je zapnutá funkce Caps Lock.
Num Lock: Tento indikátor svítí modře, když je zapnutá funkce Num Lock.
Page 38
2-16
Úvod
2. Čtečka karet
Integrovaná čtečka karet podporuje různé typy paměťových karet, například karty MMC
(Multi-Media Card), XD (eXtreme Digital), SD (Secure Digital), SDHC (SD High Capacity),
SDXC (eXtended Capacity), MS (Memory Stick) nebo MS Pro (Memory Stick Pro). Další
přesnější informace vám poskytne nejbližší prodejce. Upozorňujeme vás, že podporované
paměťové karty se mohou měnit bez předchozího upozornění.
Režim spánku:
Bliká modře, když se systém nachází ve stavu spánku.
Svítí modře, když je počítač aktivní.
Tento indikátor nesvítí, když je počítač vypnutý.
Page 39
2-17
Úvod
Pohled zprava
1. Optická jednotka
2. Kombinovaný port E-SATA /
USB
3
1
2
4
3. Port VGA
4. Konektor RJ-45
1. Optická jednotka
Tento notebook je vybaven optickým paměťovým zařízením. Aktuální zařízení předinstalované v
notebooku závisí na zakoupeném modelu.
2. Kombinovaný port E-SATA (External Serial ATA) / USB
Konektor E-SATA umožňuje připojit externí zařízení Serial ATA. Uživatelé mohou použít stíněný
kabel vně notebooku pro využití výhod, které rozhraní SATA nabízí pro ukládání dat. Tento
konektor může fungovat rovněž jako port USB.
3. Port VGA
15kolíkový port D-sub VGA umožňuje připojit externí monitor nebo jiné zařízení kompatibilní se standardem VGA (například projektor) pro větší zobrazení počítače.
Page 40
2-18
Úvod
4. Konektor RJ-45
Ethernetový konektor slouží k připojení kabelu místní sítě pro vytvoření síťového připojení.
Page 41
2-19
Úvod
Pohled zleva
1
2
1. Otvor pro zámek Kensington
3
4
6
5
2. Konektor napájení
3. Ventilátor
4. Konektor HDMI
5. Port USB
6. Konektory zvukového portu
1. Otvor pro zámek Kensington
Tento notebook je vybaven otvorem pro zámek Kensington, který umožňuje uživatelům zajistit
notebook na místě klíčem nebo mechanickým zařízením PIN a připevnit jej pogumovaným
kovovým kabelem. Na konci kabelu je malá smyčka, která umožňuje obtočit celý kabel okolo
pevného předmětu, například okolo těžkého stolu nebo jiného podobného vybavení, a tím jej
zajistit na místě.
2. Konektor napájení
Slouží k připojení adaptéru střídavého/stejnosměrného napájení a k napájení notebooku.
3. Ventilátor
Ventilátor je určen k chlazení systému. NEBLOKUJTE vzduchovou cirkulaci ventilátoru.
Page 42
2-20
Úvod
4. Konektor HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) je nový standard rozhraní počítačů, zobrazovacích
zařízení a spotřební elektroniky, který podporuje standardní, vylepšené video a video o
vysokém rozlišení plus vícekanálový digitální zvuk prostřednictvím jediného kabelu.
5. Port USB
Port USB 2.0 umožňuje připojit periferní zařízení s rozhraním USB, například myš, klávesnici, modem, mobilní pevný disk, tiskárnu a další.
6. Konektory zvukového portu
Umožňují dosáhnout vysoce kvalitní zvuk se stereofonním systémem a podporovanou funkcí
Hi-Fi. Připojte vaše reproduktory ke správným konektorům podle obrázku níže.
Vstup mikrofonu / linkový vstup: Slouží pro připojení externího mikrofonu.
Výstup pro připojení sluchátek / výstup SPDIF: Slouží k připojení reproduktorů nebo sluchátek. Konektor
S/PDIF je rovněž k dispozici pro přenos digitálního zvuku
do externích reproduktorů prostřednictvím optického
kabelu.
Page 43
2-21
Úvod
Pohled zezadu
1. Baterie
1
1. Baterie
Po odpojení napájecího adaptéru je tento notebook napájen baterií.
Page 44
2-22
Úvod
Pohled zdola
3
2
1
4
1. Tlačítko zamknutí /
odemknutí baterie
2. Baterie
3. Uvolňovací tlačítko baterie
4. Ventilátor
5. Stereofonní reproduktor
5
1. Tlačítko zamknutí / odemknutí baterie
Když se toto tlačítko nachází v zamknuté poloze, baterii nelze vyjmout. Po posunutí tlačítka do
odemknuté polohy lze baterii vyjmout.
2. Baterie
Po odpojení napájecího adaptéru je tento notebook napájen baterií.
Page 45
2-23
Úvod
3. Uvolňovací tlačítko baterie
Tento zacvakávací mechanizmus slouží jako příprava na vyjmutí baterie. Jednou rukou posuňte
tlačítko a druhou rukou opatrně vytáhněte baterii.
4. Ventilátor
Ventilátor je určen k chlazení systému. NEBLOKUJTE vzduchovou cirkulaci ventilátoru.
5. Stereofonní reproduktor
Umožňují dosáhnout vysoce kvalitní zvuk se stereofonním systémem a podporovanou funkcí
Hi-Fi.
Page 46
KAPITOLA 3
Začínáme
Page 47
3-2
Začínáme
Řízení spotřeby
Připojení střídavého napájení
Při prvním použití tohoto notebooku důrazně doporučujeme připojit adaptér
střídavého/stejnosměrného napájení k notebooku a používat střídavé napájení. Po připojení
střídavého napájení bude okamžitě zahájeno nabíjení baterie.
Upozorňujeme, že adaptér střídavého/stejnosměrného napájení dodaný s počítačem je schválen
pro tento notebook; při používání jiného modelu adaptéru může dojít k poškození notebooku nebo
dalších zařízení připojených k notebooku.
Adaptér střídavého/stejnosměrného napájení nezakrývejte, protože se během provozu může
zahřívat. Nikdy nezapomeňte na to, že se adaptér střídavého/stejnosměrného napájení během
provozu zahřívá.
Page 48
3-3
Začínáme
Připojení střídavého napájení
1. Vybalte adaptér střídavého/stejnosměrného napájení a napájecí kabel z krabice.
2. Připojte napájecí kabel ke konektoru adaptéru střídavého/stejnosměrného napájení.
3. Připojte stejnosměrný konec adaptéru k notebooku a připojte konec napájecího kabelu se
zástrčkou do elektrické zásuvky.
Odpojení napájení
Při odpojování adaptéru střádavého/stejnosměrného napájení postupujte podle následujících
pokynů:
4. Nejdříve odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
5. Odpojte konektor od notebooku.
6. Odpojte napájecí kabel a konektor adaptéru střídavého/stejnosměrného napájení.
7. Při odpojování napájecího kabelu vždy uchopte konektorovou část kabelu. Nikdy netahejte
přímo za kabel!
4
3
2
6
5
3
Page 49
3-4
Začínáme
Používání energie baterie
Tento notebook je vybaven velkokapacitní Li-ion baterií. Nabíjecí baterie Li-ion je vnitřním zdrojem
napájení notebooku.
Při pokusu o demontáž baterie vlastními silami uživatele může dojít k jejímu poškození. V případě
demontáže baterie jinou osobou než oprávněným technikem může dojít k propadnutí omezené
záruky.
Aby se zabránilo výbuchu způsobeném nesprávnou výměnou baterie, používejte pouze stejný nebo
ekvivalentní typ baterie doporučený výrobcem.
Nepoužívanou baterii vždy uchovávejte na bezpečném místě.
Po uplynutí životnosti zrecyklujte baterii v souladu s místními zákony a vyhláškami.
Page 50
Uvedené obrázky jsou
pouze orientační.
3-5
Začínáme
Vložení baterie
Při vkládání baterie postupujte podle
následujících kroků:
1. Vyhledejte rovný hřbet baterie a šroub
baterie na přihrádce baterie
(viz vpravo).
2. Zarovnejte rovný hřbet a šroub baterie
ve správné orientaci a zkontrolujte,
zda jsou řádně spojeny.
3. Otočte baterii ve směru zobrazeném
vpravo.
4. Stlačením zajistěte baterii v bateriové
přihrádce.
5. Stisknutím tlačítka zamknutí /
odemknutí do polohy
„zamknuto“ baterii bezpečně zajistěte.
1
2
2
3
4
5
Page 51
3-6
Začínáme
Uvolnění baterie
Při uvolňování baterie postupujte podle
následujících kroků:
1. Zkontrolujte, zda je notebook vypnutý
a zda je napájecí kabel odpojený.
2. Stiskněte tlačítko zamknutí/odemknutí
do odemknuté polohy.
2
3
5
3. Vyhledejte uvolňovací tlačítko baterie
na spodní straně.
4. Stiskněte a podržte uvolňovací
tlačítko ve směru uvolnění baterie
uvedeném na spodní straně.
5. Špičkou prstu vysuňte baterii z
bateriové přihrádky. Při vysouvání
baterie prstem postupujte opatrně.
6. Nejdříve postavte baterii svisle a
potom vytáhněte baterii ven. Zde
nepoužívejte sílu.
4
6
6
Page 52
3-7
Začínáme
Tipy pro bezpečné používání baterie
Při nesprávné výměně nebo manipulaci s baterií může vzniknout nebezpečí požáru nebo výbuchu,
což může způsobit vážné zranění.
Hlavní baterii nahrazujte pouze stejným nebo ekvivalentním typem baterie.
Baterie nerozebírejte, nezkratujte ani nevhazujte do ohně a neskladujte je při teplotách nad
+60° C (+140° F).
Zabraňte násilnému poškození baterie. Uchovejte mimo dosah dětí.
Nepoužívejte zkorodované nebo poškozené baterie.
Použité baterie zlikvidujte dle místních nařízení. Podrobnosti o možnostech recyklace nebo o
správné likvidaci v místě vašeho bydliště vám poskytnou místní orgány specializované na
likvidaci pevných odpadů.
Úspora energie baterie
Úsporné využívání energie baterie je klíčové pro zachování normálního provozu. Pokud energie
baterie není využívána efektivně, může dojít ke ztrátě uložených dat a vlastních nastavení.
Přečtete si následující tipy, které vám pomohou optimalizovat životnost baterie a zabránit náhlé
ztrátě napájení:
Nebudete-li počítač chvíli používat, přepněte jej do režimu spánku nebo zkraťte časový
interval přepnutí do režimu spánku.
Nebudete-li počítač delší dobu používat, vypněte jej.
Deaktivujte nepotřebná nastavení nebo odpojte nepoužívané periférie.
Co možná nejčastěji používejte k napájení počítače adaptér střídavého/stejnosměrného
napájení.
Page 53
3-8
Začínáme
Nabíjení baterie
Baterii lze nabíjet, když je nainstalována v notebooku. Před nabíjením baterie věnujte pozornost
následujícím tipům:
Nemáte-li k dispozici jinou nabitou baterii, uložte práci, ukončete všechny spuštěné programy
a vypněte počítač nebo použijte příkaz Uložit na disk.
Připojte externí adaptér střídavého/stejnosměrného napájení.
Během nabíjení můžete počítač používat, přepnout do režimu spánku nebo vypnout, aniž by
došlo k přerušení nabíjení.
Baterie je vybavena lithium-ionovými články, které nemají „paměťový efekt“. Před nabíjením
není nutné baterii vybít. Nicméně pro zajištění optimální životnosti baterie doporučujeme
baterii alespoň jednou měsíčně zcela vybít.
Nebudete-li notebook delší dobu používat, doporučujeme vyjmout baterii z notebooku. Tím
lze prodloužit životnost baterie.
Skutečná délka nabíjení se bude lišit podle používaných aplikací.
Page 54
3-9
Začínáme
ECO Engine (Mikrojádro ECO) -- Funkce řízení spotřeby ECO
(podporováno volitelně)
Aktivace funkce ECO Engine (Mikrojádro ECO)
ECO Engine (Mikrojádro ECO), vynikající a jedinečná funkce řízení spotřeby, nabízí různé režimy řízení spotřeby – Gaming mode (režim Hra), Movie mode (režim Video), Presentation mode
(režim Prezentace), Office mode (režim Kancelář) a Turbo Battery mode (režim Turbo baterie) – pro prodloužení délky provozu baterie při provádění různých činností s tímto
notebookem.
Následující pokyny slouží k aktivaci funkce řízení spotřeby ECO Engine (Mikrojádro ECO):
1. Stiskněte a podržte tlačítko Fn.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka F5 můžete přepínat mezi různými režimy funkce ECO Engine
(Mikrojádro ECO) nebo můžete funkci ECO Engine (Mikrojádro ECO) deaktivovat.
3. Chcete-li zjistit, který režim řízení spotřeby je právě aktivován, podívejte se na ikonu režimu,
která se po výběru režimu zobrazí na obrazovce.
Gaming Mode (Režim Hra)
Tento režim slouží k hraní her.
Page 55
3-10
Začínáme
Movie Mode (Režim Video)
Tento režim slouží k přehrávání multimediálních aplikací.
Presentation Mode (Režim Prezentace)
Tento režim slouží k předvádění prezentací.
Office Mode (Režim Kancelář)
Tento režim slouží pro práci s kancelářskými dokumenty.
Turbo Battery Mode (Režim Turbo baterie)
Tento režim slouží k maximálnímu prodloužení délky provozu baterie.
ECO Off (ECO vyp.)
Slouží k deaktivaci mikrojádra ECO Engine(ECO vyp.).
Page 56
3-11
Začínáme
Funkce GPU Boost (podporováno volitelně)
Funkce GPU Boost umožňuje uživatelům zvolit mezi použitím diskrétní a interní grafické karty v
závislosti na činnostech, které uživatelé aktuálně provádějí. Pomocí této funkce mohou uživatelé
snadno a rychle vybrat maximalizaci grafického výkonu nebo prodloužení dílky provozu baterie.
1. Vyberte vhodný režim GPU stisknutím tlačítka P1 nebo Fn + F4.
2. Klepnutím pravým tlačítkem myši na pracovní ploše zobrazte dialogové okno ATI
PowerXpressTM a vyberte [Configure ATI PowerXpress(TM)].
TM
3. V dialogovém okně ATI PowerXpress
mohou uživatelé zjistit stav grafického režimu a rovněž
zde mohou zvolit vhodný grafický procesor.
4. Chcete-li provést další nastavení grafiky, výběrem [Graphics Properties] (Vlastnosti grafiky)
zobrazte podokno grafiky.
5. Před přepnutím grafického režimu doporučujeme ukončit všechny programy. Při přepínání
grafických režimů obrazovka bliká, což je normální.
Page 57
Uvedené obrázky jsou
pouze orientační.
3-12
Začínáme
4
2
3
3
Page 58
3-13
Začínáme
Řízení spotřeby v operačním systému Windows
Řízení spotřeby osobních počítačů a monitorů dokáže ušetřit významné množství elektrické energie
a přináší ekologické výhody. Abyste ušetřili energii, vypínejte monitor nebo nastavte počítač tak,aby
po uplynutí určitého intervalu nečinnosti uživatele přešel do režimu spánku / hibernace.
Při provádění nastavení řízení spotřeby v operačním systému Windows postupujte podle
následujících pokynů:
1. Výběr funkce „Power Options (Možnosti napájení) v operačním systému Windows umožňuje ovládat funkce řízení spotřeby monitoru, pevného disku a baterie. Přejděte na nabídku Start a klepněte na položku Control Panel (Ovládací panely). Klepněte na System and Security (Systém a zabezpečení).
2. Potom klepněte na „Power Options“ (Možnosti napájení).
3. Potom „Select a power plan (vyberte plán spotřeby), který vyhovuje vašim individuálním
potřebám
4. Nabídka „Shut down computer“ (Vypnout počítač) bude obsahovat různé související možnosti
(viz níže).
5. Počítač
musí být schopen se probudit z úsporného režimu na příkaz z některého z následujících
ovládacích prvků:
vypínač,
myš,
klávesnice.
Page 59
3-14
Začínáme
1
2
3
4
Page 60
3-15
Začínáme
Tipy pro řízení spotřeby
Aktivujte funkci řízení spotřeby ECO pro řízení spotřeby energie počítače.
Po uplynutí intervalu nečinnosti uživatele vypněte monitor. K přepnutí do úsporného režimu použijte klávesy režimu spánku Fn a F12.
Zoptimalizujte řízení spotřeby počítače vyladěním nastavení v části Power Options (Možnosti
napájení) v operačním systému Windows.
Nebude-li počítač určitou dobu používán, vždy odpojte kabel střídavého napájení, vyjměte baterii
nebo vypněte elektrickou zásuvku, aby se nespotřebovávala žádná elektrická energie.
Page 61
3-16
Začínáme
Základní operace
Pokud jste jako uživatelé notebooku začátečníci, přečtěte si následující pokyny, které zajistí vaši
bezpečnost a pomohou vám používat notebook bezpečně a pohodlně.
Tipy pro bezpečnost a pohodlí
Notebook je mobilní platforma, která umožňuje pracovat téměř kdekoli. Pokud ovšem musíte s
notebookem pracovat dlouhodobě, je důležitý výběr správného pracovního místa.
Pracovní místo musí být dostatečně osvětlené.
Zvolte vhodný stůl a židli a upravte jejich výšku tak, aby vyhovovala vaší pozici při práci.
Posaďte se na židli a upravte její opěrák (je-li k dispozici) tak, aby pohodlně podpíral vaše
záda.
Položte nohy naplocho a přirozeně na zem tak, aby se vaše kolena a lokty při práci
nacházely ve správné poloze (přibližně 90 stupňů).
Položte ruce přirozeně na stůl tak, aby jste měli opřená zápěstí.
Upravte úhel / polohu panelu LCD tak, aby jste měli optimální zobrazení.
Nepoužívejte notebook na nepohodlném místě (například v posteli).
Notebook je elektrické zařízení a proto s ním nakládejte s velkou opatrností, aby nedošlo ke
zranění.
Page 62
3-17
Začínáme
1. Udržujte ruce a nohy v optimálním
pohodlí.
2. Upravte úhel a polohu panelu LCD.
3. Upravte výšku stolu.
4. Seďte rovně a zachovávejte
správnou polohu.
5. Upravte výšku židle.
4
2
3
1
1
5
Vytváření správných pracovních návyků
Pokud musíte používat notebook pravidelně po dlouhou dobu, je důležité, abyste si vytvořili správné
pracovní návyky; v opačném případě vám může způsobit nepohodlí nebo zranění. Při používání
notebooku dodržujte následující zásady.
Pravidelně měňte polohu těla.
Pravidelně protahujte a procvičujte tělo.
Po delších pracovních intervalech dělejte pravidelné přestávky.
Page 63
3-18
Začínáme
Seznámení s klávesnici
Tento notebook je vybaven klávesnicí se všemi funkcemi. Tuto klávesnici lze rozdělit do čtyř kategorií: Klávesy psacího stroje, Kurzorové klávesy, Numerické klávesy a Funkční klávesy.
Klávesy psacího stroje
Numerické klávesy
Kurzorové klávesy / Funkční klávesy
Zobrazená klávesnice se
může od skutečné lišit v
závislosti na zemi, ve které
byl notebook zakoupen.
Page 64
3-19
Začínáme
Klávesy psacího stroje
Kromě hlavních funkcí klávesnice klávesy psacího stroje rovněž nabízejí řadu kláves pro speciální
účely, například klávesy [Ctrl], [Alt], a [Esc].
Po stisknutí kláves-přeřazovačů se rozsvítí odpovídající indikátory LED, které ukazují jejich stav:
Num Lock: Stisknutím klávesy Num Lock můžete zapínat a vypínat funkci Num Lock. Když je
tato funkce aktivována, můžete používat numerické klávesy, které jsou součástí kláves psacího
stroje.
Caps Lock: Stisknutím klávesy Caps Lock můžete zapínat a vypínat funkci Caps Lock. Když je
tato funkce aktivována, lze psát pouze velkými písmeny.
Scroll Lock: Stisknutím klávesy Scroll Lock můžete zapínat a vypínat funkci Scroll Lock. Tato
funkce je definována jednotlivými programy a obvykle se používá v systému DOS.
Numerické klávesy
Vyhledejte numerické klávesy na klávesnici. Chcete-li tyto numerické klávesy používat k zadávání
číslic a výpočtů, aktivujte funkci Num Lock.
Page 65
3-20
Začínáme
Kurzorové klávesy
Čtyři kurzorové klávesy (se šipkami) a klávesy [Home], [PgUp], [PgDn], [End] se používají k ovládání pohybu kurzoru.
Přesune kurzor o jeden znak vpravo.
Přesune kurzor o jeden znak vlevo.
Přesune kurzor o jeden řádek nahoru.
Přesune kurzor o jeden řádek dolů.
Přejde na předchozí stránku.
Přejde na další stránku.
Přejde na začátek řádku (nebo dokumentu).
+
Přejde na konec řádku (nebo dokumentu).
+
Page 66
3-21
Začínáme
Klávesy Backspace, [Ins] a [Del] v pravém horním rohu slouží k editačním účelům.
Tato klávesa slouží k přepínání režimů psaní „vložit“ a „přepsat“.
Stisknutím této klávesy odstraníte jeden znak napravo od kurzoru a přesunete
následující text o jeden znak vlevo.
Stisknutím této klávesy odstraníte jeden znak nalevo od kurzoru a přesunete
následující text o jeden znak vlevo.
Funkční klávesy
Klávesy systému Windows
Na klávesnici lze najít klávesu (
), které slouží k provádění funkcí specifických pro operační systém Windows, například
(
otevření nabídky Start a spouštění místní nabídky. Další informace o těchto dvou klávesách jsou
uvedeny v příručce k operačnímu systému Windows nebo v nápovědě online.
Klávesa [Fn]
+
) s logem Windows a jednu klávesu s logem Aplikace
Slouží k přepínání výstupu zobrazení mezi LCD, externím monitorem nebo oběma současně.
Page 67
3-22
Začínáme
+
Slouží ke snížení jasu LCD.
Slouží k aktivaci nebo deaktivaci funkce dotykové plochy.
+
Slouží ke zvýšení jasu LCD.
+
Slouží ke snížení hlasitosti integrovaného reproduktoru.
+
Slouží ke zvýšení hlasitosti integrovaného reproduktoru.
+
Slouží k deaktivaci funkce zvuku počítače.
+
Slouží k přepnutí počítače do režimu spánku (v závislosti na
+
konfiguraci systému).
Page 68
3-23
Začínáme
Rychlá spouštěcí [Fn] tlačítka
Tlačítka [Fn] na klávesnici slouží k aktivaci konkrétních aplikací nebo nástrojů.
Pomocí těchto rychlých spouštěcích tlačítek mohou uživatelé efektivněji pracovat.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom opakovaným stisknutím
+
Smart Pad
tlačítka F3 zapněte nebo vypněte funkci Smart Pad.
Na tlačítku je volitelný indikátor LED, který svítí, když je dotyková
plocha deaktivována.
Stiskněte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F4
spustíte aplikaci GPU Boost.
+
GPU Boost
Podrobné informace o funkci GPU Boost viz část Řízení spotřeby v
kapitole 3 této příručky.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom opakovaným stisknutím
tlačítka F5 přepínejte mezi různými režimy řízení spotřeby, které
+
ECO Engine
(Power saving)
(Mikrojádro ECO)
(řízení spotřeby)
nabízí funkce ECO Engine (Mikrojádro ECO), nebo tuto funkci deaktivujte.
Podrobné informace o funkci řízení spotřeby ECO Engine
(Mikrojádro ECO) viz část Řízení spotřeby v kapitole 3 této
příručky.
ECO Engine (Mikrojádro ECO) je volitelná funkce.
Page 69
3-24
Začínáme
Webkamera
WLAN (WiFi)
(volitelně)
Bluetooth (volitelně)
(volitelně)
+
+
+
+
3G
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F6
zapněte funkci Webkamera. Dalším stisknutím funkci vypněte.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F8
zapněte funkci Bezdrátová místní síť LAN (WiFi). Dalším stisknutím funkci vypněte.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F9
zapněte funkci Bluetooth. Dalším stisknutím funkci vypněte.
Stisk něte a podržte tlačítko Fn a potom stisknutím tlačítka F10
zapněte funkci 3G. Dalším stisknutím funkci vypněte.
Tato funkce 3G je podporována volitelně v závislosti na
zakoupeném modelu. Toto funkcí tlačítko nebude k dispozici, když
není podporována funkce 3G.
Page 70
3-25
Uvedené obrázky dotykové
plochy jsou pouze
informativní a mohou se od
zakoupeného modelu
notebooku lišit.
Začínáme
Seznámení s funkcí Smart Pad
Funkce Smart Pad, která je integrovaná ve vašem notebooku, umožňuje uživatelům provádět různé
akce víceprstovým poklepáním a gesty při používání notebooku a dokáže přesně rozpoznat změny
víceprstových dotyků prováděných uživateli. Tato jedinečná funkce Smart Pad zajisté nejen
zefektivní, ale také zpříjemní uživatelům používání notebooku.
1. Oblast pohybu kurzoru
Pohybem prstu po této části dotykové plochy,
která je citlivá na tlak, můžete pohybovat
kurzor po obrazovce.
2. Tlačítka Vpravo / Vlevo
Funguje jako pravé / levé tlačítko myši.
1
2
Page 71
3-26
Začínáme
Aktivace funkce Smart Pad
Stiskněte a podržte tlačítko Fn a potom opakovaným stisknutím
tlačítka F3 zapněte nebo vypněte funkci Smart Pad.
+
Smart Pad
Na tlačítku je volitelný indikátor LED, který svítí, když je dotyková
plocha deaktivována.
Stručné pokyny pro používání funkce Smart Pad
Další pokyny pro specifické používání funkce Smart Pad viz pokyny pro používání funkce Smart
Pad klepnutím na ikonu Smart Pad (
) v pravé dolní části obrazovky.
Page 72
3-27
Začínáme
Gesta Akce Funkce
Klepněte jednou na dotykovou
plochu jedním prstem.
Klepněte dvakrát na dotykovou
plochu jedním prstem.
Dotkněte se dotykové plochy a
pohybujte prstem po dotykové ploše.
Přesuňte kurzor na konkrétní
objekt jedním prstem.
Vyberte objekt jedním
klepnutím na dotykovou plochu
Poklepejte na vybraném
objektu jedním prstem a nechte prst položený na dotykové ploše.
Posouváním prstu přetáhněte
vybraný objekt
Jedno klepnutí levým tlačítkem
myši.
Poklepání levým tlačítkem
myši.
Pohyb kurzoru.
Přetažení objektu.
Page 73
3-28
Začínáme
Gesta Akce Funkce
Dotkněte se dvěma prsty
dotykové plochy a nechte prsty na ploše.
Posouvejte oba prsty po
dotykové ploše svisle.
Dotkněte se dvěma prsty
dotykové plochy a nechte oba prsty na ploše.
Posouvejte oba prsty po
dotykové ploše vodorovně.
Dotkněte se dvěma prsty
dotykové plochy a nechte oba prsty na ploše.
Posouváním obou prstů k sobě
přiblížíte obrazovku.
Posouváním obou prstů od
sebe oddálíte obrazovku.
Posouvání stránky svisle.
Posouvání stránky vodorovně.
Přiblížení / oddálení obrazovky.
Page 74
3-29
Začínáme
Gesta Akce Funkce
Dotkněte se třemi prsty
dotykové plochy a nechte je na ploše.
Poklepáním dotykové plochy
jedním prstem aktivujete funkci Lupa.
Chcete-li ovládat lupu,
dotkněte se dotykové plochy jedním prstem a pohybujte prstem po dotykové ploše.
Chcete-li tuto funkci
deaktivovat, znovu klepněte na dotykové ploše jedním prstem.
Dotkněte se třemi prsty
dotykové plochy a nechte prsty na ploše.
Posouváním prstů vlevo po
dotykové ploše přejdete o stránku nahoru.
Dotkněte se třemi prsty
dotykové plochy a nechte prsty na ploše.
Posouváním prstů vpravo po
dotykové ploše přejdete o stránku dolů.
Aktivace nebo deaktivace
funkce Lupa.
Používání funkce Lupa.
O stránku nahoru
O stránku dolů
Page 75
3-30
Začínáme
Gesta Akce Funkce
Dotkněte se třemi prsty
dotykové plochy a nechte prsty na ploše.
Posouváním tří prstů vzhůru po
dotykové ploše budete procházet adresář „Počítač“.
Dotkněte se třemi prsty
dotykové plochy a nechte prsty na ploše.
Posuňte tři prsty ke spodnímu
okraji dotykové plochy a nechte prsty nehybně na dotykové ploše.
Posunutím jednoho prstu
vpravo nebo vlevo vyberte požadované okno.
Sejmutím všech prstů z
dotykové plochy se otevře vybrané okno.
Procházení adresáře „Počítač
Přepínání mezi všemi aktuálně
otevřenými okny.
Page 76
3-31
Začínáme
Gesta Akce Funkce
Dotkněte se dvěma prsty dotykové
plochy a nechte oba prsty na ploše.
Posouváním jednoho prstu po
směru hodin, zatímco je druhý prst nehybný, otočíte vybraný objekt po směru hodin. Viz první gesto.
Posouváním jednoho prstu proti
směru hodin, zatímco je druhý prst nehybný, otočíte vybraný objekt proti směru hodin.
Viz druhé gesto.
Otočení vybrané objektu
po směru nebo proti směru hodin.
Klepněte jednou na dotykovou
plochu dvěma prsty.
Klepněte jednou na dotykovou
plochu třemi prsty.
Položte prst na dotykovou plochu a
chvíli ponechte bez hnutí.
Načítání a měření rozměrů prstu
funkcí Smart Pad.
Toto gesto mohou
definovat sami uživatelé.
Toto gesto mohou
definovat sami uživatelé.
Zabraňuje nesprávnému
načítání gest
Page 77
3-32
Začínáme
O pevném disku
Tento notebook je vybaven 2,5palcovým pevným diskem. Pevný disk je úložné zařízení s mnohem
větší rychlostí a kapacitou, než jiná úložná zařízení, jako například disketová jednotka nebo optické
úložné zařízení. Z tohoto důvodu se obvykle používá pro instalaci operačního systému a
softwarových aplikací.
Aby se zabránilo nečekané ztrátě dat v systému, pravidelně zálohujte důležité soubory.
Nevypínejte notebook, když svítí indikátor aktivity pevného disku.
Nevyjímejte ani neinstalujte pevný disk, když je notebook zapnutý. Výměnu pevného disku musí
provést autorizovaný prodejce nebo servisní pracovník.
Page 78
3-33
Začínáme
Používání optické jednotky
Tento notebook je vybaven optickou jednotkou. Aktuální zařízení předinstalované v notebooku
závisí na zakoupeném modelu.
Super Multi: Funguje jako multifunkční jednotka DVD Dual a jednotka DVD RAM Drive.
Blu-ray: Je velkokapacitní optický disk, který umožňuje uložit až 4,5 hodiny videa o vysokém
rozlišení (HD) na jednostranný jednovrstvý disk o kapacitě 25 GB. Blu-ray podporuje
pokročilejší algoritmy kódování videa (kodeky) H.264 a VC-1 a také kodek MPEG-2, který se
používá pro disky DVD. Rovněž podporuje nejvyšší rozlišení HDTV 1080p.
Page 79
3-34
Začínáme
1. Před zavřením
přihrádky zkontrolujte,
zda je disk umístěn
správně a bezpečně.
2. Nenechávejte přihrádku
jednotky otevřenou.
Vložení disku
V následující části jsou uvedeny obecné
pokyny pro používání optické úložné
jednotky:
1. Zkontrolujte, zda je notebook zapnutý.
2. Stisknutím tlačítka pro vysunutí na
panelu se částečně vysune přihrádka
na disk.
3. Přihrádku opatrně zcela vysuňte.
4. Vložte disk do přihrádky potiskem
nahoru. Opatrným stisknutím střední
části zajistěte disk na místě.
5. Zatlačte přihrádku zpět do jednotky.
2
3
4
5
Page 80
3-35
Začínáme
Vyjmutí disku
Při vyjímání disku vloženého v optické
paměťové jednotce postupujte podle
následujících pokynů:
6. Stisknutím tlačítka pro vysunutí na
panelu jednotky se částečně vysune
přihrádka na disk.
7. Přihrádku opatrně zcela vysuňte.
8. Uchopte disk prsty za okraje a
zvedněte z přihrádky.
9. Zatlačte přihrádku zpět do jednotky.
6
7
8
9
Page 81
Zařízení zobrazená na
referenčních obrázcích
v tomto dokumentu se
mohou lišit od zařízení,
které mají uživatelé
k dispozici.
3-36
Začínáme
Připojení externích zařízení
Porty I/O (vstup / výstup) notebooku umožňují připojovat periferní zařízení. Všechna zde uvedená
zařízení jsou pouze pro orientaci.
Připojení periferních zařízení
Připojení zařízení USB
Tento notebook je vybaven porty USB pro připojení různých zařízení USB, například myši,
klávesnice, digitálního fotoaparátu, webové kamery, tiskárny, externího optického paměťového
zařízení atd. Chcete-li tato zařízení připojit, nejdříve nainstalujte ovladače (je-li třeba) a potom
připojte zařízení k notebooku. Tento notebook automaticky rozpoznává nainstalovaná zařízení USB.
Pokud zařízení nejsou rozpoznána automaticky, aktivujte zařízení USB ručně klepnutím na tlačítko Start Menu (Start) / Control Panel (Ovládací panely) / Add Hardware (Přidat hardware) a přidáním nového zařízení.
Page 82
3-37
Začínáme
Připojení externích zobrazovacích zařízení
Tento notebook je vybaven portem VGA pro připojení většího zobrazovacího zařízení s vyšším
rozlišením. 15kolíkový port D-sub VGA umožňuje uživatelům připojit externí monitor nebo jiné
zařízení kompatibilní se standardem VGA (například projektor) pro větší zobrazení notebooku.
Page 83
3-38
Začínáme
Tento notebook je vybaven portem HDMI pro připojení většího zobrazovacího zařízení s vyšším
rozlišením. HDMI (High Definition Multimedia Interface) je nový standard rozhraní počítačů,
zobrazovacích zařízení a spotřební elektroniky, který podporuje standardní, vylepšené video a video
o vysokém rozlišení plus vícekanálový digitální zvuk prostřednictvím jediného kabelu.
Před připojením externího zobrazovacího zařízení vypněte napájení notebooku a externího
zobrazovacího zařízení a potom připojte zobrazovací zařízení k notebooku.
Po připojení externího zobrazovacího zařízení k notebooku zapněte notebook; externí zobrazovací
zařízení by mělo ve výchozí konfiguraci zareagovat. V opačném případě můžete přepnout režim
zobrazení stisknutím kláves [Fn]+[F2]. Rovněž můžete změnit režim zobrazení nakonfigurováním nastavení Display Properties (Vlastnosti zobrazení) operačního systému Windows.
Page 84
3-39
Začínáme
Připojení k externímu pevnému disku SATA
Konektor E-SATA umožňuje připojit externí pevný disk Serial ATA. Uživatelé mohou použít stíněný
kabel vně notebooku pro využití výhod, které rozhraní SATA nabízí pro ukládání dat.
Rozhraní standardu E-SATA podporuje technologii „plug-and-play“, která umožňuje připojovat a
odpojovat zařízení E-SATA, aniž by bylo nutné Notebook vypnout.
Chcete-li připojit pevný disk E-SATA, připojte kabel disku ke konektoru E-SATA notebooku.
Page 85
3-40
Začínáme
Připojení komunikačních zařízení
Používání místní sítě LAN
Konektor RJ-45 tohoto notebooku umožňuje připojovat zařízení místní sítě LAN, jako například
rozbočovač, přepínač a bránu pro vytvoření síťového připojení.
Další informace nebo podrobné pokyny pro připojení k místní síti LAN vám poskytnou pracovníci
MIS nebo správce sítě.
Page 86
3-41
Začínáme
Používání připojení k bezdrátové místní síti LAN (podporováno volitelně)
Tento notebook je vybaven bezdrátovým síťovým modelem LAN, který umožňuje uživatelům
provádět rychlé přenosy dat prostřednictvím standardu IEEE 802.11 pro bezdrátovou místní síť LAN.
To přináší uživatelům možnost pohybovat se ve velké oblasti pokrytí s permanentním připojením k síti.
Volitelná integrovaná bezdrátová síť LAN využívá 64bitovou/128bitovou technologii šifrování WEP
(Wired Equivalent Privacy) a funkci WPA (Wi-Fi Protected Access), což umožňuje vytvořit účinnější a bezpečnější řešení bezdrátové komunikace.
Další informace nebo podrobné pokyny pro připojení k bezdrátové síti LAN vám poskytnou
pracovníci MIS nebo správce sítě.
(Přístupový bod)
(Směrovač)
Page 87
3-42
Začínáme
Používání připojení Bluetooth (podporováno volitelně)
Tento notebook je vybaven modulem Bluetooth, který umožňuje uživatelům připojovat k notebooku
různá zařízení vybavená technologií Bluetooth. Rozhraní Bluetooth nabízí způsob, jak propojit a
vyměňovat informace mezi zařízeními, jako jsou například mobilní telefony, osobní počítače,
tiskárny, přijímače GPS, osobní organizéry (PDA), digitální fotoaparáty a herní videokonzole
prostřednictvím zabezpečeného, celosvětově nelicencovaného krátkovlnného rádiového pásma 2,4
GHz určeného pro průmyslové, vědecké a lékařské využití (ISM).
Další informace nebo podrobné pokyny pro používání funkce Bluetooth vám poskytnou pracovníci
MIS nebo správce sítě.
(Zařízení Bluetooth)
Page 88
3-43
Začínáme
Výměna a inovace součástí
Upozorňujeme vás, že paměť, pevný disk, modul bezdrátové místní sítě LAN / Bluetooth a baterie
předinstalované v produktu zakoupeném uživateli lze na žádost uživatele inovovat nebo vyměnit
v závislosti na zakoupeném modelu.
2
5
1
3
4
Page 89
3-44
Začínáme
1
2
3
4
Tento notebook je vybaven velkokapacitní Li-ion baterií, kterou
může vyměnit uživatel vlastními silami.
Podrobné pokyny pro výměnu baterie viz část Používání
energie baterie.
Tento notebook je vybaven modulem bezdrátové místní sítě
LAN / Bluetooth a inovaci nebo výměnu tohoto modulu může
provést pouze autorizovaný prodejce nebo servisní středisko.
Tento notebook je vybaven pevným diskem a toto paměťové
zařízení může inovovat a vyměnit autorizovaný prodejce nebo servisní středisko.
Autorizovaný prodejce nebo servisní středisko mohou
nainstalovat dodatečný paměťový modul pro zvýšení výkonu tohoto notebooku v závislosti na omezení specifikací.
Page 90
3-45
Začínáme
5
Tento notebook je vybaven optickým diskovým zařízením a
inovaci nebo výměnu tohoto paměťového zařízení může
provést pouze autorizovaný prodejce nebo servisní středisko.
Další informace o možnostech inovace jsou uvedeny v technických údajích v dodané Uživatelské
příručce. Veškeré další informace o produktech zakoupených uživateli vám poskytne místní
prodejce.
Nejste-li autorizovaný prodejce nebo servisní středisko, nepokoušejte se inovovat nebo měnit
jakoukoli součást tohoto produktu, protože by mohlo dojít k propadnutí záruky. Důrazně
doporučujeme obracet se s žádostmi o inovaci nebo výměnu na autorizovaného prodejce nebo
servisní středisko.
Page 91
KAPITOLA 4
Nastavení systému BIOS Setup
Page 92
4-2
BIOS Setup
Nastavení systému
O nastavení systému BIOS Setup
Kdy použít nastavení systému BIOS Setup?
Nastavení systému BIOS Setup je třeba použít v následujících situacích:
Během spouštění systému se zobrazí chybová zpráva, která vyžaduje spustit SETUP.
Chcete-li změnit výchozí nastavení přizpůsobených funkcí.
Chcete-li obnovit výchozí nastavení systému BIOS.
Jak spustit nastavení systému BIOS Setup?
Chcete-li spustit nástroj nastavení systému BIOS Setup Utility, zapněte notebook a během
automatického testu při spuštění (POST) stiskněte klávesu [Del].
Pokud zpráva zmizí dříve, než zareagujete, a přesto chcete spustit nastavení Setup, vypněte a
znovu zapněte systém nebo proveďte restart stisknutím kláves [Ctrl] + [Alt] + [Delete] současně.
Upozorňujeme, že kopie obrazovek a možnosti nastavení v této kapitole jsou uvedeny pouze pro
ilustraci. Skutečné obrazovky a možnosti nastavení ve vašem notebooku se mohou lišit v závislosti
na aktualizaci systému BIOS.
Page 93
4-3
BIOS Setup
Nastavení systému
Ovládací klávesy
Pro ovládání kurzoru v nástroji nastavení systému BIOS Setup Utility lze použít pouze klávesnici.
Stisknutím klávesy se šipkou dolů vyberete část nabídky.
Stisknutím klávesy se šipkou nahoru vyberete položku v části nabídky.
+
1) Slouží k otevření vybrané položky, jejíž možnosti nastavení chcete
změnit.
2) Slouží k zobrazení podnabídky (je-li k dispozici).
U některých položek můžete stisknutím této klávesy změnit pole nastavení.
Slouží k zobrazení obrazovky nápovědy s informacemi o ovládacích
klávesách.
1) Slouží k ukončení nástroje nastavení systému BIOS Setup Utility.
2) Slouží k návratu na předchozí obrazovku v podnabídce.
Stisknutím klávesy se šipkou
vpravo vyberete část nabídky.
Stisknutím klávesy se šipkou dolů
vyberete dílčí položku nabídky.
Slouží ke zvýšení hodnoty nastavení nebo k provádění změn.
Slouží ke snížení hodnoty nastavení nebo k provádění změn.
Page 94
Zde uvedené položky a
obrázky systému BIOS
jsou pouze orientační.
4-4
BIOS Setup
Nastavení systému
Nabídka nastavení systému BIOS Setup
Po spuštění nástroje nastavení systému BIOS Setup Utility se na obrazovce zobrazí Main Menu
(Hlavní nabídka). Klepnutím na karty přejděte do dalších nabídek.
Main Menu (Hlavní nabídka)
Ukazuje přehled informací o systému, verzi systému BIOS, vlastnosti
procesoru, velikost paměti a nastavení systémového času a datumu.
Advanced Menu (Rozšířená nabídka) Upravte upřesňující nastavení, například spotřebu energie, zařízení USB / PCI
a notebooku pro dosažení lepšího výkonu.
Security Menu (Nabídka zabezpečení)
Slouží k provedení nebo vymazání nastavení hesla správce a uživatelského
hesla.
Boot Menu (Nabídka spuštění)
Slouží k nastavení typu a pořadí spuštění.
Exit Menu (Nabídka konec)
Slouží k uložení nebo zrušení změn před ukončením nabídky BIOS Setup.
Page 95
4-5
BIOS Setup
Nastavení systému
Main Menu (Hlavní nabídka)
System Date (Systémové datum)
Tato položka umožňuje nastavit systémové datum. Formát datumu je
[day:month:date:year].
Day (Den)
Month (Měsíc)
Date (Datum)
Year (R ok )
System Time (Systémový čas)
Tato položka umožňuje nastavit systémový čas. Systémové hodiny běží
bez ohledu na to, zda je počítač vypnutý nebo zda se nachází v režimu
spánku. Formát času je [hour:minute:second].
Serial_ATA / eSATA
Tyto položky ukazují typy SATA / eSATA zařízení nainstalovaných v
notebooku. Stisknutím klávesy [Enter] se zobrazí okno s podrobnými informacemi o zařízení, včetně názvu zařízení, výrobce, režimu LBA,
režimu PIO a dalších informacích.
Den v týdnu od neděle do soboty definovaný
systémem BIOS (pouze pro čtení).
Měsíc od 01 (leden) do 12 (prosinec).
Den v měsíci od 01 do 31.
Rok může upravit uživatel.
Page 96
4-6
BIOS Setup
Nastavení systému
System Information (Informace o systému)
Tato položka poskytuje informace o firmwaru, procesoru a systémové
paměti.
Page 97
4-7
BIOS Setup
Nastavení systému
Advanced Menu (Rozšířená nabídka)
PowerNow
Tato položka umožňuje aktivovat nebo deaktivovat funkci PowerNow . Když je tato položka nastavena na Enabled (Aktivováno), systém vždy pracuje v úsporném režimu. Chcete-li optimalizovat provoz procesoru,
nastavte tuto položku na Disabled (Deaktivováno) a rychlost procesoru se bude měnit podle využití operačního systému a aplikací. Výchozí
nastavení je Enabled (Aktivováno).
PCI Latency Timer (Časovač zpoždění PCI)
Tato položka řídí, jak dlouho mohou jednotlivá zařízení PCI držet sběrnici
před převzetím dalším zařízením. Když je tato položka nastavena na vyšší
hodnoty, může každé zařízení PCI provádět překlady déle a tím se
zlepšuje efektivní šířka pásma PCI.
Chcete-li dosáhnout lepší výkon PCI, nastavte položku na vyšší hodnoty.
Možnosti nastavení: 32, 64, 96, 128, 160, 192, 224 a 248.
Legacy USB Support (Podpora USB pro starší operační systémy)
Chcete-li používat zařízení USB, jako například myš, klávesnici nebo
mobilní disk v systému DOS nebo chcete-li spustit systém ze zařízení USB,
je třeba tuto funkci aktivovat výběrem možnosti Enabled (Aktivováno). Možnosti nastavení: Enabled (Aktivováno), Disabled (Deaktivováno) a Auto (Automaticky).
Page 98
4-8
BIOS Setup
Nastavení systému
AHCI Mode (Režim AHCI) (Advanced Host Controller Interface)
Tato položka slouží k aktivaci nebo deaktivaci režimu AHCI. Možnosti
nastavení: Disabled (Deaktivováno) a Enabled (Aktivováno).
Page 99
4-9
BIOS Setup
Nastavení systému
Security Menu (Nabídka zabezpečení)
Change Supervisor Password (Změnit heslo Supervisor)
Po výběru této položky by se mělo na displeji zobrazit následující okno se
zprávou:
Zadejte heslo o délce maximálně osm znaků a stiskněte klávesu [Enter]. Toto zadané heslo nahradí v paměti CMOS všechna dříve uložená hesla.
Pokud nechcete nastavit nové heslo, můžete rovněž stisknout klávesu
[ESC].
Po nastavení hesla Supervisor bude nabídka rozšířena o nové položky
Change User Password (Změnit uživatelské heslo) (Kontrola hesla).
Výběrem položky User Password (Uživatelské heslo) nebo zrušit nastavení hesla.
Upozorňujeme vás, že pole Supervisor Password (Heslo Supervisor) umožňuje uživatelům vstupovat a měnit nastavení nástroje nastavení
systému BIOS SETUP UTILITY, zatímco pole User Password (Uživatelské heslo) umožňuje uživatelům pouze vstupovat do nástroje
Enter New Password
a Password Check
můžete vytvořit
Page 100
4-10
BIOS Setup
Nastavení systému
nastavení systému BIOS SETUP UTILITY bez oprávnění k provádě
změn.
Položka Password Check (Kontrola hesla)
umožňuje specifikovat zavedený typ ochrany systému BIOS heslem. Nastavení jsou popsána
níže:
Setup (Nastavení)
Always (Vždy)
Heslo je vyžadováno pouze, když se uživatelé pokusí o
přístup k nástroji nastavení systému BIOS SETUP
UTILITY.
Heslo je vyžadováno při každém zapnutí notebooku nebo
když se uživatelé pokusí o přístup k nástroji nastavení
systému BIOS SETUP UTILITY.
Chcete-li vymazat nastavené heslo Supervisor / uživatelské heslo, po
zobrazení výzvy k zadání hesla stiskněte tlačítko [Enter] pod polem
Change Supervisor Password / Change User Password (Změnit heslo Supervisor / Změnit uživatelské heslo). Upozorňujeme vás, že při
vymazání hesla Supervisor bude rovněž vymazáno uživatelské heslo.
Zobrazí se okno s potvrzením, že heslo bude deaktivováno. Po deaktivaci
hesla mohou uživatelé při restartování systému vstoupit do nabídky BIOS
Setup (Nastavení BIOS) bez zadání hesla.
Loading...