Moulinex YY2914FG User Manual

Page 1
MARQUE: MOULINEX
REFERENCE: YY2914FG SOUP CO
CODIC: 4273125
NOTICE
Page 2
Page 3
Page 4
1
A Bloc moteur B Tableau de commande
b1 Touches de sélection
– P - Programmes automatiques
P1 : Soupe Veloutée / P2 : Soupe Moulinée / Cuisson vapeur: P3 (selon modèle*) Autoclean: P3 ou P4 (selon modèle*) – -/+ – Diminution/Augmentation de la durée ou de la température de cuisson – OK/OFF – Validation d’un choix de
programme, de la durée ou de la température de cuisson /Arrêt de l’appareil
b2 Témoin lumineux de chauffe (si >50°C à
l’intérieur du bol) b3 Sélecteur de vitesses b4 Touche Ice crush (piler des glaçons)
C Ecran d’affichage
c1 Affichage température réglée
de 60 à 100°C c2 Affichage timer (temps réglable
de 0 à 59 min)
c3 Affichage programme (P1, P2, P3 et P4
selon modèle*)
c4 Affichage témoin de sécurité
D Ensemble Bol blender
d1 Bol inox (repère Max = 1.8 litre) d2 Gâchette poignée d3 Lames inox
E Ensemble couvercle
e1 Bouchon doseur e2 Couvercle e3 Porte-joint e4 Joint d’étanchéité
F Panier de cuisson (selon modèle*)
f1 poignée f2 panier
Données techniques de l’appareil :
Température maximum : 100°C Puissance : 1100W Temps de programmation maximum : 59 minutes.
Vis-à-vis de la sécurité de la personne
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de soupes veloutées ou moulinées, de soupes avec morceaux, de sauces et de compotes, de smoothies, de cocktails et des recettes vapeur...
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy ­siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’inter médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
CONSIGNES DE SECURITE
Page 5
2 3
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en compren ­nent bien les dangers potentiel.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans , à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures.
Manipulez avec précau tion le couvercle et le bouchon doseur (utilisez si nécessaire un gant, une manique, etc). Manipulez le bouchon doseur par sa partie centrale.
Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure où il peut être éjecté de l'appareil en raison d'une ébullition soudaine.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le bouchon doseur
n’est pas positionné dans l’orifice du couvercle, si le joint n’est pas positionné sur le support-joint, si le porte­joint n’est pas assemblé dans le couvercle.
Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
Les lames sont très coupantes : manipulez­les avec précaution pour ne pas vous blesser lors du vidage du bol et du nettoyage.
Vis-à-vis du raccordement électrique
L’appareil doit être branché sur une prise de courant électrique reliée à la terre.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique.
Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation, si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage et nettoyage.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenez votre appareil hors de portée des enfants.
Lors de l’utilisation de l’appareil, certaines pièces atteignent des températures élevées (paroi inox du bol, parties transparentes du couvercle et du bouchon, pièces métalliques sous le bol, panier). Elles peuvent occasionner des brûlures. Manipulez l’appareil par les pièces plastiques froides (poignées, bloc moteur). Le témoin lumineux de chauffe rouge indique qu’il y a un risque de brûlure.
N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites obligatoire ­ment remplacer le cordon par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. Le fabricant décline toute responsabilité et se réserve le droit de résilier la garantie en cas d’utilisation commerciale ou inadaptée, ou de non respect des consignes.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que
- zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail.
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environ ­nements professionnels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environ ­nements à caractère résidentiel.
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
Marchés européens seulement :
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connais ­sances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
Page 6
54
l’ensemble sur le couvercle (Cf. Fig. 1.b).
• Pour réaliser des cuissons vapeur, positionnez le panier avec les légumes coupés en morceaux et remplissez le bol avec 0.5 litre d'eau froide sans dépasser le bas du panier (cf. Fig. 10 et 11).
• Positionnez le couvercle (E) sur le bol (D) en alignant les deux triangles (Cf. Fig. 2), verrouillez le couvercle sans appuyer en le tournant dans le sens de la flèche (Cf. Fig.
3). Positionnez le bol blender (D) sur le bloc moteur (A) jusqu’à entendre un « clic » (Cf. Fig. 4).
• L’appareil démarre uniquement si le bol et le couvercle sont correctement positionnés et verrouillés sur le bloc moteur.
En cas de mauvais positionnement ou de mauvais verrouillage de l’un ou de l’autre (Cf. Fig. 5 et 6), le logo se met à clignoter lorsque l’on active une fonction.
Votre appareil possède 3 modes de fonctionnement :
• Mode programme automatique : température, durée de cuisson et durée de mixage sont préprogrammées pour réaliser des soupes ou des cuissons vapeur e n automatique.
Mode manuel : réglages personnalisés de la température, de la durée de cuisson pour une util isation selon votre convenance.
• Mode blender : sélection de la vitesse moteur sans utiliser la fonction cuisson pour réaliser de savoureux smoothies, cocktails.
Mise en place du bol et de l’ensemble couvercle
• Avant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires (D, E et F) à l’eau chaude savonneuse, mais pas le bloc moteur (A).
• Assurez-vous que tout embal lage soit retiré avant le fonctionnement de l’appareil.
• Placez le joint sur le porte-joint (Cf. Fig. 1.a) et clipsez
MISE EN SERVICE
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la prise dans du liquide.
L'appareil ne doit pas être immergé
Ne laissez pas le câble d’alimentation à portée de mains des enfants, être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation
N’utilisez jamais le bol blender sans ingrédient ou avec des produits secs uniquement.
Versez toujours les ingrédients solides en premier dans le bol avant d’ajouter des ingrédients liquides, sans dépasser le repère 1,8 L MAX gravé à l’intérieur du bol. (Cf. Fig. 8)
.
Si le blender est trop rempli, de l’eau bouillante peut-être éjectée. Attention à avoir un niveau de liquide suffisant pour recouvrir le repère mini (Cf. Fig. 7)
.
Certaines recettes peuvent provoquer des débordements
intempestifs, en raison de l’apparition de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient de réduire les volumes en conséquence.
Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol blender pendant le fonction ­nement de l’appareil.
N’utilisez pas le bol comme récipient (congélation, stérilisa ­tion).
Placez l’appareil sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur, propre et sec.
Ne placez pas l’appareil près d’un mur ou d’un placard : la vapeur produite pouvant endommager les éléments.
Ne laissez pas pendre vos cheveux, un foulard, une cravate,… au dessus du bol pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne passez jamais les accessoires dans un four à micro-ondes.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Ne dépassez jamais la quantité maximum indiquée dans la notice.
Rangez l’appareil lorsqu’il est refroidi.
SAV
Pour votre sécurité, n’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange, autres que ceux fournis par les centres de service après-vente agréés.
N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le cordon par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
Page 7
MODE MANUEL
Ajustez le temps de cuisson à l’aide des touches + (augmenter) et – (diminuer) en fonction des ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau des temps de cuisson des soupes dans le livret recettes).
• Validez ensuite le temps sélectionné par la touche OK.
• L’information température clignote, vous avez la possibilité de modifier cette information. Réglez la température de cuisson à l’aide des touches + (augmenter) et – (diminuer).
• Validez ensuite la température sélectionnée par la
touche OK.
• Le témoin lumineux rouge s’allume pour vous informer que la cuisson a démarré.
• A tout moment vous pouvez actionner le moteur soit :
- en vitesse lente (position 1) pour mélanger des aliments liquides (ex : réalisation de sauces).
- en vitesse rapide (à partir de la position 2) pour mixer des aliments solides.
MODE BLENDER (sans cuisson)
• Sélectionnez une vitesse en tournant le sélecteur à droite. Le mixage démarre et
le temps s’affiche sur l’écran. En mode blender, vous pouvez sélectionner jusqu’à 5 vitesses de mixage différentes. La vitesse pulse se trouve à gauche de la position 0.
• Tournez le sélecteur de vitesses sur la position 0 pour
arrêter l’appareil.
• Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol
blender (D). Si vous souhaitez programmer un temps de fonctionnement avec arrêt automatique :
• Ajustez le temps de fonctionnement à l’aide des
touches + (augmenter) et – (diminuer).
• Sélectionnez une vitesse en tournant le sélecteur. Le
décompte temps s’affiche sur l’écran.
• Le moteur s’arrête automatiquement à la fin du
décompte temps. Touche glace pilée : la touche « Ice » déclenche le fonctionnement qui permet de réaliser de la glace pilée. Vous pouvez arrêter l’appareil à votre convenance en appuyant sur la touche « OFF ». Vous pouvez piler 6 à 8 glaçons maximum.
7
ice
max
0
• L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le
bloc moteur (A) sous l’eau chaude courante.
• Nettoyer immédiatement votre bol après utilisation.
• Remplissez le bol avec 1 litre d’eau chaude additionné de 2, 3 gouttes de produit lessiviel.
Respectez les quantités d’eau et de liquide vaisselle préconisés. Un surplus de liquide vaisselle augmente fortement le moussage et par conséquent favorise les débordements.
• Utilisez le programme automatique Autoclean : P3
ou P4 (selon modèle*) pour réaliser un prélavage du bol.
• Une fois le programme terminé, débranchez
l’appareil.
• Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol
blender (D).
• Placez le bol sur une surface plane.
• Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un quart
de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez le couvercle avec précaution.
• Lorsque les pièces sont refroidies, déclipsez le porte­joint du couvercle à l’aide des zones de préhension.
• Finissez le nettoyage du bol à l’aide d’une éponge.
• Rincez l’intérieur du bol sous l’eau courante ainsi que son couvercle.
• En cas d’encrassement prononcé de la partie chauffante du bol, laissez tremper pendant plusieurs heures avec de l’eau additionnée de liquide vaisselle pour faciliter le nettoyage.
Prenez des précautions avec les lames
(d3) du bol blender lorsque vous les nettoyez et lorsque vous videz le bol, elles sont coupantes.
• Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
• Les éléments amovibles (couvercle, porte joint, joint, bouchon doseur, panier de cuisson) se nettoient à l’aide d’une éponge et d’eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
6
UTILISATION DE L’APPAREIL
MODE PROGRAMME
Une fois l’eau et les ingrédients placés au fond du bol ou dans le panier vapeur, verrouillez le couvercle et positionnez le b
ol sur le bloc moteur (voir mise en service).
Sélectionnez un des programmes automatiques proposés ci-dessous (touche P) et validez (touche OK).
Lorsque le programme est terminé, l’appareil émet 3 bips. Déverrouillez le bol en appuyant sur la gâchette (d2) située à l’intérieur de la poignée (cf. Fig. 9) et servez de suite ou laissez le bol en place en maintien au chaud (jusqu’à 40 minutes).
Découvrez les programmes automatiques proposés
Température (Max) Temps ajustable Mixage
P1 - Soupe Veloutée
(texture fine)
100°C
25 min.
(+ ou -10 min)
Vitesse maxi
1 min
P2 - Soupe Moulinée
(texture dense)
100°C
35 min.
(+ ou -10 min)
Vitesse mini
13s
P3 (uniquement pour le modèle disposant du panier de cuisson ) – Cuisson vapeur avec le panier de cuisson et 50 cl d’eau (selon modèle*)
100°C
30 min.
(+ ou -20 min)
Non
P3 (ou P4 pour le modèle disposant du panier de cuisson) - Auto clean : programme automatique de nettoyage
100°C
30 s
(ajustable
jusqu'à 1 min)
Vitesse maxi
CONSEILS PRATIQUES
• Attention à avoir un niveau de liquide suffisant pour
recouvrir le repère mini (Cf. Fig. 7). et à ne pas dépasser le repère 1,8 L MAX gravé à l’intérieur du bol (Cf. Fig. 8).
• Certaines recettes peuvent provoquer des débordements intempestifs, en raison de l’apparition de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient de réduire les volumes en conséquence.
• L’information temps ou température clignote : vous avez la possibilité de modifier cette information. Ajustez si besoin le temps à l’aide des touches + (augmenter) et – (diminuer), en fonction des ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau des temps de cuisson des soupes dans le livret recettes).
• Le panier de cuisson (selon modèle*) vous permet de réaliser des cuissons vapeur (en P3 avec 0.5 litre d'eau), ou pour une préparation avec morceaux, de
cuire des ingrédients entiers tels que viandes, poissons, légumes, en même temps que votre soupe, (en P1 ou P2).
• A la fin des programmes, l’appareil passe automa ­tiquement en maintien au chaud pendant 40 minutes pour conserver la préparation prête à être consommée. Pour stopper le maintien au chaud, il suffit d’appuyer sur la touche OFF.
Si vous ouvrez le couvercle, appuyez sur la gâchette ou retirez le bol, le maintien au chaud sera automatiquement arrêté.
• Lorsque le programme est lancé, vous avez la possibilité d’arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur la touche P. Le programme est alors en mode pause, vous avez la possibilité de le relancer en appuyant de nouveau sur P ou sur la touche OK.
Si vous vous êtes trompé de programme et si vous voulez annuler, appuyez pendant 2 secondes sur le bouton OFF, cela permet de réinitialiser les temps et les températures.
Page 8
9
A Motor unit B Control panel
b1 Selection buttons
– P - Automatic programs
P1 : Creamy soup/P2: Thick soup/ Steam cooking: P3 (depending on model*) Autoclean: P3 or P4 (depending on model*) – -/+ – Decrease/Increase cooking time or temperature – OK/OFF – Validation of program choice, cooking time or temperature/Stop appliance
b2 Heat indicator light (if >50°C inside
the jug) b3 Speed selector button b4 Ice crush button (for crushing ice-cubes)
C Display screen
c1 Temperature adjustment display from
60 to 100°C c2 Timer display (time adjustable from
0 to 59 mins)
c3 Programme display (P1, P2, P3 and P4
depending on model*)
c4 Safety indicator display
D Blender jug unit
d1 Stainless steel jug (Max limit = 1.8 litre) d2 Handle with trigger d3 Stainless steel blades
E Lid unit
e1 Measuring cap e2 Lid e3 Carrier seal e4 Waterproof seal
F Cooking basket (depending on model*)
f1 handle f2 basket
Technical data on appliance:
Maximum temperature: 100°C Power: 1100W Maximum programming time: 59 minutes.
On personal safety
Read the instructions carefully before using your appliance for the first time and retain them for future use: the manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use.
Do not allow children to use the appliance without supervision.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
By reading this guide, you will find some user instructions that will help you discover the full potential of your appliance: make creamy or thick soups, chunky soups, sauces and fruit purées, smoothies, cocktails and steam based recipes and much more.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concer ­ning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
EN
APPLIANCE DESCRIPTION
SAFETY INSTRUCTIONS
8
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
P
R
O
B
LÈM
ES
CA
US
ES
S
O
L
UTI
O
NS
L’
ap
p
ar
ei
l
ne
fo
n
c
t
i
o
n
n
e
p
as
La
p
ri
se
n
'
es
t
p
as
bran
c
h
ée
Bran
c
hez
l'
app
ar
ei
l
s
ur
un
e
p
ri
se.
Le
bo
l
o
u
le
c
o
uv
erc
le
n
e
s
o
nt
p
as
c
o
rr
ec
t
em
ent
p
o
s
i
t
i
o
nn
és
o
u
v
err
o
ui
llés
V
éri
fi
ez
q
ue
le
bo
l
o
u
le
c
o
uv
erc
le
so
nt
bi
en
po
si
t
i
o
nnés
et
v
err
o
ui
llés
s
ui
vant
les
sc
h
ém
as
d
e
la
n
o
t
i
c
e
V
i
brat
i
o
n
s
ex
c
essi
v
es
L’
app
ar
ei
l
n
'
est
pas
p
o
s
é
sur
un
e
surfac
e
p
lan
e,
l’
app
ar
ei
l
n’
es
t
p
as
st
able
P
lac
ez
l’
app
ar
ei
l
s
ur
un
e
surfac
e
p
lan
e
Vo
lum
e
d
'
i
n
gr
éd
i
ent
s
t
r
o
p
i
m
p
o
rt
ant
R
éd
ui
sez
la
quant
i
t
é
d
'
i
ng
r
éd
i
ent
s
t
rai
t
és
Fui
t
e
p
ar
le
c
o
uv
erc
le
Vo
lum
e
d
'
i
n
gr
éd
i
ent
s
t
r
o
p
i
m
p
o
rt
ant
R
éd
ui
s
ez
la
quant
i
t
é
d
'
i
ngr
éd
i
ent
s
t
rai
t
és
Le
c
o
uv
erc
le
n'
est
pas
bi
en
po
si
t
i
o
nné
o
u
v
err
o
ui
llé
V
err
o
ui
llez
c
o
rr
ec
t
em
ent
le
c
o
uv
erc
le
sur
le
bo
l
Le
j
o
i
nt
d’
ét
an
c
héi
t
é
n’
est
pas
pr
ésent
P
o
si
t
i
o
n
n
ez
le
j
o
i
nt
d’
ét
anc
héi
t
é
s
ur
le
po
rt
e-
j
o
i
nt
et
c
li
psez
l’
en
sem
ble
sur
le
c
o
uv
erc
le
Le
j
o
i
nt
d’
ét
an
c
h
éi
t
é
es
t
c
o
up
é,
dét
éri
o
r
é
C
h
ang
ez
le
j
o
i
nt
,
c
o
nt
ac
t
ez
un
c
ent
r
e
servi
c
e
ag
r
éé
Les
lames n
e
tou
rn
en
t
pas
facilem
en
t
Mor
ceaux
d
'ali
men
ts
t
rop
gros ou trop
dur
s
Réd
u
isez la tai
lle
ou la q
uantité
d'i
ng
réd
ien
ts
tr
aités.
Ajoutez d
u
liqu
i
d
e
Affi
chag
e « sécu
»
Su
r
ch
arge
m
oteu
r
pro
voquée
par un
e
qu
an
t
i
té d’
i
n
gréd
i
en
ts
t
rop
i
m
p
or
t
an
te
ou
des
mor
ceau
x t
rop
d
urs
ou
trop g
ros
.
Lais
s
ez refroidir
le moteur
et
réd
u
is
ez la
q
uantité d
’ing
réd
ients
dan
s le
bol.
Affi
chag
e « sécu
»
+
témoi
n
lumi
n
eux
rouge cli
gn
ote
Bol
v
i
d
e,
pres
q
ue v
i
d
e ou
préparati
on
pas
as
sez liq
ui
d
e
Ajoutez
du
liqu
id
e jus
qu’au niv
eau
m
i
nim
u
m
du
bol (Cf. Fig. 7)
.
Affi
chag
e « E
rr
»
+
tém
oin
lumi
n
eux
rouge cli
gn
ote
La
rési
s
tan
ce chau
ffante
ne fon
c
ti
onne
pas
Con
t
ac
tez un centre ag
réé
Affich
ag
e «
n
tc
»
+
témoin
lu
m
in
eu
x roug
e clign
ote
L
e
cap
teu
r
de tem
p
ér
at
ure
n
e
fon
c
t
ion
n
e
p
lu
s
Con
tactez
u
n
centre agréé
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service).
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l'environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
RECYCLAGE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Page 9
Page 10
Page 11
Loading...