MOULINEX XL YY4260FG User Manual [nl]

1
2
FR
EN
NL
DE
IT
ES
121212121212121
2
1
2
15
16
3
3
1
2
16
5
50°C
10s
17a
18 19
17b
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Vis-à-vis de la sécurité de la personne
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisa­tion non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute res­ponsabilité.
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans sur­veillance et avant montage, démontage ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenez votre appareil hors de portée des enfants.
• Lors de l’utilisation de l’appareil, certaines pièces atteignent des tempéra­tures élevées (paroi inox
FR
du bol, entraîneur commun amovible, parties transparentes du couvercle et du bouchon, pièces métalliques sous le bol, accessoire fond XL, panier). Elles peuvent occasionner des brûlures. Manipulez l’ap­pareil par les pièces plastiques froides (poignées, bloc moteur). Le témoin lu­mineux de chauffe rouge indique qu’il y a un risque de brûlure.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• L’ appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une mi­nuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimenta­tion ou la prise sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites obligatoire­ment remplacer le cordon par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
• L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le bloc moteur (A) sous l’eau courante.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000 m. Le fabricant décline toute responsabilité et se réserve le droit de résilier la garantie en cas d’utilisation commerciale ou inadaptée, ou de non
1
respect des consignes.
FR
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- zone de travail de cuisine dans les
magasins, bureaux et autres environ­nements de type travail.
- des coins cuisine réservés au person-
nel dans des magasins, bureaux et autres environnements profession­nels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère résidentiel.
- des environnements du type chambres
d’hôtes.
Votre appareil émet de
la vapeur qui peut occa-
sionner des brûlures. Manipulez avec précaution le couvercle et le bouchon (utilisez si nécessaire un gant, une manique, etc). Manipulez le bouchon par sa partie centrale.
Ne faites pas fonctionner l’appareil
si le joint n’est pas positionné sur le porte joint, si le porte joint n’est pas assemblé dans le couvercle. Il est impératif de faire fonctionner l’appa­reil avec le bouchon positionné dans l’orifice du couvercle (sauf en cas d’information spécifique recette).
AVERTISSEMENT : Atten­tion aux risques de blessure en cas de mau-
vaise utilisation de l’appareil. Prenez des précautions avec les lames du couteau hachoir ultrablade (F1) et du couteau pour pétrir/concasser (F4) lorsque vous les nettoyez et lorsque vous videz le bol, elles sont extrême­ment coupantes. Soyez vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur culinaire dans la mesure où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition soudaine. Rangez le couteau hachoir ultrablade (F1) dans le bol après chaque utili­sation.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors de la manipulation de votre appareil (nettoyage, remplissage et versage) : éviter tout débordement de liquide sur les connecteurs.
AVERTISSEMENT : Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures.
AVERTISSEMENT : La surface de l’élé­ment chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation. Assurez vous de ne toucher que les poi­gnées de votre produit (gâchettes D2,
2
poignée du couvercle E2 et du bouchon E1) pendant la chauffe et jusqu’au re­froidissement complet.
Reportez-vous au mode d’emploi pour le réglage des vitesses et le temps de fonc­tionnement de chaque accessoire et de chaque programme. Reportez-vous au mode d’emploi pour l’assemblage et le montage des acces­soires sur l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi pour le nettoyage et l’entretien de votre appareil. Toujours suivre les instructions de net­toyage pour nettoyer votre appareil:
• Débrancher l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
• Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
• Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT :
• Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’ap-
pareil comme un jouet.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en com­prennent bien les dangers potentiels.
• Cet appareil peut être utilisé par des en­fants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Vis-à-vis du raccordement électrique
• L’appareil doit être branché sur une prise de courant électrique reliée à la terre.
• L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimenta­tion pour débrancher l’appareil.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’ali­mentation à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
FR
3
Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation
FR
Ne touchez pas au couvercle avant l’arrêt complet de l’appareil (touche stop), attendez que les aliments mixés ne tournent plus.
• Versez toujours les ingrédients solides en premier dans le bol avant d’ajouter des ingrédients liquides, sans dépasser le repère MAX gravé à l’intérieur du bol (Cf. Fig. 11). Si le bol est trop rempli, de l’eau bouillante peut-être éjectée.
• Attention dans le cadre du programme cuisson vapeur, respectez le niveau de
0.7 litre d’eau (Cf. Fig. 4.2).
• Ne placez jamais vos doigts ou tout objet dans le bol pendant le fonction­nement de l’appareil.
• N’utilisez pas le bol comme récipient (conservation, congélation, stérilisa­tion).
• Placez l’appareil sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur, propre et sec.
• Ne placez pas l’appareil près d’un mur ou d’un placard, la vapeur produite pou­vant endommager les éléments.
• Ne placez pas votre appareil près d’une source de chaleur en fonctionnement (plaque de cuisson, appareil élec­tro-ménager, etc…).
• Ne couvrez pas votre couvercle avec un torchon ou autre, ne cherchez pas à boucher l’orifice du couvercle, utilisez le bouchon régulateur de vapeur.
• Ne laissez pas pendre vos cheveux,
un foulard, une cravate,… au dessus du bol pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Ne passez jamais les accessoires dans un four à micro ondes.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• Ne dépassez jamais la quantité maxi­mum indiquée dans la notice.
• Rangez l’appareil lorsqu’il est refroidi.
• Ne placez jamais votre bol au congé­lateur pour le refroidir, utilisez le réfrigérateur.
SAV
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas d’ac­cessoires ou de pièces de rechange, autres que ceux fournis par les centres de service après-vente agréés.
• Toute intervention autre que le net­toyage et l’entretien usuel par le
client doit être effectuée par un centre
service agréé.
• Consultez le tableau “ Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ? ” à la fin du mode d’emploi.
4
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments à usage domestique, à l’intérieur de la maison.
En parcourant cette notice , vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de sauces, de soupes, de mijotés, de cuissons vapeur, de pâtes et de desserts.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL :
A Bloc moteur B Tableau de commandes
B1 : touches de sélection programmes
automatiques
B2 : sélecteur vitesse B3 : sélecteur température de cuisson
et/ou témoin lumineux de chauffe
B4 : sélecteur durée de
fonctionnement
B5 : sélecteur turbo/pulse B6 : sélecteur +/­ B7 : bouton start/stop/reset C Ecran LCD C1 : affichage vitesse C2 : affichage température C3 : affichage temps C4 : affichage sélection programme
C5 : affichage témoin de sécurité
D Ensemble Bol
D1 : bol inox D2 : gâchettes D3 : entraîneur commun amovible D4 : joint d’étanchéité D5 : accessoire fond XL D6 : bague de verrouillage entraîneur E Ensemble couvercle E1 : bouchon régulateur vapeur E2 : couvercle E3 : porte joint E4 : joint étanchéité F Accessoires : F0 : boîte rangement accessoires F1 : couteau hachoir ultrablade F2 : mélangeur F3 : batteur F4 : couteau pour pétrir / concasser F5 : panier vapeur
G Spatule H Interrupteur 0/1 pour couper l’alimentation
électrique de votre appareil
I Brosse de nettoyage
FR
DONNÉES TECHNIQUES DE L’APPAREIL :
Puissance : 1550W (1000W : résistance chauffante / 550W : moteur )
Plage de température : de 30° à 150°C
réglable par pas de 5°C.
Plage de durée de fonctionnement : de 5 secondes à 2 heures réglable par pas de 5 secondes à 1 minute maximum.
Nombre de vitesses : 12 - 2 vitesses intermittentes :
vitesse 1 ( 5s On / 20s Off ). vitesse 2 ( 10s On / 10s Off ).
- 10 vitesses continues progressives (vitesses 3 à 12).
5
MISE EN SERVICE :
FR
Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1, basculez l’interrupteur sur 1. (Cf. Fig. 9) Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants :
Mixer des soupes Mixer des compotes 40s 1Kg Hacher les légumes 15s 1Kg Hacher de la viande 30s 1Kg
Couteau hachoir
N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur F4.
Il mélange les Plats cuisinés sans abimer les ingrédients, Très utile pour les phases de rissolage en amont des préparations (risottos, soupes).
Mélangeur
Batteur
9 max
Couteau pétrin/concasseur
Panier
vapeur
Bouchon
Fond XL
Hacher du poisson 15s 1Kg
Rissolés
Mijotés
Risottos
Ratatouilles, Chutneys, Légumineuses (réglages : voir livret recettes)
Blancs en neige 5/10min
Mayonnaises, Crèmes fouettées 2/5min 0,5L
Sauces, Crèmes
Ecrasé de pommes de terre
Polenta
Pétrir les pâtes à pain blanc 2min 30s 1,2Kg Pétrir les pâtes brisées, sablées,
pains spéciaux Pétrir les pâtes levées
(brioche, kouglof…)
Mélanger les pâtes légères (cake…)
Pulvériser les fruits à coques 1min 0,6Kg
Hacher les produits durs 1min 0,6Kg
Piler la glace 1min
Pâte à crêpes, gaufres 1min 1,5L
Cuisson vapeur de légumes, de poissons ou de viandes
Soupes avec morceaux 3min 3L
Bouchon de régulation d’extraction de vapeur
maxi vapeur (a) = cuisson vapeur. mini vapeur (b) = Risotto, crèmes dessert, sauces…
Accessoire fond XL Rissolage et cuisson sans couvercle Augmentation de la surface de cuisson pour vos grosses pièces de viandes ou poissons.
à
à
à
3min 3L
5min 500g
45min 2,5L
22min 1,5Kg
1/20min 1L
1min 1L
1/16min 1L
2min 30s 1Kg
1min 30s
2 min
40s
3 min
20/40min 1Kg
0,8Kg
1Kg
6 à 10
max
7
Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la manipulation lors de leur utilisation au cours d’une préparation.
6
VOTRE APPAREIL POSSÈDE 2 MODES DE FONCTIONNEMENT :
Mode programme automatique :
Vitesse, température de cuisson et durée sont pré-
programmées pour réaliser des sauces, des soupes, des mijotés, des cuissons vapeur, des pâtes et des desserts en automatique.
Mode manuel :
Réglages personnalisés des paramètres vitesse,
température de cuisson et durée pour une utilisation selon votre convenance.
Utilisation avec ou sans couvercle
Température de 30° à 130°
- Lorsque vous avez sélectionné une température entre 135° et 150°, vous devez utiliser votre appareil sans couvercle. Si le couvercle est positionné sur le bol, un cadenas s’affichera sur l’écran LCD, vous invitant à le déverrouiller.
- Dès l’ajout des aliments, remuez-les à l’aide de la spatule et renouvelez l’opération régulièrement, afin d’éviter que le fond du bol ne se tâche, (Cf paragraphe nettoyage).
- Si vous choisissez d’utiliser l’appareil avec son couvercle, la température de cuisson sera alors de 130° maximum.
VOTRE APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE SÉCURITÉ DE VERROUILLAGE DU COUVERCLE
Le couvercle est sécurisé à chaque démarrage de l’appareil. Cette sécurité empêche l’ouverture du couvercle pendant la réalisation d’une recette (Cf.
Fig.16). Ne tentez pas de forcer sur le couvercle lorsqu’il est verrouillé.
Cette sécurité se débloque à chaque arrêt de l’appareil. Si vous avez sélectionné une température supérieure ou égale à 50°C et une vitesse supérieure ou égale à 5, un décompte de 10 secondes apparait alors sur l’écran LCD du tableau de commandes. (Cf.Fig.17). L’ouverture du couvercle ne sera possible qu’à la fin du décompte.
MISE EN PLACE DU BOL, DE SES ACCESSOIRES ET DE L’ENSEMBLE COUVERCLE
• Avant la première utilisation, nettoyez tous les
éléments (D, E, F, G) à l’eau chaude savonneuse, mais pas le bloc moteur (A). Votre bol (D) est équipé
Température de 135° à 150°
d’un entraîneur démontable (D3) pour faciliter le nettoyage.
• Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant utilisation, notamment la protection située entre le bol (D) et le bloc moteur (A).
• Placez le joint d’étanchéité (E4) sur le porte joint
(E3) (Cf. Fig. 1), clipsez l’ensemble sur le couvercle (E2) (Cf. Fig 2).
• Positionnez le joint d’étanchéité (D4) sur l’entraîneur commun (D3). Verrouillez l’ensemble sur le fond du bol avec la bague de verrouillage (D7) (Cf. Fig.
3). Si vous utilisez le mode cuisson sans couvercle, positionnez le joint d’étanchéité D6 sur le bouchon D5. Verrouillez l’ensemble sur le fond du bol avec la bague de verrouillage D7 (Cf. Fig. 3).
• Positionnez l’accessoire choisi dans le bol :
- les accessoires (F1, F2, F3, ou F4) sur l’entraîneur
commun au fond du bol (Cf. Fig. 4.1),
- le panier vapeur (F5) à l’intérieur du bol, (Cf. Fig.
4.3 ), en ayant pris soin au préalable de remplir la cuve de 0.7l de préparation liquide (eau, sauce…) (Cf. Fig. 4.2 ).
• Incorporez les ingrédients à l’intérieur du bol ou du panier vapeur.
• Positionnez le couvercle sur le bol (D) en alignant les deux triangles (Cf. Fig. 5), verrouillez le couvercle sans appuyer en le tournant dans le sens de la flèche (Cf. Fig. 6).
• Positionnez le bouchon régulateur de vapeur (E1) sur le couvercle, 2 positions sont possibles, la fonction souhaitée étant positionnée vers soi : maxi vapeur
(a) ou mini vapeur (b).
La position « mini vapeur » permet de laisser échapper un maximum de condensation et ainsi obtenir des plats ou des sauces avec une meilleure consistance
(Risotto, crèmes dessert , sauces, etc...).
La position « maxi vapeur » permet de gagner un maximum de chaleur et de vapeur dans le bol pour toutes les cuissons
à la vapeur (soupes, etc...). Cette position évite également les éclaboussures pendant le mixage.
• Positionnez le bol (D) sur le bloc moteur (A) jusqu’à
entendre un “ clic ” (Cf. Fig. 8).
• L’appareil démarre uniquement si le bol et le couvercle
sont correctement positionnés et verrouillés sur le bloc moteur.
En cas de mauvais positionnement ou de mauvais verrouillage de l’un ou de l’autre (Cf. Fig. 10.1 et 10.2), le logo se met à clignoter lorsque l’on active une fonction.
7
FR
UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE (B) Sélection d’un programme automatique :
Sauces Cuisson vapeur
(sous programme P1 vapeur douce / P2 vapeur intense)
Soupes (sous programme P1 velouté / P2 mouliné)
Mijotés (sous programme P1 étuvée de légumes / P2 mijoté / P3 risotto)
Sélection paramètres personnalisés :
Sélection de la vitesse moteur. 2 vitesses intermittentes et 10 vitesses continues progressives.
Sélection de la température de cuisson. De 30° à 150°C. Témoin lumineux de chauffe : il s’allume au démarrage de la cuisson et s’éteint lorsque la température à l’intérieur du bol passe en dessous des 50°C.
Sélection de la durée de fonctionnement. De 5s à 2 heures.
Sélection des fonctions turbo (vitesse maximale en accès direct) et pulse (marche intermittente) sans recourir à d’autres réglages.
Pâtes (sous programme P1 pain / P2 brioche / P3 cake)
Desserts
Augmentation de la vitesse, de la température de cuisson et de la durée. Diminution de la vitesse, de la température de cuisson et de la durée.
Ce bouton a 3 fonctions :
- “ Validation ” du choix
de votre programme automatique ou de vos paramètres choisis dans le cadre d’une utilisation manuelle (vitesse, température de cuisson, temps).
- “ Pause ” au cours d’une
utilisation, une fois que l’appareil est lancé.
- “ Réinitialisation ” des
paramètres sélectionnés de l’appareil par une pression de 2 secondes.
Conseil d’utilisation :
Votre appareil est équipé d’un micro processeur qui contrôle et analyse sa stabilité. En cas d’instabilité, la vitesse de rotation du moteur sera automatiquement réduite, si cette instabilité persiste, le moteur sera arrêté et un “ STOP ” s’affichera sur votre écran.
• Vérifiez que la quantité d’ingrédients ne soit pas trop importante et que la vitesse utilisée soit adaptée.
• Vérifiez que vous utilisez l’accessoire recommandé.
• Puis redémarrez votre appareil normalement.
8FR8
UTILISATION DE L’APPAREIL
Branchez l’appareil, basculez l’interrupteur (H) sur 1, l’écran LCD (C) affiche tous les paramètres à “ 0 ” (Cf. Fig. 9)
MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE
1- Appuyez sur le programme de votre choix (B1), sur l’écran apparaît un triangle (C4) sous le programme sélectionné. Dans le cas des programmes soupes, mijotés, pâtes, des appuis successifs permettent de faire
défiler les différents sous-programmes.
2- Les paramètres pré-program­més peuvent être modifiés le temps d’une recette (selon la recette choisie, les ingrédients, les quantités préparées). Appuyez
sur le sélecteur vitesse (B2) ou le sélecteur tempé­rature de cuisson (B3) ou le sélecteur temps (B4), le paramètre choisi clignote à l’écran (C1-C2-C3).
3- Réglez le(s) paramètre(s) à
l’aide du sélecteur +/- (B6).
4- Lorsque vous avez fini de modifier tous vos para­mètres, appuyez sur le bouton “start” (B7) pour démarrer le programme. Lorsque votre appareil utilise le mode cuis-
son, le témoin lumineux rouge (B3) s’allume pour vous informer que la cuisson a démarré.
5- Lorsque le programme est terminé, l’appareil émet
3 bips.
6- A la fin des programmes sauces, soupes, mijotés P2
et P3, cuisson vapeur et dessert, l’appareil passe automatiquement en maintien au chaud pendant 45 minutes pour conserver la préparation prête à être consommée. En programme sauces, mijotés P2 et P3, dessert et en mode manuel, le moteur de l’appareil fonctionne à une vitesse spécifique, dans le but de préserver la préparation et d’éviter que celle-ci n’adhère au fond du bol. Pour stopper le maintien au chaud, il suffit d’appuyer sur le bouton “ stop ” (B7). Si vous ouvrez le couvercle, appuyez sur les gâchettes (D2) ou retirez le bol , le maintien au chaud sera automatiquement
arrêté. A la fin des programmes sauce, mijoté P2 et P3 et crème dessert, pendant le maintien au chaud, le moteur continue à tourner afin d’éviter que la pré­paration ne colle au fond du bol. A la fin du pétrissage des programmes pâte P1 et P2, l’appareil passe en mode “ levée de la pâte ” à 30°C pendant 40 minutes pour donner un meilleur volume à vos pâtes. Si vous ouvrez le couvercle, appuyez sur les gâchettes (D2) ou retirez le bol , l’appareil passe en mode pause, vous avez la possibilité de le relancer en appuyant de nouveau sur “ start ”. Si vous souhaitez stopper ce mode, appuyez pendant 2 secondes sur le bouton “ stop ”.
7- Appuyez sur les gâchettes (D2) puis soulevez
l’ensemble bol (D) (Cf. Fig. 12).
Lorsque le programme automatique est lancé, vous avez la possibilité d’arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur le bouton “ stop ”. Le programme automatique est alors en mode pause, vous avez la possibilité de le relancer en appuyant de nouveau sur “ start ”. Si vous vous êtes trompé de programme et si vous voulez annuler, appuyez pendant 2 secondes sur le bouton “ stop ”.
9FR9
DÉCOUVREZ LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROPOSÉS :
F1
F2
F3
F1
F1
F1F2F1F2F1
F2
F5
F4
F1
F2
F3
F4
Sauce Soupe P1 Soupe P2 Mijoté P1 Mijoté P2 Mijoté P3
Programmes
automatiques
Accessoires autorisés
Vitesse “par
défaut”
(ajustable)
Température
“ par défaut ”
(ajustable)
Temps
“ par défaut ”
(ajustable)
V6
(V2 à V8)
70°C
(50°C
à 100°C)
8 min
(5 min
à 40 min)
10 pulses et V12 pendant
2min
100°C
(90°C
à 100°C)
40 min
(20min
à 60 min)
V7 à V10
pendant 30s
100°C
(90°C
à 100°C)
45 min
(20 min
à 60 min)
V3 V1 V2
130°C
(non
ajustable)
5 min
(2 min
à 15 min)
95°C
(80°C
à 100°C)
45 min
(10 min
à 2h)
95°C
(80°C
à 100°C)
20 min
(10 min
à 2h)
Maintien au
chaud “par
défaut” en fin
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
de programme
Vitesse moteur
en maintien au
chaud
V4
5s ON en V3
/ 20s OFF
10s ON en
V3 / 10s OFF
Vapeur P1 Vapeur P2 Pâte P1 Pâte P2 Pâte P3 Dessert
Programmes
automatiques
Accessoires autorisés
Vitesse “par
défaut”
(ajustable)
Température
“ par défaut ”
(ajustable)
Temps
“ par défaut ”
(ajustable)
100°C
(non
ajustable)
30 min
(1 min
à 60 min)
100°C
(non
ajustable)
35 min
(1 min
à 60 min)
V5 pendant
2min 30s
2 min 30s
(30s à
2 min 30s)
V5 pendant
1min 30s puis
v6 pendant
2min
3 min 30s
(30s à 3 min
30s)
V3 pendant 40s puis V9
pendant 3
min
3 min 40s
(1 min 40s
à 3 min 40s)
V4
(V2 à V8)
90°C
(50°C à
110°C) 15 min
(5 min
à 60 min)
Maintien au
chaud “par
défaut” en fin
45 min 45 min 45 min
de programme Vitesse moteur en maintien au
V4
chaud
Levée de la
pâte 30° “par
défaut” en fin
de programme
40 min 40 min
10FR10
UTILISATION DU PANIER VAPEUR
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la plupart des cas une cuisson satisfaisante.
Néanmoins, certaines conditions vont influer sur
Bien penser à utiliser le bouchon vapeur dans le sens “maxi vapeur” (a) vers vous.
Si la cuisson est insuffisante, vous pouvez ajouter un temps de cuisson supplémentaire.
le temps de cuisson :
- la taille des légumes (coupés ou non-coupés)
- la quantité des ingrédients dans le panier
- la variété des légumes, leur maturité
- la quantité d’eau dans le bol, qui doit correspondre à la graduation (0.7L).
Vous pouvez aussi utiliser le mode manuel en sélectionnant la température de 130°C et le temps de cuisson selon la quantité et le type d’ingrédients : voir tableau ci-dessous.
Temps de cuisson vapeur
Ingrédients Quantités (max) Temps de cuisson estimé
Courgettes 800 g 20 min P1 Panais 800 g 25 min P1 Blancs de poireaux 800 g 25 min P1 Brocolis 500 g 20 min P1 Poissons 600 g (avec papier cuisson) 15 min P1 Pommes de terre 1 kg 30 min P2 Carottes 1 kg 30 min P2 Haricots verts 800 g 30 min P2 Viandes blanches 600 g (avec papier cuisson) 20 min P2
Programme vapeur préconisé
Certaines recettes peuvent provoquer des débordements intempestifs, en raison de l’apparition de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient de réduire les volumes en conséquence.
11FR11
MODE MANUEL
1- Appuyez directement sur le sé­lecteur représentant le paramètre que vous avez choisi de régler, c’est-à-dire le sélecteur vitesse (B2) ou le sélecteur température
de cuisson (B3) ou le sélecteur temps (B4), le paramètre choisi clignote à l’écran (C1-C2-C3).
2- Ensuite réglez le(s) paramètre(s)
à l’aide du sélecteur +/- (B6). Pour
des raisons de sécurité, il n’est pas
possible de régler une température
sans régler un temps de cuisson.
3- Lorsque vous avez fini de régler
tous vos paramètres, appuyez sur
le bouton “ start ” (B7). Lorsque
votre appareil utilise le mode cuis-
son, le témoin lumineux rouge
(B3) s’allume pour vous informer que la cuisson a démarré. Lorsque la programmation est lancée, vous avez la possibilité d’arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur le bouton “ stop ”. La programmation est alors en mode pause, vous avez la possibilité de la relancer en appuyant de nouveau sur “ start ”. Si vous vous êtes trompé de program­mation et si vous voulez annuler, appuyez pendant 2 secondes sur le bouton “ stop ”.
4- Lorsque la programmation est terminée, l’appareil
émet 3 bips.
5- Appuyez sur les gâchettes (D2) puis soulevez
l’ensemble bol (D) (Cf. Fig. 12).
Fonctions Turbo / Pulse
1- Accédez directement depuis votre tableau de com-
mandes (B) aux fonctions “ turbo ” et “ pulse ” (B5). Pour une utilisation en mode turbo (vitesse maximale en accès direct), il vous suffit de main­tenir enfoncé le sélecteur “ turbo ”. L’écran LCD affiche alors le temps d’utilisation (C3) pour vous assister. Pour une utilisation du pulse (marche intermittente), activez et arrêtez la fonction par simple pression du sélecteur “ pulse ”. Ici égale­ment, l’écran LCD vous assiste en vous indiquant le temps d’utilisation. Lorsque la fonction est lancée, vous avez la possibilité d’arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur le bouton “ stop ”. La fonction est alors en mode pause, vous avez la possibilité de la relancer en appuyant de nouveau sur “ start ”.
VOTRE APPAREIL EST EQUIPÉ DE L’ ACCESSOIRE FOND XL
L’accessoire fond XL permet de libérer de la place dans le bol pour cuire ou rissoler sans être gêné par l’entraineur (Cf. Fig. 18).
CUISSON SANS COUVERCLE
Vous pouvez rissoler des aliments dans votre bol sans le couvercle tout en remuant et surveillant la cuisson. (Cf. Fig. 19). Pour ce mode de cuisson vous devez obligatoire­ment sélectionner une température allant de 135°C à 150°C. Réglez votre durée de fonctionnement (jusqu’à 20 min). La fonction CUISSON SANS COUVERCLE n’est pas adaptée au confitures et aux préparations à base de lait (risque de débordements)
IMPORTANT : MISE EN SECURITE DE L’APPAREIL (“SECU”)
Votre appareil est équipé, de série, de protections électro­niques du moteur afin d’en garantir sa lon­gévité. Cette sécurité
électronique vous ga­rantit contre toute utilisation anormale ; ainsi votre moteur est parfaitement protégé.
Dans certaines conditions d’utilisation très sé­vères, ou de recettes personnelles (Internet et autres...), ne respectant pas les recommandations
de la notice (Cf. paragraphe “MISE EN SERVICE” : quantités éventuellement trop importantes et/ ou une utilisation anormalement longue et / ou un enchainement de recettes trop rapprochées), la protection électronique se déclenche pour pré­server le moteur. Dans ce cas, l’appareil s’arrête s’arrête et un affichage “SECU” apparait dans l’écran LCD du tableau de commande pour indi­quer que l’appareil n’est momentanément plus opérationnel.
Si “SECU” s’affiche sur votre tableau de com­mandes et que votre appareil s’arrête, procédez
12FR12
comme suit :
• Laissez votre appareil branché et l’interrupteur 0/1 sur la position 1 “ON” (interrupteur situé à l’arrière de l’appareil - repère H dans la notice).
• Référez-vous aux recommandations de la notice pour réadapter votre préparation (Cf. paragraphe “MISE EN SERVICE” : quantités d’ingrédients / temps de la recette / température / type ac­cessoires).
NETTOYAGE DE L APPAREIL
L’appareil ne doit pas être immergé.
Ne passez pas le bloc moteur (A) sous l’eau courante.
Une fois l’utilisation terminée, débranchez
l’appareil.
• Nettoyez immédiatement votre bol après utilisation.
• Appuyez sur les gâchettes (D2) puis soulevez l’ensemble bol (D).
• Placez le bol sur une surface plane.
• Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez le couvercle avec précaution.
• Les éléments du couvercle (joint, porte-joint et couvercle) sont démontables. Lorsque les pièces sont refroidies, déclipsez le porte-joint du cou­vercle en glissant l’extrémité du manche de la brosse de nettoyage (I) entre les deux éléments et exercez sans risque une pression pour les sé­parer (Cf. Fig. 15).
Prenez des précautions avec les lames du
couteau hachoir ultrablade (F1) et du couteau pour pétrir/concasser (F4) lorsque vous les nettoyez et lorsque vous videz le bol, elles sont extrêmement coupantes.
• Lorsque les pièces sont refroidies :
- démontez l’entraîneur commun (D3), le joint
(D4), la bague de verrouillage (D6) (Cf. Fig. 13).
- nettoyez le bol (D), l’entraîneur commun
(D3), le joint (D4) ou l’accessoire fond XL (D5) et le joint (D4), la bague de verrouillage (D6), les accessoires (F1), (F2), (F3), (F4), (F5), le bouchon régulateur de vapeur (E1),
le couvercle (E2), le porte joint (E3), le joint d’étanchéité (E4), à l’aide d’une éponge et d’eau chaude savonneuse.
• Attendez une demi-heure pour que le moteur refroidisse.
• Réinitialisez l’appareil en appuyant 2 secondes sur le bouton “Start / Stop / Reset” (repère B7 dans la notice).
Votre appareil est de nouveau totalement apte à l’emploi Le service consommateur reste à votre disposi­tion pour toute question (voir coordonnées dans livret de garantie).
• Rincez ces différents éléments sous l’eau cou­rante.
• En cas d’entartrage du bol ou de tâches vous pou­vez utiliser le côté grattoir d’une éponge imbibée si nécessaire de vinaigre blanc, ou de produits d’entretien adaptés à l’acier inoxydable.
• En cas d’encrassement prononcé, laissez tremper pendant plusieurs heures avec de l’eau addition­née de liquide vaisselle et grattez si besoin avec la spatule (G) ou bien avec le coté grattoir d’une éponge.
• Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
• Pour vous faciliter le nettoyage, sachez que le bol, l’ensemble couvercle et les accessoires passent au lave vaisselle à l’exception de l’entraî­neur commun (D3 et D4), de l’accessoire fond XL
(D5 et D4) et de la bague de verrouillage (D6) (Cf. Fig. 14).
• Les accessoires, l’entraineur commun amovible et les éléments du couvercle, peuvent se colorer légèrement avec certains ingrédients comme le curry, le jus de carottes, etc… ; cela ne repré­sente aucun danger pour votre santé, ni pour le fonctionnement de votre appareil. Pour éviter cela, nettoyez les éléments rapidement après l’usage.
• Avant de réutiliser votre ensemble bol (D), assurez-vous que les contacts électriques sous le bol sont toujours propres et secs.
• Pour ne pas altérer les matériaux de l’entraineur commun, ne le laissez pas tremper dans l’eau trop longtemps.
• Pour ne pas altérer les matériaux du bol (D), veillez à respecter les consignes d’utilisation de votre lave-vaisselle, ne pas augmenter les doses de sel ou de produits pour lave-vaisselle.
13FR13
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
FR
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la plupart des cas une cuisson satisfaisante. Néanmoins, certaines conditions vont influer sur le temps de cuisson :
- la taille des aliments (coupés ou non coupés)
- la quantité des ingrédients
- la variété des légumes, leur maturité
- si les ingrédients sont surgelés ou
non ....
Ajouter un temps de cuisson supplémentaire en utilisant le sélecteur de durée de fonctionnement (B4). Réduisez la taille des morceaux.
Cuisson insuffisante
Cuisson vapeur insatisfaisante
Difficultés pour réussir certaines recettes
L’appareil ne fonctionne pas.
Positionnez le bouchon vapeur dans le sens « maxi vapeur » vers vous, cette position permet de gagner un maximum de chaleur dans le bol pour toutes les cuissons (soupes, cuisson à la vapeur, etc.).
Bouchon vapeur mal positionné ou absent
Quantité inadaptée d’eau dans le bol. Morceaux trop gros.
Recettes inadaptées
La prise n’est pas branchée. Branchez l’appareil sur une prise.
L’interrupteur (H) est en position 0. Basculez l’interrupteur en position 1.
Le bol ou le couvercle ne sont pas correctement positionnés ou verrouillés.
Cette position évite également les éclaboussures pendant le mixage. La position “mini vapeur” permet de laisser échapper un maximum de condensation et ainsi obtenir des plats ou des sauces avec une meilleure consistance (Risotto, crèmes dessert, sauces, etc.)
La quantité d’eau dans le bol doit correspondre à la graduation (0.7L). Vous pouvez aussi utiliser le mode manuel en sélectionnant la température de 120°C et le temps de cuisson selon la quantité et le type d’ingrédients. Réduisez la taille des morceaux. Vos recettes, personnelles ou prises sur Internet peuvent ne pas être adaptées à votre appareil et à ses accessoires (quantités, temps de cuisson, durée, accessoires inadaptés) : avant de commencer votre recette, assurez vous que vous respectez les consignes d’utilisation indiquées dans ce mode d’emploi.
Vérifiez que le bol ou le couvercle sont bien positionnés et verrouillés suivant les schémas de la notice.
Le couvercle ne se verrouille pas.
Le couvercle n’est pas complet.
14
Vérifiez que le joint est correctement assemblé sur le porte joint et que le porte joint est correctement assemblé sur le couvercle.
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
L’appareil n’est pas posé sur une surface plane, l’appareil n’est pas stable.
Vibrations excessives.
Léger bruit en fonctionnement
Bruit excessif en fonctionnement Utilisation d’un mauvais accessoire
Fuite par le couvercle.
Fuite par l’entraîneur du bol ou par l’accessoire fond XL.
Les lames ne tournent pas facilement.
Volume d’ingrédients trop important.
Erreur d’accessoires.
L’entraineur de votre appareil peut emettre un bruit en fonctionnement à vitesse réduite ou avec certains ingrédients (riz…)
Volume d’ingrédients trop important.
Le couvercle n’est pas bien positionné ou verrouillé.
Le joint d’étanchéité n’est pas présent.
Le joint d’étanchéité est coupé, détérioré.
Erreur d’accessoires.
Le joint n’est pas bien positionné. Positionnez correctement le joint.
Le joint est détérioré. Contactez un centre service agréé.
La bague de verrouillage (D6) est mal verrouillée.
Morceaux d’aliments trop gros ou trop durs.
FR
Placez l’appareil sur une surface plane.
Réduisez la quantité d’ingrédients traités.
Vérifiez que vous utilisez l’accessoire préconisé.
C’est un phénomène passager, qui n’a pas de conséquence sur la durée de vie de votre appareil. Il s’estompera ou disparaîtra après quelques usages et nettoyages de l’entraineur commun amovible (reportez-vous au paragraphe «Nettoyage de l’appareil»). Veillez à utiliser un accessoire adéquat (ex : n’utilisez pas le batteur F3 pour pétrir ou mélanger des pâtes, utilisez le couteau F4) . Pour cela reportez-vous aux préconisations des recettes et aux consignes d’utilisation indiquées dans ce mode d’emploi.
Réduisez la quantité d’ingrédients traités.
Verrouillez correctement le couvercle sur le bol.
Positionnez le joint d’étanchéité sur le porte-joint et clipsez l’ensemble sur le couvercle.
Changez le joint, contactez un centre service agréé.
Vérifiez que vous utilisez l’accessoire préconisé.
Verrouillez correctement la bague (D6).
Réduisez la taille ou la quantité d’ingrédients traités. Ajoutez du liquide.
Odeur moteur.
A la première utilisation de l’appareil, ou bien en cas de surcharge moteur provoquée par une quantité d’ingrédients trop importante ou des morceaux trop durs ou trop gros.
15
Laissez refroidir le moteur (environ 30 minutes) et réduisez la quantité d’ingrédients dans le bol.
FR
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Affichage “ STOP ”.
Affichage “ SECU ”.
Affichage “ SECU ” + témoin lumineux rouge clignote.
Affichage “ Err1 ” + témoin lumineux rouge clignote.
Affichage “ Err2 ”. Défaut électronique. Contactez un centre agréé. Affichage “ Err3 ”. Défaut vitesse. Contactez un centre agréé.
Affichage “ Err4 ”.
Affichage « Err8 »
Affichage “ ntc1 ” + témoin lumineux rouge clignote.
Affichage “ ntc2 ” + témoin lumineux rouge clignote.
Affichage du témoin de sécurité (C5)
La sécurité de verrouillage du couvercle est restée active (tige sortie) et elle ne permet pas de verrouiller le couvercle.
L’appareil a détecté des vibrations trop importantes et s’est placé en position de sécurité.
Surcharge moteur provoquée par une quantité d’ingrédients trop importante ou des morceaux trop durs ou trop gros ou une succession de recettes sans suffisamment de temps de refroidissement.
Surchauffe capteurs de température. Contactez un centre agréé.
La résistance chauffante ne fonctionne pas.
Défaut communication avec carte électronique chopper.
Défaut capteur sécurité de verrouillage
Le capteur 1 de température ne fonctionne plus.
Le capteur 2 de température ne fonctionne plus.
Mauvais verrouillage du bol ou du couvercle
Le couvercle est verrouillé sur le bol en mode « cuisson sans couvercle »
L’appareil a été éteint en-cours de recette en basculant l’interrupteur I/O sur O ou simplement débranché en-cours de recette.
Vérifiez que vous êtes à la vitesse préconisée ou que vous utilisez l’accessoire recommandé.
Laissez refroidir le moteur (environ 30 minutes) et réduisez la quantité d’ingrédients dans le bol.
Vérifiez que les broches d’alimentations sous le bol ne sont pas encrassées. Si c’est le cas, nettoyez-les et réessayez. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un centre agréé.
Contactez un centre agréé.
Contactez un centre agréé.
Contactez un centre agréé.
Contactez un centre agréé. Avant de mettre en fonction l’appareil,
vérifiez si le bol est correctement verrouillé sur le bloc moteur et si le couvercle est correctement verrouillé sur le bol. Si le problème persiste, contactez un centre agréé.
Déverrouiller le couvercle avant de lancer le programme de cuisson. Si le problème persiste, contactez un centre agréé.
Il suffit de basculer l’interrupteur I/O sur I pour réinitialiser le robot et donc la sécurité de verrouillage du couvercle, la tige va automatiquement reprendre sa position d’origine, vous pouvez maintenant verrouiller le couvercle.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service).
RECYCLAGE
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement,
pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
16
SAFETY INSTRUCTIONS:
Personal safety
• Read the instructions for use carefully before using your appliance
for the rst time and keep them in a safe place. The manufacturer shall
not accept any liability in the event
of any use that does not comply
with the instructions.
• Always disconnect the appliance
from the power supply if you are
to leave it unattended and before
assembly, dismantling or cleaning.
Do not allow children to use the appliance without supervision.
• This appliance should not be used by children. Keep the appliance and its power cable out of reach of children.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep your appliance out of reach of children.
• When the appliance
is in use, some parts
will become very hot
(stainless steel wall of
the bowl, detachable
shared driver, transparent parts of
the lid and cap, metal parts under
the bowl, XL base accessory, basket).
They can cause burns. Handle the
appliance by the cool plastic parts
(handles, motor unit). The red
heating indicator light shows that
there is a risk of burning.
• The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in operation.
• The appliance is not intended to be
operated using an external timer
or by a separate remote control
system.
• Do not use your appliance if it is not
working properly, if it is damaged
or if the power cable or plug is
damaged. To avoid any danger
have the power cable replaced by
an approved service centre (see list
in the guarantee booklet).
• The appliance should not be
immersed in water. Never put the
motor unit (A) under running water.
EN
17
• This appliance is designed for indoor household use only and
at an altitude below 2000 m. The
EN
manufacturer shall not accept any
liability and reserves the right to cancel the guarantee in the event
of commercial or inappropriate use
or failure to follow the instructions.
• This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not
intended to be used in the following applications and the guarantee will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces
and other working environments;
- farm houses;
- On farms
- by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type
environments.
Your appliance gives off steam which can cause burns. Handle the lid and the cap
with caution (use oven gloves, potholder, etc. if necessary). Handle the cap by its central section.
Never operate the appliance if
the seal is not positioned on the seal holder or if the seal holder is not assembled on the lid. It is essential to operate the appliance with the cap positioned in the
hole in the lid (unless specically
stated in the recipe).
WARNING: Be aware of the risk of injury in the event of incorrect use of the appliance.
Take care with the knives of the Ultrablade knife (F1) and the kneading & grinding blade (F4) when you are cleaning them and when you empty the bowl, they are extremely sharp. Be careful if a hot liquid is poured into the food processor because it could be ejected from the appliance due to it suddenly boiling. Place the Ultrablade blade (F1) in the bowl after use. WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector during
cleaning, lling or pouring.
WARNING : Your appliance releases steam which can cause burns. WARNING: The heating element surface is subjected to residual heat after use.
- Be sure to touch only the handles of your appliance (locks D2, handle of the lid E2 and handle of the cap E1) during heating and until completely cooled down.
Refer to the instructions for
setting the operating times and speed settings of each accessory and each program.
Refer to the instructions for
assembly and tting accessories
to the appliance.
Refer to the instructions for
cleaning and maintenance of your appliance.
Always follow the cleaning
instructions on how to clean your appliance :
- Unplug the appliance.
- Do not clean the appliance
while hot.
18
- Clean with a damp cloth or sponge.
- Never immerse the appliance in
• Any connection error will negate
water or put it under running water.
EUROPEAN MARKETS ONLY:
• Never pull on the power cord to
• Do not immerse the appliance,
• Keep the appliance and its cord out
of reach of children under 8 years
• The power cord must never be left
of age. Children should not use the appliance as a toy.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
Incorrect use
Do not touch the lid before the
sensory or mental capabilities or whose experience or knowledge is insufficient, as long as they have the benet of supervision or
they have received instructions
• Always pour the solid ingredients regarding safe use of the appliance and they understand its potential dangers.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised and have been given instructions about
• Please note, in the steam cooking
using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Cleaning and maintenance by the
• Never put your fingers or any
user should not be carried out by children without supervision unless they are at least 8 years of age and
• Do not use the bowl as container
are supervised by an adult.
• Place the appliance on stable
Connection to the power supply
• The appliance should be plugged in
to an earthed electrical socket.
• Do not place the appliance near
• The appliance is designed to work
with alternating current only.
Check that the supply voltage
indicated on the rating plate of the
• Do not place your appliance near
appliance corresponds to that of your electrical installation.
the guarantee.
EN
unplug the appliance.
power cord or plug in any liquid.
near or in contact with the hot parts
of your appliance, near a source of
heat or on a sharp edge.
appliance comes to a complete stop (stop button); wait until the food being mixed is no longer rotating.
into the bowl rst before adding the liquid ingredients, without exceeding the MAX limit marked inside the bowl (See Fig. 11). If the bowl is too full, boiling water may
be ejected.
program, do not exceed 0.7 litres
water (See Fig. 4.2).
other object in the bowl while the appliance is in operation.
(storage, freezing, sterilisation).
at, heat resistant, clean and dry
surface.
a wall or a cupboard: the steam produced may damage the elements.
19
a heat source in operation (hob, household appliance, etc.).
• Do not cover the lid with a dishcloth
EN
or other item, do not attempt to block the hole in the lid, use the steam regulator cap.
• Do not let hair, scarves, ties, etc.
hang over the bowl while the appliance is in operation.
• Never put the accessories, bowl and lid in a microwave.
• Do not use the appliance outdoors.
• Never exceed the maximum quantity
indicated in the instructions.
• Ensure the appliance is completely
cool before storing.
• Never place your bowl in the freezer to cool it; use the refrigerator.
After-sales Service
• For your own safety, do not
use accessories or spare parts other than those provided by the approved after-sales centres.
Any intervention other than
cleaning and usual maintenance by the customer must be carried out
by an approved service centre.
• Consult the table “What to do if
your appliance does not work” at the end of the instruction manual.
20
Thank you for choosing this appliance that is intended exclusively for the preparation of food in a domestic environment, within the household.
On reading this instruction manual, you will nd recommendations for use, which will help you see the potential of your appliance: preparation of sauces, soups, stews, steamed dishes, pastries and desserts.
APPLIANCE DESCRIPTION:
A Motor unit B Control panel
B1: automatic program selection buttons B2: speed selector B3: cooking temperature selector and/or
heating light indicator
B4: operating time selector B5: turbo/pulse selector B6: +/- selector B7: start/stop/reset button
C LCD screen
C1: speed display C2: temperature display C3: time display C4: program selection display
C5: safety indicator display
EN
D Bowl assembly
D1: stainless steel bowl D2: locks (located under handles) D3: detachable spindle D4: bowl seal D5: XL base accessory D6: spindle locking ring
E Lid assembly
E1: steam regulator cap/stopper E2: lid E3: seal holder E4: lid seal
F Accessories:
F0 : accessory storage box F1: ultrablade chopping knife F2: mixer F3: whisk F4: kneading and grinding blade
F5: steam basket G Spatula H On/O Switch: marked 0/1 switches the
power supply to your appliance
I Cleaning brush
APPLIANCE TECHNICAL DATA:
Power: 1550W (1000W: heating element / 550W: motor)
Temperature range: 30° to 150°C
adjustable in steps of 5°C.
Operating duration range: May be adjusted from 5 seconds to 2 hours,
in intervals of 5-60 seconds.
Number of speeds: 12 - 2 intermittent speeds: speed 1 (5 sec On / 20 sec O). speed 2 (10 sec On / 10 sec O).
- 10 progressive continuous speeds (speeds 3 to 12).
21
SWITCHING ON:
Your appliance is tted with an On/O switch (H), set the switch to on. (See Fig. 9)
You have the following accessories with your appliance:
EN
Mixing soups 3min 3L Mixing fruit purees 40s 1Kg Chopping vegetables 15s 1Kg Chopping meat 30s 1Kg
Ultrablade knife
Do not use this accessory to chop hard products, use the F4 kneading blade/crusher.
It mixes Cooked dishes without damaging the ingredients Very useful for browning phases (risottos, soups).
Mixer
Whisk
9 max
Kneading/grinding blade
Steam
basket
Bouchon
Fond XL
These accessories are also tted with gripping areas to facilitate easier handling.
Chopping fish 15s 1Kg
Browned dishes
Stews
Risottos
Ratatouille, Chutney, Pulses (settings: check the recipe booklet)
Whisking egg whites, 5/10min
Mayonnaise, Whipped cream 2/5min 0,5L
Sauces, Creams
Mashed potato
Polenta
Kneading white bread dough 2min 30s 1,2Kg Kneading short crust pastry,
biscuit dough, speciality bread (rye, wholemeal, etc)
Kneading rich dough (brioche, kugelhopf etc.)
Mixing light batters (cake mixture, etc.)
Grinding nuts 1min 0,6Kg
Grinding hard texture foods 1min 0,6Kg
Crushing ice 1min
Pancake batter, waffle batter 1min 1,5L Steam cooking vegetables,
fish or meat
Soup with chunks 3min 3L
Cap/Stopper for regulating steam extraction
- High steam setting (a) = steam cooking.
- Low steam setting (b) = risotto, creamy puddings, sauces, etc.
XL base accessory Lidless browning and cooking Larger cooking surface for your large pieces of meat or fish.
to
to
to
5min 500g
45min 2,5L
22min 1,5Kg
1/20min 1L
1min 1L
1/16min 1L
2min 30s 1Kg
1min 30s
2 min
40s
3 min
20/40min 1Kg
0,8Kg
1Kg
6 to 10
7
max
22
Loading...
+ 92 hidden pages