Moulinex UNO LM2201B1, UNO LM2221BA User Manual

Ref. 8080013792
p. 1 - 3
p. 4 - 6
p. 7 - 9
p. 10 - 12
p. 13 - 15
p. 16 - 18
p. 19 - 21
p. 22 - 26
p. 27 - 29
p. 30 - 32
p. 33 - 35
p. 36 - 38
p. 44 - 42
p. 47 - 45
DA
IT
ES
PT
EL
TR
AR
FA
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
EL
DA
FI
NO
SV
AR
FA
E
D
C
I
G*
F*
H*
A
B
E
D
C
I
H
A
B
G
F
*
DA
IT
ES
PT
EL
TR
AR
FA
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
EL
DA
FI
NO
SV
AR
FA
SM_BLENDER_UNO_EO_8080013792_Mise en page 1 12/06/14 10:19 PageC1
1
2
3
4
1
2
2
1
3
1
2
1
2
1
3
2
2
1
2
3
1
4
2
1
FR
1
A B C D E F
Bloc moteur Bouton marche/arrêt/pulse Bol blender gradué Couvercle Bouchon doseur Bloc lames moulin à épices
(*Accessoire selon modèle)
G
H
I
Bloc râpe
(*Accessoire selon modèle)
Bloc lames moulin à fines herbes
(*Accessoire selon modèle)
Bol râpe, moulin à épices et moulin à fines herbes
(*Accessoire selon modèle)
Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur l’étiquette sur le dessus de l’emballage.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
• Avant la première utilisation, nettoyer
tous les accessoires (
C
),(D), (E),
(
F
),(G),(H),(I) à l’eau chaude
savonneuse, mais pas le bloc moteur (
A
). ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec précaution lors de l’utilisation ou du nettoyage de l’appareil et lorsque vous videz le bol.
• Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le fonctionnement de l’appareil.
• Remarque importante : Mettre le sélecteur de vitesse (
B
) sur «0» avant
de placer le bol blender ou les accessoires sur le bloc moteur.
• L’appareil démarre uniquement si le bol ou l’accessoire est bien positionné et verrouillé sur son corps.
Ne faites pas fonctionner le blender si le couvercle (D) n’est pas en place.
• Placez tous les ingrédients à mixer
dans le bol (
C
) après les avoir coupés
en dés sans dépasser le niveau maximal indiqué sur le bol (1 L), pour les mélanges épais commencez de préférence par les liquides. Vous pouvez ajouter des ingrédients en cours de fonctionnement par l'orifice du bouchon doseur (E).
• Versez les ingrédients dans le bol (C)
• Verrouillez le couvercle (D) et placez le bouchon (E) dans son logement situé
sur le couvercle (fig 1).
• Placez l'ensemble (C+D+E) sur le bloc moteur (A). Deux positions du bol sont possibles : poignée à droite ou à gauche du bloc moteur.
Tournez ensuite le bol blender d'un
quart de tour vers la gauche (fig 2).
• Le moulin à épices* vous permet de moudre en quelques secondes différentes épices : graines de coriandre, poivre...
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
UTILISATION DE L’APPAREIL
2
N'utilisez pas ce moulin pour des préparations liquides (jus de fruits…)
• La râpe* vous permet de réduire en poudre la noix de coco, la noix de muscade…
• Le moulin à fines herbes* vous permet de hacher en quelques secondes, en utilisant la fonction pulse, des ingrédients tels que des oignons, de l’ail, de la viande (coupée en morceaux), des fruits secs, de réaliser de la chapelure (biscottes). N’utilisez pas le Moulin à fines herbes pour des préparations liquides (jus de fruits…).
• Ces accessoires sont équipés d'un bol (I)* qui interdit l'accès aux lames pendant leur utilisation.
1-
Retournez le bol (I)* et versez-y les ingrédients.
2-
Positionnez le bloc lames en alignant les fentes du bloc lames avec les pattes du bol (I) (fig 3). Verrouillez l'accessoire en tournant le bloc lames d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig 3).
Attention si l'accessoire est mal verrouillé des fuites risquent de se produire. 3-
Retournez l'accessoire assemblé (F)*, (G)* ou (H)* positionnez-le sur le bloc moteur (A).
4-
Tournez ensuite l'accessoire assemblé (F)*,(G)* ou (H)* d'un quart de tour vers la gauche (fig 4).
5-
Branchez l'appareil et mettez le bouton M/A (B) sur la position "1" ou donnez quelques impulsions sur la position "pulse". Tenir le bol (I)* pendant le fonctionnement. Pour arrêter le blender, ramenez le bouton M/A (B) sur la position “0”.
6-
Déverrouillez l'accessoire en le tournant d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez l'accessoire assemblé (F)*, (G)* ou (H)* du bloc moteur. Retournez-le sur le plan de travail avant de déverrouiller le bloc lames (F)*, (G)* ou (H)* du bol (I)*en procédant à l'inverse de la mise en place. Vous pouvez alors récupérer la préparation dans le bol.
La couleur du bol peut s'altérer suite au mixage avec certains ingrédients très durs (clous de girofle, cannelle...).
*selon modèle
Ingrédients
Quantités
(max.)
Temps de
fonctionnement
Accessoire
Soupe 1 L 3 min
C
Abricots secs 60 g 3 s
H*
Oignons 60 g
5 à 10s par
impulsions
H*
Amandes / noisettes décortiquées
60 g
40 à 60s par
impulsions
H*
Poivre 60 g 45 à 60 s
F*
Graines de coriandre 40 g 45 à 60 s
F*
Noix de muscade 1 à 3
15 à 20 s
par impulsions
G*
Noix de coco 40 g
15 à 20 s
par impulsions
G*
3
• Débranchez l’appareil et retirez les accessoires.
• Manipulez-les avec précaution, les lames du bol blender et des accessoires sont coupantes.
• Enlevez le bol (
C
) et rincez-le sous
l’eau courante ainsi que son couvercle (
D
).
• Pour nettoyer le bloc moteur (
A
),
utilisez un chiffon humide. Séchez-le
soigneusement.
• Ne plongez jamais le bloc moteur
(
A
) sous l’eau courante.
• Le bol (
C
) et les accessoires (
F, G,
H
) ainsi que le bol (I) peuvent être
nettoyés à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle dans le panier supérieur avec le programme «ECO» ou «PEU SALE».
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
Problèmes Causes Solutions
Le produit ne fonctionne pas.
La prise n'est pas branchée.
Branchez l'appareil sur une prise de même voltage.
Le bol ou l'accessoire assemblé n'est pas correctement positionné ou verrouillé sur le bloc moteur.
Vérifiez que le bol ou les accessoires sont bien positionnés et verrouillés sur le bloc moteur suivant
fig. 2 ou 4
Vibrations excessives.
Le produit n'est pas posé sur une surface plane.
Placez le produit sur une surface plane.
Volume d'ingrédients trop important.
Réduisez la quantité d'ingrédients traités.
Fuite par le couvercle du bol.
Volume d'ingrédients trop important.
Réduisez la quantité d'ingrédients traités.
Le couvercle n'est pas bien positionné.
Verrouillez correctement le couvercle sur le bol blender.
Fuite par le bas des accessoires.
Le bloc lames (
F ou G ou H)*
est mal verrouillé dans le bol
(I)*
Vérifiez que le bloc lames est bien verrouillé sur le bol (fig. 3)
Le couteau ne tourne pas facilement.
Morceaux d'aliments trop gros ou trop durs.
Réduisez la taille ou la quantité d'ingrédients traités. Ajoutez du liquide.
*selon modèle
Votre blender ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir liste dans livret service). Vous pouvez personnaliser votre blender et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un
centre agréé les accessoires suivants : l’accessoire Moulin à épices (
F
),
l’accessoire râpe (G), l’accessoire moulin à fines herbes (H) ou un bol blender (C) supplémentaire.
EN
4
A B C D E F
Motor unit On/off/pulse button Graduated blender jug Lid Measuring cap Spice grinder blade unit
(*depending on model)
G
H
I
Grater unit
(*depending on model)
Herb grinder blade unit
(*depending on model)
Grater, spice grinder and herb grinder bowl
(*depending on model)
The accessories contained in the model you have bought are represented on the label located on the top of the packaging.
DESCRIPTION
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
• Before using your appliance for the
first time, clean all the accessories
(
C
),(D), (E), (F),(G),(H)(I), in warm
water and washing-up liquid except for the motor unit (
A
). CAUTION: The blades are extremely sharp; handle them with caution when using or cleaning the appliance and when emptying the jug.
• Make sure all the packaging has
been removed before operating the appliance.
• Important note: Turn the speed
selector (
B
) to “0” before placing the
blender jug or accessories on the motor unit.
• The appliance starts only if the jug or accessory is correctly locked on its body.
Do not operate the blender if the lid (D) is not in place.
• Place all the ingredients to be mixed
in the jug (C) after dicing them. Do not exceed the maximum level indicated on the jug (1 L), for thick mixtures. Start preferably with liquids. You can add ingredients when the appliance is running through the hole in the lid when you remove the measuring cap (E).
• Pour the ingredients into the jug (C)
• Lock the lid (D) and place the
measuring cap (
E
) in its recess on
the lid (fig 1).
• Place the assembly (C+D+E) on the
motor unit (A). The jug can be placed in two positions: handle on the right or left of the motor unit. Then rotate the jug through a quarter turn to the left (fig 2).
• With the spice grinder (F)*, you can grind different spices in a few seconds: coriander seeds, peppercorns, etc. Do not use this grinder for liquid preparations (fruit juices, etc.)
• With the grater (G)* you can powder coconut, nutmeg, etc.
USING FOR THE FIRST TIME
USING YOUR APPLIANCE
5
• With the herb grinder (H)*, you can
chop ingredients like onions, garlic, meat (cut into pieces) and dry fruits in a few seconds and make crumbs (rusk) by using the pulse function. Do not use the herb grinder for liquid preparations (fruit juices, etc.)
• These accessories are equipped with
a bowl (I)* that prevents access to the blades during use.
1-
Invert the bowl (I)*and place the ingredients into it.
2-
Position the blade unit by aligning the slots on the blade unit with the tabs on the bowl (I) (fig 3). Lock the accessory by rotating the blade unit through a quarter turn in the anticlockwise direction (fig 3).
Caution: leaks can occur if the accessory is not locked correctly. 3-
Rotate the assembly accessory (F)*, (G)* or (H)* and position it on the motor unit (A).
4-
Then turn the assembled accessory (F)*, (G)* or (H)* through a quarter turn to the left (fig 4) to lock onto the motor unit (A)..
5-
Plug in the appliance and turn the On/Off button (B) to position "1" or apply a few pulses on the "pulse" position. Hold the bowl (I)* when the appliance is running. To stop the blender, turn the On/Off button (B) to “0”.
6-
Unlock the accessory by rotating it through a quarter turn in the anticlockwise direction. Remove the assembled accessory (F)*, (G)* or (H)* from the motor unit.Turn it over on the worktop before unlocking the blade unit (F)*, (G)* or (H)* from the bowl (I)* in the reverse order of the assembly. You can then empty the preparation in the bowl.
The colour of the bowl may change after blending certain very hard ingredients (cloves, cinnamon, etc.).
*depending on model
Ingredients
Quantity
(max.)
Operating time Accessory
Soup 1 L 3 min
C
Dried apricots 60g 3sec
H*
Onions cut into pieces 60g 5 to 10 sec In pulses
H*
Shelled almonds / hazelnuts 60g
40 to 60 sec In
pulses
H*
Peppercorns 60g 45 to 60 sec
F*
Coriander seeds 40g 45 to 60 sec
F*
Nutmeg 1 to3 15 to 20 sec In pulses
G*
Coconut shelled 40g 15 to 20 sec In pulses
G*
6
• Unplug the appliance and remove the accessories.
• The blades of the accessories are very sharp. Handle them with caution.
• Remove the jug (
C
) and rinse it
and its lid (
D
) under running water.
• To clean the motor unit (
A
), use a
moist cloth. Dry it carefully.
• Never immerse the motor unit (
A
) in
running water.
• The jug (C), accessories (F, G, H) and the bowl (I) can be cleaned with hot soapy water or in the dishwasher in the top basket with the "ECO" or "LIGHTLY SOILED" programme.
CLEANING YOUR APPLIANCE
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
Product does not work
The plug is not connected
Connect the appliance to a socket with the same voltage
The blender jug or assembled accessory is not correctly positioned or locked on the motor unit.
Check that the jug or accessories are correctly positioned and locked on the motor unit as shown in Fig. 2 or 4
Excessive vibrations
The product is not placed on a flat surface
Place the product on a flat surface
Volume of ingredients is too high
Reduce the quantity of ingredients processed
Leak from the lid of the bowl
Volume of ingredients is too high
Reduce the quantity of ingredients processed
The lid is not correctly positioned
Lock the lid correctly on the blender jug
Leak from the base of the accessories
The blade unit (
F or G or H)*
is not locked correctly in the bowl (I)
*
Check that the blade unit is locked correctly on the bowl (
fig. 3
)
The blade does not turn easily
Pieces of food too large or too hard
Reduce the size or quantity of ingredients processed Add liquid if appropriate
*depending on model
YOUR BLENDER STILL DOES NOT WORK?
Contact an approved service centre (see list in service booklet). HELPLINE: UK and ROI 0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – ROI or consult our web site: www.moulinex.co.uk
You can customise your blender and obtain the following accessories from your usual dealer or from an approved service centre: spice grinder (
F
), grater (G), herb grinder
(H) or an additional blender jug (C).
DE
7
A B C D E F
Motorblock Ein/Aus/Pulse-Taste Mixaufsatz mit Messskala Deckel Dosierdeckel Messerblock Gewürzmühle
(*Zubehör je nach Modell)
G
H
I
Messerblock Raspel
(*Zubehör je nach Modell)
Messerblock Kräutermühle
(*Zubehör je nach Modell)
Behälter für Raspel, Gewürzmühle und Kräutermühle
(*Zubehör je nach Modell)
Die zu dem von Ihnen erworbenen Modell gehörigen Zubehörteile sind auf dem Etikett auf der Oberseite der Verpackung angegeben.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
• Reinigen Sie vor dem ersten
Gebrauch alle Zubehörteile (C), (D), (E), (F), (G), (H), (I) mit heißem Seifenwasser, mit Ausnahme des Motorblocks (A).
ACHTUNG: Die Messerklingen sind extrem scharf; gehen Sie beim Gebrauch und bei der Reinigung des Gerätes sowie beim Leeren des Mixaufsatzes sehr vorsichtig damit um.
Stellen Sie sicher, dass vor Inbetriebnahme des Gerätes die
gesamte Verpackung entfernt wurde.
• Wichtiger Hinweis: Stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler (B) auf „0“, bevor Sie den Mixaufsatz oder die Zubehörteile auf dem Motorblock anordnen.
• Das Gerät kann nur dann in Betrieb
gesetzt werden, wenn der Mixaufsatz oder die Zubehörteile richtig auf dem Gehäuse verriegelt wurden.
Schalten Sie den Mixer nicht ohne
aufgesetzten Deckel (D) ein.
• Schneiden Sie die zu mixenden Zutaten in Würfel und geben Sie sie in den Mixaufsatz (C), ohne dabei den auf dem Behälter angegebenen, maximalen Füllstand (1 l) zu überschreiten. Beginnen Sie bei dickflüssigen Zubereitungen vorzugsweise mit den Flüssigkeiten.
Sie können während der Zubereitung weitere Zutaten über die Öffnung des Dosierverschlusses (E) beimengen.
• Geben Sie die Zutaten in den Mixaufsatz (C).
• Verriegeln Sie den Deckel (D) und setzen Sie den Verschluss (E) in die
Aussparung auf dem Deckel (Abb. 1).
• Setzen Sie die gesamte Einheit
(C+D+E) auf den Motorblock (A). Zwei Mixaufsatz-Positionen sind möglich: Haltegriff rechts oder links vom Motorblock. Drehen Sie den Aufsatz eine viertel Drehung nach links.
• Mit der Gewürzmühle* können Sie in wenigen Sekunden verschiedenste Gewürze mahlen: Koriander-, Pfefferkörner… Diese Mühle darf nicht für flüssige Zubereitungen verwendet werden (Fruchtsäfte, ...).
INBETRIEBNAHME
GEBRAUCH
ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie diese vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Bewahren Sie sie sorgfältig auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
8
• Die Raspel* dient zum Reiben von Kokosnuss, Muskatnuss, ...
• Mit der Kräutermühle* können Sie mithilfe der Pulse-Funktion in wenigen Sekunden Zutaten, wie etwa Zwiebel, Knoblauch, Fleisch (in Stücke geschnitten) oder Trockenobst klein hacken oder Paniermehl (Zwieback) zubereiten. Die Kräutermühle darf nicht für flüssige Zubereitungen verwendet werden (Fruchtsäfte, ...).
• Diese Zubehörteile umfassen einen Behälter (I)*, der die Messer während des Betriebs abschirmt.
1- Drehen Sie den Behälter (I)* um und
geben Sie die Zutaten hinein.
2- Setzen Sie den Messerblock auf und
richten Sie dabei die Aussparungen des Messerblocks mit den Laschen des Behälters (I) aus (Abb. 3).
Verriegeln Sie das Zubehör, indem Sie den Messerblock eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Abb. 3). Achtung! Bei schlecht verriegeltem Zubehör kann der Inhalt möglicherweise austreten. 3- Drehen Sie das zusammengesetzte
Zubehör (F)*, (G)* oder (H)* wieder um und setzen Sie es auf den Motorblock (A).
4- Drehen Sie dann das
zusammengesetzte Zubehör (F)*, (G)* oder (H)* eine Vierteldrehung nach links (Abb. 4).
5- Schließen Sie das Gerät an die
Steckdose an und schalten Sie die Ein/Aus-Taste (B) auf „1“ oder schalten Sie einige Male auf den Intervallbetrieb „Pulse“. Halten Sie den Behälter (I)* während des Betriebes fest.
Zum Ausschalten des Mixers stellen Sie die Ein/Aus-Taste (B)auf die Position „0“. 6- Entriegeln Sie das Zubehör, indem
Sie es eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen. Nehmen Sie das zusammengesetzte Zubehör (F)*, (G)* oder (H)* vom
Motorblock ab. Drehen Sie es auf der Arbeitsfläche wieder um, bevor Sie den Messerblock (F)*, (G)* oder (H)* vom Behälter (I)*abschrauben, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung wie beim Verriegeln drehen. Sie können die Zubereitung nun aus dem Behälter herausnehmen.
Die Farbe des Behälters kann sich nach dem Mixen bestimmter, sehr harter Zutaten verändern (Gewürznelken, Zimt, ...).
*je nach Modell
Zutaten
Menge (max.)
Dauer Zubehör
Suppe 1 l 3 min
C
Getrocknete Aprikosen 60g 3 s
H*
Zwiebeln 60g
5 bis 10 s im
Pulse-Betrieb
H*
Mandeln /Haselnüsse ohne Schale
60g
40 bis 60 s im
Pulse-Betrieb
H*
Pfeffer 60g 45 bis 60 s
F*
Korianderkörner 40g 45 bis 60 s
F*
Muskatnuss 1 bis 3
15 bis 20 s im
Pulse-Betrieb
G*
Kokosnuss 40g
15 bis 20 s im
Pulse-Betrieb
G*
9
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Zubehörteile.
• Gehen Sie vorsichtig damit um, die Messer des Mixaufsatzes und der Zubehörteile sind sehr scharf.
• Nehmen Sie den Mixaufsatz (C) ab und spülen Sie ihn mitsamt dem Deckel (D) unter fließendem Wasser.
• Reinigen Sie den Motorblock (A)
mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
• Halten Sie den Motorblock (A)
niemals unter fließendes Wasser.
• Der Mixaufsatz (C), die Zubehörteile (F, G, H) sowie der Behälter (I) können mit warmem Seifenwasser oder mit dem „SPAR“- oder „KURZ“-Programm im oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden.
REINIGUNG
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit der gleichen Spannung an.
Der Mixaufsatz oder das zusammengesetzte Zubehör wurde nicht korrekt auf den Motorblock aufgesetzt oder verriegelt.
Kontrollieren Sie Position und Verriegelung des Mixaufsatzes oder der Zubehörteile auf dem Motorblock gemäß Abb. 2
oder 4
Extrem starke Vibrationen
Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
Eine zu große Menge an Zutaten
Verringern Sie die Menge der verarbeiteten Zutaten.
Der Deckel ist undicht.
Eine zu große Menge an Zutaten
Verringern Sie die Menge der verarbeiteten Zutaten.
Der Deckel ist nicht richtig aufgesetzt.
Verriegeln Sie den Deckel ordnungsgemäß auf dem Mixaufsatz.
Die Unterseite der Zubehörteile ist undicht.
Der Messerblock (F oder G oder
H )* ist schlecht im Behälter (I)* verriegelt.
Stellen Sie sicher, dass der Messerblock ordnungsgemäß im Behälter verriegelt ist.
(Abb. 3)
Das Messer dreht sich schwerfällig.
Die Lebensmittelstücke sind zu groß oder zu hart.
Verringern Sie die Größe oder Menge der verarbeiteten Zutaten. Geben Sie Flüssigkeit hinzu.
*je nach Modell
IHR MIXER FUNKTIONIERT IMMER NOCH NICHT?
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im Serviceheft). Dieses Gerät kann auf Ihre persönlichen Anforderungen abgestimmt werden. Bei Ihrem Fachhändler und in den
autorisierten Kundendienstwerkstätten sind folgende Zubehörteile erhältlich: Gewürzmühle
(F), Raspel (G),
Kräutermühle
(H) oder ein zusätzlicher
Mixaufsatz
(C).
10
A B C D E F
Motorblok Aan-/uit-/impuls-knop Mengbeker met maatverdeling Deksel Doseerdop Specerijenmaler
(*afhankelijk van het model)
G
H
I
Rasp
(*afhankelijk van het model)
Kruidenmaler
(*afhankelijk van het model)
Mengkom van de rasp, specerijenmaler en kruidenmaler
(*afhankelijk van het model)
De bijgeleverde accessoires van het zojuist door u aangekochte model worden op het etiket boven op de verpakking weergegeven.
BESCHRIJVING
NL
• Reinig alle accessoires (C),(D), (E), (
F
),(G),(H),(I), in een warm sopje,
behalve het motorblok (
A
) voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt.
VOORZICHTIG: De messen zijn vlijmscherp; hanteer ze voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt of reinigt en wanneer u de mengbeker leegt.
• Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal is verwijderd voordat u het apparaat gebruikt.
• Belangrijke opmerking: Draai de
snelheidskeuzeschakelaar (
B
) naar
"0" voordat u de mengbeker of accessoires op het motorblok plaatst.
• Het apparaat kan pas worden gestart wanneer de mengbeker of het accessoire op de juiste wijze op de romp van het apparaat is vergrendeld.
Gebruik de blender niet zonder deksel (D).
• Snijd de ingrediënten klein en doe ze
in de mengbeker (
C
). Voor dikke
mengsels mag u het op de mengkom aangegeven maximumniveau (1 L) niet overschrijden. Begin bij voorkeur met de vloeibare ingrediënten. U kunt ingrediënten toevoegen wanneer het apparaat in werking is door het gat in de doseerdop (E).
• Giet de ingrediënten in de mengbeker
(C)
• Vergrendel het deksel (D) en plaats
de doseerdop (E) in de uitsparing in het deksel (fig 1).
• Plaats het geheel (C+D+E) op het motorblok (A). De mengbeker kan op twee manieren op het motorblok worden gezet: met de handgreep naar rechts of met de handgreep naar links.
Draai daarna de mengbeker een
kwartslag naar links (fig. 2)
• Met de specerijenmaler* kunt u in enkele seconden verschillende
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
WERKEN MET HET APPARAAT
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar deze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken.
11
specerijen hakken: korianderzaadjes, peper, enz. Gebruik deze maler niet voor vloeibare bereidingen (vruchtensappen, enz.)
• Met de rasp* kunt u kokos, nootmuskaat, enz. raspen.
• Met de kruidenmaler* kunt u ingrediënten als uien, knoflook, vlees (in stukken gesneden) en droge vruchten in enkele seconden fijnhakken en beschuiten verkruimelen door de impulsfunctie te gebruiken. Gebruik de kruidenmaler niet voor vloeibare bereidingen (vruchtensappen, enz.)
• Deze accessoires zijn voorzien van een mengkom (I)* die toegang tot de messen voorkomt tijdens het gebruik. Vloeibare bereidingen (vruchtensappen, enz.)
1-
Draai de mengkom (I)* en giet de ingrediënten erin.
2-
Plaats de meseenheid op de mengkom (I) door de merktekens op de mengkom en de meseenheid op één lijn te brengen (fig 3).
Vergrendel het accessoire door de meseenheid een kwartslag tegen de wijzers van de klok in te draaien (Fig. 3).
Voorzichtig: een slechte vergrendeling van het accessoire kan lekken
veroorzaken. 3-
Draai het gemonteerde geheel (F)*, (G)* of (H)* en plaats het op het motorblok (A).
4-
Draai het gemonteerde geheel (F)*, (G)* of (H)* vervolgens een kwartslag naar links (fig 4).
5-
Steek de stekker in het stopcontact en zet de aan /uit-knop (B) op de stand
"1" of geef enkele impulsen op de "impuls". stand. Houd de mengkom (I)* vast wanneer het apparaat in
werking is. Zet de aan/uit-knop (B) op“0”om de blender stop te zetten.
6-
Ontgrendel het accessoire door hem een kwartslag tegen de wijzers van de klok in te draaien. Verwijder het gemonteerde accessoire (F)*, (G)* of (H)* van het motorblok.
Draai het om op het werkvlak voordat u de meseenheid (F)*, (G)* of (H)* van de kom (I)* ontgrendelt in de tegengestelde volgorde van de montage. U kunt vervolgens de bereiding uit de mengkom halen.
De kleur van de mengkom kan veranderen na het mengen van zeer harde ingrediënten (nootmuskaat, kaneel, enz.).
* afhankelijk van het model
Ingrediënten
Aantal
(max)
Werkingsduur Accessoire
Soep 1 l 3 min
C
Gedroogde abrikozen 60 g 3 sec
H*
Uien 60 g 5 tot 10s per impuls
H*
Ongepelde amandelen / hazelnoten
60 g 40 tot 60s per impuls
H*
Peper 60 g 45 tot 60 sec
F*
Korianderzaadjes 40 g 45 tot 60 sec
F*
Nootmuskaat 1 à 3
15 tot 20 sec in
Impulsen
G*
Kokos 40 g
15 tot 20 sec in
Impulsen
G*
12
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder de accessoires.
• De messen van de accessoires zijn vlijmscherp. Hanteer ze voorzichtig.
• Neem de mengbeker (C) van het motorblok en spoel die samen met het deksel (D) af onder stromend water.
• Reinig het motorblok (A) met een
vochtige doek. Droog het goed af. Dompel het motorblok (A) nooit onder in water.
• De kom (C) en de accessoires (F, G, H) mogen net als de kom (I) worden afgewassen in warm zeepwater of in het bovenste gedeelte van de vaatwasser, waarbij het programma "ECO" of "LICHT BEVUILD" wordt gebruikt.
HET APPARAAT REINIGEN
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met hetzelfde voltage.
De mengbeker of het gemonteerde accessoire is niet juist op het motorblok geplaatst of vergrendeld.
Controleer of de mengbeker of accessoires juist op het motorblok zijn geplaatst en vergrendeld zoals getoond in
Fig. 2 of 4.
Overmatige trillingen.
Het apparaat is niet op een vlakke ondergrond geplaatst.
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
Het volume van de ingrediënten is te groot.
Verminder de hoeveelheid verwerkte ingrediënten.
Lekkage langs het deksel.
Het volume van de ingrediënten is te groot.
Verminder de hoeveelheid verwerkte ingrediënten.
Het deksel is niet goed geplaatst.
Vergrendel het deksel goed met de mengbeker.
Lekkage aan de onderkant van de accessoires.
De meseenheid (F of G of H )* is niet juist in de mengkom (I) vergrendeld.*
Controleer of de meseenheid juist in de mengkom is vergrendeld (fig. 3)
Het mes draait niet makkelijk.
De stukken voedsel zijn te groot of te hard.
Maak de stukken kleiner of verminder de hoeveelheid verwerkte ingrediënten.Voeg vloeistof toe
* afhankelijk van het model
WERKT DE BLENDER NOG STEEDS NIET?
Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje). U kunt uw blender aanpassen en de volgende accessoires kopen in uw
gewone winkel of bij een erkend servicecentrum: specerijenmaler (F) rasp (G), kruidenmaler (H) of een extra mengbeker (C).
13
A B
C D E F
Bloque motor Botón encendido/apagado/impulsos Vaso de la batidora graduado Tapa Tapón dosificador Bloque de cuchillas para el molino para especias
(*Accesorio según el modelo)
G H
I
Bloque rallador
(*Accesorio según el modelo)
Bloque de cuchillas para el molino para finas hierbas
(*Accesorio según el modelo)
Bloque de cuchillas para el molino para finas hierbas
(*Accesorio según el modelo)
Los accesorios incluidos con este modelo que acaba de comprar se muestran en la etiqueta situada en la parte superior de la caja.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todos los accesorios (C), (D), (E), (F), (G), (H), (I) con agua caliente y jabón, excepto el bloque motor (A).
ATENCIÓN: Las hojas de las cuchillas
están extremadamente afiladas, manipúlelas con precaución al utilizar o limpiar el aparato y cuando vacíe el vaso.
• Asegúrese de que se ha retirado
todo el embalaje antes de utilizar el
aparato.
• Nota importante: ponga el selector
de velocidad (B) en la posición "0" antes de colocar el vaso de la batidora o los accesorios sobre el bloque motor.
• El aparato únicamente funcionará si el vaso o el accesorio está bien colocado y acoplado a su cuerpo.
• No ponga en marcha la batidora si la tapa (D) no está colocada.
• Corte todos los ingredientes en dados
y viértalos en el vaso (C) para mezclarlos, sin sobrepasar el nivel máximo indicado (1 L). Para las mezclas espesas es preferible empezar por los líquidos. Durante el funcionamiento, puede añadir los ingredientes por el orificio del tapón dosificador (E).
• Vierta los ingredientes en el vaso (C).
• Acople la tapa (D) y coloque el tapón dosificador (E) en el tubo alimentador
de la tapa (fig. 1).
• Coloque el conjunto (C+D+E) en el bloque motor (A). El vaso tiene dos posiciones posibles: con el asa a la derecha o a la izquierda del bloque motor.
A continuación, gire el vaso un cuarto de vuelta hacia la izquierda (fig. 2).
• El molino para especias* le permite moler en pocos segundos diferentes especias: semillas de cilantro, pimienta... No utilice este molino para
ANTES DEL PRIMER USO
USO DEL APARATO
Loading...
+ 34 hidden pages