MOULINEX PC 3001, PC 3021 User Manual

Page 1
vitapress
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
NO
SV
FI
CS
SK
PL
BG
HU
LT
LV
ET
EL
BS
SL
SR
HR
RO
Page 2
Page 3
A
B
E
F
C
D
Page 4
Page 5
- Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les
aliments.
- Mettez en place la verseuse (B), la grille (C) et le cône (E) sur le bloc moteur (A)
comme indiqué sur le dessin.
- Coupez un agrume en deux et pressez doucement chaque moitié sur le cône. Vous
récupérez ainsi le jus dans la verseuse (B).
- Jus sans pulpe : placez la grille métallique (D) entre le cône (E) et la grille (C)
pour obtenir un jus absolument sans pulpe.
- Ne faites jamais fonctionner le presse-agrumes pendant plus de 10 minutes sans interruption.
- Après avoir déballé votre appareil et avant son premier fonctionnement, nettoyez l’ensemble des pièces.
- Nettoyez le bloc moteur (A) avec un linge humide. Ne le plongez jamais dans l’eau.
- Toutes les autres pièces (couvercle de protection (F), grille (C), grille métallique (D), cône (E), verseuse (B) peuvent être lavées sous le robinet ou au lave-vaisselle (panier supérieur).
- Après utilisation, nettoyez immédiatement les différentes pièces sous le robinet ou au lave-vaisselle afin que la pulpe n’y reste pas collée.
- N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’éponge abrasive.
- Vérifiez le branchement de votre appareil.
- Vous avez soigneusement suivi toutes ces instructions, votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre agréé.
DESCRIPTION
A Bloc moteur B Verseuse C Grille
D Grille métallique (selon modèle) E Cône F Couvercle de protection
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE
DÉPANNAGE
5
FR
Page 6
6
- Before using the appliance for the first time, wash the parts which will be in
contact with food.
- Position the jug (B), the filter (C) and the cone (E) on the motor unit (A) as
shown on the diagram.
- Cut a citrus fruit in half and gently press each half onto the cone. You will recover
the juice in the jug (B).
- Pulp-free juice: position the metal filter (D) between the cone (E) and filter (C)
to obtain juice with no pulp.
- Never operate the juice extractor for more than 10 minutes at a time, without stopping.
- Once you have unpacked your appliance and before using it for the first time, clean all parts.
- Clean the motor unit (A) with a damp cloth. Do not immerse the appliance in water.
- All the other parts (protective cover (F), filter (C), metal filter (D), cone (E), jug (B)) can be washed under the tap or in a dishwasher (upper trays).
- After use, immediately clean the various parts under the tap or in a dishwasher so that the pulp doesn’t remain stuck on them.
- Never use bleach or an abrasive sponge.
- Over time the strong coloured natural juices from food such as carrots and beetroot may stain some of the plastic parts, this is normal. These parts may be cleaned by soaking in mild bleach (non-abrasive) straight after use.
- Check that your appliance is plugged in correctly.
- If you have followed all of these instructions carefully and your appliance still doesn’t work, please contact our Helpline for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK (01) 461 0390 – Ireland
DESCRIPTION
A Motor unit B Jug C Filter D Metal filter (according to model)
E Cone F Protective cover
USING THE APPLIANCE
CLEANING
TROUBLESHOOTING
EN
Page 7
7
- Was voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact komen met het
voedsel.
- Zet het sapreservoir (B), het rooster (C) en de perskegel (E) op hun plaats op het motorblok (A) zoals aangegeven op de tekening.
- Snijd een citrusvrucht in tweeën en druk beide helften zacht op de kegel. Het sap komt zo terecht in het sapreservoir (B).
- Sap zonder vruchtvlees: plaats het metalen rooster (D) tussen de perskegel (E) en het rooster (C) voor sap zonder vruchtvlees.
- Laat de citruspers nooit langer dan 10 minuten zonder onderbreking werken.
- Reinig na het uitpakken van het apparaat en vóór het eerste gebruik alle onderdelen.
- Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek. Nooit in water onderdompelen.
- Alle andere onderdelen (stofdeksel (F), rooster (C), metalen rooster (D), perskegel (E), sapreservoir (B) kunnen onder de kraan of in de vaatwasser (bovenste rek) afgewassen worden.
- Was na gebruik onmiddellijk de verschillende onderdelen af onder de kraan of in de vaatwasser, zodat het vruchtvlees niet vastplakt.
- Gebruik nooit bleekmiddel of schuursponsjes.
- Controleer de aansluiting van uw apparaat.
- U heeft deze instructies goed opgevolgd, maar uw apparaat werkt nog steeds niet? Richt u in dat geval tot uw detailhandelaar of een erkende servicedienst.
BESCHRIJVING
A Motorblok B Sapreservoir C Rooster
D Metalen rooster (afhankelijk van het model) E Perskegel F Stofdeksel
INSCHAKELEN
REINIGING
WAT TE DOEN BIJ STORING
NL
Page 8
- Alle Teile des Geräts, die mit Nahrungsmitteln in Beruhrung kommen, mussen vor
der ersten Benutzung abgewaschen werden.
- Setzen Sie den Mixbecher (B), den Filter (C) und den Presskegel (E) wie auf der Abbildung angegeben auf den Motorblock (A).
- Schneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei Hälften und drucken Sie die Hälften leicht
auf den Presskegel. Der Saft läuft in die Saftschale (B).
- Saft ohne Fruchtfleisch: Fugen Sie den Metallfilter (D) zwischen den Presskegel
(E) und den Filter (C), um das Fruchtfleisch ruckstandsfrei auszufiltern.
- Lassen Sie die Zitruspresse nie länger als 10 Minuten ohne Unterbrechung laufen.
- Packen Sie Ihr Gerät aus und reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile des Geräts.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie ihn nie ins Wasser.
- Alle anderen Teile des Geräts (Schutzdeckel (F), Filter (C), Metallfilter (D), Presskegel (E), Mixbecher (B)) können unter fließendem Wasser oder in der
Geschirrspulmaschine gereinigt werden (oberer Korb).
- Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Geräts nach der Benutzung unverzuglich
unter fließendem Wasser oder in der Geschirrspulmaschine, um zu verhindern, dass
das Fruchtfleisch an ihnen kleben bleibt.
- Benutzen Sie niemals Bleichwasser oder Scheuerschwämme.
- Überprufen Sie den Anschluss des Geräts.
- Sie haben sich genau an die Anweisungen gehalten und das Gerät funktioniert trotzdem nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler oder an ein zugelassenes Servicezentrum.
BESCHREIBUNG
A Motorblock B Saftschale C Filter
D Metallfilter (je nach Modell) E Presskegel F Schutzdeckel
INBETRIEBNAHME
REINIGUNG
IM PROBLEMFALL
8
DE
Page 9
- Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate i pezzi che saranno
a contatto con gli alimenti.
- Inserite il bricco (B), il filtro (C) e il cono (E) sul blocco motore (A) come indicato
sul disegno.
- Tagliate un agrume in due e premete delicatamente ogni metà sul cono. In questo
modo il succo verrà raccolto direttamente nel bricco (B).
- Succo senza polpa: Mettete il filtro metallico (D) tra il cono (E) e il filtro (C) per
ottenere un succo completamente senza polpa.
- Non fate mai funzionare lo spremiagrumi per più di 10 minuti ininterrottamente.
- Dopo avere tolto dalla confezione il vostro apparecchio e prima di farlo funzionare per la prima volta, pulite tutti i pezzi.
- Pulite il blocco motore (A) con un panno umido. Non mettetelo mai in acqua.
- Tutti gli altri pezzi (coperchio di protezione (F), filtro (C), filtro metallico (D), cono (E), bricco (B)) possono essere lavati sotto il rubinetto o in lavastoviglie (cestello superiore).
- Dopo l’uso, pulite immediatamente i vari pezzi sotto il rubinetto o in lavastoviglie affinché polpa non vi resti attaccata.
- Non utilizzate mai candeggina o spugnetten abrasive.
- Verificate il collegamento del vostro apparecchio
- Avete accuratamente seguito tutte queste istruzioni e l’apparecchio non funziona ancora? In questo caso, rivolgetevi al vostro rivenditore o a un centro autorizzato.
DESCRIZIONE
A Blocco motore B Bricco C Filtro
D Filtro metallico (secondo modello) E Cono F Coperchio di protezione
MESSA IN FUNZIONE
PULIZIA
RISOLUZIONE GUASTI
9
IT
Page 10
- Antes da primeira utilização, lave todos os elementos que entrarão em contacto
com os alimentos.
- Coloque o recipiente para sumo (B), a grelha (C) e o cone (E) sobre o bloco do motor (A), conforme indicado no desenho.
- Corte um citrino ao meio e pressione suavemente cada metade sobre o cone. Recupere o sumo no recipiente previsto para este efeito (B).
- Sumo sem polpa: coloque a grelha de metal (D) entre o cone (E) e a grelha (C) por forma a obter sumo sem qualquer vestígio de polpa.
- Nunca coloque o espremedor de citrinos a funcionar durante mais de 10 minutos em contínuo.
- Depois de desembalar o aparelho e antes de o colocar a funcionar pela primeira vez, limpe todas as peças.
- Limpe o bloco do motor (A) com um pano húmido. Nunca o mergulhe em água.
- Todos os outros elementos (tampa de protecção (F), grelha (C), grelha de metal (D), cone (E), recipiente para sumo (B)) podem ser lavadas à mão ou na máquina da loiça (cesto superior).
- Após cada utilização, lave de imediato os diferentes elementos quer à mão quer na máquina da loiça por forma a evitar que a polpa seque e fique colada.
- Nunca utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
- Verifique a ligação do seu aparelho.
- Apesar de ter seguido cuidadosamente todas estas instruções, o aparelho continua sem funcionar? Neste caso, dirija-se ao seu revendedor ou a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
DESCRIÇÃO
A Bloco do motor B Recipiente para sumo C Grelha
D Grelha de metal (consoante o modelo) E Cone F Tampa de protecção
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
LIMPEZA
EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
10
PT
Page 11
- Antes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos.
- Coloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como
indicado en el dibujo.
- Corte un cítrico en dos partes y presione suavemente sobre el cono cada mitad.
Recuperará de este modo el zumo en la jarra (B).
- Zumo sin pulpa: Coloque la rejilla metálica (D) entre el cono (E) y la rejilla (C)
para obtener un zumo sin nada de pulpa.
- Nunca haga funcionar el exprimidor durante más de 10 minutos sin interrupción.
- Tras haber desembalado su aparato y antes de su primer funcionamiento, limpie todas las piezas.
- Limpie el bloque motor (A) con un paño húmedo. Nunca lo introduzca en agua.
- Todas las otras piezas (tapa de protección (F), rejilla (C), rejilla metálica (D), cono (E), jarra (B)) se pueden lavar bajo el grifo o en el lavavajillas (cesta superior).
- Tras la utilización, limpie inmediatamente las diferentes piezas bajo el grifo o en el lavavajillas para que la pulpa no quede pegada.
- Nunca utilice lejía o una esponja abrasiva.
- Compruebe la conexión del aparato.
- ¿Ha seguido cuidadosamente todas estas instrucciones, el aparato sigue sin funcionar? En este caso, diríjase a su distribuidor o a un servicio técnico autorizado.
DESCRIPCIÓN
A Bloque motor B Jarra C Rejilla
D Rejilla metálica (según modelo) E Cono F Tapa de protección
PUESTA EN MARCHA
LIMPIEZA
REPARACIÓN
11
ES
Page 12
- Før første brug af apparatet vaskes de dele, som er i kontakt med fødevarer.
- Anbring kanden (B), filteret (C) og kuplen (E) på motorblokken (A) som vist på
tegningen.
- Skær en citrusfrugt i to stykker og tryk hver halvdel let ned på kuplen. Saften
opsamles i kanden (B).
- Saft uden frugtkød: Anbring metalfilteret (D) mellem kuplen (E) og filteret (C),
for at få saft uden frugtkød.
- Brug aldrig saftpresseren i mere end 10 minutter ad gangen uden stop.
- Når apparatet er pakket ud, skal alle delene vaskes før første brug.
- Motorblokken (A) rengøres med en fugtig klud. Apparatet må ikke nedsænkes i
vand.
- Alle de andre dele (beskyttelseslåg (F), filter (C), metalfilter (D), kuppel (E), kande (B)) kan vaskes under vandhanen eller i opvaskemaskinen (i den øverste kurv).
- Efter brug bør de forskellige dele straks rengøres under vandhanen eller i opvaskemaskinen, for at undgå, at frugtkødet klistrer fast til dem.
- Brug aldrig klorin eller en slibende svamp.
- Med tiden kan den stærkt farvede saft fra fødevarer, som for eksempel gulerødder og rødbeder, plette nogle af plastikdelene. Dette er normalt. Disse dele kan rengøres ved at dyppe dem i et mildt blegemiddel (ikke-slibende) straks efter brug.
- Kontrollér, at apparatet er korrekt tilsluttet stikkontakten.
- Hvis du har fulgt alle disse instrukser nøje og apparatet stadig ikke virker, bedes du kontakte vores kundeservice, for at få eksperthjælp og råd.
BESKRIVELSE
A Motorblok B Kande C Filter
D Metalfilter (i henhold til modellen) E Kuppel F Beskyttelseslåg
SÅDAN BRUGES APPARATET
RENGØRING
FEJLFINDING
12
DA
Page 13
- Før apparatet brukes for første gang, vask delene som kommer i kontakt med
mat.
- Plasser muggen (B), filteret (C) og kjeglen (E) på motorenheten (A) som vist på
tegningen.
- Skjær en sitrusfrukt i to halvdeler, og trykk lett hver halvdel ned på kjeglen. Juicen
kan du ta ut av muggen (B).
- Juice uten fruktkjøtt: plasser metallfilteret (D) mellom kjeglen (E) og filteret (C) for å få juice uten fruktkjøtt.
- Aldri bruk juicepressen i mer enn 10 minutter av gangen uten stopp.
- Når du har pakket ut apparatet og før du tar det i bruk for første gang, rengjøres alle delene.
- Rengjør motorenheten med (A) en fuktig klut. Ikke senk apparatet i vann.
- Alle de andre delene (beskyttelseslokk (F), filter (C), metallfilter (D), kjegle (E) og mugge (B)) kan vaskes under springen eller i oppvaskmaskin (øvre skuff).
- Etter bruk bør de forskjellige delene umiddelbart rengjøres under springen eller i oppvaskmaskinen slik at fruktkjøtt ikke blir sittende fast på dem.
- Aldri bruk klor eller en slipende svamp.
- Over tid kan kraftig farget, naturlig juice fra mat slik som gulrøtter og rødbeter misfarge noen av plastdelene. Dette er normalt. Disse delene kan rengjøres ved å legge dem i bløt i mildt klor (ikke-slipende) rett etter bruk.
- Kontroller at apparatet ditt er riktig koblet til.
- Hvis du har fulgt alle disse instruksjonene nøye og apparatet ditt fremdeles ikke virker, ta kontakt med Hjelpelinjen vår for eksperthjelp og råd.
BESKRIVELSE
A Motorenhet B Mugge C Filter
D Metallfilter (avhengig av modell) E Kjegle F Beskyttelseslokk
BRUKE APPARATET
RENGJØRING
FEILSØKING
13
NO
Page 14
- Innan apparaten används första gången bör du diska de delar som kommer i
kontakt med livsmedel.
- Sätt kannan (B), filtret (C) och konen (E) på motorenheten (A) så som visas på
bilden.
- Skär en citrusfrukt i två halvor och tryck försiktigt en halva i taget på konen. Juicen
rinner ner i kannan (B).
- Juice utan fruktkött: om du sätter i metallfiltret (D) mellan konen (E) och filtret (C) så slipper du fruktkött i juicen.
- Kör inte juiceapparaten i mer än 10 minuter i taget.
- Rengör alla delar när du har packat upp apparaten, innan du använder den första gången.
- Rengör motorenheten (A) med en fuktad trasa. Doppa inte apparaten i vatten.
- Alla andra delar (skyddslock (F), filter (C), metallfilter (D), kon (E) och kanna (B)) går att diska med rinnande vatten eller i diskmaskin (övre korg).
- Rengör de delarna direkt efter användning, i rinnande vatten eller i diskmaskin, så att fruktkött inte torkar in och fastnar.
- Använd inte blekande medel eller slipande svamp.
- Med tiden kan starkt färgad naturlig juice från t.ex. morötter och rödbetor färga delarna i plast, det är helt normalt. De delarna kan rengöras genom att de läggs i blöt i ett milt blekmedel (som inte fräter) direkt efter användning.
- Kontrollera att stickkontakten sitter korrekt i vägguttaget.
- Om du har följt alla de här instruktionerna noga och apparaten ändå inte fungerar kan du kontakta vår kundtjänst per telefon för experthjälp och råd.
BESKRIVNING
A Motorenhet B Kanna C Filter
D Metallfilter (beroende på modell) E Kon F Skyddslock
ANVÄNDA APPARATEN
RENGÖRING
FELSÖKNING
14
SV
Page 15
- Ennen ensimmäistä käyttöä pese ruokatavaroiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat.
- Aseta kaadin (B), ritilä (C) ja puserrinkupu (E) paikalleen rungon päälle (A) kuvan
osittamalla tavalla.
- Puolita sitrushedelmä ja paina kumpaakin puolikasta varovasti puserrinkupua
vasten. Saat näin mehun talteen kaatimeen (B).
- Mehu ilman hedelmän lihaa: aseta metalliritilä (D) puserrinkuvun (E) ja ritilän (C) väliin, jolloin saadaan mehua ilman hedelmän lihaa.
- Älä käytä sitrushedelmien puristinta koskaan 10 minuuttia kauempaa yhteen menoon.
- Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä, kun olet ottanut laitteen pois pakkauksesta.
- Puhdista moottorirunko (A) kostealla kankaalla. Älä koskaan upota laitetta veteen.
- Kaikki muut osat (suojakansi (F), ritilä (C), metalliritilä (D), kupu (E), kaadin (B)) voidaan pestä vesihanan alla tai astianpesukoneessa (yläkori).
- Puhdista eri osat heti käytön jälkeen vesihanan alla tai astianpesukoneessa, jotta hedelmäliha ei jää siihen kiinni.
- Älä koskaan käytä natriumhypokloriittia tai hankaavaa sientä.
- Tarkista laitteen sähköliitos
- Olet noudattanut kaikkia ohjeita tarkasti, mutta laite ei sittenkään toimi? Tässä tapauksessa on käännyttävä jälleenmyyjän tai valtuutetun huoltokeskuksen puoleen.
KUVAUS
A Moottorirunko B Kaadin C Ritilä
D Metalliritilä (mallista riippuen) E Puserrinkupu F Suojakansi
KÄYNNISTYS
PUHDISTUS
KORJAUS
15
FI
Page 16
- Před prvním použitím umyjte díly, které budou v kontaktu s potravinami.
- Vylevku (B), mřížku (C) a kužel (E) nasaďte na blok motoru (A) podle obrázku.
- Rozpulte citrusovyplod a mírnym tlakem přitiskněte každou půlku na kužel. Šťáva
potom steče do vylevky (B).
- Šťáva bez dužniny: vložte kovovou mřížku (D) mezi kužel (E) a mřížku (C) a
získáte šťávu zcela bez dužniny.
- Lis na citrusové plody nenechávejte zapnutydéle než 10 minut bez přerušení.
- Po vybalení přístroje a před jeho prvním použitím vyčistěte všechny díly.
- Blok motoru (A) vyčistěte vlhkym hadříkem. Nikdy jej neponořujte do vody.
- Všechny další díly (ochrannykryt (F), mřížka (C), kovová mřížka (D), kužel (E),
vylevka (B)) lze myt pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí (horní koš).
- Ihned po použití vyčistěte jednotlivé díly pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí, aby se na nich nepřichytila dužnina.
- Nikdy nepoužívejte bělidlo, louh nebo brusnou mycí houbu.
- Zkontrolujte připojení svého přístroje k síti.
- Pečlivě jste dodrželi všechny pokyny a váš přístroj stále nefunguje? V tom případě se obraťte na svého prodejce nebo na schválené středisko.
POPIS
A Blok motoru
B Vylevka
C Mřížka
D Kovová mřížka (podle typu) E Kužel
F Ochrannykryt
ZAPNUTÍ
ČIŠTĚNÍ
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
16
CS
Page 17
- Pred prvým použitím umyte časti, ktoré budú v kontakte s potravinami.
- Na blok motora (A) umiestnite džbán (B), mriežku (C) a kužeľ (E), tak ako
je to uvedené na obrázku.
- Prekrojte citrusovy plod na dve polovice a zľahka zatlačte každú z polovíc
na kužeľ. Šťava sa tak dostane do džbánu (B).
- Šťava bez dužiny: na získanie šťavy úplne bez dužiny umiestnite kovovú
mriežku (D) medzi kužeľ (E) a mriežku (C).
- Nikdy nenechávajte odšťavovač v prevádzke viac ako 10 minút bez prerušenia.
- Po odbalení vášho spotrebiča a pred jeho prvym uvedením do prevádzky očistite všetky súčasti.
- Očistite blok motora (A) vlhkou handričkou. Nikdy neponárajte do vody.
- Všetky iné súčasti (ochranné veko (F), mriežka (C), kovová mriežka (D), kužeľ (E), džbán (B)) možno umyvať pod tečúcou vodou, alebo v umyvačke riadu (vo vrchnom koši).
- Po použití okamžite očistite jednotlivé súčasti pod tečúcou vodou, alebo v umyvačke riadu, aby nedošlo k prilepeniu dužiny.
- Nikdy nepoužívajte bieliace prostriedky alebo abrazívne špongie.
- Skontrolujte pripojenie vášho spotrebiča do elektrickej siete.
- Pozorne ste nasledovali všetky pokyny a váš spotrebič stále nefunguje? V takom prípade sa obráťte na vášho predajcu, alebo záručné stredisko.
POPIS
A Blok motora B Džbán C Mriežka
D Kovová mriežka (podľa modelu) E Kužeľ F Ochranné veko
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
ČISTENIE
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
17
SK
Page 18
- Przed pierwszym użyciem, umyj części stykające się z produktami
spożywczymi.
- Załóż pojemnik (B), kratkę (C) i stożek (E) na napęd (A) zgodnie z
rysunkiem.
- Przetnij owoc cytrusowy na pół i pomału wciskaj każdą połówkę na stożek.
Sok spłynie w ten sposób do pojemnika (B).
- Sok bez miąższu: włóż metalową kratkę (D) między stożek (E) a kratkę (C), aby uzyskać sok bez miąższu.
- Nigdy nie używaj wyciskarki do owoców cytrusowych dłużej niż 10 minut bez przerwy.
- Po zdjęciu opakowania i przed pierwszym użyciem, umyj wszystkie części urządzenia.
- Napęd (A) przetrzyj wilgotną ścierką. Nigdy nie zanurzaj go w wodzie.
- Wszystkie pozostałe części (pokrywka ochronna (F), kratka (C), kratka
metalowa (D), stożek (E), pojemnik (B) mogą być myte pod bieżącą wodą lub w zmywarce do naczyń (kosz górny).
- Po każdym użyciu niezwłocznie umyj poszczególne części pod bieżącą wodą lub w zmywarce do naczyń, aby nie przywarł do nich miąższ owoców.
- Nigdy nie stosuj chloru ani gąbek szorujących.
- Sprawdź podłączenie urządzenia.
- Ściśle zastosowałeś się do wszystkich zaleceń, a urządzenie nadal nie
działa? W tym przypadku należy zwrócić się do sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu.
OPIS
A Napęd B Pojemnik C Kratka D Kratka metalowa (w zależności
od modelu)
E Stożek F Pokrywka ochronna
URUCHOMIENIE
CZYSZCZENIE
NAPRAWA
18
PL
Page 19
- Преди първоначална употреба измийте частите, които ще бъдат в
контакт с хранителните продукти.
- Поставете на място каната (B), решетката (C) и конуса (E) върху моторния блок (A), както е указано на схемата.
- Разрежете цитрусов плод на две и внимателно изцедете всяка половина върху конуса. Така сокът се събира в каната (B).
- Сок без пулпа: поставете металната решетка (D) между конуса (E) и решетката (C), за да се получи сок без никаква пулпа.
- Не оставяйте цитруспресата да работи повече от 10 минути без прекъсване.
- След като сте разопаковали уреда и преди първоначална употреба, почистете всички части.
- Почистете моторния блок (A) с влажна кърпа. Никога не го потапяйте във вода.
- Всички други части (защитен капак (F), решетка (C), метална решетка (D), конус (E), кана (B) могат да се почистват под чешмата или в миялна машина (горна кошница).
- След употреба веднага измийте различните части под чешмата или в миялна машина, за да не залепне пулпата по тях.
- Никога не използвайте белина или абразивни гъби.
- Проверете дали уредът е включен в мрежата.
- Спазили сте всички инструкции, а уредът продължава да не работи?
В този случай се обърнете към продавача, от когото сте закупили уреда или към одобрен от MOULINEX сервиз.
ОПИСАНИЕ
A Моторен блок B Кана C Решетка D Метална решетка (в
зависимост от модела)
E Конус F Защитен капак
ВКЛЮЧВАНЕ
ПОЧИСТВАНЕ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
19
BG
Page 20
- Înainte de prima utilizare, spălaţi piesele care vor intra în contact cu
alimentele.
- Puneţi recipientul pentru suc (B), grila (C) şi conul (E) pe blocul motor (A)
după cum este arătat în desen.
- Tăiaţi un fruct în două şi apăsaţi uşor fiecare jumătate pe con. Veţi obţine
astfel sucul în recipientul pentru suc (B).
- Suc fără pulpă: puneţi grila metalică (D) între con (E) şi grilă (C) pentru a
obţine un suc fără niciun pic de pulpă.
- Nu utilizaţi niciodată presa de citrice timp de 10 minute fără întrerupere.
- După despachetarea aparatului, dar înainte de prima utilizare, curăţaţi toate piesele.
- Curăţaţi blocul motor (A) cu o cârpă umedă. Nu-l introduceţi niciodată în apă.
- Toate celelalte piese (capac de protecţie (F), grila (C), grila metalică (D), conul (E), recipientul pentru suc (B) pot fi spălate sub robinet sau în maşina de spălat vase (compartimentul superior).
- După utilizare, curăţaţi imediat diferitele piese sub robinet sau în maşina de spălat vase, pentru ca pulpa fructelor să nu se lipească de acestea.
- Nu utilizaţi niciodată clor sau burete abraziv.
- Verificaţi conectarea aparatului dumneavoastră.
- Aţi respectat cu atenţie toate aceste instrucţiuni şi aparatul tot nu funcţio­nează? În acest caz, adresaţi-vă distribuitorului dumneavoastră sau unui centru autorizat.
DESCRIERE
A Bloc motor B Recipient suc C Grila D Grilă metalică (în funcţie de
model)
E Con F Capac de protecţie
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
CURĂŢARE
DEPANARE
20
RO
Page 21
- Első használat előtt mossa meg az élelmiszerekkel érintkezésbe kerulő
alkatrészeket.
- Helyezze a motorblokkra (A)a lefolyót (B), a rácsot (C) és a kúpot (E)az ábrának
megfelelően.
- Vágjon ketté egy déligyumölcsöt, és finoman nyomja mindegyik felét a kúpra. A
gyumölcslé a tartályba (B) folyik.
- Rostmentes gyümölcslé: teljesen rostmentes gyumölcslé préseléséhez, helyezze
a fémrácsot (D) a kúp (E) és a rács (C) közé.
- A citrusprést soha ne használja egyhuzamban 10 percnél hosszabb ideig.
- A készulék kicsomagolása után, illetve első használat előtt tisztítsa meg az összes
alkatrészt.
- A motorblokkot (A)egy nedves törlőruhával tisztítsa meg. Soha ne merítse vízbe.
- Az összes többi alkatrész (védőfedél (F), rács (C), fémrács (D), kúp (E), lefolyó (B)) csap alatt, vagy mosogatógépben (felső kosár) is tisztítható.
- Használat után azonnal tisztítsa meg a kulönböző alkatrészeket csap alatt vagy
mosogatógépben, hogy a rostok ne ragadjanak ezekre.
- Tisztításhoz soha ne használjon fehérítőt, lúgot, sem pedig súroló szivacsot.
- Ellenőrizze, hogy a készulék megfelelően van csatlakoztatva.
- Figyelmesen követett minden utasítást, és készuléke még mindig nem működik?
Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával vagy egy hivatalos központtal.
LEÍRÁS
A Motorblokk B Lefolyó C Rács
D Fémrács (modelltől fuggően)
E Kúp F Védőfedél
ÜZEMBE HELYEZÉS
TISZTÍTÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
21
HU
Page 22
- Prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisu nuplaukite dalis, kurios liesis su
maisto produktais.
- Piltuvėlį (B), filtrą (C) ir kūgį (E) uždėkite ant variklio bloko (A) kaip pavaizduota
paveikslėlyje.
- Perpjaukite citrusinius vaisius į dvi dalis ir kiekvieną puselę lėtai spauskite ant
kūgio. Tokiu būdu sultys subėgs į piltuvėlį (B).
- Sultys be minkštimo: metalinį filtrą (D) įdėkite tarp kūgio (E) ir filtro (C), tada
sultys bus visai be minkštimo.
- Niekada nepalikite citrusinių vaisių sulčiaspaudės veikti be perstojo daugiau kaip 10 minučių.
- Išpakavę aparatą ir prieš naudodami pirmą kartą nušluostykite visas dalis.
- Variklio bloką (A) valykite drėgnu skudurėliu. Niekuomet nenardinkite jo į vandenį.
- Visas kitas dalis (apsauginį dangtelį (F), filtrą (C), metalinį filtrą (D), kūgį (E), piltuvėlį (B)) galite plauti vandeniu iš čiaupo arba indaplovėje (viršutiniame krepšyje).
- Baigę naudotis iš karto nuplaukite dalis vandeniu iš čiaupo arba indaplovėje, kad minkštimas nepridžiūtų.
- Niekada nevalykite sulčiaspaudės valikliais su chloru arba abrazyvinėmis kempinėmis.
- Patikrinkite, ar Jūsų aparatas įjungtas.
- Jūs kruopščiai laikėtės visų šių instrukcijų, bet aparatas neveikia? Tokiu atveju kreipkitės į pardavėją arba įgaliotą centrą.
APRAŠYMAS
A Variklio blokas
B Piltuvėlis C Filtras D Metalinis filtras (tai priklauso nuo
modelio)
E Kūgis F Apsauginis dangtelis
ĮJUNGIMAS
VALYMAS
TAISYMAS
22
LT
Page 23
- Pirms sākat lietot ierīci, nomazgājiet visas detaļas, kas nonāks saskarē ar pārtiku.
- Uz motora mezgla (A) uzlieciet krūzi (B), filtru (C) un konusu (E), kā parādīts
attēlā.
- Pārgrieziet citrusaugli uz pusēm un viegli piespiediet katru pusi pie konusa. Sula
sakrāsies krūzē (B).
- Sula bez mīkstuma: lai iegūtu sulu bez augļa mīkstuma, starp konusu (E) un sietiņu (C) ievietojiet metāla filtru (D).
- Sulas spiedi nedrīkst darbināt bez pārtraukuma ilgāk par 10 minūtēm.
- Pēc ierīces izsaiņošanas un pirms pirmās ieslēgšanas notīriet visas detaļas.
- Notīriet motora bloku (A) ar mitru drāniņu. Nekad negremdējiet to ūdenī.
- Visas pārējās detaļas (aizsardzības vāku (F), sietiņu (C), metāla sietiņu (D), konusu (E), kannu (B)) drīkst mazgāt izlietnē vai trauku mazgājamā mašīnā (augšējā grozā).
- Tūlīt pēc ierīces lietošanas nomazgājiet visas detaļas zem tekoša ūdens vai trauku mazgājamā mašīnā, lai pie tām nepaliek piekaltis augļu mīkstums.
- Nedrīkst lietot balinātāju vai beržamsūkli.
- Pārbaudiet aparāta pieslēgumu.
- Jūs esat uzmanīgi izpildījis visas instrukcijas, bet jūsu aparāts vēl arvien nedarbojas? Šādā gadījumā iesakām vērsties pie pārdevēja vai licencētā centrā.
APRAKSTS
A Motora mezgls B Mērkrūze C Filtrs
D Metāla filtrs (atkarībā no modeļa) E Konuss F Aizsardzības vāks
IESLĒGŠANA
TĪRĪŠANA
LABOŠANA
23
LV
Page 24
- Enne seadme esmakordset kasutamist peske puhtaks seadme need osad, mis
puutuvad kokku toiduga.
- Asetage kann (B), filter (C) ja koonus (E) mootoriplokk (A), nagu joonisel
näidatud.
- Lõigake tsitrusviljad pooleks ja pressige kumbki pool õrnalt vastu koonust. Sel
moel koguneb mahl kannu (B).
- Viljalihata mahl: Viljalihata mahla saamiseks asetage koonuse (E) ja filtri (C) vahele metallfilter (D).
- Ärge käitage seadet järjest kauem kui 10 minutit.
- Puhastage seadme kõik osad peale seadme lahtipakkimist ja enne esmakasutamist.
- Mootoriplokki (A) puhastage niiske lapiga. Ärge kastke seda mitte kunagi vette.
- Seadme ulejäänud osi (kaitsekaas (F), filter (C), metallfilter (D), koonus (E), kann
(B) võib pesta ka nõudepesumasinas (ulemistel restidel).
- Viljaliha kinnijäämise vältimiseks puhastage erinevad seadme osad pärast kasutamist jooksva vee all või nõudepesumasinas.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks valgendit või abrasiivset puhastuskäsna.
- Kontrollige, et seade on korralikult vooluvõrku uhendatud.
- Toimisite täpselt eelnevate juhiste järgi, aga seade ei hakka sellest hoolimata
tööle? Sellisel juhul pöörduge oma edasimuuja või i volitatud teeninduskeskuse
poole.
KIRJELDUS
A Mootoriplokk B Kann C Filter
D Metallfilter (sõltuvalt mudelist) E Koonus F Kaitsekaas
KASUTAMINE
PUHASTAMINE
VEAOTSING
24
ET
Page 25
- Πριν από την πρώτη χρήση,πλύνετε τα εξαρτήματα που θα έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα.
- Τοποθετήστε στη θέση τους την κανάτα
(B)
, το πλέγμα
(C)
και τον κώνο
(E)
πάνω στο σώμα
της συσκευής
(A)
όπως υποδεικνύεται στο σχήμα.
- Κόψτε το εσπεριδοειδές στα δύο και πιέστε απαλά κάθε κομμάτι πάνω στον κώνο. Έτσι, θα περισυλλέξετε τον χυμό μέσα στην κανάτα
(B)
.
- Χυμός χωρίς πολτό:τοποθετήστε το μεταλλικό πλέγμα
(D)
ανάμεσα στον κώνο
(E)
και στο
πλέγμα
(C)
και θα έχετε χυμό καθαρό χωρίς καθόλου πολτό.
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τον στίφτη εσπεριδοειδών για περισσότερο από 10 λεπτά χωρίς διακοπή.
- Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία από τη συσκευή σας και πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα μέρη της.
- Καθαρίστε το σώμα συσκευής
(A)
με βρεγμένο πανί. Ποτέ μην το βυθίζετε μέσα στο νερό.
- Όλα τα υπόλοιπα μέρη (προστατευτικό κάλυμμα
(F)
, πλέγμα
(C)
, μεταλλικό πλέγμα
(D)
,
κώνος
(E)
, κανάτα
(B)
μπορείτε να τα πλύνετε στο χέρι ή στο πάνω μέρος (δίσκο) των
πλυντηρίου των πιάτων.
- Μετά από τη χρήση, καθαρίστε αμέσως τα διάφορα εξαρτήματα είτε με πλύσιμο στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, προκειμένου να μην μείνει πάνω ο πολτός και κολλήσει.
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή σύρμα, ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα καθαρισμού.
- Ελέγξτε τη σύνδεση της συσκευής σας με το ρεύμα.
- Ακολουθήσατε πιστά όλες αυτές τις οδηγίες και η συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί; Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε συσκευή ή με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Σώμα συσκευής
B Κανάτα C Πλέγμα D Μεταλλικό πλέγμα (ανάλογα με το
μοντέλο)
E Κώνος F Προστατευτικό κάλυμμα
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ
25
EL
Page 26
- Prije prve upotrebe, operite dijelove koji će biti u dodiru s hranom.
- Postavite na mjesto posudu za sipanje (B), rešetku (C) i konus (E)na blok motora (A) kako je prikazano na crtežu.
- Izrežite južno voće na dva dijela i lagano pritisnite svaki dio na konus. Sok će se skupljati u posudi za sipanje (B).
- Sok bez pulpe: Postavite metalnu mrežu (D)između konusa (E) i rešetke (C) da biste dobili čisti sok bez imalo pulpe.
- Nikad ne puštajte cjedilo za agrume da radi duže od 10 minuta bez prekida.
- Nakon što otpakirate svoj uređaj, prije prvog korištenja obavezno prebrišite sve njegove dijelove.
- Očistite blok motora (A) vlažnom krpom. Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
- Svi ostali dijelovi (zaštitni poklopac (F), rešetka (C), metalna rešetka (D), konus (E), posuda za sipanje (B) mogu se prati mlazom tekuće vode ili u mašini za pranje posuđa (gornja korpa).
- Nakon upotrebe, odmah operite različite dijelove ispod mlaza tekuće vode ili u mašini za pranje suđa, kako se preostala pulpa ne bi slijepila za njegove komponente.
- Nikad ne koristite vodu s bjelilom niti abrazivnu spužvu.
- Provjerite li je vaš aparat propisno priključen na struju.
- Ako ste se pažljivo pridržavali svih navedenih uputa, a aparat i dalje ne radi? U tom slučaju, potražite pomoć kod svog prodavca ili u najbližem ovlaštenom servisnom centru.
OPIS
A Blok motora B Posuda za sipanje C Rešetka
D Metalna rešetka (zavisno od modela) E Konus F Zaštitni poklopac
KORIŠTENJE
ČIŠĆENJE
PROBLEMI U RADU
26
BS
Page 27
- Pred prvo uporabo pomijte dele, ki bodo v stiku z živili.
- Posodo za nalivanje (B), rešetko (C) in stožec (E) namestite na motorni del (A),
kot kaže slika.
- Južni sadež prerežite na dva dela in rahlo potisnite vsako polovico na stožec. Sok
bo odtekel v posodo za nalivanje (B).
- Sok brez pulpe: Da dobite sok brez vsakega ostanka pulpe, namestite kovinsko
rešetko (D) med stožec (E) in rešetko (C).
- Nikoli ne pustite, da ožemalnik za južno sadje deluje neprekinjeno več kot 10 minut.
- Potem ko napravo vzamete iz embalaže in pred njeno prvo uporabo, očistite vse dele.
- Z vlažno krpo očistite motorni del (A). Nikoli ga ne potapljajte v vodo.
- Vse druge dele (zaščitni pokrov (F), rešetko (C), kovinsko rešetko (D), stožec (E), posodo za nalivanje (B)lahko pomivate pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju (gornja košara).
- Po uporabi takoj očistite različne dele pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju, da se nanje ne prilepi sadna pulpa.
- Nikoli ne uporabljajte belila ali grobe gumijaste krpe.
- Preverite priključitev naprave.
- Ali ste natančno upoštevali vsa zgoraj navedena navodila, pa vaša naprava kljub temu ne deluje? V tem primeru se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen servisni center.
OPIS
A Motorni del B Posoda za nalivanje C Rešetka
D Kovinska rešetka (glede na model) E Stožec F Zaščitni pokrov
SPUŠČANJE V DELOVANJE
ČIŠČENJE
ODPRAVLJANJE NAPAK
27
SL
Page 28
- Пре прве употребе, оперите делове који ће бити у додиру са храном.
- Поставите на место суд за сипање (B), решетку (C) и конус (E) на блок мотора (A) како је приказано на цртежу.
- Исеците јужно воће на два дела и лагано притисните сваки део на конус. Сок ћете да прикупите у суду за сипање (B).
- Сок без пулпе: Поставите металну мрежу (D) између конуса (E) и решетке (C) да бисте добили сок апсолутно без пулпе.
- Никада немојте да пуштате пресу за јужно воће да ради дуже од 10 минута без прекида.
- Након што сте распаковали свој апарат, и пре његовог првог функционисања, очистите склоп делова.
- Очистите блок мотора (A) влажном крпом. Никада немојте да урањате у воду.
- Сви остали делови (заштитни поклопац (F), решетка (C), метална решетка (D), конус (E), суд за сипање (B) могу да се перу испод славине или у машини за прање судова (горња ладица).
- Након употребе, одмах очистите различите делове испод славине или у машини за прање судова, да се преостала пулпа не би слепила.
- Никада немојте да користите воду са избељивачем нити оштар сунђер.
- Проверите да ли је ваш апарат укључен.
- Ви сте помно пратили све ове инструкције, а ваш апарат још увек не функционише? У том случају, обратите се свом продавцу или овлашћеном центру.
ОПИС
A Блок мотора B Суд за сипање C Решетка D Метална решетка (зависно од
модела)
E Конус F Заштитни поклопац
СТАВЉАЊЕ У ПОГОН
ЧИШЋЕЊЕ
ПРОБЛЕМИ СА РАДОМ
28
SR
Page 29
- Prije prve uporabe, operite dijelove koji će biti u dodiru s hranom.
- Postavite na mjesto posudu za sok (B), rešetku (C) i konus (E) na blok motora (A) kako je prikazano na crtežu.
- Izrežite južno voće na dva dijela i lagano pritisnite svaki dio na konus. Sok ćete prikupiti u posudi za sok (B).
- Sok bez pulpe: Postavite metalnu mrežu (D)između konusa (E) i rešetke (C) da biste dobili sok potpuno bez pulpe.
- Nikad nemojte puštati prešu za južno voće raditi duže od 10 minuta bez prekida.
- Nakon što ste otpakirali svoj uređaj i prije uključivanja, očistite sklop dijelova.
- Očistite blok motora (A) vlažnom krpom. Nikad ne uranjajte u vodu.
- Svi ostali dijelovi (zaštitni poklopac (F), rešetka (C), metalna rešetka (D), konus (E), posuda za sok (B) mogu se prati vodom iz slavine ili u perilici za posuđe (gornja ladica).
- Nakon uporabe, odmah očistite različite dijelove vodom ili u perilici za posuđe, da se preostala pulpa ne bi slijepila.
- Nikad ne rabite vodu s bjelilom niti abrazivnu spužvu.
- Provjerite je li vaš uređaj uključen.
- Vi ste temeljito pratili sve ove upute, a vaš uređaj još uvijek ne funkcionira? U tom slučaju, obratite se ovlaštenom servisu.
OPIS
A Blok motora B Posuda za sok C Rešetka
D Metalna rešetka (ovisno o modelu) E Konus F Zaštitni poklopac
STAVLJANJE U RAD
ČIŠĆENJE
VAŠ UREĐAJ NE RADI?
29
HR
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
10/2013 - Réf. NC00121513 - réalisation : Espace Graphique
p. 5
p. 6
p. 7
p. 8
p. 9
p. 10
p. 11
p. 12
p. 13
p. 14
p. 15
p. 16
p. 17
p. 18
p. 19
p. 20
p. 21
p. 22
p. 23
p. 24
p. 25
p. 26
p. 27
p. 28
p. 29
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
NO
SV
FI
CS
SK
PL
BG
HU
LT
LV
ET
EL
BS
SL
SR
HR
RO
Loading...