MOULINEX PC110131 User Manual

Page 1
FR
HU CS SK LV LT ET PL BG SL RO BS HR SR AR FA
p. 33 - 34
p. 35 - 36
p. 37 - 38
p. 39 - 40
p. 41 - 42
p. 43 - 44
p. 45 - 46
p. 47 - 48
p. 49 - 50
p. 51 - 52
p. 53 - 54
p. 55 - 56
p. 57 - 58
p. 59 - 60
p. 61 - 62
Ref. 2550844-02
w w w . moulinex . com
cocoon
EN NL DE ES IT PT SV NO DA FI
p. 1 - 2
p. 3 - 4
p. 5 - 6
p. 7 - 8
p. 9 - 10
p. 11 - 12
p. 13 - 14
p. 15 - 16
p. 17 - 18
p. 19 - 20
p. 21 - 22
FR EN NL DE ES IT PT SV NO DA FI EL TR RU UK
HU CS SK LV LT ET PL BG SL RO BS HR SR AR FA
C
B
EL TR RU UK
p. 23 - 24
p. 25 - 28
p. 29 - 30
p. 31 - 32
A
Page 2
1
2
3
4
Page 3
1
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non-conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les aliments.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation.
Ne mettez jamais le moteur sous l’eau ou dans tout autre liquide. Ne le rincez pas non plus à l’eau courante.
Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Avant la première
utilisation, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Tout mauvais branchement annulera la garantie.
Ne posez pas, ni utilisez cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).
N’utilisez le produit que sur un plan de travail stable, à l’abri des projections d’eau.
L’appareil doit être débranché :
- en cas d’anomalie pendant le fonctionnement,
- avant chaque nettoyage ou entretien,
- après utilisation.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé s’il est tombé par terre.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après­vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Le produit a été conçu pour un usage domestique. La garantie et la responsabilité du fabriquant ne sauraient s’appliquer en cas d’usage professionnel, d’utilisation inappropriée ou de non respect du manuel d’utilisation.
Volume du bol : 0.2 L (2 oranges) maximum.
A B C
Bloc moteur Bol cône Couvercle de protection
DESCRIPTION
Page 4
UTILISATION
Avant la première utilisation, lavez la pièce qui sera en contact avec les aliments
(
B).
Placez le bol cône
(
B)
sur le bloc
moteur
(
A) (fig. 1)
.
Branchez l’appareil.
Coupez l’agrume en deux.
Placez la moitié de l’agrume sur le
Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le bloc moteur (A).
Ne pas immerger le bloc moteur (
A)
, ne pas le passer sous l’eau.
Nettoyez le bloc moteur
(
A)
à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
Nettoyez le bol cône
(
B) immédiatement après l’utilisation pour éviter que la pulpe ne colle
cône plastique et appuyez doucement pour la mise en marche de l’appareil
(
fig. 2)
. Le jus s’écoulera directement dans la verseuse
(
B)
.
Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le cône plastique, l’appareil s’arrête automatiquement.
(
fig. 3).
N’utilisez pas d’eau de javel ou une éponge abrasive.
Ne pas passer au lave-vaisselle le bloc moteur
(
A)
et le couvercle de
protection
(
C)
Le bol cône
(
B)
peut passer au lave­vaisselle dans le panier du haut en utilisant le programme «ECO» ou «PEU SALE».
P
articipons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
NETTOYAGE
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
2
Page 5
Read the directions carefully before using your appliance: This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
For your safety, this appliance conforms to applicable standards and regulations:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic compatibility
- Environment
- Materials in contact with food
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always unplug the appliance after each use.
Never immerse the motor in water or in any other liquid. In addition, do not rinse with running water.
This appliance is designed to
function only with alternating current. Before the first use, check that the mains voltage matches that indicated on the rating plate of the appliance. Any incorrect connection will invalidate the guarantee.
Do not place or use this appliance on a hot plate or near a flame (gas cooker).
Use on a flat, stable, work surface away from water splashes or sources of heat..
The appliance must be unplugged
- in the event of any abnormality during operation,
- before each cleaning or maintenance,
- after use.
Never unplug the appliance by pulling on the cord
Use an extension lead only after checking that it functions perfectly.
An electric household appliance that has been dropped should not be used.
If the electric cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or the manufacturer’s after-sales service, or a similarly qualified person in order to avoid any danger.
Volume of the bowl: 0.2 L (2 oranges) maximum.
A B C
Motor unit Bowl cone Protective cover
DESCRIPTION
EN
SAFETY SPECIFICATIONS
3
Page 6
USE
Before the first use, wash the part which will be in contact with the food (
B)
.
Place the bowl
(
B)
on the motor unit
(
A) (fig. 1)
.
Plug the appliance in.
Divide citrus fruits in two.
Place half of a citrus fruit on the
plastic cone and support gently while the appliance starts
(
fig. 2)
. The juice will run out directly into the bowl
(
B)
.
When the fruit is removed from the plastic cone, the appliance stops automatically.
A
lways unplug the appliance
before cleaning the motor unit (A)
.
Do not immerse the driving unit
(
A)
, or place it under water. Clean the motor unit
(
A)
using a wet cloth. Dry
carefully.
Clean the bowl cone
(
B) immediately after use to prevent fruit pulp from sticking
(
fig. 3).
Do not use bleach or an abrasive sponge.
Do not put the motor unit
(
A)
or the
protective cover
(
C)
in the
dishwasher
The bowl cone
(
B)
can be washed in the dishwasher in the top basket, using an “ECO” or “LOW SALT” programme.
Let’s protect the environment!
Your appliance contains many valuable materials which may be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
0
845 602 1454 – UK
(01) 677 4003 – ROI
or consult our website –
w
ww.moulinex.co.uk
CLEANING
ELECTRIC OR ELECTRONIC PRODUCTS AT THE END OF LIFE
4
Page 7
5
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze voorschriften aandachtig voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt: elk gebruik waarbij deze voorschriften niet worden opgevolgd, ontslaat de fabrikant van zijn aansprakelijkheid.
Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de van toepassing zijnde normen en reglementeringen:
- Richtlijn laagspanning
-
Elektromagnetische compatibiliteit
- Milieunormen
- Materialen blootgesteld aan
voedingsmiddelen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijk persoon.
Laat kinderen nooit zonder toezicht zodat ze niet met het apparaat spelen.
Schakel het apparaat uit als u het niet meer gebruikt.
Het motorblok nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof. Het apparaat mag ook niet onder de kraan worden afgespoeld.
Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend met wisselstroom te worden gebruikt. Wij verzoeken u voor het eerste gebruik te
controleren of de spanning aangegeven op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet. De garantie komt te vervallen bij een verkeerde aansluiting.
Zorg ervoor het apparaat niet op een hete (kook)plaat te zetten en ook niet in de buurt van een open vlam (gasfornuis).
Het apparaat uitsluitend op een stabiele ondergrond te plaatsen, uit de buurt van opspattend water.
De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald:
- als zich tijdens het gebruik
onregelmatigheden voordoen,
- voor het schoonmaken of een
onderhoudshandeling,
- na gebruik.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Gebruik alleen een verlengsnoer na gecontroleerd te hebben of deze in perfecte staat verkeert.
Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag niet worden gebruikt als het op de grond is gevallen.
Als het netsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, een erkend servicepunt of een vergelijkbare gekwalificeerde vakman om elk gevaar te voorkomen.
Het apparaat is bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Het mag onder geen beding gebruikt worden
A B C
Motor Schenkkan/kom Beschermingsdeksel
BESCHRIJVING
Page 8
Voor het eerste gebruik het onderdeel wassen dat in contact komt met voedsel
(
B)
.
Plaats de schenkkan
(
B)
op het
motorblok
(
A) (afb.1)
.
Zet het apparaat aan.
Snijd de citrusvrucht doormidden.
Plaats de vruchthelft op de kunststof
perskegel en druk deze zachtjes in, het apparaat schakelt in
(
afb. 2)
. Het vruchtensap vloeit rechtstreeks in de schenkkan
(
B)
.
Als de vruchthelft niet meer in contact is met de kegel gaat het apparaat automatisch uit.
H
aal altijd de stekker uit het stopcontact voor u de motor schoonmaakt (A).
Het motorblok
(
A)
niet onderdompelen of afspoelen in/onder water. Maak de motor
(
A) schoon met een vochtige doek. De motor goed droog wrijven.
Na gebruik de schenkkan/kom
(
B) onmiddellijk schoonmaken zodat het vruchtvlees niet blijft vastplakken
(
afb. 3)
.
Geen bleekwater of schuurspons gebruiken.
De motor
(
A)
en het
beschermingsdeksel
(
C)
niet in de
vaatwasser plaatsen.
De schenkkan/kom
(
B)
mag in het bovenste vak van de vaatwasser worden geplaatst als u het wasprogramma “ECO” of “LICHT VERVUILD” gebruikt.
Laten we meehelpen aan de bescherming van het milieu!
Uw apparaat bevat veel nuttige of recyclebare materialen.
Breng het naar een inzamelplek of een erkend containerpark voor verdere verwerking en recycling.
voor handelsdoeleinden, bij onjuist gebruik of het niet in acht nemen van deze voorschriften vrijwaart de fabrikant van alle aansprakelijkheid;
GEBRUIK
De garantie is dan niet meer van toepassing.
Inhoud van de schenkkan/kom: maximum 0,2 L (ca. 2 sinaasappelen).
REINIGING
EINDE LEVENSDUUR VAN HET ELEKTR(ON)ISCHE APPARAAT
6
Page 9
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung Ihres Geräts vor der ersten Ingebrauchnahme aufmerksam durch: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die unsachgemäße, von der Bedienungsanleitung abweichende Handhabung des Geräts.
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Bestimmungen:
- Niederspannungsrichtlinie,
- Elektromagnetische Verträglichkeit,
- Umwelt,
- Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung und unter Beobachtung einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen zur Handhabung des Geräts gegeben hat.
Um zu gewährleisten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen, müssen sie stets beaufsichtigt werden.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Motorblocks, der Zuleitung oder des Steckers mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten. Spülen Sie ihn auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Dieses Gerät darf ausschließlich mit Wechselstrom betrieben werden. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Gerätes angegeben ist. Durch unsachgemäßen Anschluss des Geräts an die Stromversorgung erlischt die Garantie.
Das Gerät darf nicht auf einer heißen Platte oder in der Nähe einer Flamme (Gasherd) abgestellt oder verwendet werden.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich auf ebenen Arbeitsflächen, die vor Spritzwasser geschützt sind.
Der Netzstecker des Gerätes muss herausgezogen werden:
- falls während des Betriebs eine
Fehlfunktion auftritt,
- vor jeder Reinigung und Wartung,
- nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes niemals am Kabel aus der Steckdose heraus.
Lassen Sie das Kabel nicht runter hängen und legen oder ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Halten Sie das Kabel von sich drehenden Teilen des Gerätes fern.
Vorsicht mit langen Haaren, Schals, Krawatten, Ketten usw. wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Verlängerungskabel sollten nur dann verwendet werden, wenn zuvor ihr ordnungsgemäßer
A B C
Motorblock Kegelschale Schutzabdeckung
BESCHREIBUNG
DE
SICHERHEITSHINWEISE
7
Page 10
Funktionszustand überprüft wurde.
Waschen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (
B)
.
Setzen Sie die Kegelschale
(
B)
auf
den Motorblock
(
A) (Abb.1)
.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Schneiden Sie die Zitrusfrucht in zwei Hälften.
Legen Sie eine Hälfte der Zitrusfrucht auf den Presskegel und drücken Sie vorsichtig, damit das
Gerät in Gang
gesetzt wird
(
Abb. 2)
. Der Saft fließt
direkt in die Gießschale
(
B)
.
Sobald die Frucht nicht mehr in Kontakt mit dem Presskegel ist, hört das Gerät automatisch auf zu arbeiten.
Ziehen Sie vor der Reinigung des Motorblocks
(
A)
immer den
Netzstecker heraus.
Der Motorblock
(
A)
darf nicht in Wasser eingetaucht oder mit Wasser abgespült werden. Reinigen Sie den Motorblock
(
A)
mithilfe eines feuchten Tuchs. Trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Kegelschale
(
B)
unmittelbar nach dem Gebrauch,
damit kein Fruchtfleisch kleben bleibt (
Abb. 3)
.
Verwenden Sie kein Bleichmittel und keine Scheuerschwämme.
Der Motorblock
(
A)
und die
Schutzabdeckung
(
C)
sind nicht
spülmaschinengeeignet.
Die Kegelschale
(
B)
kann im oberen Korb der Geschirrspülmaschine mit dem Programm „Öko“ oder „Gering verschmutzt“ gereinigt werden.
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN PRODUKTEN
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Elektrische Haushaltsgeräte dürfen nicht verwendet werden, wenn sie auf den Boden gefallen sind.
Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich fachlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
GEBRAUCH
Das Produkt ist zum Gebrauch als Haushaltsgerät vorgesehen. Die Garantie und die Haftung des Herstellers gelten nicht für den gewerblichen Gebrauch, bei unsachgerechter Handhabung oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung.
Fassungsvermögen der Schale: maximal 0,2l (2 Orangen).
REINIGUNG
8
Page 11
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: cualquier utilización que incumpla las instrucciones de uso eximirá al fabricante de responsabilidad.
Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentos aplicables:
-
Directiva de baja tensión,
-
Compatibilidad electromagnética,
-
Medio ambiente,
-
Materiales en contacto con los alimentos.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o la persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones precisas sobre el funcionamiento del aparato.
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Desconecte siempre el aparato después de cada utilización.
No sumerja nunca el motor en agua ni cualquier otro líquido. No lo aclare con agua corriente.
Este aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Antes de utilizarlo por primera vez, compruebe que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características del aparato.
Cualquier error de conexión anulará la garantía.
No coloque ni utilice este aparato sobre una placa caliente ni cerca de una llama (cocina de gas).
Utilice el producto solamente sobre una superficie de trabajo estable, protegido de cualquier salpicadura de agua.
Deberá desconectar el aparato:
-
en caso de anomalía durante el funcionamiento,
-
antes de cada limpieza o mantenimiento,
-
después de su utilización.
No desenchufar nunca el aparato tirando del cable.
Utilizar un alargador solamente después de haber comprobado que está en perfecto estado.
No utilizar nunca un aparato electrodoméstico después de que se haya caído al suelo.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio postventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
El producto se ha diseñado para un uso doméstico. La garantía y la responsabilidad del fabricante no tendrán efecto alguno en caso de uso profesional, utilización inadecuada o incumplimiento de las instrucciones del manual de uso.
Capacidad máxima del bol: 0,2 L (2 naranjas).
A B C
Bloque motor Bol exprimidor Tapa de protección
DESCRIPCIÓN
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9
Page 12
UTILIZACIÓN
Antes de usar el aparato por primera vez, lave la pieza que va a estar en contacto con los alimentos
(
B)
.
Coloque el bol exprimidor
(
B)
sobre el
bloque motor
(
A) (fig. 1)
.
Enchufe el aparato.
Corte el cítrico por la mitad.
Coloque la mitad de la pieza de fruta
sobre el exprimidor de plástico y presione suavemente para ponerlo en marcha
(
fig. 2)
. El zumo se depositará directamente en el recogedor de zumo
(
B)
.
Cuando la fruta ya no esté en contacto con el exprimidor, el aparato se parará automáticamente.
Desenchufar siempre el aparato antes de limpiar el bloque motor
(
A)
.
No sumergir el bloque motor
(
A)
, no ponerlo bajo el agua. Limpiar el bloque motor
(
A)
con un paño
húmedo. Secarlo cuidadosamente.
Limpiar inmediatamente el bol exprimidor
(
B)
después de su utilización para evitar que la pulpa se pegue
(
fig. 3).
No utilizar lejía ni una esponja abrasiva.
No lavar en el lavavajillas el bloque motor
(
A)
ni la tapa de protección
(
C).
El bol exprimidor
(
B)
puede lavarse en el lavavajillas, en la cesta superior, utilizando el programa “ECO” o “POCO SUCIO”.
PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
Este aparato contiene varios materiales aprovechables o reciclables.
Llevarlo a un punto de recogida o, en su defecto, a un servicio técnico autorizado para su debido tratamiento.
LIMPIEZA
10
Page 13
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle istruzioni solleva il produttore da qualsiasi responsabilità.
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili:
- Direttiva bassa tensione,
- Compatibilità elettromagnetica,
- Ambiente,
- Materiali a contatto con i prodotti alimentari.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Scollegare sempre l’apparecchio al termine di ogni utilizzo.
Non immergere mai il motore nell’acqua o altro liquido. Non sciacquarlo mai sotto l’acqua corrente.
Questo apparecchio è progettato per funzionare unicamente a corrente alternata. Prima del primo utilizzo, verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
Non posare né utilizzare mai l’apparecchio su una piastra calda o nelle vicinanze di una fiamma (cucina a gas).
Utilizzare il prodotto unicamente su un piano di lavoro stabile e riparato dagli spruzzi d’acqua.
L’apparecchio deve essere scollegato:
- in caso di anomalie durante il
funzionamento,
- prima di qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione,
- dopo l’utilizzo.
Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo.
Utilizzare una prolunga solo dopo averne verificato le condizioni perfette.
Non utilizzare mai un elettrodomestico che è caduto per terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario farlo riparare dal produttore, dal suo servizio postvendita o da un soggetto dotato di qualifica analoga, allo scopo di evitare qualsiasi pericolo.
Il prodotto è stato progettato per un uso domestico. La garanzia e la responsabilità del produttore non sono applicabili in caso di utilizzo professionale, di utilizzo improprio o di violazioni del manuale d’uso.
Volume del recipiente: 0.2 l (2 arance) max.
A B C
Blocco motore Recipiente-cono Coperchio di protezione
DESCRIZIONE
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
11
Page 14
UTILIZZO
Prima del primo utilizzo, lavare l’elemento che entrerà in contatto con gli alimenti
(
B)
.
Collocare il recipiente-cono
(
B)
sul
blocco motore
(
A) (fig. 1)
.
Inserire la spina.
Tagliare l’agrume in due.
Collocare metà dell’agrume sul
cono di plastica e premere leggermente verso il basso per avviare l’apparecchio
(
fig. 2)
. Il succo si riverserà direttamente nel bricco
(
B)
.
Quando il frutto cessa di essere in contatto con il cono di plastica, l’apparecchio si arresta automaticamente.
P
rima di pulire il blocco motore (A), scollegare sempre l’apparecchio.
Non immergere il blocco motore
(
A)
, né lavarlo sotto l’acqua corrente. Per pulire il blocco motore
(
A)
servirsi di un panno umido. Asciugarlo quindi con cura.
Pulire il recipiente-cono
(
B)
subito
dopo l’uso per evitare che la polpa
vi rimanga attaccata
(
fig. 3).
Non utilizzare mai candeggina o spugne abrasive.
Per pulire il blocco motore
(
A)
e il
coperchio di protezione
(C)
non
utilizzare mai la lavastoviglie.
Il recipiente-cono
(
B)
può essere lavato nella lavastoviglie nel cesto superiore utilizzando il programma “ECO” o “POCO SPORCO”.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Questo apparecchio è costituito da diversi materiali valorizzabili o riciclabili.
Lasciarlo presso un punto di raccolta o un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il corretto trattamento di riciclaggio o smaltimento.
PULIZIA
PRODOTTI ELETTRICI O ELETTRONICI DA SMALTIRE
12
Page 15
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do seu aparelho e guarde-o para futuras utilizações: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis:
- Directiva sobre baixa tensão,
- Compatibilidade Electromagnética
- Ambiente,
- Materiais em contacto com os
alimentos.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Desligue sempre o aparelho após cada utilização.
Não coloque o motor dentro de água ou outros líquidos. Não lave o motor em água corrente.
Este aparelho foi concebido para funcionar apenas em corrente alterna. Antes da primeira utilização, verifique se a tensão da rede eléctrica corresponde à indicada na placa sinalética do aparelho. Uma ligação incorrecta anula a garantia.
Não coloque nem utilize o aparelho sobre superfícies quentes ou próximo de uma chama (fogão a gás).
Utilize o aparelho apenas sobre uma bancada de trabalho estável, ao abrigo de eventuais projecções de água.
O aparelho deve ser desligado:
- em caso de anomalia durante o
funcionamento,
- antes de cada limpeza ou
manutenção,
- após cada utilização.
Não puxe pelo cabo para desligar o aparelho.
Utilize uma extensão apenas após certificar-se que se encontra em perfeitas condições de funcionamento.
Não deve utilizar electrodomésticos que tenham caído ao chão.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Moulinex ou por uma pessoa com qualificações semelhnates por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
A B C
Bloco do motor Taça cone Tampa de protecção
DESCRIÇÃO
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
13
Page 16
O produto foi concebido apenas
Antes da primeira utilização, lave a peça que vai estar em contacto com os alimentos
(
B)
.
Coloque a taça cone
(
B)
sobre o
bloco do motor
(
A) (fig. 1)
.
Ligue o aparelho à corrente.
Corte o citrino ao meio.
Coloque uma das metades do
citrino sobre o cone plástico e pressione suavemente para colocar o aparelho em funcionamento (
fig. 2)
. O sumo sai directamente
para a taça
(
B)
.
Quando a fruta já não estiver em contacto com o cone plástico, o aparelho pára automaticamente.
Desligue sempre o aparelho da corrente antes de proceder à limpeza do bloco do motor
(
A)
.
Não mergulhe o bloco do motor em água
(
A)
, nem o passe por água corrente. Limpe o bloco do motor (A) com um pano húmido. Seque-o cuidadosamente.
Limpe a taça cone
(
B) imediatamente após cada utilização para evitar que a polpa
fique colada
(
fig. 3).
Não utilize água com lixívia nem esponjas abrasivas.
Não lave o bloco do motor
(
A)
nem
a tampa de protecção
(
C)
na
máquina de lavar loiça.
A taça cone
(
B)
pode ser lavada na máquina de lavar loiça, no cesto superior, utilizando um programa «ECO» ou «POUCO SUJO».
PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
para uma utilização doméstica. Qualquer utilização para fins profissionais ou que não esteja em conformidade com o manual de
UTILIZAÇÃO
instruções, liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula os efeitos da garantia.
Capacidade da taça: 0,2 l (2 laranjas) máximo.
LIMPEZA
14
Page 17
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar.
För att garantera din säkerhet överensstämmer apparaten med gällande tekniska regler och standarder:
- Direktiv för lågspänning,
- Direktiv för elektromagnetisk
kompatibilitet,
- Direktiv för miljö,
- Direktiv för material som kommer
i kontakt med livsmedel.
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (däribland barn) som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem eller under användningen utövar tillsyn över dem.
Barn får inte lämnas utan tillsyn vid apparaten.
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget efter användning.
Sänk inte ner motordelen i vatten eller annan vätska. Den får inte heller sköljas under rinnande vatten.
Den här apparaten får endast drivas med växelström. Före första
användning kontrollera att nätspänningen stämmer med den nätspänning som anges på apparatens märkskylt. Garantin gäller inte vid felaktig anslutning.
Använd inte apparaten på eller vid en het platta eller i närheten av en låga (gasspis).
Apparaten skall stå på en plan, stabil och värmetålig yta och inte kunna nås av vattenstänk.
Apparaten skall kopplas ifrån:
- om ett fel uppstår vid
användning,
- före rengöring eller underhåll,
- efter användning.
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden.
Förlängningssladd får endast användas om den är i perfekt skick.
Hushållsapparater får inte användas om de har tappats i golvet.
Om sladden har skadats ska den bytas ut av tillverkaren, en serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika all fara.
Apparaten är avsedd enbart för hushållsbruk. Användning för kommersiellt bruk, felaktig användning eller användning som inte följer anvisningarna fritar tillverkaren från ansvar och garantin upphör att gälla.
Skålens volym: Max 0,2 liter (2 apelsiner).
A B C
Motordel Skål med kon Skyddslock
BESKRIVNING
SV
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
15
Page 18
ANVÄNDNING
Diska delen som kommer i kontakt med livsmedel
(
B)
innan du använder
apparaten första gången.
Placera skålen med konen
(
B)
motordelen
(
A) (fig. 1)
.
Sätt i strömsladden i väggkontakten.
Skär en citrusfrukt i två delar.
Placera ena hälften av citrusfrukten
på konen och tryck försiktigt så startar apparaten
(
fig. 2)
. Juicen
rinner ner i skålen
(
B)
.
När frukten inte längre är i kontakt
med konen stannar apparaten automatiskt.
D
ra alltid ur strömsladden innan
du rengör motordelen (A).
Sänk inte ner motordelen (A) i vatten eller håll den under rinnande vatten. Rengör motordelen (
A) med en
fuktig trasa. Torka noggrant.
Rengör skålen med konen
(
B) omedelbart efter användning, då är det lättare att få bort fruktköttet (fig. 4).
Använd inte rengöringsmedel som innehåller klor eller svamp med slipyta.
Motordel
(
A)
och skyddslock
(
C)
får
inte rengöras i diskmaskin
Skålen med konen
(
B)
går att diska i diskmaskin, i den övre diskkorgen med diskmaskinsprogrammet "EKO" eller "LÄTT SMUTSAT".
HANTERING AV ELEKTRISKT AVFALL ELLER ELEKTRONIKAVFALL
Var rädd om vår miljö!
Den här apparaten innehåller mycket material som går att återvinna.
Lämna den till en återvinningscentral eller till ett godkänt servicecenter för återvinning.
RENGÖRING
16
Page 19
Les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk første gang. Dersom bruken av apparatet ikke er i samsvar med bruksanvisningen, vil fabrikanten fritas for ethvert ansvar.
Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med følgende normer og regler:
- Direktiv om lavspenning,
- Elektromagnetisk kompatibilitet,
- Miljø,
- Materialer som er i kontakt med næringsmidler.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som mangler erfaring eller kunnskap, med mindre disse personene overvåkes eller får de nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Apparatet skal alltid koples fra etter hver bruk.
Motoren må aldri plasseres i vann eller i annen væske. Den må heller ikke skylles i rennende vann.
Dette apparatet er beregnet på å fungere utelukkende med vekselstrøm (AC). Før første bruk, sjekk at spenningen i strømnettet tilsvarer den spenningen som står
oppført på typeplaten på apparatet. Feilkopling medfører at garantien opphører.
Apparatet må ikke plasseres eller brukes på en varm plate eller i nærheten av en flamme (komfyr med gassplater).
Apparatet skal brukes på et stabilt bord, uten risiko for vannsprut.
Apparatet skal koples fra:
- dersom det oppstå problemer under bruk,
- før enhver rengjøring eller vedlikehold,
- etter bruk.
Apparatet må ikke koples fra ved å trekke i ledningen.
Skjøteledningen skal kun brukes etter at man har kontrollert at den er i perfekt funksjonsstand.
Bruk ikke apparatet dersom det har falt i gulvet.
Dersom ledningen er beskadiget, skal den skiftes ut av fabrikanten, fabrikantens serviceavdeling eller en annen autorisert person for å unngå alle faremomenter.
Dette produktet er beregnet på bruk i hjemmet. Fabrikantens garanti og erstatningsansvar gjelder ikke ved profesjonell bruk eller dersom apparatet ikke blir brukt i henhold til bruksanvisningen.
Volum for karet: maks. 0,2 liter (2 appelsiner).
A B C
Motor Kar med presse Beskyttelseslokk
BESKRIVELSE
NO
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
17
Page 20
BRUK
Før apparatet tas i bruk første gang, vask den delen som er i kontakt med næringsmidlene
(
B)
.
Plasser karet med presse
(
B)
motordelen
(
A) (fig. 1)
.
Kople til apparatet.
Skjær sitrusfrukten i to.
Apparatet skal alltid frakoples før
motoren rengjøres
(
A)
.
Motoren må ikke legges i vann
(
A) eller holdes under rennende vann. Motordelen
(
A)
rengjøres med en
fuktig klut. Tørk grundig etterpå.
Karet med presse
(
B)
skal rengjøres øyeblikkelig etter bruk for å unngå at fruktkjøttet fester seg
(
fig. 3).
La oss verne om miljøet!
Apparatet inneholder en rekke komponenter som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever det inn til et innsamlingssted eller til et autorisert servicesenter for å være sikker på at apparatet blir riktig behandlet.
Bruk ikke klor eller slipende svamper.
Motoren
(
A)
og lokket
(
C)
må ikke
vaskes i oppvaskmaskin.
Karet med presse
(
B)
kan vaskes i oppvaskmaskin i øvre kurv, med programmet «ØKO» eller «LITE SKITTENT».
Plasser den ene halvdelen av frukten på plastpressen, og trykk forsiktig for å sette i gang apparatet
(
fig. 2)
.
Saften renner direkte ned i karet
(
B)
.
Apparatet stopper automatisk med en gang frukten ikke lenger er i kontakt med plastpressen.
RENGJØRING
ENDT LEVETID FOR ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER
18
Page 21
19
DA
SIKKERHEDSREGLER
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet tages i brug. Al anvendelse, som ikke er beskrevet i brugsanvisningen, vil ophæve producentens ansvar.
Af sikkerhedsmæssige hensyn overholder apparatet de gældende standarder og regler:
- Lavspændingsdirektivet
- Elektromagnetisk kompatibilitet
- Miljøkrav
- Materialer i kontakt med fødevarer
Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med fysisk, sansemotorisk eller mentalt handicap eller personer med manglende erfaring eller viden, med mindre de overvåges eller på forhånd er blevet instrueret i brugen af apparatet af personer med ansvar for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Tag apparatet ud af stik efter hver brug.
Motordelen må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Den må heller ikke skylles under rindende vand.
Apparatet er kun beregnet til brug med vekselstrøm. Inden ibrugtagning kontrolleres det, at netspændingen svarer til den spænding, der står anført på apparatets typeplade.
Ved forkert el-tilslutning bortfalder garantien.
Apparatet må ikke stilles eller benyttes på en varmeplade eller i nærheden af åben ild (gaskomfur).
Apparatet skal anbringes på en plan og stabil bordplade afskærmet mod vandstænk.
Apparatet tages ud af stik:
- ved funktionsforstyrrelser under
brug,
- før rengøring eller vedligeholdelse
- efter brug.
Træk aldrig i ledningen for at tage apparatet ud af stik.
Ved brug af forlængerledning skal det kontrolleres, at den er i god stand.
Et elektrisk køkkenredskab må ikke anvendes, hvis det har været tabt på gulvet.
Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes serviceafdeling eller en person med samme kvalifikationer for at undgå fare.
Apparatet er beregnet til husholdningsbrug. Ved enhver anvendelse til professionelle formål, uhensigtsmæssig eller forkert brug, som ikke overholder brugsanvisningen, bortfalder fabrikantens garanti og ansvar.
Skålens rumfang: 0,2 l (2 appelsiner) maksimum.
A B C
Motordel Skål Låg
BESKRIVELSE
Page 22
ANVENDELSE
Inden apparatet tages i brug første gang rengøres de dele, der kommer i kontakt med madvarerne
(
B)
.
Anbring skålen
(
B)
på motordelen
(
A) (figur 1)
.
Sæt apparatet i stik.
Skær citrusfrugten i to halve.
Anbring den ene halvdel på
citruspresseren og tryk forsigtigt for at starte apparatet
(
figur 2). Citrussaften løber direkte ned i hældeskålen
(
B)
.
Når frugten løftes fra citruspresseren, standser apparatet automatisk.
Tag altid apparatet ud af stik, før motordelen rengøres
(
A)
.
Motordelen
(
A)
må ikke nedsænkes i vand eller skylles under rindende vand. Motordelen
(
A)
tørres af med
en fugtig klud. Tør den grundigt.
Skålen
(
B)
rengøres straks efter brug for at undgå, at frugtkødet sætter sig fast
(
figur 3)
.
Der må ikke anvendes klorholdige rengøringsmidler eller skuresvamp.
Motordelen
(
A)
og låget
(
C)
må ikke
vaskes i opvaskemaskine.
Skålen
(
B)
kan vaskes i opvaskemaskine i øverste kurv på ”ØKONOMI” eller ”SKÅNSOMT” program.
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR VED ENDT LEVETID
Hjælp med at skåne miljøet!
Apparatet indeholder materialer, der kan genindvindes eller genbruges.
Apparatet afleveres på en godkendt genbrugsstation eller i en serviceafdeling for at sikre aflevering til genbrug.
RENGØRING
20
Page 23
21
FI
TURVAOHJEET
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: valmistaja ei ole vastuussa laitteen käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä.
Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen:
- Alijännitettä koskeva direktiivi
-
Elektromagneettinen yhteensopivuus
- Ympäristö
- Ruoan kanssa kosketuksissa olevat
materiaalit
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämisestä, elleivät he ole toisen henkilön valvonnassa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen käyttöä, tai jos toinen henkilö on antanut heille aiemmin tietoja laitteen käytöstä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Kytke laite irti verkkovirrasta aina
käytön jälkeen.
Älä koskaan upota moottoriyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen. Älä huuhtele sitä juoksevan veden alla.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan vaihtovirralla. Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että verkkojännite vastaa laitteen tunnistuskilpeen merkittyä
verkkojännitettä. Kaikki liitäntävirheet aiheuttavat laitteen takuun raukeamisen.
Älä aseta äläkä käytä laitetta kuumalla keittolevyllä tai avotulen läheisyydessä (kaasuhella).
Käytä laitetta ainoastaan tasaisella työtasolla kaukana vesilähteistä.
Kytke laite irti verkkovirrasta:
- jos huomaat häiriöitä käytön
aikana,
- aina ennen laitteen puhdistusta tai
huoltoa,
- käytön jälkeen.
Älä kytke laitetta irti verkkovirrasta vetämällä johdosta.
Älä käytä jatkojohtoa, paitsi jos olet tarkistanut että johto on täysin kunnossa.
Älä käytä lattialle tippunutta kodinkonetta.
Jos virtajohto on vioittunut, anna valmistajan, valtuutetun huoltopalvelun tai vastaavanlaisen ammattipätevyyden omaavan henkilön vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi.
Laite on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön. Valmistajan takuu ja vastuu eivät ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käyttöohjeiden vastaisesti tai laitteelle sopimattomalla tavalla.
Suodatinkulhon tilavuus: korkeintaan 0,2 L (2 appelsiinia).
A B C
Moottoriyksikkö Suodatinkulho Suojakansi
KUVAUS
Page 24
KÄYTTÖ
Ennen ensimmäistä käyttöä pese ruokien kanssa kosketuksiin tuleva kulho
(
B)
.
Aseta suodatinkulho
(
B)
moottoriyksikön
(
A)
päälle
(
kuva 1)
.
Kytke laite päälle.
Leikkaa sitrushedelmä kahtia.
Aseta hedelmän toinen puolikas
muovikartion päälle ja paina kevyesti, jotta laite käynnistyy (
kuva 2)
. Hedelmämehu valuu
suoraan kulhoon
(
B)
.
Laite sammuu automaattisesti, kun hedelmä ei koske muovikartiota.
K
ytke laite aina irti verkkovirrasta ennen moottoriyksikön puhdistamista (A).
Älä upota moottoriyksikköä
(
A) veteen, äläkä laita sitä juoksevan veden alle. Puhdista moottoriyksikkö (A)
kostealla liinalla. Kuivaa se
huolellisesti.
Puhdista suodatinkulho
(
B)
heti käytön jälkeen, jotta hedelmäliha ei jää siihen kiinni
(
kuva 3).
Älä käytä puhdistukseen valkaisuaineita sisältäviä puhdistusaineita tai hankaavaa pesusientä.
Älä pese moottoriyksikköä
(
A)
ja
suojakantta
(
C)
astianpesukoneessa.
Suodatinkulhon
(
B)
voi pestä astianpesukoneen ylätelineessä «ECO» tai vähemmän likaisille astioille tarkoitetulla «PIKAPESU» ohjelmalla.
Suojele ympäristöäsi!
Laitteesi sisältää useita hyödynnettäviä tai kierrätettäviä materiaaleja.
Vie laite sille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltopalveluun laitteen kierrätystä varten.
PUHDISTUS
SÄHKÖLAITTEEN TAI ELEKTRONISEN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
22
Page 25
23
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ριν χρησιµοοιήσετε τη συσκευή για ρώτη φορά : Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία αολύτως ευθύνη για οοιαδήοτε χρήση ου δεν συµµορφώνεται µε τις οδηγίες χρήσης.
• Για τη δική σας ασφάλεια, η συσκευή αυτή είναι κατασκευασµένη σύµφωνα µε τις ισχύουσες ροδιαγραφές και κανονισµούς:
- Οδηγία ερί χαµηλής τάσης
- Ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα
- Περιβάλλον
- Υλικά και εαφή µε τρόφιµα
• Η συσκευή αυτή δεν ροορίζεται για χρήση αό άτοµα (συµεριλαµβανοµένων των αιδιών) µε µειωµένες σωµατικές, αντιλητικές ή νευµατικές ικανότητες, ή αό άτοµα χωρίς εαρκή εµειρία ή γνώσεις, εκτός αν τα άτοµα αυτά είναι σε θέση να λάβουν, µέσω ενός ατόµου υεύθυνου για την ασφάλειά τους, είβλεψη ή ροειδοοιήσεις όσον αφορά τη χρήση της συσκευής.
• Πρέει να ειβλέετε τα αιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν αίζουν µε τη συσκευή.
• Μετά αό κάθε χρήση να βγάζετε άντα τη συσκευή αό την ρίζα.
• Μη βυθίζετε την κεντρική µονάδα στο νερό ή σε οοιοδήοτε άλλο υγρό. Ειλέον, µην την ξελένετε µε νερό της βρύσης.
• Η συσκευή αυτή ροορίζεται αοκλειστικά για σύνδεση µε εναλλασσόµενο ρεύµα.
Παρακαλούµε, βεβαιωθείτε ριν αό την ρώτη της χρήση, ότι η τάση του δικτύου σας αντιστοιχεί µε την τάση ου αναγράφεται στην ενδεικτική ειγραφή της συσκευής. Κάθε σφάλµα σύνδεσης ακυρώνει την εγγύηση.
• Μην τοοθετείτε, ούτε και να χρησιµοοιείτε τη συσκευή εάνω σε ένα ζεστό µάτι ή λησίον φλόγας (κουζίνα µε γκάζι).
• Να χρησιµοοιείτε το ροόν µόνο εάνω σε σταθερό άγκο εργασίας, ο οοίος ροστατεύεται αό το νερό.
• Η συσκευή ρέει να βγαίνει αό την ρίζα:
- εφόσον κατά τη λειτουργία της θα εµφανιστεί βλάβη,
- ριν αό κάθε καθαρισµό ή συντήρηση,
- µετά αό κάθε χρήση.
• Μην βγάζετε οτέ τη συσκευή αό την ρίζα τραβώντας το καλώδιο.
• Μορείτε να χρησιµοοιήσετε καλώδιο ροέκτασης µόνο αφού ρώτα βεβαιωθείτε ότι δεν είναι ελαττωµατικό.
• Ααγορεύεται η χρήση οικιακών συσκευών µετά αό τώση.
• Σε ερίτωση βλάβης του καλωδίου αροχής ηλεκτρικού ρεύµατος, και ρος αοφυγή αντός κινδύνου, η αντικατάστασή του ρέει να γίνει αό τον κατασκευαστή, ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο τεχνικής υοστήριξης ή αό ένα άτοµο µε σχετική εξουσιοδότηση.
• Το ροόν αυτό ροορίζεται για
A B C
Κεντρική µονάδα Δοχείο µε κώνο Προστατευτικό κάλυµµα
ΠΕΡΙΓΡΑΦH
Page 26
οικιακή χρήση. Σε ερίτωση
Πριν αό την ρώτη χρήση της συσκευής, λύντε τα εξαρτήµατα ου έρχονται σε εαφή µε τα τρόφιµα (B).
• Τοοθετήστε το δοχείο µε κώνο
(B) εάνω στην κεντρική µονάδα (A) (σχ. 1).
• Βάλτε τη συσκευή στην ρίζα.
• Κόψτε τα εσεριδοειδή στη µέση.
• Τοοθετήστε το µισό φρούτο
εάνω στον λαστικό κώνο και ιέστε ελαφρά για να τεθεί σε λειτουργία η συσκευή (σχ. 2). Ο χυµός θα κυλήσει αευθείας µέσα στο κοίλο µέρος του δοχείου (B).
• Όταν το φρούτο δεν βρίσκεται
λέον σε εαφή µε τον λαστικό κώνο, σταµατά αυτόµατα η λειτουργία της συσκευής.
Προτού καθαρίσετε την κεντρική
µονάδα (Α), µην αραλείψετε να βγάλετε τη συσκευή αό την ρίζα.
• Μην βυθίζετε την κεντρική µονάδα
(A) στο νερό, ούτε και να την βρέχετε µε τρεχούµενο νερό. Καθαρίστε την κεντρική µονάδα (A) χρησιµοοιώντας ένα νωό ανί. Στεγνώστε την καλά.
• Καθαρίστε το δοχείο µε κώνο (B)
αµέσως µετά τη χρήση, για να µην κολλήσει εάνω του ο ολτός
των φρούτων (σχ. 3).
• Μην χρησιµοοιείτε χλωρίνη, ούτε και σκληρά σφουγγάρια.
• Μην βάζετε την κεντρική µονάδα (A) και το ροστατευτικό κάλυµµα (C) στο λυντήριο ιάτων.
• Το δοχείο µε τον κώνο (B) µορεί να µει στο λυντήριο ιάτων στο εάνω καλάθι, χρησιµοοιώντας το "ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟ" ρόγραµµα ή το ρόγραµµα για "ΛΙΓΟ ΒΡΩΜΙΚΑ" ιάτα.
Ας συνεισφέρουµε στην ροστασία του εριβάλλοντος!
Η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά.
Αοθέστε την σε ένα κέντρο διαλλογής, για να ραγµατοοιηθεί η εεξεργασία της.
εαγγελµατικής ή µη ενδεδειγµένης χρήσης, καθώς και αθέτησης των οδηγιών του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση αύει να ισχύει και η
ΧΡΗΣΗ
κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καµία αολύτως ευθύνη.
• Όγκος του δοχείου: 0,2 λίτρα (2 ορτοκάλια) το ολύ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
ΔΙΑΘΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΠΡΟ˳ΟΝΤΩΝ
24
Page 27
• Cihazınızı ilk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun: cihazın kullanım kitapçığında belirtilenlere aykırı bir şekilde kullanılmasından doğacak durumlardan üretici sorumlu değildir.
• Güvenliğiniz açısından, bu cihaz aşağıda belirtilen hususlara yönelik normlar ve resmi düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir.
-
Alçak Gerilim Direktifi
-
Elektromanyetik uygunluk
-
Çevre koruması
-
Besinlerle temas halinde olan maddeler.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• Çocukların cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir.
• Her kullanım sonrasında cihazın fişini daima prizden çıkarın.
• Motoru asla su veya başka bir sıvı içine sokmayın. Akan su altında durulamayın.
• Bu cihaz sadece alternatif akımla çalışacak şekilde tasarlanmıştır. İlk kullanım öncesinde şebeke geriliminin cihazın veri föyünde belirtilen değere
uygun olduğunu kontrol edin. Cihazın bağlantılarının hatalı gerçekleştirilmesi garantiyi hükümsüz kılacaktır.
• Bu cihazı elektrikli ocak üzerine veya ateş kaynağı (gazlı mutfak ocağı) yakınına yerleştirmeyin.
• Cihazı yalnızca sağlam bir zemin üzerinde ve su sıçramasına maruz kalmayacağı bir alanda kullanın.
• Aşağıdaki hallerde cihazın fişinin prizden çıkarılması gerekmektedir:
-
işleyiş sırasında normal olmayan bir durumla karşılaşılması halinde,
-
her temizlik veya bakım öncesinde,
-
kullanım sonrasında.
• Cihazın fişini asla elektrik kordonundan çekerek çıkarmayın.
• Yalnızca bir adet uzatma kablosu kullanın, kullanmadan önce durumunun iyi olduğundan emin olun.
• Yere düşen elektrikli bir ev aletinin kullanılmaması gerekmektedir.
• Güç kordonu hasar görmüşse, her türlü tehlikenin önlenmesi için satış sonrası destek servisi veya yetkili herhangi bir şahıs tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
• Bu ürün ev içi kulanım için tasarlanmıştır. Ticari amaçla kullanımı, uygunsuz veya kullanım kitapçığında belirtilenlere aykırı bir şekilde kullanımı halinde, üreticinin garantisi ve sorumluluğu sona ermektedir.
• Sıkma kabı hacmi: Maksimum 0.2 L (2 portakal).
A B C
Motor ünitesi Sıkma kabı Koruyucu kapak
TANITIM
TR
GÜVENL$K TAL$MATLARI
25
Page 28
KULLANIM
İlk kullanım öncesinde, besinlerle temas halinde olacak parçayı yıkayın (B).
• Sıkma kabını (B) motor ünitesi (A) üzerine yerleştirin (şekil 1).
• Cihazının fişini prize takın.
• Portakalı ortasından ikiye kesin.
• Yarım portakalı plastik sıkma başlığı
üzerine yerleştirin ve cihazın çalışmaya başlaması için hafifçe bastırın (şekil 2). Portakalın suyu direk olarak hazneye (B) dolacaktır.
• Meyve artık plastik sıkma başlığı ile temas etmediğinde, cihaz otomatik olarak duracaktır.
Motor ünitesini temizlemeye
başlamadan önce cihazın fişini daima prizden çıkarın (A).
• Motor bloğunu (A) suya batırmayın, su altına tutmayın. Motor ünitesini (A) nemli bir bez kullanarak temizleyin. Özenli bir şekilde kurulayın.
• Meyve posasının yapışmaması için, kullanım sonrasında sıkma kabını bekletmeden yıkayın (şekil 3).
• Çamaşır suyu veya aşındırıcı özellikte temizleme süngeri kullanmayın.
• Motor ünitesini (A) ve koruyucu kapağı (C) bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Sıkma kabı (B), “EKONOMİK” veya “AZ KİRLİ” programları kullanılarak, bulaşık makinesinin üst sepetinde yıkanabilir.
Çevre korumasına katkıda bulunun!
Cihazınız yeniden kullanılabilir veya geri dönüştürebilir malzemeler içermektedir.
Gerekli işlemlere tabi tutulabilmesi için, bu amaca yönelik oluşturulmuş toplama noktalarına veya bu tip kuruluşların olmaması halinde tescilli bir hizmet servisine teslim edin.
TEM$ZLEME
KULLANIM ÖMRÜNÜ TAMAMLAMIŞ OLAN ELEKTR$KL$ VEYA ELEKTRON$K ÜRÜNLER
26
Page 29
27
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.)
meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli
veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
GARANTİ ŞARTLARI
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi
kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna,
servis istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı
veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj
hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
Page 30
28
10.Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 say ılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398
Maslak/İstanbul
DANIŞMA HATTI: 444 40 50
FİRMA YETKİLİSİNİN:
MALIN:
Markası : MOULINEX Cinsi : NARENCİYE SIKACAĞI Modeli : PC110 Belge İzin Tarihi : 24.06.2008 Garanti Belge No : 54068 Azami Tamir Süresi : Garanti Süresi : 2 Yıl Kullanım Ömrü : 7 Yıl
SATICI FİRMANIN
Ünvanı : Adresi : Tel-Telefax: Fatura Tarih ve No : Teslim Tarihi ve Yeri : TARİH-İMZA-KAŞE :
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz.
Page 31
• Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции. Прибор предназначен только для бытового применения. Производитель не несет ответственности в случаях использования изделия в коммерческих целях, не по назначению или с нарушением инструкций. На такие случаи гарантия не распространяется.
• Для вашей безопасности данный электроприбор соответствует применимым стандартам и принятым постановлениям:
- директиве о низковольтном оборудовании;
- нормам электромагнитной совместимости;
- нормативным документам по защите окружающей среды;
- требованиям к материалам, контактирующим с пищевыми продуктами.
• Электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Следите, чтобы дети не играли с прибором.
• После использования всегда отключайте электроприбор от сети.
• Не погружайте блок электродвигателя в воду или другую жидкость. Не ополаскивайте его проточной водой.
• Данный прибор может быть подключен только к сети переменного тока. Перед первым использованием прибора убедитесь в том, что его рабочее напряжение соответствует напряжению в сети. Любой случай неправильного подключения отменяет действие гарантии.
• Не устанавливайте прибор и не используйте его на горячей поверхности и поблизости от открытого огня (газовая плита).
• Использовать прибор следует на ровной, прочной рабочей поверхности вдали от источников тепла и не допуская попадания на него водяных брызг.
• Электроприбор следует отключить от сети питания в следующих случаях:
- в случае возникновения любых неисправностей в ходе работы;
- перед каждой чисткой или обслуживанием;
- по окончании использования.
• При отключении электроприбора не тяните за шнур питания.
• Используйте удлинитель только после того, как убедились в его работоспособности.
• Бытовой электроприбор, который падал на пол, использовать не следует.
• Если электрический шнур поврежден, то, во избежание несчастных случаев, он должен быть заменен производителем, службой послепродажного обслуживания или мастером с соответствующей квалификацией.
• Объем чаши: максимум 0,2 л (2 апельсина).
A B C
Блок электродвигателя Чаша с конусом Защитная крышка
ОПИСАНИЕ
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
29
Page 32
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием вымойте деталь, которая будет контактировать с продуктами (B).
• Поместите емкость (B) на блок электродвигателя (A) (рис. 1).
• Подсоедините электроприбор к сети.
• Разделите цитрусовые на две части.
• Поместите половину цитрусового плода на пластиковый конус и слегка надавите на плод во время запуска прибора (рис. 2). Сок потечет прямо в чашу (B).
• При снятии плода с пластикового конуса прибор автоматически останавливается.
Перед чисткой блока
электродвигателя (A) прибор следует отключить от сети.
• Не погружайте блок электродвигателя (A) в воду и не мойте его. Очистите блок электродвигателя (A) влажной тканью. Тщательно высушите.
• Сразу после использования очистите чашу с конусом (B), чтобы предотвратить налипание фруктовой
массы (рис. 3).
• Не используйте отбеливатели и губки с жесткой поверхностью.
• Не помещайте блок электрдвигателя (A) и защитную крышку (C) в посудомоечную машину.
• Чашу с конусом (B) можно мыть в верхней корзине посудомоечной машины по программе “ECO” или “МАЛО ЗАГРЯЗНЕННАЯ”.
Помогите защитить природу!
Электроприбор содержит большое количество ценных материалов, пригодных к многократному использованию или переработке.
Передайте его в центр переработки отходов.
ЧИСТКА
ОКОНЧАНИЕ СРОКА СЛУЖБЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ
30
Page 33
• Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте ці вказівки. Цей виріб призначено лише для побутового використання. Виробник не несе відповідальності за будь-яке комерційне або неналежне використання, а також за недотримання інструкцій, у результаті чого гарантія не діятиме.
• Для безпеки користувачів цей пристрій відповідає застосовним стандартам і положенням:
- директива про низьковольтні електротехнічні вироби;
- стандарти щодо електромагнітної сумісності;
- стандарти щодо захисту навколишнього середовища;
- стандарти щодо матеріалів, які контактують із продуктами харчування.
• Цей пристрій не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами без відповідних знань або попереднього досвіду, крім випадків, коли особи, відповідальні за їх безпеку, наглядають за ними або попередньо проінструктували їх щодо використання пристрою.
• Не допускайте, щоб діти гралися із пристроєм.
• Завжди відключайте пристрій від електромережі після кожного використання.
Не занурюйте двигун у воду або будь-яку іншу рідину. Крім того, не
промивайте його під проточною водою.
• Пристрій призначено для роботи лише від джерела змінного струму. Перед першим використанням перевірте відповідність напруги в мережі напрузі, вказаній на паспортній табличці пристрою. Будь-яке неправильне підключення призведе до скасування дії гарантії.
• Не розташовуйте та не використовуйте цей пристрій на електричній плиті або поблизу відкритого вогню (газової плити).
• Пристрій слід використовувати лише на рівній, стійкій поверхні далеко від джерел тепла, не допускаючи потрапляння бризок води.
• Пристрій слід відключити від мережі:
- у разі виникнення будь-яких неполадок під час роботи;
- перед кожним чищенням і обслуговуванням;
- після використання.
• Ніколи не від’єднуйте пристрій від електромережі, тягнучи за шнур.
• Використовуйте подовжувач, лише якщо він перебуває у ідеальному робочому стані.
• Побутові електричні пристрої забороняється використовувати, якщо вони падали.
• Щоб уникнути можливих загроз унаслідок пошкодження шнура живлення, його має замінити виробник, центр післяпродажного обслуговування виробника або інша особа з належною кваліфікацією.
• Ємність чаші: 0,2 л (2 апельсини) максимум.
A B C
Блок двигуна Конусоподібна чаша Захисна кришка
ОПИС
UK
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
31
Page 34
ВИКОРИСТАННЯ
Перед першим використанням помийте частину, яка буде контактувати із їжею (B).
• Установіть чашу (B) на блок двигуна (A) (рис. 1).
• Підключіть пристрій до електромережі.
• Розріжте цитрусові фрукти навпіл.
• Розмістіть половинку цитрусового фрукта на пластиковому конусі та злегка підтримуйте її під час запуску пристрою (рис. 2). Сік витікатиме безпосередньо в чашу (B).
• Після зняття фрукта з пластикового конуса пристрій автоматично зупиниться.
Завжди відключайте пристрій від
електромережі перед чищенням блока двигуна (A).
Не занурюйте блок двигуна (A) у воду та не розміщуйте його під струменем води. Протирайте блок двигуна (A) вологою тканиною. Ретельно висушуйте.
• Чистьте конусоподібну чашу (B) одразу після використання, щоб запобігти налипанню фруктового
м’якуша (рис. 3).
• Не використовуйте відбілювачі або абразивні губки.
• Не кладіть блок двигуна (A) або захисну кришку (C) в посудомийну машину.
• Конусоподібну чашу (B) можна мити у верхній корзині посудомийної машини, використовуючи програму «ECO» або «LOW SALT».
Візьміть участь у захисті навколишнього середовища!
Пристрій містить багато матеріалів, придатних для подальшого використання та перероблення.
Здайте його в пункт прийому вторинної сировини у своєму місті.
ЧИЩЕННЯ
УТИЛІЗАЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИХ АБО ЕЛЕКТРОННИХ ВИРОБІВ
32
Loading...