MOULINEX Juice Machine User Manual [fr]

English p 11
Deutsch p26
Français p 1
Nederlands p 6
Italiano p 16
Español p 21
O
1
Nous vous remercions de la confiance que vous portez aux produits de notre gamme. Lisez attentivement ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SECURITE
- Vérifiez toujours le panier râpe (F) avant utilisation.
- N'utilisez jamais la centrifugeuse si le panier est cassé, s’il est défectueux, si vous voyez des craquelures, fêlures ou si le panier est déchiré. Si c’est le cas, contactez un Centre Service Agréé ou votre revendeur. Manipulez le panier avec précaution (risque de coupure).
- Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
* Directive Basse Tension * Compatibilité Electromagnétique * Matériaux en contact avec les aliments * Environnement : Directive 2002/95/CE.
- Vérifier que la tension d’alimentation indiqué sur l’étiquette signalétique sous l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).
- Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l’eau.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. N’utilisez ce produit que sur un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau. ne le retournez pas.
- Ne démontez jamais l’appareil. Vous n’avez pas d’intervention autre que le nettoyage à effectuer.
- La centrifugeuse doit être débranchée :
* S’il y a une anomalie pendant son fonctionnement, * Avant chaque montage, démontage ou nettoyage. * Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
- N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
- Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
* S’il est tombé par terre, * S’il est détérioré ou incomplet.
- Dans ces cas ou pour tout autres réparations IL EST NECESSAIRE de vous adresser à un Centre Service Agréé.
- Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l’objet d’une utilisation professionnelle pour laquelle nous n’engageons ni notre garantie ni notre responsabilité.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- N'utilisez jamais des accessoires ou des composants autres que ceux d'origine. Nous déclinons toute responsabilité si ce n'était pas le cas.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée de remplissage pendant le fonctionnement de l'appareil. Utilisez toujours le poussoir prévu à cet effet.
- N’ouvrez jamais le couvercle avant l'arrêt complet du panier râpe (F).
- Ne retirez pas le collecteur de pulpe (I) pendant le fonctionnement de l'appareil.
- Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
SYSTEME DE SECURITE
Cet appareil est équipé de 2 systèmes de sécurité. Pour mettre en marche la centrifugeuse, le réceptacle à pulpe (I) doit être correctement positionné et le couvercle (E) doit être parfaitement verrouillé par la bride (J). L’ouverture de la bride (J) ou le retrait du réceptacle à pulpe (I) arrête la centrifugeuse. En fin de cycle, positionnez l’interrupteur (K) sur « 0 » et attendez l’arrêt complet du panier râpe (F) avant de retirer le cou­vercle.
2
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
- Nous vous recommandons de laver les pièces démontables (pièces A,B,C,E,F,G,I) avant la première utilisation (voir nettoyage).
- Déballez l’appareil puis posez le sur un plan de travail stable, dégagez la bride (J), enlevez le réducteur pour petit poussoir (C), le couvercle (E), retirez le carton de protection qui se trouve sur le panier râpe (F) puis enlevez le panier (F) et le collecteur de jus (G).
MISE EN MARCHE
1
2
Placez le collecteur de pulpe (I) à l’arrière de l’appareil en l’inclinant légèrement vers l’avant puis glissez-le sous le système de sécurité.
Placez le collecteur de jus (G) dans l'appareil en l'inclinant légèrement vers l'avant et en introduisant le bec verseur (H) dans le trou prévu à cet effet.
Mettez le panier râpe (F) dans le collecteur de jus (G). Assurez-vous que le panier râpe est correctement clipsé sur l'axe d'entraînement (L) ("clic").
DESCRIPTION
A Grand poussoir B Petit poussoir C Réducteur pour petit poussoir D Cheminée de remplissage E Couvercle F Panier râpe G Collecteur de jus H Bec verseur
I Collecteur de pulpe J Bride de verrouillage K Interrupteur L Axe d'entraînement M Bloc moteur N Range cordon O Brosse
Positionnez le couvercle (E) sur le collecteur de jus (G) (évacuation vers l’arrière).
3
Verrouillez la bride de verrouillage (J) sur le couvercle (E) ("clic").
Positionnez un verre ou un réceptacle à jus sous le bec verseur (H) à l’avant de l’appareil. Branchez l’appareil. Le range cordon (N) vous permet d’adapter la longueur du cordon.
QUEL POUSSOIR UTILISER ?
Ingrédients
Pommes
Poires
Carottes
Concombres
Ananas
Raisins
Tomates
Céleri
Poussoir recommandé A : Grand poussoir B (Petit poussoir) + C
(réducteur pour petit poussoir)
A
A
B + C
B + C
B + C
B + C
A
B + C
Poids approximatif
(en Kg)
1
1
1
1 (environ 2 concombres)
1
1
1.5
1.5
Quantité de jus obtenue en cl (*) 1 verre = 20 cl (approximativement)
65
60
60
60
30
45
90
95
(*) La qualité et la quantité des jus varient beaucoup selon la date de récolte et la variété de chaque légume ou fruit. Les quantités de jus indiquées ci-dessus sont donc approximatives.
- N’utilisez jamais le petit poussoir (B) sans son réducteur (C).
- Faites glisser le réducteur (C) dans la cheminée (D) en alignant la rainure du réducteur avec la petite saillie
de la cheminée puis verrouillez-le dans le sens indiqué.
- Mettez l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur (K).
- Introduisez les fruits ou les légumes par la cheminée (D).
- Les fruits et les légumes doivent être introduits moteur en marche.
N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir. N’utilisez aucun autre ustensile. Ne poussez SURTOUT PAS avec vos doigts.
- Lorsque vous avez terminé, arrêtez l’appareil en actionnant l’interrupteur (K) et attendez l’arrêt complet du
panier râpe (F) .
- Lorsque le réservoir à pulpe (I) est plein ou que le débit de jus ralentit, videz le réservoir et nettoyez le panier (F).
Le mauvais choix du poussoir peut entraîner des vibrations anormales de l’appareil.
4
CONSEILS PRATIQUES
- Lavez soigneusement les fruits avant d’en retirer les noyaux.
- Vous n’êtes pas obligé d’enlever les peaux ou les pelures. Vous devez éplucher seulement les fruits à peau épaisse (amertume) : agrumes, ananas (ôtez la partie centrale).
- Certains types de pommes, poires, tomates, etc.… rentrent dans la cheminée en un seul morceau grâce au système « Direct Fruit System » (74 mm maximum de diamètre) choisissez donc le type de fruit ou légume en conséquence.
- Il est difficile d’extraire du jus de banane, avocat, mûres, figues, aubergine, framboise…
- Il est déconseillé d’utiliser la centrifugeuse pour la canne à sucre et des fruits trop durs, ou fibreux.
- Choisissez des fruits et des légumes mûrs et frais, ils vous donneront plus de jus. Cet appareil est approprié pour les fruits comme les pommes, poires, oranges, raisins, grenades, ananas, etc… et les légumes comme les carottes, concombres, tomates, betteraves, cèleri, etc...
- Si vous centrifugez des fruits trop mûrs le panier risque de s’obstruer plus rapidement.
- Important : Tous les jus doivent être consommés immédiatement. En effet, au contact de l’air, ils s’oxydent très rapidement, ce qui peut altérer leur goût, leur couleur et surtout leur valeur nutritive. Les jus de pommes ou de poires prennent rapidement une couleur brune, ajoutez quelques gouttes de citron ils bruniront moins vite.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Toutes les pièces démontables peuvent être lavées au lave-vaisselle.
- Cet appareil est plus facile à nettoyer si vous le faites immédiatement après son utilisation.
- N'utilisez pas de tampons à récurer, d'acétone, d'alcool, etc. pour nettoyer l'appareil.
- Le panier râpe (F) doit être traité avec soin. Évitez toute mauvaise manipulation pouvant l’endommager. Changez votre panier râpe dès les premiers signes d’usure ou de détérioration.
- Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
- Vous pouvez nettoyer votre panier râpe (F) à l’aide de la brosse (O).
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
PROBLEMES
Le produit ne fonctionne pas.
Le produit dégage une odeur ou est très chaud au toucher, s’il émane de la fumée ou fait un bruit anormal.
CAUSES
La prise n’est pas branchée, l’interrupteur n’est pas sur “1 ”.
Le réceptacle à pulpe (I) n’est pas correctement positionné.
Le couvercle (E) n’est pas bien verrouillé.
Le panier râpe (F) n’est pas correctement positionné.
Les quantités d’aliments traitée sont trop importantes.
SOLUTIONS
Branchez l’appareil sur une prise de même voltage, actionnez l’interrupteur.
Vérifiez le bon positionnement du réceptacle a pulpe (I).
Vérifiez le bon positionnement et le bon verrouillage du couvercle (E).
Vérifiez le bon positionnement du panier râpe (F).
Laissez refroidir l’appareil puis diminuez les quantités traitées.
Pour tout autre problème ou anomalie, contactez le service après vente le plus proche.
5
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
6
Wij danken u voor uw vertrouwen in de producten van ons assortiment. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
VEILIGHEIDSSYSTEEM
Dit apparaat is voorzien van 2 veiligheidssystemen. Om de sapcentrifuge in te schakelen, moet de pulpcontainer (I) goed op zijn plaats zitten en moet het deksel (E) goed vergrendeld zijn door middel van de flens (J). Door de flens (J) te openen of de pulpcontainer (I) te verwijderen, stopt de sapcentrifuge. Zet aan het einde van de cyclus de schakelaar (K) op « 0 » en wacht tot de zeef (F) volledig tot stilstand is gekomen, alvorens het deksel te verwijderen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Controleer altijd voor gebruik de zeef (F).
- Gebruik de sapcentrifuge nooit wanneer de zeef gebroken of defect is, wanneer u scheurtjes of barstjes ziet of wanneer de zeef gescheurd is. Neem in dat geval contact op met een erkende servicedienst of uw detailhandelaar. Wees voorzichtig met de zeef (kijk uit voor snijwondjes).
- Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen:
* Laagspanningsrichtlijn * Elektromagnetische compatibiliteit * Materialen die in contact komen met voedingsmiddelen * Milieu: Richtlijn 2002/95/EG.
- Controleer of de op het identiteitsplaatje van het apparaat vermelde netspanning van uw apparaat overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet. Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
- Plaats of gebruik dit apparaat niet op een warme plaat of in de buurt van open vuur (gasfornuis).
- Dompel het motorblok niet onder water en houd het niet onder de kraan.
- Wanneer het netsnoer is beschadigd, dient deze te worden vervangen worden door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
- Gebruik dit apparaat uitsluitend op een stevige ondergrond, ver van waterspatten en keer het niet om.
- Nimmer het apparaat demonteren. U hoeft uitsluitend het apparaat te reinigen.
- De stekker van de sapcentrifuge moet uit het stopcontact gehaald worden:
* Indien er een storing tijdens de werking optreedt, * Vóór iedere montage, demontage of reiniging.
- Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Gebruik slechts een verlengsnoer wanneer u gecontroleerd heeft of dit in goede staat verkeert.
- Een huishoudelijk apparaat mag niet gebruikt worden:
- Wanneer het op de grond gevallen is,
- Wanneer het beschadigd of niet compleet is.
- In deze gevallen en voor alle andere reparaties DIENT U ZICH tot een erkende servicedienst te richten.
- Het product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en mag in geen geval bedrijfsmatig gebruikt worden, in dat geval is onze garantie niet van toepassing en kan onze aansprakelijkheid niet in het geding zijn.
- Dit apparaat is niet geschikt voor een gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij deze door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat.
- Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
- Gebruik uitsluitend de originele accessoires en onderdelen. Indien dit niet het geval is, kunnen wij geen aansprakelijkheid erkennen.
- Nimmer uw vingers of enig ander voorwerp in de vulschacht stoppen tijdens de werking van het apparaat.
- Gebruik daar de hiervoor aandrukstop voor.
- Nimmer het deksel openen voordat de zeef (F) volledig tot stilstand is gekomen.
- Verwijder de pulpcontainer (I) niet tijdens de werking van het apparaat.
- Na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
7
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A Grote aandrukstop B Kleine aandrukstop C Pasring voor kleine aandrukstop D Vulschacht E Deksel F Zeef G Sapreservoir
H Schenktuit I Pulpcontainer J Vergrendelingsflens K Schakelaar L Aandrijfas M Motorblok N Snoerkast O Borstel
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Wij raden u aan de demonteerbare onderdelen (onderdeel A,B,C,E,F,G,I) voor de eerste ingebruikname af te wassen (zie hoofdstuk REINIGING EN ONDERHOUD).
- haal het apparaat uit de verpakking en plaats het op een stabiel werkblad, verwijder de flens (J), neem de pasring voor de kleine aandrukstop (C) en het deksel (E) uit, verwijder het beschermende karton dat zich op de zeef (F) bevindt en verwijder de zeef (F) en het sapreservoir (G).
INSCHAKELEN
1
2
Plaats de pulpcontainer (I) aan de achterzijde van het apparaat en kantel hem enigszins naar voren alvorens hem onder het veiligheidssysteem te
schuiven.
Plaats het sapreservoir (G) in het apparaat, kantel dit enigszins naar voren en steek de schenktuit (H) in het hiervoor bestemde gat.
Plaats de zeef (F) in het sapreservoir (G). Controleer of de zeef goed in de aandrijfas (L) is vastgeklikt ("klik").
Zet het deksel (E) op het sapreservoir (G) (afvoer via de achterzijde).
8
Vergrendel de vergrendelingsflens (J) op het deksel (E) ("klik").
Zet een glas of een kannetje onder de schenktuit (H) aan de voorzijde van het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Met de snoerkast (N) kunt u de lengte van het snoer aanpassen.
Welke aandrukstop gebruikt u?
Ingrediënten
Appels
Peren
Wortels
Komkommer
Ananas
Druiven
Tomaten
Selderiji
Aanbevolen aandrukstop A: Grote aandrukstop B (Kleine aandrukstop) + C
(pasring voor de kleine aandrukstop)
A
A
B + C
B + C
B + C
B + C
A
B + C
Gewicht bij benadering (in kg)
1
1
1
1(ca. 2 komkommers)
1
1
1.5
1.5
Verkregen hoeveelheid sap in cl (*)1 glas = 20 cl (ongeveer)
65
60
60
60
30
45
90
95
(*) De kwaliteit en de hoeveelheid van het sap hangen af van de oogstdatum en de variëteit van de gebruikte groenten of vruchten. De hierboven aangegeven hoeveelheden sap zijn derhalve slechts een benadering.
- Gebruik de kleine aandrukstop (B) nooit zonder zijn pasring (C).
- Schuif de pasring (C) in de vulschacht (D) en plaats de groef van de pasring tegenover het kleine uitsteeksel van de vulschacht, waneer u het geheel vergrendeld in de aangegeven richting.
- Zet het apparaat aan door de schakelaar (K) in te schakelen.
- Doe het fruit of de groenten in de vulschacht (D).
- Het fruit en de groenten moeten in de vulschacht gedaan worden terwijl de motor werkt. Oefen geen te zware druk uit op de aandrukstop. Gebruik geen andere voorwerpen hiervoor. Duw IN GEEN GEVAL met uw vingers.
- Schakel, wanneer u klaar bent, het apparaat uit met behulp van de schakelaar (K) en wacht tot de zeef (F) volledig tot stilstand is gekomen.
- Maak de pulpcontainer (I) leeg wanneer deze vol is of wanneer er minder sap uit het apparaat komt en maak de zeef (F) schoon.
Een verkeerde keuze van de aandrukstop kan tot abnormale trillingen van het apparaat leiden.
Loading...
+ 23 hidden pages