Moulinex JU 655 User Manual [ru]

RUS
UA
PL
EST
LT
LV
HR
SR
SK
RO
BG
BIH
CZ
H
1
2
3
5
4
6
1
2
7
8
ОПИСАНИЕ
A Толкатель Б Направляющая трубка В Крышка Г Сито Д Емкость для сока Е Сливной желоб Ж Емкость для мякоти З Зажим
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
RUS
И Переключатель (2 скорости) К Приводной валик М Блок электродвигателя Л Крышка кувшина для сока Н Сепаратор пены О Кувшин для сока П Щетка Р Углубление для шнура питания
• Перед использованием проверяйте состояние сита (Г).
• Не используйте прибор, если сито сломано, повреждено или на нем присутствуют видимые сколы или трещины. Если имеются явные повреждения сита, обратитесь в уполномоченный сервисный центр. Обращайтесь с ситом осторожно (острые края).
• В целях вашей безопасности этот бытовой прибор отвечает соответствующим стандартам и требованиям:
- Директива по низкому напряжению
- Директива по электромагнитной совместимости
- Стандартам безопасности материалов, вступающих в контакт с пищевыми продуктами
• Убедитесь, что напряжение, указанное на табличке на приборе, совпадает с напряжением электросети в вашем доме. Неправильное подключение аннулирует гарантию.
• Не ставьте и не используйте этот прибор на электрической или газовой плите.
• Не погружайте блок электродвигателя в воду и не помещайте его под струю воды.
• В случае повреждения шнура питания, во избежание возникновения опасной ситуации он должен быть заменен изготовителем, официальной службой послепродажного обслуживания или лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
• Используйте этот прибор на твердой и прочной поверхности, на которую не попадают брызги воды. Не переворачивайте его.
• Не разбирайте прибор. От вас не требуется технического обслуживания, кроме обычного ухода и чистки.
• Прибор необходимо отключать от сети:
- если во время его использования возникла неисправность или сбой.
- перед сборкой, разборкой и чисткой.
• Не тяните за провод, если надо отключить прибор от сети.
• Пользуйтесь удлинителем, только убедившись в его исправности.
• Бытовым прибором нельзя пользоваться:
- при падении на пол
- при повреждении и неполной сборке.
• В этих случаях, а также для проведения другого ремонта ВЫ ДОЛЖНЫ обратиться в уполномоченный сервисный центр.
• Этот прибор был разработан только для домашнего использования. В случае коммерческого использования, а также использование не по назначению или в нарушение инструкций, изготовитель снимает с себя ответственность, и гарантия аннулируется.
• Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением и не проинструктированы лицом, отвечающим за их безопасность. Дети должны пользоваться прибором под контролем взрослых; не разрешайте детям играть с прибором.
• Следите за тем, чтобы маленькие дети не играли с прибором.
• Используйте только оригинальные приспособления и комплектующие. В противном случае изготовитель ответственности не несет.
• Не опускайте пальцы и различные предметы в направляющую трубку во время работы прибора. Используйте для этой цели толкатель.
• Не открывайте крышку до остановки вращения сита (Г).
• Не удаляйте емкость для мякоти (Ж) во время работы прибора.
• Всегда выключайте прибор из сети после использования.
• При получении сока из твердых продуктов следите, чтобы их количество не превышало 3 кг, а время работы – 2 минут. Использование слишком твердых продуктов может привести к снижению скорости соковожималки и к ее остановке. В этом случае выключите прибор и разблокируйте фильтр.
СИСТЕМА Б Е З О П А С Н О С Т И
Этот прибор оснащен механизмом безопасности. Чтобы включить соковыжималку, необходимо закрепить крышку (В) при помощи зажима (З). Соковыжималка автоматически отключается при
разблокировке зажима (З). В конце цикла переставьте переключатель (И) в положение 0, подождите, пока сито (Г) не oстановится полностью и только тогда снимайте крышку.
1
ПЕРЕД И С П О Л Ь З О В А Н И Е М
• Мы рекомендуем вымыть все съемные части (A, В, Г, Д, Ж, Л, Н, О) в горячей мыльной воде
(см. раздел Чистка). Осторожно промойте и
росушите их.
п
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Установите емкость для сока (Д) на приводной
• валик (К) (см. рис. 1)
• Установите сито (Г) в емкость для сока (Д).
• Убедитесь, что сито правильно установлено на приводном вальке (К). Вы услышите щелчок (см. рис. 2)
• Установите крышку (В) на прибор сливным желобом назад (см. рис. 3)
• Закрепите на крышке (В) зажим (З) (см. рис. 4)
• Установите емкость для мякоти (Ж) на задней части прибора (см. рис.5).
• Вставьте толкатель (A) в направляющую трубку
(Б), совместив паз на толкателе с небольшим
КАКУЮ СКОРОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ?
Распакуйте прибор и поставьте его на
• вердую, прочную рабочую поверхность.
т
• Перед началом работы с прибором убедитесь,
что весь упаковочный материал удален.
ыступом на направляющей трубке.
в
Чтобы отделить сок от пены, вдвиньте
сепаратор пены в кувшин для сока (О) и установите крышку на кувшин для сока (см. рис. 6). Сепаратор пены позволит вам удерживать пену в кувшине, когда вы будете наливать сок в стакан.
• Установите кувшин (О) под сливным желобом в
передней части прибора как показано на рис. 7.
• Включите прибор в сеть. Вы можете
использовать углубление для шнура (P) для регулировки его длины (см. рис. 8).
Продукты Скорость Примерный вес((в кг))Объем сока в сл
Яблоки
Груши
Морковь
Огурцы
Ананас
Виноград
Помидоры
Сельдерей
Неправильный выбор скорости может вызвать чрезмерную вибрацию соковыжималки
*Качество и количество сока сильно варьируется в зависимости от того, когда был собран урожай и от
конкретного сорта фруктов и овощей. В таблице приведены примерные расчеты количества сока.
• Включите прибор переключателем (И).
• Положите фрукты или овощи в направляющую трубку (Б).
Фрукты и овощи надо класть при
работающем двигателе.
• Не давите слишком сильно на толкатель (A). Не используйте других кухонных принадлежностей. НЕ надавливайте пальцами.
2 1 65
2 1 60
2 1 60
1 1 60
2 1 30
1 1 45
1 1,5 90
2 1,5 35
• После окончания работы остановите прибор, повернув переключатель (И) в положение 0 и подождите, пока сито (Г) не остановится полностью.
• Когда емкость для мякоти (Ж) заполнится или сок станет течь медленнее, выньте мякоть из емкости и прочистите сито.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• Тщательно промойте фрукты, прежде чем извлекать косточки.
• Снимать кожуру не нужно. Чистить нужно только фрукты с толстой (и горькой) кожурой: цитрусовые, ананас (удалить сердцевину).
• Яблоки, груши и помидоры и т.д. некоторых
сортов можно закладывать в направляющую трубку целиком, благодаря Системе прямой подачи фруктов (максимальный диаметр 74,5 мм), поэтому подбирайте фрукты и овощи соответствующего размера.
• Сложно получать сок бананов, авокадо,
((**))
2
жевики, инжира, баклажанов и клубники.
е
Прибор нельзя использовать для получения
ока из сахарного тростника и слишком
с
лотных и волокнистых фруктов.
п
• Выбирайте свежие, спелые фрукты и овощи – они дадут больше сока. Этот прибор подходит для таких фруктов как яблоки, груши,
пельсины, виноград, гранаты, и ананасы; для
а
аких овощей как морковь, огурцы, помидоры,
т
векла и сельдерей.
с
ЧИСТКА И УХОД
При использовании перезрелых фруктов сито
• асоряется быстрее.
з
Важно потреблять все соки сразу после
риготовления. При соприкосновении с
п воздухом сок быстро окисляется, что может привести к изменению вкуса, цвета и, прежде всего, питательности. Яблочный и грушевый
оки быстро темнеют. Чтобы замедлить
с
отемнение добавьте несколько капель
п
имонного сока.
л
• Все съемные элементы (A, В, Г, Ж, Л, Н, О) можно мыть в посудомоечной машине, кроме емкости для сока (Д). Емкость для сока (Д) следует мыть сразу после использования соковыжималки в воде со средством для мытья посуды. использования.
• Не пользуйтесь жесткими губками, ацетоном, спиртом и т.д. для очистки прибора.
• С ситом надо обращаться осторожно.
Неправильное обращение может привести к повреждениям, которые вызовут изменения в работе. Сито можно чистить с помощью щетки (П). Меняйте сито при первых признаках износа или повреждения.
• Протрите блок электродвигателя влажной тряпкой. Тщательно просушите.
Не опускайте блок электродвигателя в воду.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ СОКОВЫЖИВАЛКА НЕ РАБОТАЕТ?
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Прибор неправильно включен в сеть. Переключатель (И) не переведен в положение “ 1” или “ 2” .
Прибор не работает
Крышка (В) не заблокирована должным образом.
Сито (Г) установлено
Прибор издает запах, очень горячий на ощупь, издает необычные звуки или дымится
Поток сока уменьшается. Сито (Г) засорено.
При возникновении других неисправностей и сбоев в работе свяжитесь с ближайшим
неправильно.
.
Загружено слишком много продуктов.
уполномоченным сервисным центром
Подключите прибор к розетке с нужным напряжением. Поставьте переключатель
а скорость “ 1” или “ 2” .
н
Убедитесь, что крышка (В) установлена правильно и заблокирована при помощи зажима (З).
Убедитесь, что фильтр (Г) установлен правильно на риводном валике (К).
Оставьте прибор остывать и уменьшите объем загружаемых продуктов.
Выключите прибор, прочистите направляющую трубку (Б) и сито
(Г).
..
ПЕРЕРАБОТКА
Защита окружающей среды – прежде всего!
При изготовлении прибора использовались ценные материалы, пригодные для переработки и повторного использования.
Сдайте прибор в местный пункт сбора вторсырья для переработки.
3
ОПИС
UA
A Товкач B Труба завантаження C Кришка D Терка з сітчастим фільтром E Збірник для соку F Жолоб G Збірник м’ якоті H Запобіжний клапан
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Перед застосуванням завжди перевіряйте терку з сітчастим фільтром (D).
• Ніколи не застосовуйте прилад, якщо терка з сітчастим фільтром зламана або пошкоджена, або якщо існує візуальна тріщина, або ж терка з сітчастим фільтром зіпсована. Якщо є будь­які ознаки пошкодження терки з сітчастим фільтром, зверніться до Сертифікованого сервіс-центру. Терку з сітчастим фільтром потрібно тримати обережно (гострі краї). Для вашої безпеки, цей прилад відповідає стандартам та вимогам, що застосовуються:
* Директива з низької напруги (Low Voltage
Directive)
* Директива електромагнітних можливостей
(Electromagnetic Compatibility Directive)
* Постанови, що регулюють вживання
матеріалів, які контактують з їжею.
• Перевірте, щоб напруга джерела живлення, яка зображена на паспортній табличці приладу, відповідала Вашій системі електропостачання. Будь-яка помилка з’ єднання призведе до анулювання гарантії. Ніколи не ставте та не застосовуйте цей прилад на гарячій поверхні або біля відкритого полум’ я (газової плити). Не занурюйте двигун та не підставляйте його під проточну воду.
• Якщо кабель електропостачання пошкоджено, виробник або схожа кваліфікована особа має його замінити після підтвердження гарантійного обслуговування, з метою запобігання виникнення будь-якої небезпеки. Завжди застосовувати цей прилад на твердій, стійкій робочій поверхні, поряд з якою немає бризків води. Не перевертайте прилад.
• Ніколи не розбирайте прилад. Окрім звичайного обслуговування та миття, прилад не потребує втручання з вашого боку.
• Прилад має бути вимкнений з розетки:
* якщо є проблема, або прилад не працює
під час роботи
* перед збиранням, розбиранням або миттям.
• Ніколи тягніть кабель електропостачання для того щоб вимкнути прилад з розетки.
• Застосовуйте подовжувач тільки після перевірки того, що прилад у належному стані.
I Перемикач управління (2 швидкості) J Вал K Двигун L Кришка ємності для соку M Резервуар для піни N Ємність для соку O Щітка P Відсік для кабелю
Прилад не має застосовуватися у домашніх умовах:
* якщо він падав на підлогу; * якщо він пошкоджений або неповний.
• У таких випадках, або з будь-яких інших питань щодо ремонту ВАМ НЕОБХІДНО звернутися до Сертифікованого сервіс центру.
• Цей товар розроблений тільки для домашнього застосування. Виробник не несе відповідальності, та гарантія вважається недійсною у разі будь-якого комерційного застосування, неналежного користування або використання не відповідно до інструкцій.
• Цей прилад не призначений для застосування особами (включаючи дітей) з обмеженими фізико-сенсорними або розумовими здібностями або з недостатністю досвіду та знань, доки вони не знаходяться під наглядом, або за умови надання їм порад щодо користування приладом особами відповідальними за їх безпеку. Діти мають бути під наглядом для пересвідчення в тому, що вони не грають з приладом.
• За молодшими дітьми потрібно доглядати, щоб впевнитися в тому, що вони не грають з приладом.
• Застосовуйте тільки оригінальні аксесуари та компоненти. Ми не несемо будь-яку відповідальність за недотримання цієї вимоги.
• Ніколи не вставляйте пальці або будь-які предмети у трубу завантаження під час роботи приладу.
• Завжди застосовуйте товкач, призначений з цією метою.
• Ніколи не відкривайте кришку до зупинки обертів терки з сітчастим фільтром (D).
• Не видаляйте збірник м’ якоті (G), коли прилад ще використовується.
• Завжди вимикайте прилад з електромережі після використання.
• При вичавлюванні соку з твердих фруктів та овочів рекомендуємо закладати їх у кількості не більше 3 кг і вмикати прилад не довше ніж на 2 хвилини. При вичавлюванні соку з деяких дуже твердих фруктів та овочів соковижималка може уповільнювати роботу або навіть зупинятися. В такому випадку слід вимкнути прилад і прочистити фільтр.
ЗА ХИС НА С ИСТ ЕМА
Цей прилад обладнаний механізмом безпеки. Перед запуском соковижималки кришка (C) має бути належним чином захищена запобіжним клапаном (H). Відкриття запобіжного клапану (H)
зупинить соковижималку. Наприкінці циклу встановіть перемикач управління (I) у положення 0 та зачекайте, доки терка з сітчастим фільтром (D) повністю не зупиниться, перед зняттям кришки.
4
ПЕ РЕД ВИК ОРИ СТА ННЯ М
Ми рекомендуємо промивати всі частини, що
• німаються (A, C, D, E, G, L, M, N), у гарячій
з мильній воді (див. миття §). Промивайте та висушуйте їх обережно.
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
Розпакуйте прилад та покладіть на тверду,
• тійку робочу поверхню.
с
• Впевніться, що всі пакувальні матеріали були
видалені перед початком роботи приладу.
• Надіньте збірник для соку (E) на вал (J) (див. Мал. 1)
• Встановіть терку з сітчастим фільтром (D) на збірник для соку (E).
• Впевніться, що терка з сітчастим фільтром належним чином закріплена на валу (J). Ви почуєте звукове клацання (див. Мал. 2)
• Надіньте кришку (C) на прилад, резервуар для викидів має бути позаду (див. Мал. 3)
• Натисніть на запобіжний клапан (H) у місці над кришкою (C) (див. Мал. 4)
• Встановіть збірник м’ якоті (G) зверху приладу (див. Мал. 5).
• Поступово переміщуйте товкач (A) у трубу
завантаження (B), вирівнюючи товкач з малим виступом у трубі завантаження. Якщо ви бажаєте відділити сік від піни, перемістіть резервуар для піни (M) у ємність для соку (N) та надіньте кришку на ємність для соку (див. Мал. 6). Резервуар для піни надасть вам можливість утримувати піну у збірнику соку під час переливання соку у склянку. Встановіть ємність для соку (N) під жолобом перед приладом, як зображено на Мал. 7
• Увімкніть прилад у розетку. Ви можете користуватися відсіком для кабелю (P) для регулювання довжини кабелю (див. Мал. 8)
ЯКУ ШВИДКІСТЬ ЗАСТОСОВУВАТИ?
Інгредієнти Швидкість
Яблука
Груша
Морква
Огірки
Ананас
Виноград
Помідори
Селера
Невірний вибір швидкості може спричинити непередбачені вібрації приладу
* Якість та кількість соку значно залежить від дати збору врожаю та певного сорту фруктів або овочів.
Зазначена вище кількість соку надана як орієнтовний показник.
2 1 65
2 1 60
2 1 60
1
2 1 30
1 1 45
1 1,5 90
2 1,5 35
Приблизна вага
(у кг.)
1 (приблизно 2 огірки)
Кількість одержаного
соку у мл (*)
60
Увімкнути прилад за допомогою перемикача
управління (I).
Покладіть фрукти або овочі у трубу
завантаження (B).
Фрукти та овочі потрібно класти під час роботи
двигуна.
Не тисніть дуже сильно на товкач (A). Не
застосовуйте будь-які інші прилади. НІКОЛИ не
КОРИСНІ ПОРАДИ
• Перед видаленням кісточок ретельно промийте фрукти.
• Шкірку видаляти не потрібно.
• Необхідно зняти тільки шкірку з фруктів з товстою (та гіркою) шкіркою: цитрусові фрукти, ананас (видалити черешок).
проштовхуйте вміст пальцями.
Після завершення зупиніть прилад за допомогою
повертання перемикача управління (I) у положення 0 та зачекайте, доки терка з сітчастим фільтром (D) повністю не зупиниться.
Коли збірник м’ якоті (G) заповниться та сік
стече, вилийте вміст збірника м’ якоті та вимийте терку з сітчастим фільтром.
• Певні види яблук, груш, помідорів тощо можна класти у трубу завантаження повністю завдяки "Системи прямого доступу фруктів (Direct Fruit System) (максимальний діаметр74,5мм), тому вибирайте належний розмір фруктів або овочів.
5
• Важко робити сік з бананів, авокадо, суниці, нжиру, баклажанів та чорносливу.
і
Прилад не має застосовуватися для
укрового очерету та надто твердих або
ц волокнистих фруктів.
• Вибирайте свіжі, спілі фрукти та овочі, з них
можна отримати більше соку. Цей прилад підходить для таких фруктів, як яблука, груша, апельсини, виноград, гранат та ананас; для овочів, як морква, огірки,помідори, буряк та селера.
МИТТЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
При виготовленні соку зі стиглих фруктів терка
• сітчастим фільтром заб’ ється швидше.
з
Важливо: Весь сік потрібно негайно спожити.
При контакті з повітрям сік швидко окислюється, це може призвести до зміни смаку, кольору та, найважливіше за все, поживної цінності. Соки з яблук та груш швидко
абувають коричневого кольору. Додайте
н
екілька краплин лимонного соку для
д
повільнення такої зміни кольору.
с
• Всі частини, що знімаються (A, C, D, G, L, M, N), можна мити у посудомийній машині окрім ємкості для соку (Е). Ємкість для соку (Е) слід мити одразу ж після використання соковижималки у воді із засобом для миття посуду.
• Цей прилад легко миється одразу ж після використання.
• Не застосовуйте губки для миття, ацетон, спирт тощо для очищення приладу. Терка з сітчастим фільтром має обережно зберігатись. Уникайте
будь-якого неналежного поводження, що може спричинити пошкодження приладу після роботи. Терку з сітчастим фільтром можна чистити за допомогою щітки (O).
• Змініть терку з сітчастим фільтром при перших ознаках зносу або пошкодження.
• Протріть двигун сухою ганчіркою. Обережно висушіть.
Ніколи не занурюйте двигун під проточну
воду.
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ?
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ
Вилка не вставлена належним чином, перемикач управління (I) не на швидкості “ 1” або "2".
Прилад не працює.
Кришка (C) закрита не належним чином.
Терка з сітчастим фільтром (D)
Прилад має запах або дуже гарячий при торканні, видає надзвичайний шум або дим.
Потік соку підвищується.
При виникненні будь-яких інших проблем або несправностей, просимо звертатися до
встановлена не належним чином
Занадто велика кількість вмісту для оброблення.
Терка з сітчастим фільтром (D) забилася.
найближчого Сертифікованого сервіс-центру
Під’ єднайте прилад до розетки з вірним показником напруги. Поверніть перемикач управління на швидкість"1” або "2”.
Перевірте щоб кришка (C) була встановлена належним чином та закрита запобіжним клапаном
(H).
Перевірте, щоб терка з сітчастим фільтром (D) була належним чином встановлена на валу (J).
Залишіть прилад для охолодження та видаліть кількість вмісту для оброблення.
Вимкніть прилад, почистіть трубу завантаження (B) та терку з сітчастим фільтром (D).
УТИЛІЗАЦІЯ
Головне - це захист довкілля!
Ваш прилад містить цінні матеріали, що можуть використовуватись повторно або перероблятися.
Залишіть його для утилізації у місцевому міському збірнику для сміття.
6
OPIS
A Popychacz B Komin C Pokrywa D Sitko (filtr) z tarczą rozdrabniającą E Miska sokowa F Rynienka odpływu soku G Pojemnik na miąższ H Zacisk zabezpieczający
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed każdym użyciem należy zawsze sprawdzić
stan sitka z tarczą rozdrabniającą (D).
Nie wolno w żadnym wypadku używać urządzenia,
jeśli sitko jest połamane lub uszkodzone, jeśli widać na nim rysy lub pęknięcia lub jest przedarte. W przypadku jakiegokolwiek wyraźnego uszkodzenia sitka, skontaktować się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym. Ostrożnie obchodzić się z sitkiem (uwaga na ostre krawędzie).
W celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania
urządzenia, spełnia ono zapisy następujących obowiązujących norm i przepisów:
- Dyrektywa niskonapięciowa,
- Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
- Przepisy dotyczące materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Prosimy o sprawdzenie, czy napięcie sieciowe
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia. Każde niewłaściwe podłączenie powoduje unieważnienie gwarancji.
Nigdy nie ustawiać urządzenia na płycie grzejnej ani
w pobliżu otwartego ognia (kuchenka gazowa).
Nie zanurzać korpusu napędu w wodzie, ani nie myć
go pod bieżącą wodą.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osobę o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
Urządzenia używać zawsze na solidnym i stabilnym
blacie z dala od rozprysków wody. Nie odwracać urządzenia do góry nogami.
Nie demontować urządzenia. Urządzenie nie
wymaga żadnych czynności konserwacyjnych za wyjątkiem normalnego czyszczenia.
Urządzenie należy wyłączyć z sieci:
- w razie stwierdzenia jego nieprawidłowego działania
- przed złożeniem, demontażem lub czyszczeniem/myciem.
Przy wyłączaniu urządzenia z sieci nie ciągnąć za
kabel zasilający.
PL
I Przełącznik (2 pozycje prędkości) J Wałek napędowy K Korpus napędu L Pokrywka pojemnika na sok M Separator piany N Pojemnik na sok O Szczotka P Schowek na kabel
Przedłużacza używać tylko po uprzednim
upewnieniu się, że jest on w idealnym stanie.
Nie wolno używać urządzenia gospodarstwa
domowego:
- jeśli upadło na podłogę
- jeśli jest uszkodzone lub niekompletne.
W każdym tego typu przypadku oraz w celu
przeprowadzenia jakiejkolwiek naprawy, NALEŻY skontaktować się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym.
Produkt ten został zaprojektowany wyłącznie do
użytku domowego. Wszelkie użytkowanie urządzenia do celów profesjonalnych, niezgodne z przeznaczeniem lub instrukcją powoduje uchylenie producenta od odpowiedzialności i unieważnienie gwarancji.
Urządzenie to nie powinno być używane przez
osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z użytkowaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części
zamiennych. W przeciwnym wypadku producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności gwarancyjnej.
Podczas pracy urządzenia, nie wkładać do komina
palców ani jakichkolwiek innych przedmiotów. Posługiwać się w tym celu wyłącznie specjalnie do tego przeznaczonym popychaczem.
Nigdy nie otwierać pokrywy przed całkowitym
zatrzymaniem się sitka z tarczą rozdrabniającą (D).
Nie wyjmować pojemnika na miąższ (G), gdy
urządzenie jest włączone.
Po użyciu zawsze odłączać urządzenie z sieci.
• Przy wyciskaniu soku z twardych produktów zalecamy nie wyciskać więcej niż 3 kg przez maksymalnie 2 minuty bez przerwy. Niektóre bardzo twarde produkty mogą spowolnić lub zatrzymać pracę sokowirówki. Jeśli tak się stanie, należy wyłączyć ją i odblokować filtr.
SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
Urządzenie to jest wyposażone w system zabezpieczający. Aby uruchomić urządzenie, pokrywa sokowirówki (C) musi być odpowiednio zabezpieczona zaciskiem (H). Zwolnienie zacisku
zabezpieczającego (H) powoduje wyłączenie sokowirówki. Po zakończeniu cyklu, ustawić przełącznik (I) na 0 i odczekać do momentu, aż sitko (D) całkiem się zatrzyma zanim zdejmiemy pokrywę.
7
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Zaleca się umycie wszystkich zdejmowalnych części
(A, C, D, E, G, L, M, N) w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń (patrz paragraf Czyszczenie i czynności konserwacyjne). Opłukać i dokładnie wytrzeć.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Umieścić miskę sokową (E) na wałku napędowym
(J) (patrz Rys. 1).
W misce sokowej (E) umieścić sitko z tarczą
rozdrabniającą (D). Upewnić się, czy sitko jest prawidłowo zamocowane na wałku napędowym (J). Powinno być słyszalne kliknięcie (patrz Rys. 2).
Założyć pokrywę (C) na urządzenie, otworem
odrzutu miąższu do tyłu (patrz Rys. 3).
Założyć zacisk zabezpieczający (H) na pokrywę (C)
(patrz Rys. 4).
Założyć pojemnik na miąższ (G) z tyłu urządzenia
(patrz Rys. 5).
Włożyć popychacz (A) do komina (B), wyrównując
JAKIEJ PRĘDKOŚCI UŻYĆ?
Składniki Prędkość
Jabłka
Gruszki
Marchew
Ogó rki
Ananas
Winogrona
Pomidory
Seler
Nieprawidłowy dobó r prędkości mo7e wywołać nienormalne wibracje urządzenia
2 1 65
2 1 60
2 1 60
1
2 1 30
1 1 45
1 1,5 90
2 1,5 35
Rozpakować urządzenie i ustawić je na płaskiej,
stabilnej powierzchni.
Przed uruchomieniem urządzenia, upewnić się, że
zostały zdjęte wszystkie elementy opakowania.
wyżłobienie na popychaczu z małą wypukłością na kominku.
Aby oddzielić sok od piany, włożyć separator piany
(M) do pojemnika na sok (N) i założyć pokrywę na pojemnik na sok (patrz Rys. 6). Separator piany umożliwia zatrzymanie piany w pojemniku na sok przy nalewaniu soku do szklanek.
Ustawić pojemnik na sok (N) pod rynienką odpływu
soku (F) z przodu urządzenia, jak pokazano na Rys. 7.
Podłączyć urządzenie do prądu. Można użyć
schowka na kabel (P) w celu dostosowania długości kabla. (patrz Rys. 8).
Przybli7ona waga
(w kg)
1 (mniej więcej 2 ogórki)
Ilość uzyskiwanego
soku w cl (*)
60
**
Jakość i ilość soku w dużej mierze zależy od daty zbiorów oraz od odmiany owoców i warzyw. Ilości soku podane powyżej należy zatem traktować orientacyjnie.
Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika (I).
Wkładać owoce lub warzywa przez komin (B).
Owoce i warzywa należy wkładać przy włączonym
napędzie.
Nie naciskać zbyt mocno na popychacz (A). Nie
używać żadnego innego przyrządu kuchennego. NIGDY nie popychać owoców i warzyw palcami.
Po zakończeniu pracy, wyłączyć urządzenie
ustawiając przełącznik (I) na pozycji 0 i odczekać do momentu, aż sitko (D) całkiem się zatrzyma.
Gdy pojemnik na miąższ (G) jest przepełniony lub
sok wypływa wolno, opróżnić pojemnik na miąższ i wyczyścić sitko.
PORADY PRAKTYCZNE
Owoce należy starannie umyć i usunąć z nich pestki.
Zasadniczo nie ma potrzeby obierania owoców ze
skóry. Obrać należy tylko owoce o grubej (i gorzkiej) skórze: owoce cytrusowe, ananas (usunąć również jego część środkową).
8
Niektóre odmiany jabłek, gruszek, pomidorów itd.
zmieszczą się w całości w kominie dzięki systemowi "Direct Fruit System" (maksymalna średnica otworu 74,5 mm), dlatego należy wybierać owoce i warzywa odpowiedniej wielkości, mając powyższe na uwadze.
Trudno jest wycisnąć sok z bananów, awokado,
jeżyn, fig, bakłażanów i truskawek.
Nie używać urządzenia do wyciskania trzciny
cukrowej oraz wyjątkowo twardych i włóknistych owoców.
Wybierać świeże, dojrzałe owoce i warzywa, gdyż
dają one więcej soku. Urządzenie to nadaje się do
owoców takich jak jabłka, gruszki, pomarańcze, winogrona, granaty i ananasy oraz do warzyw takich jak marchew, ogórki, pomidory, buraki i seler.
Gdy wyciska się zbyt dojrzałe owoce, sitko zapycha
się szybciej.
Ważne: Wszystkie soki należy spożywać
niezwłocznie. W kontakcie z powietrzem, soki owocowe szybko się utleniają, co zmienia ich smak, kolor i właściwości odżywcze. Soki z jabłek i gruszek szybko ciemnieją. Dodanie kilku kropli soku z cytryny spowolni proces odbarwienia soku.
CZYSZCZENIE I CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
Wszystkie zdejmowalne części (A, C, D, G, L, M
oraz N) za wyjątkiem miski sokowej (E) mogą być
myte w zmywarce do naczyń. Miska sokowa (E) musi być myty bezpośrednio po użyciu w wodzie z płynem do mycia naczyń.
Mycie urządzenia jest łatwiejsze bezpośrednio po
jego użyciu.
Nie używać ostrych gąbek, acetonu, alkoholu
(spirytusu) itp. do mycia urządzenia.
Szczególnie ostrożnie obchodzić się z sitkiem z
tarczą rozdrabniającą. Unikać wszelkich
CO ZROBIĆ, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Wtyczka nie jest włożona prawidłowo, przełącznik (I) nie jest ustawiony w
Urządzenie nie działa.
Urządzenie wydziela dziwny zapach lub jest bardzo gorące w dotyku, wydaje dziwne dźwięki lub dymi.
pozycji prędkości "1" lub "2".
Pokrywa (C) nie jest właściwie zabezpieczona.
Sitko (D) nie jest zamontowane prawidłowo.
Ilość produktów spożywczych poddawanych przetworzeniu jest zbyt duża.
niewłaściwych czynności, mogących uszkodzić sitko i zmniejszyć jego skuteczność. Sitko można czyścić za pomocą szczotki (O). Wymienić sitko w momencie pojawienia się pierwszych oznak zużycia lub uszkodzenia.
Do mycia korpusu napędu używać wilgotnej
szmatki.
Nigdy nie zanurzać korpusu napędu pod bieżącą
wodą.
Sitko z tarczą rozdrabniającą (D) można czyścić
przy pomocy szczotki (O).
Podłączyć urządzenie do gniazdka z właściwym napięciem. Przestawić przełącznik do pozycji prędkości "1" lub "2".
Sprawdzić, czy pokrywa (C) jest odpowiednio zabezpieczona zaciskiem (H).
Sprawdzić, czy sitko (D) zostało zamontowane prawidłowo na wałku napędowym (J).
Pozostaw urządzenie do ostygnięcia i zmniejsz ilość produktów poddawanych przetworzeniu.
Strumień soku słabnie. Sitko (D) jest zapchane.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów lub nieprawidłowości, prosimy o skontaktowanie się z
Autoryzowanym Centrum Serwisowym.
Wyłącz urządzenie, oczyść komin (B) i sitko (D).
RECYKLING
Ochrona środowiska przede wszystkim!
Twoje urządzenie zbudowane jest z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia lub recyklingu.
Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów w celu jego przetworzenia.
9
KIRJELDUS
EST
A Vajutussau B Sissepanekutoru C Kaas D Filter E Mahlakoguja F Valamistila G Viljalihakoguja H Turvalukk
TURVAJUHISED
Iga kord enne seadme kasutamist kontrollige filtrit
(D).
Seadet ei tohi kasutada, kui filter on katki, viga
saanud või kui selles on nähtavaid pragusid, mõrasid või rebenenud kohti. Kui filtril on nähtavaid vigastusi, võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Käsitsege filtrit ettevaatlikult – selle servad on teravad!
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade
kohaldatavatele normatiividele ja seadustele:
* Madalpingeseadmete direktiiv * Elektromagnetilise Ühilduvuse direktiiv * Toiduainetega kokkupuutuvate materjalide
kasutamist reguleerivad seadused.
Kontrollige, et seadme infoplaadil äratoodud
toitepinge vastaks kasutatavale võrgupingele. Valesti vooluvõrku ühendamise korral kaotab garantii kehtivuse.
Keelatud on seadme panek pliidiplaadile ning selle
kasutamine lahtise tule (gaasipliidi) läheduses.
Ärge kastke mootoriplokki vette ega pange seda
voolava vee alla.
Kui seadme toitejuhe on viga saanud, tuleb see
ohuolukordade vältimiseks lasta tootjal, volitatud teeninduskeskusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval spetsialistil uuega asendada.
Seadmega tohib töötada ainult kindlal ja stabiilsel
pinnal ja selle asukoht peab olema kaitstud veepritsmete eest. Ärge keerake seadet kummuli.
Keelatud on seadme lahtimonteerimine. Välja
arvatud igapäevane korrashoid ja puhastamine, ei vaja seade mingisugust hooldust.
Võtke seade vooluvõrgust välja:
* kui selle kasutamisel ilmneb töötõrge või rike * enne kokkupanekut, lahtivõtmist ja puhastamist.
Ärge hoidke pistikut stepslist võttes mitte
toitejuhtmest, vaid pistikust.
Pikendusjuhet tohib kasutada ainult juhul, kui see
I Kiiruselüliti (2 asendit) J Ülekandevõll K Mootoriplokk L Mahlakannu kaas M Vahueraldaja N Kann O Puhastushari P Toitejuhtme panipaik
on laitmatult korras.
Kodumajapidamisseadmeid ei tohi kasutada juhul,
kui:
* seade on maha kukkunud * see on viga saanud kui mõni selle detail puudub.
Sellisel juhul või mistahes muu parandustöö
sooritamiseks on KOHUSTUSLIK pöörduda Volitatud Teeninduskeskuse poole.
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks
kasutuseks. Mistahes kasutamine professionaalsel eesmärgil, ebaõigel või juhendiga mitte kooskõlas oleval viisil tühistab garantii ja vabastab tootja mistahes vastutusest.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle
füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
Kasutage ainult originaallisatarvikuid ja -varuosi.
Vastasel juhul ei võta tootja enesele mingisugust vastutust.
Seadme töötamise ajal ärge pange
sissepanekutorusse ei sõrmi ega ühtki muud eset. Kasutage ainult selleks ettenähtud vajutussaua.
Ärge avage kaant enne, kui filter (D) on täielikult
peatunud.
Ärge võtke viljalihakogujat (G) töötava seadme pealt
ära.
Pärast kasutamise lõpetamist ühendage seade alati
vooluvõrgust lahti.
Kõvadest toiduainetest mahla valmistamisel
soovitame töödelda korraga maksimaalselt 3 kg aineid ja 2 minuti kestel. Teatud väga kõvade ainete korral võib seadme töö aeglustuda ja peatuda. Sellisel juhul lülitage see välja ja puhastage filter.
TURVASÜSTEEM
Seade on varustatud turvasüsteemiga. Tsentrifuugi käivitamiseks peab kaas (C) seadme peal olema ning turvalukk (H) kinni. Kui turvalukk (H) avada, tsentrifuug
seiskub. Töötsükli lõpus viige lüliti (I) asendisse 0 ning oodake enne kaane äravõtmist, et filter (D) oleks täielikult peatunud.
10
ENNE KASUTAMIST
Soovitatav on pesta kõiki eemaldatavaid detaile (A,
C, D, E, G, L, M, N) sooja vee ja pesuvahendiga (vt.
paragrahv „Puhastamine“). Loputage ja kuivatage hoolikalt.
Võtke seade pakendist välja ja asetage see
stabiilsele ja kindlale tööpinnale.
Kontrollige enne seadme töölepanekut, et kogu
pakkematerjal oleks sellest eemaldatud.
SEADME KASUTAMINE
Pange mahlakoguja (E) veovõlli (J) peale
(vt. joon. 1)
Asetage filter (D) mahlakogujasse (E). Kontrollige,
et filter oleks kindlalt veovõlli (J) otsa lukustunud. Selle paikaminekul kostab klõpsatus (vt. joon. 2)
Pange kaas (C) seadme peale nii, et tila jääks selle
tagakülje poole (vt. joon. 3)
Kinnitage kaas (C) turvaluku (H) abil (vt. joon. 4)
Pange viljaliha nõu (G) seadme tagaküljel olevasse
avasse (vt. joon. 5).
Pange vajutussau (A) sissepanekutorusse (B),
kontrollides seejuures, et saual olev soon läheks toru sees olevasse vakku.
Juhul, kui Te ei taha, et mahlale tekiks vaht, pange
vahueraldaja (M) kannu (N) ning kaas selle peale (vt. joon. 6). Tarvik võimaldab mahla väljavalamisel sellest vahu eraldada.
Pange kann (N) seadme esiküljel oleva valamistila
alla, nagu näidatud joon. 7
Ühendage seade vooluvõrku. Toitejuhtme pikkuse
reguleerimiseks saav kasutada spetsiaalset juhtmehoidikut (P) (vt. joon. 8)
MILLIST KIIRUST KASUTADA?
Koostisained Kiirus Umbkaudne kaal (kg) Saadav mahlakogus cl (*)
Õunad 2 1 65
Pirnid 2 1 60
Porgandid 2 1 60
Kurgid 1 1 (umbes 2 kurki) 60
Ananass 2 1 30
Viinamarjad 1 1 45
Tomatid 1 1,5 90
Seller 2 1,5 35
Valesti valitud kiirus võib seadme ebanormaalset tugevasti vibreerima panna
* Mahla kvaliteet ja kogus sõltuvad suuresti kasutatavate puu-ja köögiviljade värskusest ja sordist. Ülaltoodud mahlakogused
on orienteeruvad.
Lülitage seade lüliti abil sisse (I).
Pange puu-või köögiviljad sissepanekutorusse (B).
Mootor peab puu-ja köögiviljade sissepaneku ajal
töötama.
Ärge vajutage sauale (A) liiga kõvasti. Ärge
kasutage köögiriistu. MITTE MINGIL JUHUL ei tohi aineid torusse suruda sõrmedega.
TARGU TALITA
Enne puuviljade südamike, kivide ja seemnete
eemaldamist peske need hoolikalt puhtaks.
Töödeldavaid vilju ei pea koorima. Koorida tuleb
ainult juhul, kui koor on paks ja kibe nagu tsitruselistel ja ananassil (viimaselt eemaldage puitunud osa).
Töötsükli lõpus lülitage seade välja, viies lüliti (I)
asendisse 0, ning oodake enne kaane äravõtmist, et filter (D) oleks täielikult peatunud.
Kui viljalihakoguja (G) saab täis või kui mahla kogus
hakkab vähenema, tühjendage nõu ja puhastage filter.
Teatud liiki õunad, pirnid, tomatid jne. mahuvad tänu
„Direct Fruit System”ile torusse ilma, et neid peaks tükeldama (maks. läbimõõt 74,5 mm), ja seega valige sobiliku suurusega puu- ja köögiviljad.
Pidage meeles, et banaanidest, avokaadodest,
11
Loading...
+ 35 hidden pages