Moulinex JU 4001 User Manual [ru]

RUS
UA
PL
LT
LV
EST
CZ
H
BG
RO
SR
HR
SL
BIH
direct serve
www.moulinex.com
1
E
K
G
H
L
F
I
J
D
C
M
N
A
B
6/2008 - Ref. : 2550411-02
Réalisation : Espace Graphique
p. 5 - 7
p. 8 - 10
p. 11 - 13
p. 14 - 16
p. 17 - 19
p. 20 - 22
p. 23 - 25
p. 26 - 28
p. 29 - 31
p. 32 - 34
p. 35 - 37
p. 38 - 40
p. 41 - 43
p. 44 - 46
p. 47 - 49
RUS
UA
PL
LT
LV
EST
CZ
H
BG
RO
SR
HR
SL
BIH
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:04 Page C1
4
5
2
1
2
3
6
49
BIH
AKO VAŠ APARAT NE FUNKCIONIRA, ŠTA DA RADITE?
RECIKLIRANJE
i
‹
Zaštita okoline prije svega!
Vaš aparat sadrži korisne materijale koje se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odložite ga na zato predviđeno mjesto.
PROBLEM UZROCI RJEŠENJA
Aparat ne funkcionira.
Utikač nije uključen ispravno; prekidač uključi/isključi (I) nije na poziciji „ I“.
Poklopac (C) nije dobro postavljen.
Uključite aparat u utičnicu s odgovarajućim naponom. Postavite prekidač uključi /isključi postavite na poziciju „I“
Provjerite da li je poklopac (C) dobro postavljen i pridržava li ga sigurnosna spojnica (H).
Aparat je jako vruć na dodir, ako neuobičajeno bruji, ispušta miris ili dim.
Filter (D) nije dobro postavljen.
Količina sastojaka koji se cijede je jako važna.
Provjerite da li je filter (D) ispravno postavljen na pogonsku osovinu (K).
Ostavite sokovnik da se ohladi i smanjite količinu sastojaka koje upotrebljavate.
Istjecanje soka se smanjuje. Filter (D) je začepljen.
Isključite aparat iz mreže i očistite otvor za punjenje (B), kao i filter (D).
Za sve druge probleme i neispravnosti, obratite se ovlaštenom post-prodajnom servisnom centru.
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:05 Page C4
5
RUS
A Толкатель F Носик для выливания сока K Ось привода B Горловина для подачи продуктов G Контейнер для мякоти L Блок двигателя C Крышка H Предохранительная скоба M Стакан с отделителем пены D Фильтр I Переключатель положения вкл./выкл. N Щетка для чистки E Емкость для сока J Переключатель режимов скорости (1, 2)
Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию.
Перед использованием в обязательном порядке проверьте состояние фильтра (D).
Не используйте прибор в следующих случаях: в случае повреждения крышки или фильтра, появления на крышке или фильтре
мелких или видимых трещин, а также в том случае, если фильтр искривлен. В случае повреждения фильтра обращайтесь в специализированный сервисный центр. Осторожно обращайтесь с фильтром (его края могут оказаться острыми). При появлении малейших признаков износа или повреждения фильтра его следует заменить новым.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует нормам и правилам, касающимся:
- низкого напряжения;
- электромагнитной совместимости;
- lконтакта с пищевыми продуктами.
Убедитесь, что рабочее напряжение вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора автоматически отменяет действие гарантии.
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с соковыжималкой.
Запрещается ставить или использовать прибор на горячих конфорках или в непосредственной близости от источника огня (газовая плита).
Запрещается погружать блок двигателя (L) в воду и мыть его под краном.
Если шнур питания поврежден, его замену в целях безопасности следует поручить производителю, уполномоченному сервисному центру или квалифицированному специалисту.
Прибор должен быть установлен в прямом положении, на устойчивой поверхности и вдали от источников воды.
Не пытайтесь самостоятельно разобрать соковыжималку. Прибор не нуждается в каких-либо специальных операциях по уходу, кроме текущего обслуживания и чистки.
Отключайте прибор из сети в следующих случаях:
- В случае возникновения проблемы или поломки во время работы прибора;
- Перед сборкой, разборкой и чисткой прибора;
- После его использования.
Никогда не тяните прибор за шнур питания для того, чтобы отключить его от сети.
Пользуйтесь удлинителем только после того, как убедитесь, что он находится в хорошем состоянии.
Запрещается использовать электробытовой прибор в следующих случаях:
- после падения прибора на пол;
- при повреждении прибора или неполной комплектности прибора.
При возникновении одного из вышеназванных случаев или если желании произвести любой другой вид ремонта, СЛЕДУЕТ В
ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ обратиться в специализированный сервисный центр
• Этот прибор предназначен исключительно для бытового применения. В случае профессионального использования прибора, неправильного использования или в случае нарушения инструкции по использованию гарантия на прибор аннулируется, а производитель освобождается от ответственности.
• Используйте только насадки и детали, поставляемые в комплекте с соковыжималкой. В противном случае производитель освобождает себя от любой ответственности.
Выключайте прибор и отключайте его от сети, прежде чем поменять насадку или поднести руки к подвижным частям.
Никогда не помещайте пальцы или какие-либо приспособления в горловину во время работы соковыжималки. Пользуйтесь
толкателем,
специально предназначенным для этой цели.
Запрещается открывать крышку до полной остановки фильтра (D).
Не снимайте контейнер для сбора мякоти (G) во время работы прибора.
После использования всегда отключайте соковыжималку из сети.
Этот прибор оборудован предохранительным механизмом. Соковыжималка может работать только в том случае, если крышка (C) хорошо закрыта при помощи предохранительной скобы (H). В конце цикла:
1. установите переключатель положения вкл./выкл. (I) в положение «0»,
2. дождитесь полной остановки съемного фильтра (D), прежде чем снять крышку,
3. откройте предохранительную скобу (H).
СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ОПИСАНИЕ
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:06 Page 5
Распакуйте прибор и установите его на устойчивой поверхности.
Рекомендуем вам вымыть все съемные части (A, C, D, E, G, M) горячей водой с мылом (смотрите раздел «Чистка и уход»). Сполосните и тщательно высушите их.
Перед использованием соковыжималки убедитесь, что вы сняли все упаковочные материалы.
Установите контейнер для сока (E) на ось привода (K) (см. рис. 1).
Установите фильтр (D) в контейнер для сока (E). Убедитесь, что фильтр правильно установлен на оси привода (K). Вы должны услышать щелчок (см. рис. 1).
Установите крышку (C) на прибор (см. рис. 1).
Зафиксируйте контейнер для мякоти (G) на задней стороне прибора, вставив его в предусмотренный для этого паз (см. рис. 2).
Установите предохранительную скобу (H) на крышку (C) (см. рис. 3).
Поместите толкатель (A) в горловину для подачи продуктов (B), следя за тем, чтобы бороздка, расположенная на толкателе, совпадала с риской, которая находится на внутренней поверхности горловины для подачи продуктов.
Поставьте стакан для сока (M) под отверстие для выливания сока (F), расположенное в передней части соковыжималки
, как этот показано на рисунке 4. Отделитель пены позволяет удерживать пену в контейнере для сока во время выливания сока в стакан (см. рис. 5).
Подключите прибор к сети. Вы можете отрегулировать необходимую длину шнура питания с помощью отделения для хранения шнура питания (см. рис. 6).
Включите соковыжималку с помощью выключателя (I).
Выберите необходимый режим скорости (J): 2 - для ананасов и моркови; 1 - для других фруктов и овощей. Качество и
количество полученного сока в значительной степени зависят от даты сбора урожая и от сорта используемых фруктов и овощей.
Включение прибора при неправильно выбранном режиме скорости может вызвать анормальные вибрации соковыжималки.
Поместите фрукты или овощи в горловину для подачи продуктов (B).
Фрукты и овощи необходимо подавать в горловину во время работы двигателя.
Не следует слишком сильно нажимать на толкатель (A). Не используйте других приспособлений, кроме толкателя. НИКОГДА не подавайте ингредиенты в горловину с помощью пальцев.
После окончания работы выключите соковыжималку, поставьте переключатель вкл./выкл. (I) в положение «0» и дождитесь полной остановки фильтра (D). Откройте предохранительную скобу (H).
Если контейнер для мякоти заполнен (G) или если вы констатируете уменьшение объема подаваемого сока, освободите контейнер для мякоти и очистите фильтр.
Следует тщательно вымыть фрукты, прежде чем вынуть из них косточки.
Не очищайте фрукты от кожуры, за исключением фруктов с толстой и горькой кожурой: цитрусовые, ананас (сначала следует отрезать листья).
Некоторые сорта яблок, груш, помидоров, ит.д. можно подавать в горловину без предварительной нарезки (максимальный диаметр - 74,5 мм). Выбирайте фрукты и овощи подходящего размера.
Следует иметь в виду, что трудно выжать сок из бананов, авокадо, ежевики, инжира, баклажанов и клубники.
Следует воздержаться от использования сахарного тростника, а также плодов с слишком твердой или волокнистой структурой.
Используйте предпочтительно свежие и спелые фрукты и овощи, так как они дают больше сока. Ваша соковыжималка особенно
хорошо подходит для обработки таких фруктов, как яблоки, груши, апельсины, виноград, гранаты и ананас, а также для таких овощей, как морковь, огурцы, помидоры, свекла и сельдерей.
Если вы хотите получить сок из очень спелых фруктов, имейте в виду, что фильтр будет засоряться быстрее.
Важное замечание: Все соки следует употреблять непосредственно после приготовления. При контакте с воздухом фруктовый
и овощной сок быстро окисляется, что может привести к изменению его вкуса, цвета, и особенно его пищевой ценности. Сок из яблок и груш, в частности, быстро темнеет. Добавьте несколько капель лимонного сока для замедления этого процесса.
Перед чисткой отключите прибор от сети.
Все съемные части (A, C, D, E, G, L, M) можно мыть в посудомоечной машине.
Чистка значительно облегчается, если вы делаете это непосредственно после использования соковыжималки.
Для чистки соковыжималки не используйте чистящую губку, ацетон, спиртосодержащих продуктов, ит.д.
При обращении с фильтром соблюдайте меры предосторожности во избежание повреждения фильтра. Очищайте его с
помощью щетки (N), поставляемой в комплекте с прибором. Запрещается использование хлорсодержащих растворов и подушечки для чистки. При возникновении малейших признаков износа или повреждения замените фильтр.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПОРЯДОК РАБОТЫ
ЧИСТКА И УХОД
6
RUS
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:06 Page 6
7
RUS
Протрите блок двигателя с помощью влажной ткани. Затем тщательно высушите.
Запрещается мыть блок двигателя под краном.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ
ВТОРИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный прибор содержит ценные комплектующие, которые могут быть переработаны или использованы повторно.
Сдавайте прибор в специализированный пункт приема отходов для его последующей переработки.
НЕПОЛАДКА ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ
Прибор не работает.
Неправильное подключение вилки; переключатель вкл./выкл. (I) не установлен в положение «I».
Крышка (C) установлена неправильно.
Подключите прибор к розетке с правильным напряжением. Установите переключатель вкл./выкл. в положение «I».
Убедитесь, что крышка (C) установлена правильно, а предохранительная скоба (H) правильно фиксирует крышку.
Поверхность прибора очень нагрета, прибор издает необычный шум, выделяет запах или дым.
Фильтр (D) установлен неправильно.
Слишком значительный объем обрабатываемых ингредиентов.
Убедитесь, что фильтр (D) правильно установлен на оси привода (K).
Дайте соковыжималке остыть и уменьшите количество используемых ингредиентов.
Объем подачи сока уменьшается. Фильтр (D) засорен.
Отключите прибор от сети и очистите горловину для подачи продуктов (B) и фильтр (D).
В случае возникновения любых других неполадок обращайтесь в ближайший к вам уполномоченный сервисный центр.
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:06 Page 7
i
‹
8
UA
A Штовхач F Зливний носик K Приводний вал B Шахта для продуктів G Ємність для збирання віджатої мякоті L Блок двигуна C Кришка H Захисна клямка M Ємність для соку з системою відділення піни D Фільтр I Перемикач Увімкнення/Вимкнення N Щітка для чищення E Резервуар для соку J Кнопка вибору швидкості (1, 2)
Будь ласка, уважно прочитайте нижченаведену інструкцію перед тим, як вперше користуватися приладом.
Кожного разу перед тим як користуватися приладом, перевіряйте стан фільтра (D).
Не користуйтеся приладом у разі пошкодження кришки або фільтра, або за наявності видимих тріщин на їх поверхнях, а також
у випадку, якщо фільтр зазнав викривлення. Якщо фільтр було пошкоджено, необхідно звернутися до одного з уповноважених центрів післяпродажного обслуговування. При використанні фільтра будьте обережні (край фільтра може бути гострим). При появі будь-якої ознаки зношування або пошкодження необхідно здійснити заміну фільтра.
• У цілях вашої безпеки, цей прилад було створено з урахуванням чинних норм і стандартів, які стосуються:
- низької напруги;
- електромагнітної сумісності;
- матеріалів, які входять у контакт з харчовими продуктами.
• Перевірте, що напруга живлення, зазначена на інформаційній табличці приладу, відповідає параметрам вашого електричного устаткування. Будь-яка помилка при підключенні приладу автоматично призведе до скасування гарантії.
Цей прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітьми
) з обмеженими фізичними або розумовими
здібностями, а також особами, які не мають достатнього досвіду чи знань. Зазначені особи можуть користуватися приладом за умови присутності відповідальної за їх безпеку дорослої людини, яка повинна надавати поради та забезпечувати нагляд. Спостерігайте за дітьми, не давайте їм гратися з соковижималкою-центрифугою.
Забороняється ставити або користуватися приладом на варильній поверхні або поблизу від вогню (газової плити).
Не занурюйте у воду блок двигуна (L), а також не мийте його під краном.
У разі пошкодження шнура живлення, щоб уникнути будь-якої небезпеки, його заміну повинен здійснити виробник, його уповноважений центр післяпродажного обслуговування або фахівець.
Користуйтеся приладом виключно на твердій та стійкій робочій поверхні, подалі від джерела розбризкування води. Прилад повинен завжди залишатися у вертикальному положенні.
Розбирати соковижималку самостійно забороняється. Прилад не вимагає ніякого особливого технічного обслуговування з вашого боку, окрім звичайного догляду та чищення.
Вимикайте прилад з електромережі:
- у разі виникнення проблеми або несправності під час роботи;
- перед тим як встановлювати, знімати деталі або перед його чищенням;
- по закінченні користування ним.
Ніколи не тягніть за шнур живлення для того, щоб відключити прилад від електромережі.
У разі застосування електричного подовжувача, переконайтеся спочатку в його відмінному стані.
Не користуйтеся електропобутовим приладом:
- якщо він падав на підлогу;
- якщо він зазнав пошкодження або якщо бракує деяких деталей.
• У зазначених вище випадках або для здійснення будь-якого іншого ремонту, ОБОВ’ЯЗКОВО ЗВЕРНІТЬСЯ до одного з уповноважених центрів післяпродажного обслуговування.
Цей вироб було створено виключно для використання у домашніх умовах. Гарантія та відповідальність виробника не поширюються на випадки професійного застосування
, неправильної експлуатації приладу або недотримання інструкцій з
використання.
• Використовуйте виключно аксесуари та деталі, надані у комплекті разом із соковижималкою-центрифугою. У протилежному випадку, виробник знімає з себе будь-яку відповідальність.
• Зупиняйте роботу приладу та вимикайте його з електромережі перед тим, як змінити аксесуари або наблизитися до рухомих під час роботи деталей.
• Під час роботи соковижималки-центрифуги, не вставляйте до приймального жерла пальці або якісь інші предмети. Завжди користуйтеся спеціально призначеним для цього штовхачем.
Не відкривайте кришку до тих пір, доки не припинить обертатися фільтр (D).
Не виймайте ємність для збирання віджатої мякоті (G) під час роботи приладу.
По закінченні використання завжди відключайте вашу соковижималку-центрифугу від електромережі.
Цей прилад обладнано захисним механізмом. Прилад працюватиме лише тоді, коли кришку (C) буде як слід закрито завдяки захисній клямці (H). Наприкінці циклу:
1. виставте перемикач Увімкнення/Вимкнення (I) в положення 0,
2. зачекайте повного зупинення фільтра (D), перед тим як знімати кришку,
ЗАХИСНА СИСТЕМА
ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
ОПИС
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:06 Page 8
9
UA
3. відкиньте захисну клямку (H).
Вийміть прилад з пакування та встановіть його на тверду та стійку робочу поверхню.
Ми радимо вам помити в гарячій воді з миючим засобом (дивіться розділ «Чищення та догляд») усі знімні деталі (A, C, D, E, G, M). Сполосніть та старанно висушіть їх.
Перед тим як розпочати користуватися соковижималкою-центрифугою, переконайтеся в тому, що було знято всі пакувальні матеріали.
Встановіть резервуар для соку (E) на приводний вал (K) (дивіться малюнок 1).
Вставте фільтр (D) у резервуар для соку (E). Переконайтеся в тому, що фільтр встановлено як слід на приводний вал (K). Ви повинні почути «клацання» (дивіться малюнок 1).
Покладіть зверху на прилад кришку (C) (дивіться малюнок 1).
Зафіксуйте ємність для збирання віджатої мякоті (G), вставивши її у призначену для цього щілину в задній частині приладу (дивіться малюнок 2).
Встановіть на місце захисну клямку (H) поверх кришки (C) (дивіться малюнок 3).
Вставте штовхач (A) в шахту для продуктів (B), стежачи за тим, щоб канавку на поверхні штовхача було виставлено проти риски усередині шахти для продуктів.
Підставте ємність для збирання соку (M) під зливний носик (F) попереду приладу, як показано на малюнку
4. Завдяки системі
відділення піни, при наливанні соку у склянку піна залишатиметься в ємності для збирання соку (дивіться малюнок 5).
Увімкніть прилад. Ви можете відрегулювати довжину шнура, сховавши надлишкову частину у відсік для його зберігання (дивіться малюнок 6).
Включить прилад під напругу за допомогою перемикача Увімкнення/Вимкнення (I).
Виставте швидкість, що підходить для обробки продуктів (J): 2 - для ананасів та моркви; 1 - для інших фруктів та овочів. Якість та кількість отриманого соку може значно відрізнятися в залежності від дати збирання та сорту обраних фруктів та овочів.
Неправильний вибір швидкості може призвести до ненормальної вібрації приладу.
Подавайте фрукти та овочі через шахту для продуктів (B).
Фрукти та овочі необхідно подавати під час роботи двигуна.
Не натискуйте надто сильно на штовхач (A). Не користуйтеся замість нього ніяким іншим знаряддям. НІКОЛИ не просувайте продукти усередину шахти за допомогою пальців.
По закінченні приготування, зупиніть роботу соковижималки-центрифуги, виставте перемикач Увімкнення/Вимкнення (I) в положення 0 та зачекайте повного зупинення обертання фільтра (D). Відкиньте захисну клямку (H).
Коли ємність для збирання віджатої мякоті (G) стає повною, або якщо ви помітили, що сповільнилась швидкість витікання соку, спорожніть ємність для збирання віджатої мякоті та почистіть фільтр.
Старанно помийте фрукти, потім виберіть з них кісточки.
Непотрібно обчищати фрукти від шкірки, за винятком плодів з товстою та гіркою шкіркою
: цитрусові, ананаси (обріжте спочатку
листя).
Деякі сорти яблук, груш, помідорів тощо можна подавати до шахти без попереднього нарізання (максимальний діаметр 74,5 мм). Підбирайте фрукти та овочі відповідного розміру.
Памятайте про те, що з бананів, авокадо, ожини, фініків, баклажанів та полуниць важко вичавити сік.
Не рекомендується обробляти цукрову тростину, а також надто тверді або волокнисті фрукти.
Віддавайте перевагу свіжим та доспілим овочам і фруктам - ви отримаєте більшу кількість соку. Ваша соковижималка-
центрифуга особливо підходить для обробки таких фруктів як яблука, груші, апельсини, виноград, гранати та ананаси, а також для таких овочів як морква, огірки, помідори, буряки та селера.
Вичавлювання соку з надто спілих фруктів призводить до скорішого забивання фільтра.
Важливе зауваження: Вживайте соки одразу після їх приготування. У контакті з повітрям фруктові та овочеві соки швидко
окислюються, це може викликати зміну смаку, кольору та особливо призвести до зменшення споживної цінності. Зокрема, яблучний та грушевий соки дуже швидко чорніють. Для уповільнення процесу окислювання, додавайте до них кілька крапель лимонного соку.
Перед чищенням приладу, відключіть його від електромережі.
Усі знімні деталі (A, C, D, E, G, L, M) можна мити в посудомийній машині.
Для полегшення чищення, здійснюйте його одразу після закінчення роботи.
Не користайтеся для чищення соковижималки-центрифуги металевими губками, ацетоном, спиртом тощо.
Чистіть фільтр з обережністю, стежте за тим, щоб не пошкодити його. Для чищення використовуйте щітку (N), надану в комплекті
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Чищення та догляд
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:06 Page 9
10
UA
з приладом. Не застосовуйте жавелеву воду, ні металеву губку. При появі будь-якої ознаки зношування або пошкодження необхідно здійснити заміну фільтра.
Протріть блок двигуна вологою тканиною. Потім старанно висушіть його.
У жодному разі не мийте блок двигуна під краном.
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ВАШ ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ?
ПОВТОРНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ПЕРЕРОБКА
Захист навколишнього середовища перш за все!
Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придатних для перероблення з метою їх подальшого використання матеріалів.
Здайте його в пункт приймання для здійснення подальшої переробки.
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ
Прилад не працює.
Штепсельну вилку не вставлено як слід у розетку; перемикач Увімкнення/Вимкнення (I) не встановлено в положення I.
Кришку (C) не встановлено на місце як слід.
Підключіть прилад до електричної розетки з відповідною напругою. Виставте перемикач Увімкнення/Вимкнення в положення I.
Перевірте, що кришку (C) встановлено на місце, а також що захисна клямка (H) притримує її належним чином.
Прилад дуже гарячий на дотик, видає ненормальний шум, видає запах або дим.
Фільтр (D) не встановлено на місце як слід.
Обробляється надто велика кількість інгредієнтів.
Перевірте, що фільтр (D) встановлено як слід на приводний вал (K).
Дайте соковижималці-центрифузі охолонути та зменшить кількість використаних інгредієнтів.
Швидкість витікання соку сповільнилась.
Забився фільтр (D).
Відключіть прилад та почистіть шахту для продуктів (B), а також фільтр (D).
З приводу будь-якої іншої проблеми або порушення в роботі, зверніться до уповноваженого центру післяпродажного
обслуговування, найближчого до вашого мешкання.
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:06 Page 10
i
‹
11
PL
A Popychacz F Rynienka odpływu soku K Wałek napędowy B Otwór dozowania G Pojemnik na pulpę L Korpus napędu C Pokrywa H Zacisk zabezpieczający M Pojemnik na sok z separatorem piany D Filtr I Przełącznik start/stop N Szczotka do czyszczenia E Zbiornik na sok J Przycisk wyboru prędkości (1, 2)
Przed pierwszym u=yciem urządzenia nale=y przeczytać uwa=nie poni=sze instrukcje.
Przed ka=dym u=yciem sprawdzić stan filtra (D).
• Nie wolno uXywać urządzenia w następujących przypadkach: gdy pokrywka lub filtr są uszkodzone, gdy mają widoczne pęknięcia lub zarysowania, gdy filtr jest pokrzywiony. W przypadku uszkodzenia filtra naleXy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Filtr naleXy wyjmować i zakładać bardzo ostroXnie (jego brzegi mogą przeciąć skórę). NaleXy go wymienić przy najmniejszych oznakach zuXycia lub uszkodzenia.
• Dla Państwa bezpieczeństwa, urządzenie spełnia normy i obowiązujące przepisy w zakresie:
- niskich napięć;
- kompatybilności elektromagnetycznej;
- styku zasilającego.
• NaleXy sprawdzić czy wartość napięcia zasilającego wskazanego na tabliczce znamionowej odpowiada wartości napięcia Państwa instalacji elektrycznej. W przypadku nieprawidłowego podłączenia następuje utrata gwarancji.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do uXytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych i psychicznych lub osoby nie posiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy. Gdy takie osoby obsługują urządzenie, muszą być nadzorowane i instruowane przez dorosłą osobę, która odpowiada za ich bezpieczeństwo. NaleXy pilnować dzieci, aby nie bawiły się sokowirówką.
• Nie wolno pod Xadnym pozorem stawiać ani uXywać urządzenia na płycie grzejnej ani w pobliXu otwartego ognia (kuchenki gazowe).
• Nie wolno zanurzać korpusu napędu (L) w wodzie, ani myć jej pod bieXącą wodą.
• Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub przez upowaXnioną osobę, w celu uniknięcia wszelkiego niebezpieczeństwa.
• Urządzenie moXe być uXywane jedynie na solidnym i stabilnym podłoXu, powinno być chronione przed rozpryskami wody. Musi zawsze znajdować się w pozycji stojącej.
• Nie naleXy nigdy demontować sokowirówki. Nie wymaga ona z Państwa strony Xadnych szczególnych czynności konserwacyjnych, oprócz normalnego utrzymania i czyszczenia na bieXąco.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania:
- jeśli pojawi się problem lub zepsuje się w czasie pracy;
- przed złoXeniem, rozłoXeniem lub czyszczeniem;
- po zakończonej pracy.
• Nigdy nie naleXy ciągnąć za kabel zasilający, aby go odłączyć.
• Jeśli potrzebne jest uXycie przedłuXacza, naleXy upewnić się, Xe jest on w bardzo dobrym stanie.
• Elektrycznego urządzenia gospodarstwa domowego nie naleXy uXywać:
- jeśli upadło na ziemię;
- jeśli jest uszkodzone lub brakuje mu części.
• Jeśli zaistnieje jedna z wymienionych powyXej sytuacji, lub jeśli chcecie Państwo dokonać jakiejkolwiek naprawy, NALE~Y BEZWZGLĘDNIE skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
• Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do uXytku domowego. Gwarancja i odpowiedzialność producenta nie obejmują uXytku profesjonalnego, niewłaściwego uXytkowania oraz przypadku niestosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi.
• UXywać wyłącznie akcesoriów i części dostarczonych wraz z sokowirówką. W przeciwnym razie producent uchyla się od odpowiedzialności.
• Przed zmianą akcesoriów lub przed zbliXeniem ręki do ruchomych części, naleXy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
• Nie naleXy wkładać palców ani Xadnych przedmiotów do otworu dozowania podczas pracy sokowirówki. NaleXy zawsze posługiwać się przewidzianym do tego dociskaczem.
• Nigdy nie naleXy otwierać pokrywki zanim filtr (D) nie zatrzyma się całkowicie.
• Nie wolno ściągać pojemnika na pulpę (G) podczas pracy urządzenia.
• Po uXyciu, sokowirówkę naleXy odłączyć od zasilania.
Urządzenie wyposaXone jest w mechanizm zabezpieczający. Urządzenie moXe pracować tylko wówczas, gdy pokrywa (C) jest zamknięta zaciskiem zabezpieczającym (H). Pod koniec cyklu:
1. ustawić przełącznik Start/Stop (I) w pozycji 0,
ZABEZPIECZENIE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OPIS
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:06 Page 11
12
PL
2. poczekać do momentu całkowitego unieruchomienia filtra (D) przed zdjęciem pokrywki,
3. otworzyć zacisk zabezpieczający (H).
• Wyciągnąć urządzenie z opakowania i postawić je na solidnym i stabilnym podłoXu.
• Zaleca się umycie wszystkich wymiennych części (A, C, D, E, G, M) ciepłą wodą z dodatkiem mydła (patrz
rozdział « Czyszczenie i konserwacja »). Dokładnie spłukać i wytrzeć.
• Przed uruchomieniem sokowirówki upewnić się czy wszystkie opakowane części zostały wyciągnięte.
• Umieścić zbiornik na sok (E) na wałku napędowym (K) (patrz rys.1).
• WłoXyć filtr (D) do zbiornika na sok (E). Upewnić się czy filtr jest dobrze zamocowany na wałku napędowym
(K). Musi być słyszalne « kliknięcie » (patrz rys.1).
• NałoXyć pokrywę (C) na urządzenie (patrz rys.1).
• Zamocować pojemnik na pulpę (G) z tyłu urządzenia wkładając go w specjalną szczelinę (patrz rys.2).
• ZałoXyć zacisk zabezpieczający (H) na odpowiednie miejsce na pokrywie (C) (patrz rys.3).
• WłoXyć popychacz (A) do otworu dozowania (B) pilnując, by wyXłobienie w dociskaczu znalazło się w
prowadnicy znajdującej się wewnątrz otworu dozowania.
• Ustawić pojemnik na sok (M) pod rynienką odpływu soku (F) z przodu sokowirówki jak pokazano na rys.4.
Separator piany zatrzymuje miąXsz w pojemniku podczas przelewania soku do szklanki (patrz rys.5).
• Podłączyć urządzenie do sieci. MoXna dostosować długość przewodu zasilającego dzięki regulacji długości
kabla (patrz rys.6).
• Włączyć sokowirówkę za pomocą przełącznika Start/Stop (I).
• Wybrać odpowiednią prędkość (J): 2 do ananasów i marchwi; 1 do pozostałych owoców i warzyw. Jakość i
ilość soku mogą znacznie się róXnić w zaleXności od daty zbioru i odmiany wybranych owoców i warzyw.
Nieodpowiedni dobór prędkości mo=e powodować nieprawidłowe wibracje urządzenia.
• WłoXyć owoce lub warzywa do otworu dozowania (B).
Owoce i warzywa muszą być wkładane w trakcie pracy silnika.
• Nie naciskać zbyt mocno na popychacz (A). Nie uXywać Xadnych przyborów w miejsce popychacza. NIGDY
nie naleXy dociskać palcami składników w otworze dozowania.
• Po skończonej pracy, zatrzymać sokowirówkę, umieścić przełącznik Start/Stop (I) w pozycji 0 i poczekać a=
filtr (D) zatrzyma się całkowicie. Otworzyć zacisk zabezpieczający (H).
• Gdy pojemnik na pulpę (G) jest pełny lub jeśli zmniejsza się ilość wypływającego soku, naleXy opróXnić
pojemnik na pulpę i oczyścić filtr.
• Umyć dokładnie owoce przed usunięciem z nich pestek.
• Zbędne jest obieranie owoców, za wyjątkiem tych, których skórka jest gruba i gorzka: cytrusów, ananasów
(naleXy najpierw obciąć liście).
• Niektóre odmiany jabłek, gruszek, pomidorów, itp., mogą być wkładane do otworu dozowania bez potrzeby
cięcia na kawałki (maksymalna średnica to 74,5 mm). NaleXy wybierać owoce i warzywa o odpowiednich rozmiarach.
• NaleXy pamiętać, Xe trudno otrzymuje się sok z bananów, awokado, jeXyn, fig, bakłaXanów oraz truskawek.
• NaleXy unikać trzciny cukrowej jak równieX owoców zbyt twardych lub włóknistych.
• NaleXy wybierać świeXe i dojrzałe owoce i warzywa, gdyX dają one więcej soku. Sokowirówka ta nadaje się
szczególnie do owoców takich jak jabłka, gruszki, pomarańcze, winogrona, granaty i ananasy, oraz do warzyw takich jak marchew, ogórki, pomidory, buraki oraz seler.
• Jeśli chcecie Państwo otrzymać sok ze zbyt dojrzałych owoców, naleXy pamiętać, Xe filtr wówczas szybciej
się zapcha.
Wa=ne: KaXdy rodzaj otrzymanego soku musi być niezwłocznie wypity. W kontakcie z powietrzem sok
owoców i warzyw szybko się utlenia, co moXe wpływać na jego smak, kolor, a zwłaszcza na jego walory odXywcze. Szczególnie soki z gruszek i jabłek mają tendencje do szybkiego czernienia. Aby spowolnić ten proces, naleXy dodać kilka kropel soku z cytryny.
• Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
• Wszystkie wymienne części (A, C, D, E, G, L, M) mogą być myte w zmywarce.
• Najłatwiej czyścić urządzenie zaraz po uXyciu.
• Do czyszczenia sokowirówki nie naleXy uXywać druciaków, acetonu, alkoholu itp.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ZALECENIA UŻYTKOWANIA
PRZED UŻYCIEM
SPOSÓB UŻYCIA
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:06 Page 12
13
PL
• Filtr naleXy zakładać i ściągać ostroXnie, aby go nie uszkodzić. NaleXy czyścić go przy uXyciu szczotki (N),
która jest w zestawie z sokowirówką. Nie wolno uXywać środków czyszczących ani druciaków. Przy najmniejszych śladach zuXycia lub uszkodzenia, filtr naleXy wymienić na nowy.
• Napęd wycierać przy uXyciu wilgotnej szmatki. Następnie dokładnie go osuszyć.
Nigdy nie wolno myć napędu pod bie=ącą wodą.
CO ROBIĆ, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
RECYKLIZACJA
Ochrona środowiska przede wszystkim!
Urządzenie zbudowane jest z materiałów nadających się do odzyskania lub powtórnego wykorzystania. Składowanie w odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Urządzenie nie działa.
Wtyczka nie jest poprawnie podłączona do gniazdka; przełącznik Start/Stop (I) nie jest w pozycji I.
Pokrywa (C) nie jest dobrze załoXona.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z odpowiednim napięciem. Ustawić przełącznik Start/Stop w pozycji I.
Sprawdzić, czy pokrywa (C) jest na swoim miejscu oraz, czy zacisk zabezpieczający (H) prawidłowo ją dociska.
Urządzenie jest bardzo gorące, dobiegają z niego dziwne odgłosy, wydostaje się z niego dziwny zapach lub dym.
Filtr (D) nie jest prawidłowo załoXony.
Zbyt duXa ilość wyciskanych składników.
Sprawdzić, czy filtr (D) jest poprawnie załoXony na wałku napędowym (K).
Pozostawić sokowirówkę do ochłodzenia i zmniejszyć ilość składników.
Zmniejsza się ilość wypływającego soku.
Filtr (D) jest zapchany.
Odłączyć urządzenie i oczyścić otwór dozowania (B) oraz filtr (D).
W przypadku wystąpienia innych problemów lub anomalii, naleXy skontaktować się z najbliXszym
autoryzowanym punktem serwisowym.
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:07 Page 13
i
‹
14
LT
A Stūmiklis F Snapelis sultims išbgti K Sukamoji ašis B Anga produktams dti G Minkštimo talpykla L Variklio blokas C Dangtelis H Apsauginis lankas M Ąsotlis su atskira dalimi putoms D Filtras I Įjungimo / išjungimo jungiklis N Valymo šepetlis E Sulčių surinktuvas J Greičių (1, 2) reguliavimo mygtukas
Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Prieš naudodami aparatą visuomet patikrinkite filtro (D) būklę.
• Aparato niekada nenaudokite: jei dangtelis arba filtras yra pažeistas, jei vienas iš jų yra aiškiai įbržtas arba įskilęs, jei filtras yra sulankstytas. Jei filtras pažeistas, kreipkits į centrą, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po aparato pardavimo. Filtrą tvarkykite atsargiai (jo kraštai gali būti aštrūs). Jis turi būti pakeistas atsiradus bent menkiausioms susidvjimo ar sugadinimo žymms.
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis galiojančių standartų ir teiss aktų, susijusių su:
- žema įtampa;
- elektromagnetiniu suderinamumu;
- kontaktu su maisto produktais.
• Patikrinkite, ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Jungimo klaida automatiškai panaikina garantiją.
• Šis aparatas nra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizins, jutimins arba protins galimybs yra apribotos, arba asmenims, neturintiems patirties ir žinių. Jei šie asmenys naudojasi aparatu, jiems turi patarti ir juos prižiūrti už jų saugumą
atsakingas suaugęs asmuo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su sulčiaspaude.
• Niekuomet nedkite ir nenaudokite šio aparato ant įkaitusio paviršiaus ir arti ugnies šaltinio (dujins virykls).
• Variklio bloko (L) nemerkite į vandenį ir neplaukite vandeniu iš čiaupo.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų jokio pavojaus.
• Šį aparatą naudokite tik ant tvirto ir stabilaus paviršiaus, toliau nuo vandens šaltinio. Visada laikykite jį tiesų.
• Sulčiaspauds niekada neardykite. Jai nereikia jokios ypatingos jūsų priežiūros, išskyrus įprastą priežiūrą ir valymą.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo:
- jei jam veikiant kyla problemų ar jis sugenda;
- prieš surenkant ir išrenkant dalis arba valant;
- baigus naudoti.
• Nordami išjungti aparatą, niekada netraukite už maitinimo laido.
• Jei norite naudoti elektrinį ilgiklį, pirmiausia patikrinkite, ar jis yra nepriekaištingos būkls.
• Elektrinis buitinis aparatas neturi būti naudojamas:
- jei jis nukrito ant žems;
- jei yra sugadintas arba tr
ūksta dalių.
• Abiem nurodytais atvejais arba nordami atlikti bet kokį kitą remontą, BŪTINAI PRIVALOTE kreiptis į centrą, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po aparato pardavimo.
• Šis aparatas sukurtas tik naudoti namuose. Garantija nebus taikoma ir gamintojas neprisiims atsakomybs, jei jis bus naudojamas profesiniais tikslais, netinkamai ar nesilaikant vartotojo vadovo.
• Naudokite tik su sulčiaspaude pateiktus priedus ir detales. Priešingu atveju gamintojas neprisiima jokios atsakomybs.
• Prieš keisdami priedą arba laikydami rankas arti mobilių dalių, aparatą išjunkite, o laidą ištraukite iš maitinimo tinklo.
• Sulčiaspaudei veikiant į angą produktams dti nekiškite pirštų ir jokių kitų daiktų. Visuomet naudokite tam skirtą stūmiklį.
• Niekada neatidarykite dangtelio, kol filtras (D) sukasi.
• Aparatui veikiant, nenuimkite minkštimo talpyklos (G).
• Baigę naudoti, sulčiaspaudę visada išjunkite iš tinklo.
Šiame aparate yra apsaugos sistema. Aparatas gali veikti tik tuomet, kai dangtelis (C) yra gerai uždarytas ir užspaustas apsauginiu lanku (H). Baigę darbą:
1. Išjungimo / įjungimo jungiklį (I) nustatykite ties padtimi 0.
2. Prieš nuimdami dangtelį
palaukite, kol filtras (D) visiškai sustos.
3. Atidarykite apsauginį lanką (H).
• Iš aparato išimkite įpakavimo dalis ir padkite aparatą ant tvirto bei stabilaus paviršiaus.
• Patariame visas nuimamas dalis (A, C, D, E, G, M) nuplauti karštu vandeniu su muilu (žr. skyrių „Valymas ir
PRIEŠ NAUDODAMI
APSAUGOS SISTEMA
SAUGOS INSTRUKCIJOS
APRAŠYMAS
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:07 Page 14
15
LT
priežiūra“). Kruopščiai perskalaukite dalis ir nušluostykite.
• Prieš įjungdami sulčiaspaudęįsitikinkite, kad išmte visas įpakavimo dalis.
• Sulčių surinktuvą (E) uždkite ant sukamosios ašies (K) (žr. 1 pav.).
• Filtrą (D) įdkite į sulčių surinktuvą (E). Įsitikinkite, kad filtras gerai uždtas ant sukamosios ašies (K). Turite išgirsti
spragteljimą (žr. 1 pav.).
• Ant aparato uždkite dangtelį (C) (žr. 1 pav.).
• Užpakalinje aparato dalyje pritvirtinkite minkštimo talpyklą (G), įstatydami jąįtam skirtąįpjovą (žr. 2 pav.).
• Uždkite apsauginį lanką (H) ant dangtelio (C) (žr. 3 pav.).
• Stūmiklį (A) įdkite į angą produktams dti (B)
taip, kad stūmiklyje esanti įpjova sutaptų su grioveliu, esančių
angoje produktams dti.
Ąsotlį sultims surinkti (M) padkite prieš sulčiaspaudę po snapeliu (F) sultims išbgti, kaip parodyta 4
paveiksllyje. Atskira dalis putoms neleidžia putoms išbgti iš sulčių surinktuvo, kai sultis pilate į stiklinę (žr. 5 pav.).
Įjunkite aparatąįmaitinimo tinklą. Laido ilgį galite nustatyti reguliuodami laido laikiklį (žr. 6 pav.).
Įjunkite sulčiaspaudę, paspaudęįjungimo / išjungimo mygtuką (I).
• Pasirinkite tinkamą greitį (J): 2 – ananasams ir morkoms, 1 – kitiems vaisiams ir daržovms. Sulčių kiekis ir kokyb
labai priklauso nuo derliaus numimo datos ir pasirinktų vaisių bei daržovių rūšies.
Pasirinkus netinkamą greitį, aparatas gali neįprastai vibruoti.
• Vaisius arba daržoves dkite į angą produktams dti (B).
Vaisiai ir daržov\s turi būti įd\ti varikliui sukantis.
• Stūmiklio (A) nespauskite per stipriai. Vietoj stūmiklio nenaudokite jokio kito įrankio. Produktųįangą NIEKADA
nekiškite pirštais.
• Baigę spausti sultis, sulčiaspaudę sustabdykite, įjungimo / išjungimo jungiklį (I) nustatykite ties padtimi 0 ir
palaukite, kol filtras (D) visiškai sustos. Atidarykite apsauginį lanką (H).
• Minkštimo talpyklai (G) prisipildžius arba jei pamatote, kad išbga mažiau sulčių, išpilkite minkštimą iš talpyklos
ir išvalykite filtrą.
• Prieš išimdami vaisių kauliukus, vaisius kruopščiai nuplaukite.
• Vaisių lupti nereikia, išskyrus tuos, kurių odel stora ir karti: citrusinius vaisius, ananasus (pirmiausia nupjaustykite
lapelius).
• Kai kurias obuolių, kriaušių, pomidorų ir panašių vaisių rūšis galima dti į ang
ą nesupjausčius (ne didesnius kaip
74,5 mm skersmens vaisius). Pasirinkite tinkamo dydžio vaisius ir daržoves.
• Sultis sunku išspausti iš bananų, avokadų, gervuogių, fi g ų, baklažanų ir braškių.
• Nespauskite cukranendrių ir per daug kietų vaisių arba vaisių su plaušeliais.
• Pasirinkite šviežius ir prisirpusius vaisius bei daržoves, nes iš jų gaunama daugiau sulčių. Su l čiaspaudypač tinka
tokiems vaisiams kaip obuoliai, kriaušs, apelsinai, vynuogs, granatai ir ananasai, taip pat tokioms daržovms kaip morkos, agurkai, pomidorai, burokliai ir salierai.
• Jei sultis spausite iš persirpusių vaisių, filtras užsikims greičiau.
Svarbi pastaba. Visos sultys turi būti geriamos tuojau pat. Esant kontaktui su oru, vaisių ir daržovių sultys greitai
oksiduojasi – tai gali pakenkti jų skoniui, spalvai ir ypač maistinms savybms. Obuolių ir kriaušių sultys ypač greitai juoduoja. Įpilkite į jas kelis lašelius citrinų sulčių, kad šis procesas sulttų.
• Prieš valydami aparatą, išjunkite jį
iš maitinimo tinklo.
• Visas nuimamas dalis (A, C, D, E, G, L, M) galima plauti indaplovje.
• Valyti bus lengviau, jei valysite iš karto, tik baigę naudoti aparatą.
• Sulčiaspaudei valyti nenaudokite metalinių šveistukų, acetono, alkoholio ir pan.
• Filtrą turite tvarkyti atsargiai, kad jo nesugadintumte. Valykite jį su pridedamu šepetliu (N). Nenaudokite
baliklio ir metalinio šveistuko. Filtrą pakeiskite atsiradus bent menkiausioms susidvjimo ar sugadinimo žymms.
• Variklio bloką valykite drgnu skudurliu. Paskui kruopščiai jį nušluostykite.
Variklio bloko niekada neplaukite po tekančiu vandeniu.
NAUDOJIMO PATARIMAI
NAUDOJIMO BŪDAS
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:07 Page 15
16
LT
KĄ DARYTI, JEI JŪSŲ APARATAS NEVEIKIA?
PERDIRBIMAS
Pirmiausia – aplinkos apsauga!
Jūsų aparate yra medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jįįatitinkamą atliekų perdirbimo centrą.
PROBLEMA PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Aparatas neveikia.
Kištukas į tinkląįjungtas neteisingai; įjungimo / išjungimo jungiklis (I) nenustatytas ties padtimi I.
Gerai neuždtas dangtelis (C).
Aparatąįjunkite į tinkamos įtampos elektros tinklą. Įjungimo / išjungimo jungiklį nustatykite ties padtimi I.
Patikrinkite, ar gerai uždtas dangtelis (C) ir ar apsauginis lankas (H) jį tinkamai laiko.
Aparatas labai karštas jį liečiant, sklinda neįprastas garsas, kvapas arba dūmai.
Gerai neuždtas filtras (D).
Spaudžiate per didelį produktų kiekį.
Patikrinkite, ar filtras (D) teisingai uždtas ant sukamosios ašies (K).
Leiskite sulčiaspaudei atvsti ir spauskite mažesnį produktų kiekį.
Išteka mažiau sulčių.
Užsikimšo filtras (D).
Aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo ir išvalykite angą produktams dti (B) bei filtrą (D).
Kilus bet kokiai kitai problemai ar sutrikimui, kreipkits į arčiausiai jūsų gyvenamosios vietos esantį centrą,
kuris įgaliotas atlikti priežiūrą po aparato pardavimo.
Moulinex Ajaccio-Est-2550411.qxd:Est 20/06/08 12:07 Page 16
i
‹
Loading...
+ 32 hidden pages