Moulinex IM3050, IM3070, BRIO user Manual

www.moulinex.com
GB
F
E
I
D
FIN
RU
UA
PL
CZ
SK
H
SLO
RO
SR
HR
BG
TH
RC
IR
AR
P
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 1
2
* selon modèle • depending on model • según modelo • consoante o modelo • a seconda del modello • je nach
Modell • mallista riippuen • bazı modellerde в зависимости от модели один раз на мiсяць zależnie od modelu podle
modelu v závislosti od modelu odvisno od modela modelltől függően în func,tie de model u zavisnosti od modela ovisno o modelu в зависимост от модела
• •
•ºV «∞Luœ¥q
°d •‡ºV ±b‰
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 2
3
x4
AVANT LA PREMIERE UTILISATION • BEFORE FIRST USE • ANTES DEL PRIMER USO • PRIMO UTILIZZO• KULLANIM ÖNCES¡NDE
Déballage • Unpacking • Desembalaje • Disimballaggio •
Paketin açılması
* selon modèle • depending on model • según modelo • consoante o modelo • a seconda del modello • je nach
Modell • mallista riippuen • bazı modellerde в зависимости от модели один раз на мiсяць zależnie od modelu podle
modelu v závislosti od modelu odvisno od modela modelltől függően în func,tie de model u zavisnosti od modela ovisno o modelu в зависимост от модела
• •
•ºV «∞Luœ¥q
°d •‡ºV ±b‰
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 3
4
2
Remplissez le réservoir • Filling the water tank • Llenar el depósito • Riempimento del serbatoio • Su haznesinin doldurulması
Réglez la température et la vapeur • Setting the temperature and the steam • Ajustar la temperatura y el vapor • Regolate la
temperatura e il vapore • Isı ve buhar ayarı
UTILISATION • USE • UTILIZACIÓN • UTILIZZO • KULLANIM
1
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 4
4
Repassez à sec • Dry ironing • Planchado sin vapor • Stiratura a secco • Buharsız Ütüleme
5
3
Repassez à la vapeur • Steam ironing • Planchado con vapor • Stiratura a vapore • Buharlı Ütüleme
UTILISATION • USE • UTILIZACIÓN • UTILIZZO • KULLANIM
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 5
6
5
6
UTILISATION • USE • UTILIZACIÓN • UTILIZZO • KULLANIM
Jet de vapeur • Shot of steam • Golpe de vapor • Supervapore •
Ekstra Buharla ütüleme
Fonction spray • Spray function • Función Spray • Inumidite i tessuti • Su püskürtme fonksiyonu
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 6
2 sec.
7
7
UTILISATION • USE • UTILIZACIÓN • UTILIZZO • KULLANIM
Repassez à la verticale • Vertical shot of steam • Chorro de vapor vertical • Stiratura in verticale • Dikey buharlı ütüleme
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 7
10 sec.
8
8
APRES UTILISATION • AFTER USE • DESPUÉS DE PLANCHAR • DOPO LA STIRATURA
ÜTÜLEME SONRASI
Videz et rangez votre fer • Emptying and storing • Vaciar y guardar la plancha • Svuotare e riporre l’apparecchio • Suyu boşaltma
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 8
9
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • MAINTENANCE AND CLEANING • LIMPIEZA Y CUIDADOS • MANUTENZIONE E PULIZIA • TEMİZLEME VE BAKIM
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 9
OK
10
10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • MAINTENANCE AND CLEANING • LIMPIEZA Y CUIDADOS • MANUTENZIONE E PULIZIA • TEMİZLEME VE BAKIM
Fonction Self Clean • Self Clean function • Función Self Clean • Self Clean • Otomatik temizleme (Self Clean)
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:52 Page 10
11
2 min.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • MAINTENANCE AND CLEANING • LIMPIEZA Y CUIDADOS • MANUTENZIONE E PULIZIA • TEMİZLEME VE BAKIM
Nettoyez la semelle • Cleaning the soleplate • Limpieza de la plancha • Pulire la piastra • Tabanı temizleme
11
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 11
12
FOR YOUR SAFETY
• This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environment).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to the one of the iron (220V-240V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
• This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A), with an earth connection.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage,if it leaks or if it functions incorrectly. Never dismantle your appliance: have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord.
• Always unplug your appliance: before filling or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source and if it has not cooled down for approximately 1 hour.
• The soleplate may be very hot: never touch it and always let it cool down before putting it away.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer refuses any responsibility and the guarantee will not apply.
Important recommendations
RECOMMENDATIONS
Your iron heats up quickly: so begin by ironing fabrics that are ironed at low temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature. When ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the most delicate fibre. Never exceed the water tank MAX level. Store the cold iron on its heel. Never use abrasive or aggressive products to clean the soleplate and the other parts of the iron.
ANTI DRIP
(according to model)
The Anti Drip system prevents water dripping from the soleplate when the temperature is too low.
ANTI CALC
(according to model)
The integrated Anti Calc system gives better ironing quality: a constant flow of steam throughout the ironing session and longer lasting performance of your appliance.
WHAT TYPE OF WATER TO USE ?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, self-cleaning of the appliances should be carried out once a month in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. If you have very hard water, mix untreated tap water with commercially available demineralised or distilled water in the following ratio:
- 50% untreated tap water,
- 50% demineralised or distilled water. Types of water not to use: Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below may contain organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries, air conditioners, rain water,boiled, filtered or bottled water.
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 12
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
Water drips from the holes in the soleplate.
The chosen temperature is too low and does not allow the formation of steam. You are using steam while the iron is not hot enough. You are using the Shot of Steam button too often. There is too much steam selected. You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to .
Set the thermostat knob in the steam range (from •• to MAX).
Wait until the thermostat light goes out.
Wait a few seconds between each use of the button. Reduce the steam rate. Always store your iron on its heel.Adjust the steam button on dry position.
Brown streaks come through the soleplate and stain the linen.
You are using chemical descaling agents. You are not using the right type of water.
Fabric fibres have accumulated in the holes of the soleplate and are burning.
Your linen has not been rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
Do not add any descaling agents to the water in the water tank. Perform a self-cleaning operation and consult the section "What type of water to use?". Perform the self-cleaning operation and clean the soleplate with a damp sponge. Vacuum the holes of the soleplate from time to time. Make sure that your laundry is rinsed sufficiently so as to remove any deposits of soap or chemical products on new clothes.
The soleplate is dirty or brown and can stain the linen.
Your are ironing with an inappropriate setting (temperature too high).
Clean the soleplate with a non-metallic sponge. Select the appropriate setting.
Your are using starch. Always spray starch onto the reverse side of
the fabric.
There is little or no steam.
The water tank is empty. The Self Clean system is dirty. Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for too long.
Fill it. Clean the Self Clean system. Clean the Self Clean system and carry out a self-clean. Carry out a self-clean.
The soleplate is scratched or damaged.
You have placed your iron flat on a metallic rest-plate or ironed over a zip.
Always set your iron on its heel.
Steam or water comes out from the iron as you finish filling the tank.
The steam control is not set to . The water tank is overfilled.
Check that the steam control is set to . Never overfill the water tank. Empty out the
excess.
The spray does not spray.
There is not enough water in the water tank.
Fill up the water tank.
If there is a problem
Environment protection first !
If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice:
consult our website - www.moulinex.co.uk
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
13
GB
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 13
14
Recommandations importantes
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Attention! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (10A) avec conducteur de terre.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau!
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique et tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose­fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
RECOMMANDATIONS
Le temps de refroidissement du fer est plus long que le temps de chauffe. Nous vous recommandons de commencer votre repassage par les tissus délicats à la température minimale. Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées, réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile. Ne dépassez jamais le niveau Max du réservoir. Ne rangez jamais votre fer en position horizontale. N’utilisez jamais de produits de nettoyage et d’objets tranchants ou abrasifs pour nettoyer la semelle et les autres parties de l’appareil.
AQUA STOP
(selon modèle)
Le système Aqua Stop empêche les fuites de gouttes d’eau par la semelle, si la température sélectionnée est trop basse.
ANTI CALC
(selon modèle)
Le système Anti Calc intégré permet une meilleure qualité de repassage : débit vapeur constant pendant toute la durée du repassage et une performance durable de votre appareil.
QUELS TYPES DEAU UTILISER ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est nécessaire de procéder une fois par mois à l’auto-nettoyage de l’appareil.Si votre eau est très calcaire, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce.
Ne pas utiliser les types d’eau suivants : N’ajoutez
rien au contenu du réservoir d’eau. N’utilisez pas l’eau des sèche-linge, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau déminéralisée, l’eau des réfrigérateurs, des batteries, des climatiseurs, de l’eau pure distillée ou de l’eau de pluie. Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 14
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les trous de la semelle.
La température choisie ne permet pas de faire de la vapeur. Vous utilisez la vapeur alors que le fer n’est pas assez chaud. Vous utilisez la commande Pressing trop souvent. Le débit vapeur est trop important.
Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et sans placer la commande vapeur sur .
Placez le thermostat sur la zone vapeur (de •• à MAX). Attendez que le voyant s’éteigne.
Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. Réduisez le débit.
Rangez toujours votre fer sur son talon.
Des coulures brunes sortent de la semelle et tachent le linge.
Vous utilisez des produits détartrants chimiques. Vous utilisez de l’eau déminéralisée pure. Des fibres de linge se sont accumulés dans les trous de la semelle et se carbonisent.
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau du réservoir. Faites un auto-nettoyage et utilisez de l’eau du robinet. Faites un auto-nettoyage.Nettoyez la semelle avec une éponge non métallique.Aspirez de temps en temps les trous de la semelle.
La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge.
Vous utilisez une température trop élevée.
Votre linge n’a pas été rincé suffisamment ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut. Consultez le tableau des températures pour régler le thermostat. Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à repasser.
Votre fer produit peu ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide. La tige anti-calcaire est sale. Votre fer est entartré.
Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec.
Remplissez-le avec de l’eau du robinet. Nettoyez la tige anti-calcaire. Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un auto-nettoyage.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Le fer vaporise en fin de remplissage du réservoir.
Le curseur de commande vapeur n’est pas sur . Le réservoir est trop rempli.
Assurez-vous que le curseur de commande vapeur est sur . Ne dépassez pas le niveau MAX de remplissage.
Le spray ne pulvérise pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
Un problème avec votre fer…
Protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Pour tout autre problème,adressez-vous à un Centre Service Agréé pour faire vérifier votre fer.
15
F
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 15
16
Recomendaciones
PARA SU SEGURIDAD
• La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (220­240V a.c). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía.
• Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si utiliza un alargador, compruebe que sea de tipo bipolar (10A) con conductor de tierra.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado,para evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable.
• Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o aclarar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente: no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar.No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• La plancha debe utilizarse y colocarse en una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposa-plancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente.Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
NUESTRO CONSEJO
La plancha se calienta rápidamente: Empiece por los tejidos que se planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una temperatura más alta. Si debe planchar un tejido hecho con fibras mezcladas: ajuste la temperatura de planchado basándose en la fibra más frágil. Llene el depósito hasta la marca «MAX». Guarde la plancha apoyada sobre el talón. No utilice nunca productos agresivos o abrasivos para limpiar la suela y la plancha.
SISTEMA AQUA STOP (
según el modelo
)
Este sistema sirve para evitar que salga agua por la suela si la temperatura es demasiado baja.
SISTEMA ANTI CALC (
según el modelo
)
Permite una mejor calidad de planchado: caudal de vapor constante durante todo el planchado y una mejor eficacia del aparato.
¿ QUÉ AGUA HAY QUE UTILIZAR ?
Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo. Debe realizar 1 vez al mes la auto-limpieza del aparato. Si el agua es muy calcárea, mezcle el agua del grifo con agua desmineralizada de droguería en la siguiente proporción:
- 50% agua del grifo,
- 50% agua desmineralizada. No utilice nunca los siguientes tipos de agua, que contengan residuos orgánicos o elementos minerales y que puedan provocar escapes, salpicaduras oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato: agua desmineralizada pura, agua de las secadoras, agua perfumada, agua blanda, agua de los refrigeradores, agua de las baterías, agua de los climatizadores, agua destilada, agua de lluvia, agua hervida, filtrada…
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 16
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil,en un centro de Recogida Específico o en uno de nues-
tros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
17
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua sale por los agujeros de la suela.
La temperatura elegida no permite crear vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente. Utiliza el botón de extra vapor demasiado a menudo. El caudal de vapor es demasiado importante. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en .
Ponga el termostato en la zona vapor (de
•• a MAX). Espere a que el indicador luminoso se apague.
Espere varios segundos entre cada utilización. Reduzca el caudal.
Apoye siempre la plancha encima del talón.
Colores amarillentos salen de la suela y ensucian la ropa.
Utiliza productos químicos contra los residuos calcáreos. No utiliza el tipo de agua adecuado. Fibras de ropa se han acumulado en los agujeros de la suela y se carbonizan.
No añada ningún producto contra los residuos calcáreos en el agua del depósito. Realice una auto-limpieza y consulte el capítulo"¿Qué agua utilizar?". Realice una auto-limpieza y limpie la suela con una esponja húmeda. Aspire de vez en cuando los agujeros de la suela.
La suela está sucia o amarillenta y puede ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura demasiado elevada.
Su ropa no está suficientemente aclarada o ha utilizado la plancha sobre una ropa nueva sin lavarla.
Limpie la suela como se indica aquí arriba. Consulte la tabla de las temperaturas para ajustar el termostato. Asegúrese de que la ropa esté bien aclarada para eliminar los posibles depósitos de jabón o productos químicos en la ropa
nueva. La plancha produce poco o nada de vapor.
El depósito está vacío. La varilla anticalcárea está sucia. La plancha tiene residuos calcáreos. La plancha se ha utilizado demasiado tiempo en posición seca.
Rellénelo con agua de la llave.
Limpie la varilla anticalcárea.
Limpie la varilla contra la cal y haga
funcionar la limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela está rayada o dañada.
Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo sobre un reposa­planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del
talón.
La plancha pulveriza cuando se ha llenado el depósito.
El cursor del mando de vapor no está en la posición .
Compruebe que el mando de vapor está en
la posición .
El depósito de agua está lleno. Nunca sobrepase el indicador de llenado
MAX. La función spray no funciona.
No hay suficiente agua en el depósito.
Llene el depósito de agua.
Problemas con la plancha
¡Participe en la conservación del medio ambiente !
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que compruebe su aparato.
E
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 17
18
Recomendações
PARA SUA SEGURANÇA
• A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electro­magnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente).
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas,ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Atenção! A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V). Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
• Este ferro deverá ser obrigatoriamente ligado a uma tomada de terra. Se utilizar uma extensão, verifique se é do tipo bipolar (10A) com ligação à terra.
• Se o cabo de alimentação ficar danificado, deverá ser imediatamente substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado, por forma a evitar qualquer tipo de perigo.
• Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento.Nunca desmonte o aparelho: solicite a sua reparação junto de um Serviço de Assistência Técnica Autorizado por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o seu utilizador.
• Nunca mergulhe o aparelho na água!
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. Desligue sempre o aparelho: antes de encher ou enxaguar o reservatório de água, antes de o limpar e após cada utilização.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido (cerca de 1 hora).
• A base do ferro pode atingir temperaturas elevadas : nunca lhe toque e tenha o cuidado de deixar arrefecer o ferro antes de o arrumar.
• O aparelho produz vapor que pode causar queimaduras, especialmente quando engomar uma peça de roupa na ponta da tábua de engomar. Nunca oriente o vapor em direcção a pessoas ou animais.
• O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície estável. Quando o colocar no respectivo suporte, certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.
Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
RECOMENDAÇÕES
O ferro demora mais tempo a arrefecer do que a aquecer pelo que recomendamos que comece por engomar os tecidos delicados na temperatura mínima. Se engomar um tecido composto por várias fibras, regule o ferro para a temperatura adequada às fibras mais delicadas. Nunca ultrapasse o nível MAX de enchimento. Coloque sempre o ferro na vertical. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos nem objectos cortantes.
SISTEMA AQUA STOP (consoante o modelo)
Este sistema impede a perda de gotas de água pela base caso a temperatura seleccionada seja demasiado baixa.
SISTEMA ANTI-CALCÁRIO (consoante o
modelo)
O sistema anti-calcário integrado proporciona resultados de melhor qualidade no engomar: débito de vapor constante enquanto engoma e um desempenho duradouro do aparelho.
QUE TIPO DE ÁGUA UTILIZAR?
Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. É necessário activar a auto­limpeza do aparelho 1 vez por mês. Se a sua água for muito calcária, misture a água da torneira com água desmineralizada à venda no mercado nas seguintes proporções : 50% de água da torneira,50% de água desmineralizada. Nunca utilize as águas abaixo referidas, as quais contêm resíduos orgânicos ou elementos minerais que podem provocar fugas, líquidos acastanhados ou um envelhecimento prematuro do aparelho: água desmineralizada pura à venda no mercado, água das máquinas de secar roupa, água perfumada, água amaciada, água dos frigoríficos, água das baterias, água dos aparelhos de ar condicionado, água destilada, água da chuva, água fervida ou filtrada,água engarrafada…
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 18
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS
SOLUÇÕES
A água escorre pelos orifícios da base.
A temperatura seleccionada não permite criar vapor. Utiliza o vapor antes de o ferro estar suficientemente quente. Utiliza o comando Super Vapor com demasiada frequência. O débito de vapor é demasiado elevado. Arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o reservatório e sem colocar o comando na posição .
Coloque o termóstato na zona do vapor (de
•• a MAX). Aguarde até que a luz piloto se desligue.
Aguarde alguns segundos entre cada utilização. Diminua o débito de vapor.
Coloque sempre o ferro na vertical.
Água castanha escorre pela base e mancha a roupa.
Tem utilizado produtos químicos para eliminar o calcário.
Não está a usar o tipo de água adequado. Os orifícios da base acumularam fibras queimadas da roupa.
Nunca deite qualquer tipo de produto químico no reservatório para eliminar o calcário. Proceda a uma auto-limpeza e consulte o capítulo “Que água utilizar?” Proceda a uma auto-limpeza e limpe a base com uma esponja húmida. Aspire os orifícios da base de vez em quando.
A base está suja ou castanha, podendo manchar a roupa.
Tem utilizado uma temperatura demasiado alta.
A roupa não foi correctamente enxaguada ou engomou roupa nova sem a ter lavado primeiro.
Limpe a base conforme indicado anteriormente. Consulte o quadro sobre a regulação das temperaturas. Certifique-se de que a roupa foi suficientemente enxaguada de modo a eliminar os eventuais resíduos de detergentes ou de produtos químicos nas peças de vestuário novas.
O vapor é insuficiente ou nulo.
O depósito está vazio. A vareta anti-calcário está suja. O ferro tem calcário.
Utilizou o ferro a seco durante demasiado tempo.
Encha-o. Limpe a vareta anti-calcário. Limpe a vareta anti-calcário e accione a auto-limpeza. Accione a auto-limpeza.
A base está riscada ou danificada.
Colocou o ferro na horizontal, num suporte metálico.
Coloque sempre o ferro na vertical.
O ferro pulveriza no final do enchimento do reservatório.
O cursor de comando do vapor não está na posição . O reservatório tem água em excesso.
Certifique-se de que o cursor de comando do vapor está na posição . Nunca ultrapasse o nível MAX de enchimento.
Não sai água pelo spray.
O reservatório não tem água suficiente.
Encha o reservatório de água.
Problemas com o seu ferro
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para uma inspecção do seu ferro.
19
P
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 19
20
Raccomandazioni
PER LA VOSTRA SICUREZZA
• La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti (compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente).
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Attenzione ! la tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro (220­240 V). Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne la garanzia.
• Il presente ferro da stiro deve obbligatoriamente essere collegato ad una presa dotata di messa a terra.Se utilizzate una prolunga verificate che sia di tipo bipolare (10A) con conduttore di terra.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per evitare situazioni di pericolo.
• Non utilizzate l'apparecchio se è caduto, se perde acqua, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai l'apparecchio: fatelo esaminare presso un Centro di Assistenza Autorizzato onde evitare eventuali rischi.
• Mai immergere il ferro da stiro in acqua.
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
• Scollegate sempre l'apparecchio: prima di riempirlo o di sciacquare il serbatoio e prima delle operazioni di pulizia dopo ogni utilizzo.
• Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa).
• La piastra del ferro da stiro può essere molto calda: non toccatela mai e prima di riporre il ferro, fatelo sempre raffreddare. Il vostro apparecchio emette vapore che può provocare ustioni, soprattutto se stirate su un angolo dell'asse da stiro. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.
• Il ferro deve essere utilizzato e posizionato su una superficie stabile. Quando posate il ferro sul suo poggiaferro, assicuratevi che la superficie d’appoggio sia stabile.
• Il presente apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico. Qualsiasi utilizzo non appropriato o non conforme alle istruzioni per l'uso non vincolerà il produttore ad alcuna responsabilità o garanzia.
I NOSTRI CONSIGLI
Il vostro ferro da stiro riscalda velocemente: iniziate prima con i tessuti che si stirano a bassa temperatura, poi terminate con quelli che richiedono una temperatura più elevata. Se stirate un tessuto di fibre miste: regolate la temperatura di stiratura sulla fibra più fragile. Non superate il contrassegno del livello “MAX” indicato sul serbatoio. Posate il ferro da stiro sempre sul tallone di appoggio. Non utilizzate mai prodotti di pulizia troppo aggressivi o abrasivi per pulire la piastra o il ferro.
SISTEMA AQUA STOP (
a seconda del modello
)
Questa funzione evita che a temperature troppo basse l’acqua fuoriesca dalla piastra.
SISTEMA ANTI CALC (
a seconda del modello
)
Permette una migliore qualità della stiratura: getto di vapore costante per tutta la durata della stiratura e prestazioni durature dell'apparecchio.
QUALE TIPO DI ACQUA UTILIZZARE ?
L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. Si raccomanda di effettuare 1 volta al mese un’autopulizia del ferro.Se l'acqua del rubinetto è molto calcarea, mescolatela con acqua deminera-lizzata in commercio nelle seguenti proporzioni:
- 50% d’acqua del rubinetto,
- 50% d’acqua demineralizzata. Evitate di utilizzare le seguenti acque che contengono rifiuti organici o elementi minerali che possono provocare sbavature, colature scure o un invecchiamento precoce dell'apparecchio: acqua demineralizzata pura, acqua degli asciugabiancheria, acqua profumata, acqua addolcita, acqua dei frigoriferi, delle batterie, dei condizionatori, acqua distillata, acqua piovana, acqua bollita, filtrata, acqua minerale…
015047-BRIO IFU-23langues 5/02/07 0:53 Page 20
Loading...
+ 44 hidden pages