Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name
und Anschrift des Händlers
sprzedawcy
adrese
alamat
/ Tanggal pembelian / Ngày mua hàng // Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған / /Վաճառքի օրը / /
/購入日구입일자/ /r
/ Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä /
/ / / Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum K upovine / Datum kupnje / / Datum nákupu / Tarikh
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het
/ Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / / Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi /
/ Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Åt erförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi j a osoi t e / Nazw a i adres
/ / / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un
/ Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodav ca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan
/ / / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және
-/ Επωνυμία / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / / /零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점이름과주소/
/ / / / / Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / / /
販売店印/소매점직인/ /
/ Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сату шының мөрі / / Վաճառողի կնիքը / // 零售商的蓋印
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Vis-à-vis de la sécurité de la personne
• Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil et conservez-le : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Toujours déconnecter l’appareil de
l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage
ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants
utiliser l’appareil sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
•
les enfants. Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenez votre appareil hors de por-
tée des enfants.
• Lors de l’utilisation de
l’appareil, certaines pièces
atteignent des températures élevées (paroi inox
du bol, entraîneur commun amovible,
parties transparentes du couvercle et
du bouchon, pièces métalliques sous le
bol, panier). Elles peuvent occasionner
des brûlures. Manipulez l’appareil par les
pièces plastiques froides (poignées, bloc
moteur). Le témoin lumineux de chauffe
rouge indique qu’il y a un risque de brûlure.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
• L’ appareil n’est pas destiné à être mis
en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a été
endommagé ou si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le cordon par
un centre service agréé (voir liste dans
le livret service).
• L’appareil ne doit pas être immergé.
Ne passez pas le bloc moteur (A) sous
l’eau courante.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique à l’intérieur de
la maison et à une altitude inférieure
à 2000 m. Le fabricant décline toute
responsabilité et se réserve le droit de
résilier la garantie en cas d’utilisation
commerciale ou inadaptée, ou de non
1
FR
respect des consignes.
FR
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie :
- zone de travail de cuisine dans les
magasins, bureaux et autres environnements de type travail.
- des coins cuisine réservés au person-
nel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel.
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
AVERTISSEMENT : Votre
appareil émet de la
vapeur qui peut occasionner des brûlures.
Manipulez avec précauti
on le couvercle et le bouchon (utilisez si
nécessaire un gant, une manique,
etc). Manipulez le bouchon par sa
partie centrale.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil
si le joint n’est pas positionné sur
le porte joint, si le porte joint n’est
pas assemblé dans le couvercle. Il est
impératif de faire fonctionner l’appareil avec le bouchon positionné dans
l’orifice du couvercle (sauf en cas
d’information spécifique recette).
AVERTISSEMENT : Attention aux risques
de blessure en cas de
mauvaise utilisation de
l’appareil.
Prenez des précautions avec les lames
du couteau hachoir ultrablade (F1) et
du couteau pour pétrir/concasser (F4)
lorsque vous les nettoyez et lorsque
vous videz le bol, elles sont extrêmement coupantes.
Rangez le couteau hachoir ultrablade
(F1) dans le bol après chaque utilisation.
Soyez vigilant si un liquide chaud est
versé dans le préparateur culinaire
dans la mesure où il peut être éjecté
de l’appareil en raison d’une ébullition
soudaine.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors
de la manipulation de votre appareil
(nettoyage, remplissage et versage)
: évitez tout débordement de liquide
sur les connecteurs.
AVERTISSEMENT : La surface de l’élément chauffant présente une chaleur
résiduelle après utilisation.
Assurez vous de ne toucher que
les poignées de votre produit (gâchettes D2, poignée du couvercle E2
et du bouchon E1) pendant la chauffe
et jusqu’au refroidissement complet.
Reportez-vous au mode d’emploi pour
2
le réglage des vitesses et le temps de
fonctionnement de chaque accessoire et
de chaque programme.
Reportez-vous au mode d’emploi
pour l’assemblage et le montage des
accessoires sur l’appareil.
Reportez-vous au mode d’emploi
pour le nettoyage et l’entretien de
votre appareil.
Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil:
• Débranchez l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
•
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humide.
• Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau
ou sous l’eau courante.
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT :
• Conservez l’appareil et son câble hors
de portée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les
connaissances
ne sont pas suffisantes,
à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants âgés d’au moins 8 ans, à condition
FR
qu’ils bénéficient d’une surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
sous la surveillance d’un adulte.
Vis-à-vis du raccordement électrique
• L’appareil doit être branché sur une
prise de courant électrique reliée à la
terre.
• L’appareil est conçu pour fonctionner
uniquement en courant alternatif.
Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil corresponde bien à celle de
votre installation électrique.
• Toute erreur de branchement annule
la garantie.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimenta-
tion pour débrancher l’appareil.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’ali-
mentation, ou la prise dans du liquide,
à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation
• Ne touchez pas au couvercle avant
l’arrêt complet de l’appareil (touche
stop), attendez que les aliments
3
mixés ne tournent plus.
FR
• Versez toujours les ingrédients solides
en premier dans le bol avant d’ajouter
des ingrédients liquides (Cf. Fig. 11.1),
sans dépasser le repère 2,5 L MAX
gravé à l’intérieur du bol (Cf. Fig. 11.2).
Si le bol est trop rempli, de l’eau bouillante peut-être éjectée.
Attention dans le cadre du programme
•
cuisson vapeur, respectez le niveau de
0.7 litre d’eau (Cf. Fig. 4.2).
• Ne placez jamais vos doigts ou tout
objet dans le bol pendant le fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas le bol comme récipient
(conservation, congélation, stérilisation).
• Placez l’appareil sur un plan de travail
stable, résistant à la chaleur, propre et
sec.
• Ne placez pas l’appareil près d’un mur
ou d’un placard, la vapeur produite
pouvant endommager les éléments.
• Ne placez pas votre appareil près d’une
source de chaleur en fonctionnement
(plaque de cuisson, appareil électro-ménager, etc…).
• Ne couvrez pas votre couvercle avec
un torchon ou autre, ne cherchez pas
à boucher l’orifice du couvercle, utilisez
le bouchon régulateur de vapeur.
• Ne laissez pas pendre vos cheveux,
un foulard, une cravate,… au dessus
du bol pendant le fonctionnement de
l’appareil.
• Ne passez jamais les accessoires dans
un four à micro ondes.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
• Ne dépassez jamais la quantité maximum indiquée dans la notice.
•
Rangez l’appareil lorsqu’il est refroidi.
SAV
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange,
autres que ceux fournis par les centres
de service après-vente agréés.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le
client doit être effectuée par un centre
service agréé.
• Consultez le tableau “ Si votre appareil
ne fonctionne pas, que faire ? ” à la fin
du mode d’emploi.
4
En parcourant cette notice , vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront
entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de soupes, de mijotés, de cuissons
vapeur, de pâtes.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL :
A Bloc moteur
B Tableau de commandes
B1 : sélecteur de vitesse
B2 : sélecteur de température de
cuisson et/ou témoin lumineux
de chauffe
B3 : sélecteur de durée de
fonctionnement/appairage
B4 : touches de sélection de
programmes automatiques
B5 : bouton START/STOP/RESET
B6 : sélecteur + / -
C Ecran LCD
C1 : affichage témoin de connexion
C2 : affichage programme vapeur
C3 : affichage de l’étape en cours
Plage de durée de fonctionnement : de 5s à 2 heures
réglable par pas de 5s mini à 1min maxi.
Nombre de vitesses : 13- 2 vitesses intermittentes :
vitesse 1 ( 5s On / 20s Off ).
vitesse 2 ( 10s On / 10s Off ).
- 10 vitesses continues progressives
(vitesses 3 à 12).
- 1 vitesse intermittente max (vitesse 13).
*La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par le Groupe SEB a fait l’objet d’une
autorisation.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Apple et le logo Apple sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
5
VOTRE APPAREIL
C
AB
FR
Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants :
Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la manipulation
lors de leur utilisation au cours d’une préparation.
6
Votre appareil i-Companion propose un
fonctionnement « connecté » mais peut
également fonctionner « non connecté ». De
plus il possède deux modes de fonctionnement :
le mode programme automatique et le mode
manuel.
• Mode programme automatique :
Vitesse, température de cuisson et durée sont
préprogrammées pour réaliser des soupes, des
mijotés, des cuissons vapeur et des pâtes en
automatique.
• Mode manuel :
Réglages personnalisés des paramètres vitesse,
température de cuisson et durée pour une
utilisation selon votre convenance.
MISE EN PLACE DU BOL, DE SES ACCESSOIRES ET
DE L’ENSEMBLE COUVERCLE
• Avant la première utilisation, nettoyez tous les
éléments (D, E, F, G) à l’eau chaude savonneuse,
mais pas le bloc moteur (A). Votre bol (D) est
équipé d’un entraîneur démontable (D3) pour
faciliter le nettoyage.
• Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant
utilisation, notamment la protection située entre
le bol (D) et le bloc moteur (A).
• Placez le joint d’étanchéité (E4) sur le porte
joint (E3) (Cf. Fig. 1), clipsez l’ensemble sur
le couvercle (E2) (Cf. Fig. 2).
• Positionnez le joint d’étanchéité (D4) sur
l’entraîneur commun (D3). Verrouillez l’ensemble
sur le fond du bol avec la bague de verrouillage
(D5) (Cf. Fig. 3).
• Positionnez l’accessoire choisi dans le bol :
- les accessoires (F1, F2, F3, ou F4)sur l’entraîneur
commun au fond du bol (Cf. Fig. 4.1),
- en cas de cuisson vapeur, le panier vapeur (F5)à l’intérieur du bol, (Cf. Fig. 4.3 ), en ayant pris
soin au préalable de remplir la cuve de 0.7l de
préparation liquide (eau, sauce…) (Cf. Fig. 4.2 ).
• Incorporez les ingrédients à l’intérieur du bol ou
du panier vapeur.
• Positionnez le couvercle sur le bol (D) en alignant
les deux triangles (Cf. Fig. 5), verrouillez le couvercle sans appuyer en le tournant dans le
sens de la flèche (Cf. Fig. 6).
Positionnez le bouchon régulateur de vapeur (E1)
sur le couvercle, 2 positions sont possibles :
La position « mini vapeur » permet
de laisser échapper un maximum
de condensation et ainsi obtenir
des plats ou des sauces avec une meilleure
consistance (Risotto, crèmes dessert , sauces,
etc...).
La position « maxi vapeur » permet
de gagner un maximum de chaleur et
de vapeur dans le bol pour toutes les
cuissons à la vapeur (soupes, etc...).
Cette position évite également les
éclaboussures pendant le mixage.
• Positionnez le bol (D) sur le bloc moteur (A)
jusqu’à entendre un “ clic ” (Cf. Fig. 8).
• L’appareil démarre uniquement si le bol et le
couvercle sont correctement positionnés et
verrouillés sur le bloc moteur.
En cas de mauvais positionnement ou de
mauvais verrouillage de l’un ou de l’autre
(Cf. Fig. 10.1 et 10.2), le logo se met à
clignoter lorsque l’on active une fonction.
FR
7
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.