Moulinex IFU PRINCIPIO user Manual

www.groupeseb.com
Guide d’utilisation • User’s manual • Betriebsanleitung
Gebruikershandleiding • Manuale utente • Guía del usuario
*selon modèle • depending on model • je nach Modell a seconda del modello según modelo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
model •
A
C
B
F
D
*
E
Description A•
Résistance supérieure
B•
Résistance inférieure
C•
Porte en verre
D•
Bouton de réglage
avec position Grill*
E•
Minuterie 120min.*
F•
Grille à 4 positions
Description A•
Top heating element
B•
Bottom heating element
C•
Glass door
D•
Control knob with Grill
position*:
E•
Timer – 120 min.*
F•
Shelf with 4 positions
Beschreibung A•
Obere Heizspirale
B•
Untere Heizspirale
C•
Glastür
D•
Temperaturwahlknopf mit
Position Grill*
E•
Timer 120 min.*
F•
Rost (4 Stellungen)
Descrizione A•
Resistenza superiore
B•
Resistenza inferiore
C•
Sportello di vetro
D•
Tasto di regolazione con
posizione Grill
*
E•
Timer 120 min.
*
F•
Griglia a 4 posizioni
Esquema descriptivo A•
Resistencia superior
B•
Resistencia inferior
C•
Puerta de cristal
D•
Botón de selección con
posición Parrilla*
E•
Reloj programador 120 min.*
F•
Rejilla con 4 posiciones
Descrição A•
Resistência superior
B•
Resistência inferior
C•
Porta de vidro
D•
Botão de regulação com
posição Grill*
E•
Temporizador de 120 min.*
F•
Grelha com 4 posições
¶ВЪИБЪ·К‹
A•
¶¿Óˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
B•
∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
C•
°˘¿ÏÈÓË fiÚÙ·
D•
∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì ı¤ÛË
°ÎÚÈÏ*
E•
ГЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ 120 ПВЩТУ*
F•
°ÎÚÈÏ 4 ı¤ÛˆÓ
Описание
A•
Верхнее сопротивление
B•
Нижнее сопротивление
C•
Стеклянная дверь
D•
Переключатель с
положением "Гриль"*
E•
Таймер на 120 мин.*
F•
Четырехпозиционная решетка
Опис
A•
Верхнiй нагрiвальний елемент
B•
Склянi дверцята
C•
Нижнiй нагрiвальний елемент
D•
Ручка регулювання з положенням “Гриль”
*
E•
Таймер на 120 хв.
*
F•
Решiтка на 4 положення
встановлення
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
2
Opis
A•
Górny element grzejny
B•
Dolny element grzejny
C•
Drzwi szklane
D•
Przycisk regulacji z pozycją
opiekacz
*
E•
Minutnik 120 min.
*
F•
Opiekacz z 4 pozycjami
Leírás
A•
Felső ellenállás
B•
Alsó ellenállás
C•
Üvegajtó
D•
Beállító gomb grill pozícióval
*
E•
120 perces*jelzőóra
F•
4 pozíciós rács
Technický popis
A•
Horní izolační deska
B•
Dolní izolační deska
C•
Skleněná dvířka
D•
Regulační tlačítko s polohou
pro gril
*
E•
Minutník na 120 minut
*
F•
Čtyřpolohový gril
Technický popis
A•
Horná izolačná doska
B•
Dolná izolačná doska
C•
Sklenené dvierka
D•
Regulačné tlačidlo s polohou
na gril
*
E•
Minutník na 120 minút
*
F•
Štyrpolohový gril
Описание
A•
Горен реотан
B•
Долен реотан
C•
Стъклена врата
D•
Бутон за регулиране с
позиция Грил
*
E•
Таймер 120 мин
*
F•
Грил с 4 позиции
Specificaţie
A•
Rezistenţă superioară
B•
Rezistenţă inferioară
C•
Uşă de sticlă
D•
Buton de reglaj cu poziţia
Grătar
*
E•
Temporizator 120 min
*
F•
Grătar cu 4 poziţii
Tanmlama
A•
Üst direnç
B•
Alt direnç
C•
Cam kapak
D•
Grill konumunda ayar düğmesi
*
E• Zaman saati 120 dakika
*
F• 4 pozisyonlu grill
Опис
A•
Горњи елемент
B•
Доњи елемент
C•
Стаклена врата
D•
Дугме за регулисање на
позицији Ражањ
*
E•
Дугме за регулисање
времена 120 мин.
*
F•
Ражањ на 4 позиције
Opis
A•
Gornji element
B•
Donji element
C•
Staklena vrata
D•
Gumb za reguliranje na
poziciji Ražanj
*
E•
Gumb za mjerenje vremena
120 min.
*
F•
Ražanj na 4 pozicije
Shema
A•
Zgornja plošča
B•
Spodnja plošča
C•
Steklena vrata
D•
Gumb za reguliranje s
položajem za žar
*
E•
Merilnik časa 120 min.
*
F•
Žar na 4 položaje
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
A
«∞ºªÒUÊ «∞FKuÍ
B
«∞ºªUÊ «∞ºHKw
C
°U»
D
±H∑UÕ ¢∫Jr °U∞∫d«¸… ±l ±uÆl ∞KAu«¥W
*
E
±RÆX 021 œÆOIW*
F
4 ±u«Æl ¸≠u· «•∑OU©OW
≤‡L‡uœ«¸ ¢‡uŇO‡Hv
A
ËßOKt Öd¥q °Uô¥v
B
«∞‡LUÊ ¢u∞Ob Öd±U
C
œ¸
D
œØLt ØM∑d‰ œ¸§‡t •‡d«¸‹ ±πN‡e °t Ë{‡F‡OX Ö‡d¥‡q
*
E
¢U¥L‡d 021 œÆ‡OI‡t «È*
F
¢u¸È ±A∂p 4 Ë{‡F‡O∑t ÆU°q
ÄAX Ë ¸Ë Ødœ≤v
*selon modèle • depending on model • je nach Modell a seconda del modello según modelo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
În funcţie de model modellere göre Зависно од модела zavisno od modela • Ôlede na
model •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
3
Avant la première utilisation • Before using • Vor der ersten Inbetriebnahme • Vóór de eerste ingebruikname • Al primo utilizzo • Antes de la primera utilización • Перед первым использованием
4
*selon modèle • depending on model • je nach Modell a seconda del modello según modelo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
model •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
260°C
0 min.
20 min.
Fonction four • Oven function • Funktion Ofen • Ovenfunctie • Funzione Forno • Función Horno • Режим "Печь"
.
5
*selon modèle • depending on model • je nach Modell a seconda del modello según modelo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
În funcţie de model modellere göre Зависно од модела zavisno od modela • Ôlede na
model •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
2 1
4 3
°C
0 min
min.
Fonction Grill • Grill function • Funktion Grill • Grilfunctie • Funzione Grill • Función Parrilla • Режим "Гриль"
6
*selon modèle • depending on model • je nach Modell a seconda del modello según modelo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
model •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
4
2 cm
0 min.
m
i
n
0
.
3
.
n
i
m
5
1
15 min.
Nettoyage • Cleaning • Reinigung • Reiniging • Pulizia • Limpieza • Чистка
7
*selon modèle • depending on model • je nach Modell a seconda del modello según modelo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
În funcţie de model modellere göre Зависно од модела zavisno od modela • Ôlede na
model •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
>20 min.
Précautions importantes • Importants safeguards • Wichtige siche­rheitshinweise • Belangrijke instructies • Precauzioni importanti • Precautiones inportantes •
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
8
*selon modèle • depending on model • je nach Modell a seconda del modello según modelo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
model •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
Recettes •Recipes •Rezepte •Recepten •Ricette Recetas
Рецепты
9
*selon modèle • depending on model • je nach Modell a seconda del modello según modelo
consoante os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ В зависимости от модели Залежно від моделі
zależnie od modelu az egyes modellek szerint podle modelů podľa modelov В зависимост от
моделите
În funcţie de model modellere göre Зависно од модела zavisno od modela • Ôlede na
model •
°d •º‡V ±‡b‰ •ºV «∞Luœ¥q
2 1
4 3
Poulet Chicken 1,3 kg
Rôti de boeuf Roastbeef
Rôti d’agneau Roast of lamb
Tarte aux pommes Apple pie,
Gâteaux Cookies
Saucisses Sausages
220°C
15 - 25 min.
220°C
25 - 35 min.
240°C
70 -
80
min.
220°C
40 - 60 min.
220°C
60 - 70 min.
200°C
25 - 30 min.
30 - 40 min.
Pizza Pizza
Poisson Fish
2
2
1
3
3
2
1
4
160°C
20 min. 10 min.
10
Consignes de sécurité
Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez vous au “guide de l’utilisateur”.
• Cet appareil est conforme aux règles et conditions de sécurité en vigueur.
• Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une sta­tion service agréée.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants où d'autre personnes sans assistance et supervision si leurs capacités physiques, senso­rielles ou mentales les empêchent d'utiliser l'appa­reil en toute sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés de façon à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré. Placez votre four sur un plan de travail stable ou sur un meuble de cuisine qui supporte une température d’au moins 90°C. Laissez une libre circulation de l’air tout autour de votre appareil.
•Prévoyez une distance de 2 cm au minimum entre les aliments et la résistance supérieure
• Il est normal qu’un léger dégagement de fumée ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, ce phénomène tout à fait normal disparaîtra rapidement.
•Nous vous conseillons de faire fonctionner la pre­mière fois votre four à vide (sans grille), thermostat sur +/- 260°C pendant 15 à 20 minutes environ.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seu­lement).
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé le plus proche afin d’éviter tout danger.
•Assurez-vous que l’installation électrique est suffi­sante pour alimenter un appareil de cette puissance.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
•Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les par­ties chaudes du four.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
•Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le fil électrique, la prise de courant ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
•Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou à proximité d’éléments électriques. Ne le mettez pas sur d’autres appareils.
• Cet appareil électrique fonctionne avec des tempé­ratures élevées qui pourraient occasionner des brû­lures. Malgré la haute protection thermique, ne pas toucher les parties métalliques ni la vitre.
•La température de la porte et de la surface extérieu­re peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
• Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
•Manipulez avec précaution la porte de votre four : tout choc brutal ou contraintes thermiques exces­sives peuvent générer la casse de la vitre. Celle-ci est en verre trempé afin d'éviter tout risque de pro­jection et, donc tout danger pour l'utilisateur.
•S’il arrivait que certaines parties du produit s’en­flamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Étouffez les flammes avec un linge humide. Débranchez l’appareil et n’ouvrez pas la porte.
• Ne rangez pas de produits inflammables à proximi­té ou sous le meuble où est placé l’appareil.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un meuble mural, une étagère, ou à proximité de matériaux inflammables tels que stores, rideaux, tentures...
• N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans l’appareil et ne posez rien dessus (ustensiles, grille, objets...).
• Ne pas mettre de feuille d’aluminium sous l’appareil pour protéger le plan de travail, ni entre les élé­ments chauffants, ni en contact avec les parois inté­rieures ou les résistances, vous risqueriez d’endom­mager gravement le fonctionnement du four ou
dégrader le plan de travail.
•N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne les obstruez pas.
•N’utilisez ni produit d’entretien agressif (notamment les décapants à base de soude), ni éponge grattoir, ni tampon abrasif. N’utilisez pas de produit d’entre­tien spécifique pour métaux.
•Pour votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil par vous-même ; faites appel à un centre de service agréé.
•Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabri­cant.
Selon modèle :
Utilisation de la minuterie : Pour les temps infé­rieurs à 25 minutes, tournez le bouton jusqu’à 30 minutes et revenez en arrière sur le temps désiré.
Conservez ces instructions
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Français
Loading...
+ 21 hidden pages