Moulinex HM 612110 User Manual [ru]

RU UK KK HU
CS
SK BS BG HR RO
SR
SL ET LV
LT
PL
a1
b f
d
f
c e
f
f
a2
h
l
i
j
g
m
k
a
n
n3
o
o4
n2
R
n1
Q
p
o3
o2
R
o1
Q
1
1
2
2
3
5
4
6
3
2
1
Q
1
2
3
4
Q
7
Q
9
8
Q
10
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте приведенные ниже инструкции и выполните все указания.
• Прежде чем включать прибор в сеть,
убедитесь, что напряжение питания прибора соответствует напряжению в сети. Иначе вы
можете повредить прибор и пострадать сами. Любые ошибки при подключении приводят к аннулированию гарантии.
• Изделие предназначено только для использования в бытовых целях. Длительное использование прибора в профессиональных или коммерческих целях может привести к его перегрузке или поломке, а также нанести телесные повреждения. Использование прибора в таких условиях аннулирует действие гарантии.
• Во избежание поражения электрическим током запрещается прикасаться к включенному прибору мокрыми руками или использовать его на влажной или мокрой поверхности. Избегайте попадания воды на электрические компоненты. Запрещается погружать их в воду.
• Не позволяйте детям пользоваться
прибором без присмотра.
• Прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Следите, чтобы дети не играли с прибором.
• Отсоединяйте прибор от электросети сразу по завершении работы, перед установкой и снятием принадлежностей, а также во время чистки.
• Не используйте электроприбор, если он работает ненадлежащим образом, а также при повреждении самого прибора, его шнура питания или штепсельной вилки. В целях безопасности поврежденные компоненты должны быть заменены сотрудниками авторизованного сервисного центра (см. список в буклете сервисного обслуживания).
• Все действия по обслуживанию, кроме процедур очистки и ухода, осуществляемых пользователем, должны выполняться сотрудниками авторизованного сервисного центра.
• Запрещается погружать устройство, шнур питания или штепсельную вилку в жидкость.
• Шнур питания должен храниться в не доступном для детей месте и не должен находиться рядом или
2
контактировать с нагревающимися частями прибора, источниками тепла и острыми углами.
• Чтобы сохранить гарантию на прибор и избежать технических проблем, никогда не пытайтесь самостоятельно разбирать или ремонтировать прибор, а также не поручайте ремонт лицам, не имеющим соответствующей квалификации. Для ремонта отвезите прибор в авторизованный сервисный центр.
• Для того чтобы переместить прибор или отключить его от сети, не тяните за шнур питания, в противном случае это может привести к нарушению правильной работы прибора или к несчастному случаю.
• Использование деталей и принадлежностей, не изготовленных производителем прибора, может привести к травмам, повреждению прибора, нарушениям в его работе и аннулировать действие гарантии.
• Во избежание поражения электрическим током убедитесь, что ваши пальцы не соприкасаются с металлическими контактами штепсельной вилки, когда вы включаете прибор в сеть или отключаете его.
• Не включайте другие приборы в ту же розетку: это может привести к перегрузке сети, повреждению прибора или травмам. Не используйте удлинители, если вы не уверены в их исправности.
Для вашей безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и принятым постановлениям:
- директиве о низковольтном оборудовании;
- нормам электромагнитной совместимости;
- нормативным документам по защите окружающей среды;
- требованиям к материалам, контактирующим с пищевыми продуктами.
• Во избежание несчастных случаев следите, чтобы ваши волосы, одежда и другие предметы не попадали в подвижные части прибора.
• Не дотрагивайтесь до работающих насадок и не подносите к ним посторонние предметы (ножи, вилки, ложки и т. п.) во избежание возможных травм или порчи прибора. Когда прибор не работает, можно использовать лопатку.
• Никогда не ставьте прибор или его принадлежности в холодильник, духовой шкаф или микроволновую печь, чтобы не испортить его.
• Все принадлежности предназначены для работы с пищевыми продуктами. Не используйте их для перемешивания других веществ.
• Не используйте мини-измельчитель или насадки для чаши блендера без стабилизирующей подставки.
3
ОПИСАНИЕ
a. Миксер
a1. Кнопка выброса для извлечения
насадок
a2. Управление скоростью/режимом
Turbo
b. Многолопастные насадки для
взбивания легких смесей
(в зависимости от модели)
c. Многолопастные насадки для
взбивания легких смесей
(в зависимости от модели)
d. Насадки для замешивания густого
теста (в зависимости от модели)
e. Насадки для замешивания густого
теста (в зависимости от модели)
f. Металлическое кольцо g. Подставка
(в зависимости от модели)
h. Чаша (в зависимости от модели) i. Кнопка блокировки/разблокировки
держателя
(в зависимости от модели)
j. Кнопка блокировки/разблокировки
миксера (в зависимости от модели)
k. Лопатка (в зависимости от модели) l. Пластиковый вал блендера
(в зависимости от модели)
m. Вал блендера из нержавеющей
стали (в зависимости от модели)
n. Мини-измельчитель на 500 мл
(в зависимости от модели) n1 Чаша n2 Нож n3 Переходник
o. Чаша блендера на 800 мл
(в зависимости от модели) o1 Емкость со шкалой o2 Нож o3 Крышка, предотвращающая
вытекание
o4 Переходник
p. Мерный стакан
(в зависимости от модели)
q. Стабилизирующая база (в
зависимости от модели)
r. Крышка (в зависимости от модели)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Выньте принадлежности из упаковки и вымойте их теплой водой.
ВНИМАНИЕ! Вал блендера (l или m) и ножи мини-измельчителя (n2) и блендера (o2) очень острые.
Обращайтесь с ними очень аккуратно.
4
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Важно! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАСАДКИ ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ ИЛИ ЗАМЕШИВАНИЯ ОДНОВРЕМЕННО С ВАЛОМ БЛЕНДЕРА, МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ ИЛИ ЧАШЕЙ БЛЕНДЕРА.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА С НАСАДКАМИ ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ ИЛИ ЗАМЕШИВАНИЯ:
Ручной режим:
• Убедитесь, что прибор отключен от сети, переключатель управления скоростью (a2) установлен в положение "0", а к задней панели прибора не подключены ни вал блендера, ни мини-измельчитель, ни чаша блендера.
• Вставьте насадки для взбивания (b) или замешивания теста (d) в соответствующие отверстия до
фиксации. У насадок для взбивания и замешивания особая форма. Насадку с металлическим кольцом (f) нужно вставлять в более широкое отверстие слева (рис. 1).
• Подключите устройство к электросети.
- В приборе предусмотрено 5 уровней скорости и кнопка режима Turbo. Всегда нужно начинать взбивать или замешивать на скорости 1, и только потом можно переключаться на скорости 2, 3, 4 или 5 (рис. 2).
- Для замешивания густого теста рекомендуется использовать
только скорость 5.
- Скорость можно увеличить, нажав кнопку режима Turbo. Но этот режим рекомендуется использовать недолго (не более 30 секунд для густого теста).
• Закончив работу, установите переключатель управления скоростью (a2) в положение "0".
• Отключите прибор от сети.
• Затем нажмите кнопку выброса (a1), чтобы вынуть насадки.
• Использование с подставкой (g): (в зависимости от модели)
• Убедитесь, что прибор отключен от сети, переключатель управления скоростью (a2) установлен в положение "0", а к задней панели прибора не подключен вал блендера.
• Вставьте насадки для взбивания (c) или замешивания теста (e) в соответствующие отверстия до фиксации. У насадок для
взбивания и замешивания особая форма. Насадку с металлическим кольцом (f) нужно вставлять в более широкое отверстие слева (рис. 1).
• Установите подставку (g) на рабочую поверхность.
- Чтобы поднять держатель,
разблокируйте его, нажав кнопку (i)
(рис. 3).
- Установите чашу (h) (рис. 3).
- Нажмите кнопку (i), чтобы
разблокировать держатель и опустить его (рис. 4).
- Установите миксер с насадками на
5
держатель. Когда он встанет на место, вы услышите щелчок
(рис. 5).
Примечание. УСТАНОВИТЕ МИКСЕР ТАК, ЧТОБЫ НАСАДКИ ВОШЛИ В ПАЗЫ (РИС. 5).
• Подключите устройство к электросети.
- В приборе предусмотрено 5
уровней скорости и кнопка режима Turbo. Всегда нужно начинать взбивать или замешивать на скорости 1, и только потом можно переключаться на скорости 2, 3, 4 или 5 (рис. 2).
- Для замешивания густого теста рекомендуется использовать только скорость 5.
- Скорость можно увеличить, нажав кнопку режима Turbo (а2). Но этот режим рекомендуется использовать недолго (не более 30 секунд для густого теста).
• Закончив работу, установите переключатель управления скоростью (a2) в положение "0".
• Отключите прибор от сети и нажмите кнопку (i), чтобы разблокировать и поднять держатель. Затем нажмите кнопку разблокировки миксера (j), чтобы снять миксер с подставки.
• Затем нажмите кнопку выброса (a1), чтобы вынуть насадки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
• Убедитесь, что прибор отключен от сети, переключатель управления скоростью (a2) установлен в положение "0", а насадки для
взбивания или замешивания теста извлечены из миксера.
• Поднимите крышку на задней панели прибора и установите вал блендера (l или m), вращая его против часовой стрелки без излишнего усилия, пока не раздастся щелчок
(рис. 6).
• Подключите устройство к электросети.
- Опустите вал блендера в смесь, прежде чем включить миксер, чтобы избежать разбрызгивания.
- Используйте переключатель управления скоростью (a2) (рис. 2). Сначала установите скорость 1, затем можно переключаться на скорости 2, 3, 4, 5. Если по рецепту требуется более высокая интенсивность, используйте кнопку режима Turbo (a2).
- Отключите прибор до извлечения вала блендера из смеси (для предотвращения разбрызгивания).
Если вал завинчивается туго, значит, он установлен с перекосом. Полностью снимите вал, выровняйте его и завинтите снова.
Извлечение вала блендера:
• Остановите прибор, переведя переключатель управления скоростью в положение "0", отключите прибор от сети и отсоедините вал блендера (l или m), вращая по часовой стрелке.
Не используйте вал блендера:
• в кастрюле, стоящей на плите.
• вхолостую или для измельчения
льда, сырого мяса или сухофруктов и
6
орехов (миндаля, лесных орехов и т. п.).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ НА 500 МЛ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
- Поместите чашу (n1) на стабилизирующую базу (q).
- Установите нож (n2) на центральную ось чаши (n1).
- Положите продукты в чашу (n1) и установите переходник (n3).
• Убедитесь, что прибор отключен от сети, переключатель управления скоростью (a2) установлен в положение "0", а насадки для взбивания или замешивания теста извлечены из миксера.
- Поднимите крышку на задней панели прибора и установите его на переходник (n3) мини-измельчителя.
- Подключите прибор к сети и воспользуйтесь переключателем управления скоростью (a2) (рис. 2). Сначала установите скорость 1, затем можно переключаться на скорости 2, 3, 4, 5. Если по рецепту требуется более высокая интенсивность, используйте кнопку режима Turbo (a2).
- По завершении работы выключите прибор и отсоедините его от сети.
- Снимите сначала прибор, а затем переходник (n3).
- Выньте нож (n2), держа его за пластиковую часть.
- Выньте продукты из чаши.
- Не используйте чашу блендера вхолостую.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАШИ БЛЕНДЕРА НА 800 МЛ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
- Поместите чашу (o1) на стабилизирующую базу (q).
- Установите нож (o2) на центральную ось чаши (o1).
- Положите продукты в чашу (o1), закройте ее крышкой, предотвращающей вытекание (o3), и установите переходник (o4).
• Убедитесь, что прибор отключен от сети, переключатель управления скоростью (a2) установлен в положение "0", а насадки для
взбивания или замешивания теста извлечены из миксера.
- Поднимите крышку на задней панели прибора и установите прибор на переходник (o4) чаши блендера.
- Подключите прибор к сети и воспользуйтесь переключателем управления скоростью (a2) (рис. 2). Сначала установите скорость 1, затем можно переключаться на скорости 2, 3, 4, 5. Если по рецепту требуется более высокая интенсивность, используйте кнопку режима Turbo
(a2).
- По завершении работы выключите прибор и отсоедините его от сети.
- Снимите прибор, переходник (o4) и крышку (o3).
- Выньте нож (o2), держа его за пластиковую часть.
- Выньте продукты из чаши.
- Не используйте чашу блендера вхолостую.
7
РЕЦЕПТУРА И ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Принадлежности Максимальный вес
Многолопастные
насадки для
взбивания:
Взбитые яичные
белки
Бисквитный торт
Насадки для
замешивания
теста,
используются с
подставкой
Дрожжевое тесто
Насадки для
замешивания
теста,
используются без
подставки
Дрожжевое тесто
Вал блендера
Суп
Мини-измельчитель
Мелко рубленная
петрушка
Чаша блендера
Молочный
коктейль
12 яичных белков 4 мин. 5
9 яиц,
470 г муки,
470 г растопленного масла,
470 г сахара,
1 ч. ложка разрыхлителя,
2 щепотки соли,
1 пакетик ванильного сахара
500 г муки,
300 мл воды,
10 г соли,
10 г дрожжей
500 г муки,
300 мл воды,
10 г соли,
10 г дрожжей
160 г приготовленных
овощей,
240 г бульона
25 г петрушки 15 с Turbo
150 г бананов, 300 мл молока, 6 кубиков льда
8
Максимальное
время
5 мин. 5
3 мин. 5
3 мин. 5
55 с во включенном
состоянии, затем
перерыв не менее
1 мин.
Не включать более
5 раз подряд.
45 с Turbo
Скорость
Turbo
ОЧИСТКА
• Убедитесь, что прибор отключен от сети.
• Мойте насадки для взбивания (b/c) или замешивания теста (d/e), вал блендера (l/m), мини-измельчитель (n) и чашу блендера (o) сразу после использования, чтобы смеси, содержащие яйца и масло, не налипли на них и не засохли.
• Можно очищать венчики (b/c), смесители (d/e), пластиковую и металлическую ножку блендера (l/m), чашу, нож, стабилизирующую базу мини-чоппера (n1/n2/q), а также чашу, нож, герметичную крышку, и стабилизирующую базу блендера (o1/o2/o3/q) в воде с губкой и жидкостью для мытья посуды.
- Венчики (b/c), смесители (d/e),
пластиковую и металлическую ножку блендера (l/m), чашу, нож, стабилизирующую базу мини­чоппера (n1/n2/q), а также чашу, нож, герметичную крышку, и стабилизирующую базу чаши блендера (o1/o2/o3/q) можно
ставить в посудомоечную машину. Ножки блендера можно мыть в посудомоечной машине в верхней корзине, ножами вверх.
• Подставку прибора (g), переходник мини-измельчителя (n3), переходник блендера (o4) и корпус прибора (a) можно только протирать влажной губкой. Затем их необходимо высушить.
• Никогда не мойте блок мотора в посудомоечной машине.
• Не используйте ткань с абразивными свойствами или предметы, содержащие металлические части.
• Не погружайте блок мотора в воду. Протирайте прибор сухой или слегка увлажненной тканью.
ВНИМАНИЕ! Вал блендера (l или m) и ножи мини-измельчителя (n2) и блендера (o2) очень острые. Обращайтесь с ними очень аккуратно.
ОКОНЧАНИЕ СРОКА СЛУЖБЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ
Не забывайте о бережном отношении к природе!
Изделие содержит большое количество материалов, пригодных к многократному использованию или переработке.
Передайте его в центр переработки отходов или авторизованный сервисный центр.
9
UK
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перш ніж користуватися пристроєм вперше, уважно прочитайте ці вказівки та виконуйте інструкції з експлуатації пристрою.
• Перш ніж підключати пристрій до
електромережі, переконайтеся,
що напруга живлення пристрою відповідає напрузі в електромережі. Інакше існує
ймовірність пошкодження пристрою або травмування. Неправильне підключення призведе до скасування гарантії.
• Цей пристрій призначено винятково для побутового використання. Тривале використання пристрою в комерційних або професійних цілях може спричинити його перевантаження, що призведе до пошкодження пристрою або травмування користувача. Експлуатація пристрою за таких умов призведе до скасування гарантії.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, у жодному разі не торкайтеся пристрою мокрими руками або не використовуйте його на вологій чи мокрій поверхні. Не допускайте потрапляння вологи на електричні компоненти пристрою. Ніколи не занурюйте їх у воду.
• Не дозволяйте дітям використовувати цей пристрій без нагляду дорослих.
• Цей пристрій не призначено для використання особами (включно з
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами без фонових знань чи попереднього досвіду, крім випадків, коли особи, відповідальні за їх безпеку, наглядають за ними або попередньо проінструктували їх щодо використання пристрою.
• Не допускайте, щоб діти гралися із пристроєм.
• Завжди відключайте пристрій від електромережі після використання, під час збирання та розбирання аксесуарів і чищення.
• Не використовуйте пристрій, якщо він не працює належним чином або пошкоджений, а також якщо пошкоджено шнур живлення або штепсель. Для уникнення небезпеки ці деталі необхідно заміняти в акредитованому сервісному центрі (див. список у буклеті з обслуговування).
• Окрім повсякденної чистки та звичайного догляду будь-яке втручання можуть здійснювати лише спеціалісти акредитованого сервісного центру.
• Не занурюйте пристрій, шнур або штепсель у рідину.
• Шнур живлення необхідно зберігати в недоступних для дітей місцях. Не можна допускати його розміщення поруч із гарячими частинами пристрою та в безпосередньому контакті з ними, поруч із джерелами тепла або
10
гострими кутами.
• Щоб не допустити скасування гарантії та уникнути технічних проблем, ніколи не намагайтеся самостійно розбирати або ремонтувати пристрій і не дозволяйте робити це особам без відповідної кваліфікації. Здавайте пристрій на ремонт в акредитований сервісний центр.
• Пересуваючи пристрій або відключаючи його від електромережі, не тягніть за шнур, оскільки це може призвести до нещасного випадку або несправності пристрою.
• Використання деталей і аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до травмування, пошкодження або несправності пристрою, а також скасування гарантії.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, не торкайтеся пальцями штирів штепселя під час підключення пристрою до електромережі або його відключення.
• Щоб уникнути електричного перевантаження, яке може призвести до пошкодження пристрою або нещасного випадку, не підключайте інші пристрої до тієї ж розетки за допомогою адаптерів. Використовуйте подовжувач, лише коли переконаєтеся, що він перебуває в доброму стані.
Для безпеки користувачів цей пристрій відповідає застосовним стандартам і нормам:
- директиві про низьку напругу;
- стандартам щодо
електромагнітної сумісності;
- стандартам щодо охорони
навколишнього середовища;
- стандартам щодо матеріалів,
які контактують із харчовими продуктами.
• Щоб виключити ризик нещасного випадку, слідкуйте за тим, щоб ваше волосся, одяг або інші предмети не потрапили до рухомих деталей пристрою.
• Не торкайтеся насадок для збиття або насадок для змішування та не вставляйте в них будь-які предмети (ножі, виделки, ложки тощо), щоб уникнути травмування та не допустити нещасного випадку з іншими особами або пошкодження пристрою. Лопаткою можна користуватися, коли на пристрої не виконуються жодні операції.
• Щоб уникнути пошкодження пристрою, ніколи не ставте пристрій і його аксесуари в холодильник, духовку або мікрохвильову піч.
• Аксесуари призначені для приготування харчових продуктів. Не використовуйте їх для змішування інших продуктів.
• Не використовуйте аксесуари міні-чоппер та чашу блендера без стабілізуючої бази.
11
ОПИС
a. Міксер
a1. Кнопка вивільнення насадок
для замішування тіста або насадок для збиття
a2. Перемикач швидкості/кнопка
турбо
b. Насадки для збиття з кількома
лезами для приготування легких сумішей (залежно від моделі)
c. Насадки для збиття з кількома
лезами для приготування легких сумішей (залежно від моделі)
d. Насадки для замішування густого
тіста (залежно від моделі)
e. Насадки для замішування густого
тіста (залежно від моделі)
f. Металеве кільце g. База (залежно від моделі) h. Чаша (залежно від моделі) i. Кнопка
блокування/розблокування шарнірної ручки (залежно від моделі)
j. Кнопка блокування/розблокування
міксера (залежно від моделі)
k. Лопатка (залежно від моделі) l. Пластмасова ніжка блендера
(залежно від моделі)
m. Ніжка блендера з нержавіючої
сталі (залежно від моделі)
n. Подрібнювач ємністю 500 мл
(залежно від моделі) n1 Чаша n2 Ніж n3 Редуктор
o. Чаша блендера ємністю 800 мл
(залежно від моделі) o1 Мірна чаша o2 Ніж o3 Герметична кришка o4 Редуктор
p. Мірна чаша (залежно від моделі) q. Стабілізуюча база (залежно від
моделі)
r. Кришка (залежно від моделі)
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Вийміть аксесуари з упаковки та промийте їх теплою водою.
Увага! Ніжка блендера (l або m), а також ножі подрібнювача (n2) і чаші блендера (o2) дуже гострі. Під час
поводження з ними слід виявляти обережність.
12
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
Важливо. НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ НАСАДКИ ДЛЯ ЗБИТТЯ АБО НАСАДКИ ДЛЯ ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА ОДНОЧАСНО З НІЖКОЮ БЛЕНДЕРА, ПОДРІБНЮВАЧЕМ АБО ЧАШЕЮ БЛЕНДЕРА.
ФУНКЦІЯ МІКСЕРА З НАСАДКАМИ ДЛЯ ЗБИТТЯ АБО НАСАДКАМИ ДЛЯ ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА:
• Використання вручну:
• Переконайтеся, що пристрій
відключено від електромережі, перемикач швидкості (a2) перебуває в положенні «0» і до задньої частини пристрою не приєднано ніжку блендера, подрібнювач або блендер.
• Вставте стрижні кожної насадки для
збиття (b) або насадки для замішування тіста (d) у відповідні отвори та зафіксуйте їх на місці. Насадки для збиття та насадки для замішування тіста мають специфічну форму. Насадку для замішування
тіста або насадку для збиття, оснащену металевим кільцем (f), слід вставляти в найбільший отвір ліворуч (рис. 1).
• Підключіть пристрій до
електромережі.
Пристрій має 5 рівнів швидкості та кнопкутурбо. Завжди починайте приготування сумішей або замішування тіста на швидкості 1, а потім переходьте до швидкості 2, 3, 4 або 5 (рис. 2).
- Густе тісто рекомендовано
замішувати тільки на швидкості 5.
- Швидкість можна також
збільшувати кнопкою турбо. Однак рекомендовано користуватися нею лише впродовж короткого проміжку часу (щонайбільше 30 секунд для замішування густого тіста).
• Після завершення приготування
переведіть перемикач швидкості (a2) у положення «0».
• Відключіть пристрій від електромережі.
• Потім натисніть кнопку вивільнення (a1), щоб зняти насадки для збиття або насадки для замішування тіста.
• Використання з базою (g): (залежно від моделі)
• Переконайтеся, що пристрій відключено від електромережі, перемикач швидкості (a2) перебуває в положенні «0» і ніжку блендера не вставлено.
• Вставте стрижні кожної насадки для збиття (c) або насадки для замішування тіста (e) у відповідні отвори та зафіксуйте їх на місці. Насадки для збиття та насадки для замішування тіста мають специфічну форму. Насадку для замішування тіста або насадку для збиття, оснащену металевим кільцем (f), слід вставляти в найбільший отвір ліворуч (рис. 1).
• Поставте базу (g) на робочу поверхню:
- Щоб підняти ручку, розблокуйте її
кнопкою (i) (рис. 3).
- Розмістіть чашу (h) (рис. 3).
- Натисніть кнопку (i), щоб
розблокувати та опустити ручку
(рис. 4).
- Установлюйте міксер із
13
прикріпленими насадками для замішування тіста або насадками для збиття на шарнірну ручку, доки не почуєте клацання від фіксації на місці (рис. 5).
Примітка. ВСТАВЛЯЙТЕ МІКСЕР, СПРЯМОВУЮЧИ НАСАДКИ ДЛЯ ЗБИТТЯ АБО НАСАДКИ ДЛЯ ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА В ПАЗИ (рис. 5).
• Підключіть пристрій до електромережі:
- Пристрій має 5 рівнів швидкості та
кнопку турбо. Завжди починайте приготування сумішей або замішування тіста на швидкості 1, а потім переходьте до швидкості 2, 3,
4 або 5 (рис. 2).
- Густе тісто рекомендовано
замішувати тільки на швидкості 5.
- Швидкість можна також
збільшувати кнопкою турбо (a2). однак рекомендовано користуватися нею лише впродовж короткого проміжку часу (щонайбільше 30 секунд для замішування густого тіста).
• Після завершення приготування переведіть перемикач швидкості (a2) у положення «0».
• Відключіть пристрій від електромережі та натисніть кнопку розблокування (i), щоб підняти шарнірну ручку. Після цього натисніть кнопку розблокування міксера (j), щоб зняти міксер із підставки.
• Потім натисніть кнопку вивільнення (a1), щоб зняти насадки для збиття або насадки для замішування тіста.
ФУНКЦІЯ БЛЕНДЕРА (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)
• Переконайтеся, що пристрій відключено від електромережі, перемикач швидкості (a2) перебуває в положенні «0» і насадки для збиття або насадки для замішування тіста зняті із пристрою.
• Підніміть панель на задній частині пристрою та прикручуйте ніжку блендера (l або m) проти годинникової стрілки без застосування сили, доки не почуєте клацання (рис. 6).
• Підключіть пристрій до електромережі:
- Перед початком використання опустіть ніжку блендера в суміш, щоб уникнути розбризкування.
- На початку використання перемикач швидкості (a2) (рис. 2) має перебувати в положенні 1, потім можна вибирати швидкості 2,
3, 4, 5. Натискайте кнопку турбо (a2), якщо рецепт вимагає більшої
потужності.
- Перш ніж виймати ніжку блендера із суміші, зупиніть пристрій (щоб уникнути розбризкування).
Якщо під час прикручування відчувається опір, це означає, що ніжку неправильно вирівняно. Її слід повністю вийняти та повторно прикрутити правильним чином.
Виймання ніжки блендера:
• Зупиніть пристрій, вибравши
положення «0», відключіть його від електромережі та відкрутіть ніжку блендера (l або m), обертаючи її за годинниковою стрілкою.
14
Не використовуйте ніжку блендера за таких умов.
• У каструлі на вогні.
• Не використовуйте ніжку блендера в пустих ємностях або з кубиками льоду, для нарізання сирого м’яса або подрібнення сухих фруктів (мигдалю, лісових горіхів тощо).
ФУНКЦІЯ ПОДРІБНЮВАЧА ЄМНІСТЮ 500 МЛ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)
- Помістіть чашу (n1) на стабілізуючу базу (q).
- Установіть ніж (n2) на вісь чаші
(n1).
- Покладіть продукти в чашу (n1) і
встановіть редуктор (n3).
• Переконайтеся, що пристрій відключено від електромережі, перемикач швидкості (a2) перебуває в положенні «0» і насадки для
збиття або насадки для замішування тіста зняті із пристрою.
- Підніміть панель на задній частині пристрою та встановіть пристрій на редуктор (n3) подрібнювача.
- Підключіть пристрій до електромережі та переведіть перемикач швидкості (a2) (рис. 2) спочатку в положення 1, а потім 2,
3, 4, 5. Натискайте кнопку турбо (a2), якщо рецепт вимагає більшої
потужності.
- Після завершення приготування зупиніть пристрій і відключіть його від електромережі.
- Зніміть спочатку пристрій, а потім ­редуктор (n3).
- Зніміть ніж (n2), тримаючи його за пластмасову частину.
- Після використання викладіть продукти.
- Не використовуйте цей аксесуар
пустим.
ФУНКЦІЯ ЧАШІ БЛЕНДЕРА ЄМНІСТЮ 800 МЛ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)
- Помістіть чашу (o1) на
стабілізуючу базу (q).
- Установіть ніж (o2) на вісь чаші
(o1).
- Покладіть продукти в чашу (o1),
після чого встановіть герметичну кришку (o3) і редуктор (o4).
• Переконайтеся, що пристрій відключено від електромережі, перемикач швидкості (a2) перебуває в положенні «0» і насадки для збиття або насадки для замішування тіста зняті із пристрою.
- Підніміть панель на задній частині пристрою та встановіть пристрій на редуктор (o4) чаші блендера.
- Підключіть пристрій до електромережі та переведіть перемикач швидкості (a2) (рис. 2) спочатку в положення 1, а потім 2, 3, 4, 5. Натискайте кнопку турбо (a2), якщо рецепт вимагає більшої потужності.
- Після завершення приготування зупиніть пристрій і відключіть його від електромережі.
- Зніміть пристрій, редуктор (o4) і кришку (o3).
- Зніміть ніж (o2), тримаючи його за пластмасову частину.
- Після використання викладіть продукти.
- Не використовуйте цей аксесуар
пустим.
15
КІЛЬКІСТЬ ПРОДУКТІВ І ЧАС ПРИГОТУВАННЯ
Аксесуари Максимальна кількість Максимальний час Швидкість
Насадки для
збиття з кількома
лезами
Збиті яєчні білки
12 яєчних білків 4 хв. 5
Фунтовий кекс
Насадки для
замішування тіста
з базою
Тісто для хліба
Насадки для
замішування тіста
без бази
Тісто для хліба
Ніжка блендера
Суп
Подрібнювач
Нарізана
петрушка
Чаша блендера
Молочний шейк
470 г звичайного борошна,
1 чайна ложка розпушувача,
1 пакетик ванільного цукру
10 г пекарських дріжджів
10 г пекарських дріжджів
160 г відварених овочів,
9 яєць,
470 г топленого масла,
470 г цукру,
2 дрібки солі,
500 г борошна,
300 мл води,
10 г солі,
500 г борошна,
300 мл води,
10 г солі,
240 г бульйону
25 петрушки 15 с Турбо
150 г бананів, 300 мл молока, 6 кубиків льоду
5 хв. 5
3 хв. 5
3 хв. 5
55 с у ввімкненому
стані з перервою
на щонайменше
1 хв.
Не використовуйте
пристрій у цьому
режимі більше
5 разів поспіль
45 с Турбо
Турбо
16
ЧИЩЕННЯ
• Переконайтеся, що пристрій відключено від електромережі.
• Чистьте насадки для збиття (b/c), насадки для замішування тіста (d/e), ніжку блендера (l/m), подрібнювач (n) і чашу блендера (o) одразу після використання, щоб уникнути налипання або висихання на них залишків сумішей, що містять яйця або олію.
• Можна очищати вінчики (b/c), змішувачі (d/e), пластикову і металеву ніжку блендера (l/m), чашу, ніж, стабілізуючу базу міні-чоппера (n1/n2/q), а також чашу, ніж, герметичну кришку, і стабілізуючу базу блендера (o1/o2/o3/q) у воді з губкою і рідиною для миття посуду.
- Вінчики (b/c), змішувачі (d/e), чашу,
ніж, стабілізуючу базу міні-чоппера (n1/n2/q), а також чашу, ніж, герметичну кришку , і стабілізуючу базу чаші блендера (o1/o2/o3/q) можна ставити в посудомийну машину. Ніжки блендера (l/m)
можна мити у посудомийній машині у верхньому відділі, ножами вгору.
• Чистьте базу (g), редуктор подрібнювача (n3), редуктор блендера (o4) і корпус пристрою (a) лише вологою губкою та ретельно висушуйте їх.
• Ніколи не мийте блок двигуна в посудомийній машині.
• Не використовуйте жорсткі губки або інші предмети, що містять металеві частини.
• Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду. Протирайте його сухою або злегка зволоженою тканиною.
Увага! Ніжки блендера (l або m), ніж подрібнювача (n2) і ніж блендера (o2) дуже гострі. Під час їх чищення слід виявляти обережність.
УТИЛІЗАЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИХ АБО ЕЛЕКТРОННИХ ВИРОБІВ
Захистимо навколишнє середовище!
Пристрій містить цінні матеріали, придатні до подальшого використання або переробки.
Здайте його до пункту приймання або акредитованого сервісного центру, щоб він був правильно утилізований.
17
KK
](:'68'.+'19,;4/1(8>-f4'4+,*' 4b8](:2(7
(SQBQTWCZRZOVZRGTQBKFBMBOUFW` BMFWOFBTgNGOFGLgRSGTZMEGO CBRMW^OcS^BUMBRFWNc^JYT P^W`WIHeOGCBRMW\WO PRWOFB`WI
Аспапты желіге жалғаудың алдында, аспаптың қоректендіру кернеуінің желідегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. Әйтпесе сіз аспапты зақымдауыңыз және өзіңіз зардап шегуіңіз мүмкін. Жалғау кезіндегі кез келген қателер кепілдікті жоюға алып келеді.
• Бұйым тек тұрмыстық мақсаттарға
пайдалану үшін ғана арналған. Аспапты кәсіби немесе коммерциялық мақсаттарда ұзақ уақыт пайдалану оған шамадан тыс жүктеменің түсуіне немесе сынуына, сонымен қатар дене жарақаттануларына алып келуі мүмкін. Аспапты осындай жағдайларда пайдалану кепілдіктің күшін жояды.
• Электр тоғының соғуынан сақтану
үшін қосылып тұрған аспапты ылғалды қолдармен ұстауға немесе оны ылғалды немесе дымқыл бетте пайдалануға тыйым салынады. Судың электр құрамдас бөліктерге тиюінен сақтаныңыз. Оларды суға салуға тыйым салынады.
• Балалардың аспапты қараусыз
пайдалануына тыйым салыңыз.
• Физикалық, сезімдік немесе
ақыл-ой қабілеттері төмен тұлғалардың (балаларды қоса), немесе олардың тәжірибесі немесе
білімдері болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның аспапты пайдалану туралы нұсқаулары берілмеген болса, аспапты пайдалануға арналмаған.
• Балалардың аспаппен ойнамауын қадағалаңыз.
• Аспапты жұмысты аяқтағаннан кейін, керек-жарақтарды орнатудың және шешудің алдында, сонымен қатар тазалау кезінде электр желісінен ажыратыңыз.
• Егер электр аспап тиісті түрде жұмыс істемесе, сонымен қатар аспаптың өзі, оның қоректендіру бауы немесе штепсельді ашасы зақымданған болса оны пайдаланбаңыз. Қауіпсіздік мақсаттарында зақымданған құрамдас бөліктер өкілеттік берілген сервистік орталықтың қызметкерлерімен ауыстырылуы керек (сервистік қызмет көрсету буклетіндегі тізімді қараңыз).
• Пайдаланушымен жүзеге асырылатын тазалау және күтім көрсету процедураларын басқа, қызмет көрсету жөніндегі барлық әрекеттер өкілеттік берілген сервистік қызмет көрсету орталығының қызметкерлерімен орындалуы керек.
• Құрылғыны, қоректендіру бауын немесе штепсельді ашаны сұйықтыққа батыруға тыйым салынады.
18
• Қоректендіру бауы балалардың қолдары жетпейтін жерде сақталуы керек және аспаптың қызатын бөліктерімен, жылу көздерімен және өткір ұштармен байланысқа түспеуі немесе жақын орналаспауы керек.
• Аспапқа берілген кепілдікті сақтау және техникалық проблемалардан сақтану үшін ешқашан аспапты өзіңіз бөлшектеуге немесе жөндеуге тырыспаңыз, сонымен қатар сәйкес келетін біліктілігі жоқ тұлғаларға жөндеуді тапсырмаңыз. Жөндеу үшін аспапты өкілеттік берілген сервистік орталыққа апарыңыз.
• Аспапты жылжыту және оны желіден сөндіру үшін қоректендіру бауынан тартпаңыз, әйтпесе бұл аспаптың дұрыс жұмыс істеуін бұзуы немесе жазатайым оқиғаға алып келуі мүмкін.
• Аспапты өндірушімен жасалынбаған бөлшектер мен керек-жарақтарды пайдалану жарақаттануға, аспаптың зақымдануына, оның жұмысының бұзылуының және кепілдіктің күшінің жойылуына алып келуі мүмкін.
• Электр тоғының соғуынан сақтану үшін сіздің саусақтарыңыз аспапты желіге қосу немесе оны сөндіру кезінде штепсельді ашаның металл түйіспелеріне тиіп тұрмағанына көз жеткізіңіз.
• Басқа аспаптарды сол розеткаға қоспаңыз: бұл желіге шамадан тыс жүктеменің түсуіне, аспаптың зақымдануына немесе жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Егер сіз дұрыс жұмыс істейтініне сенімді болмасаңыз, ұзартқыштарды пайдаланбаңыз.
Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін осы аспап қолданылатын стандарттарға және қабылданған қаулыларға сәйкес келеді:
- төмен вольтті жабдық туралы директиваға;
- электромагниттік үйлесімділік нормаларына;
- қоршаған ортаны қорғау жөніндегі нормативтік құжаттарға;
- тамақ өнімдерімен байланысқа түсетін материалдарға қойылатын талаптар.
• Жазатайым оқиғалардан сақтану үшін сіздің шаштарыңыз, киімдеріңіз немесе басқа да заттардың аспаптың жылжымалы бөліктеріне түспеуін қадағалаңыз.
• Ықтимал жарақаттанулардан немесе аспаптың зақымдануынан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған саптамаға тимеңіз және оларға бөгде заттарды (пышақтар, шанышқыларды, қасықтарды және с.с.) жақындатпаңыз. Аспап жұмыс істеп тұрғанда күрекшені пайдалануға болады.
• Аспапты немесе оның керек­жарақтарын оны зақымдамау үшін ешқашан тоңазытқышқа, духовка шкафына немесе микротолқынды пешке қоймаңыз.
• Барлық керек-жарақтар тамақ өнімдерімен жұмыс істеуге арналған. Оларды басқа заттарды араластыру үшін пайдаланбаңыз.
• Тұрақтандырғыш тіреуішсіз блендердің тостағаны үшін шағын ұсақтағышты немесе қондырманы пайдаланбаңыз
19
8/6(99(3(8>
3JLSGR
 Саптамаларды шығаруға
арналған шығару батырмасы
 Жылдамдықты/Turbo режимін
басқару
 Жеңіл қоспаларды шайқауға
арналған көп қалақты саптамалар (модельге байланысты)
Жеңіл қоспаларды шайқауға
арналған көп қалақты саптамалар (модельге байланысты)
 Қою қамырды илеуге арналған
көп қалақты саптамалар (модельге байланысты)
 Қою қамырды илеуге арналған
көп қалақты саптамалар (модельге байланысты)
 Металл сақина  Тіреуіш (модельге байланысты)  Тостаған (модельге байланысты)  Ұстағышты бұғаттау/бұғаттаудан
шығару батырмасы (модельге байланысты)
Миксерді бұғаттау/бұғаттаудан
шығару батырмасы (модельге байланысты)
 Күрекше(модельге байланысты)  Блендердің пластик білігі
(модельге байланысты)
Блендердің тот баспайтын
болаттан жасалынған білігі (модельге байланысты)
 NMEGNJOJcSB^TB\WV
NPFGMXEGCBKMBOWSTW  Тостаған  Пышақ  Аралық құрылғы
NMEGCMGOFGRFZ`
TPSTB\BOW
NPFGMXEGCBKMBOWSTW  Шкаласы бар ыдыс ПышақАғуды болдырмайтын қақпақ Аралық құрылғы ! Өлшеу стақаны
(модельге байланысты)
" Тұрақтандырғыш база (моделіне
байланысты)
# Қақпағы (моделіне байланысты)
)'7'4='7,96(0+(2(4:+>_(2+>4+(
• Керек-жарақтарды қаптамадан шығарыңыз және оларды жылы сумен жуыңыз.
4(.(7(:+(7>_>. Блендердің білігі OGNGSG және мини-ұсақтағыштың  және блендердің   пышақтары өте
gTLZR5MBRFWBCBKMBQ QBKFBMBOW`WI
20
(86(69>6(0+(2(4:
3B`WIFW )2,4+,7+'_)'2'*'3,4 3/4/b8(]9([>=6,44,3,8, )2,4+,79589([(4>3,4)'7 :(]>99(=(0](:[(4,3,8, /2,:*,(74(2[(4 8(69(3(2(7+> 6(0+(2(4)(_>.
3/18,7+'=(0](:[(4,3,8, /2,:*,(74(2[(4 8(69(3(2(73,4)'7*, 6(0+(2(4:
]PMFW^RGHJN
• Аспаптың желіден ажыратылғанына, жылдамдықты басқару ауыстырғышының  %&қалыбында екеніне, ал аспаптың артқы тақтасына не блендердің білігі, не мини­ұсақтағыштың, не блендер тостағанының жалғанбағанына көз жеткізіңіз.
• Шайқауға  немесе қамырды илеуге арналған саптамаларды сәйкес келетін тесіктерге бекітілгенге дейін салыңыз.
=BK^BU\BHeOGJMGUEGBROBM\BO SBQTBNBMBRFW`QZVZOFGRFZ GRGLVG3GTBMMSB^JOBSWCBR SBQTBNBOWSPMHB^TB\W LG`ZRGLTGSZLLGSBMULGRGL SURGT
• Құрылғыны электр желісіне жалғаңыз.
(SQBQTBHWMFBNFW^TW`
FG`EGKZHeOG$# RGHJNZOZ` CBTWRNBSW^BRBSTWRWM\BO dR^BVBOVBK^BUFWOGNGSG JMGUFZHWMFBNFW^QGO CBSTBUHeOGSPFBOLGKZO\BOB OGNGSGHWMFBNFW^TBR\B BUWSULGRGLSURGT
- Қою қамырды илеу үшін тек -
жылдамдықты ғана пайдалану ұсынылады.
- Turbo режимінің батырмасын
басу арқылы жылдамдықты ұлғайтуға болады. Бірақ бұл режимді ұзақ уақыт пайдалану ұсынылмайды (қою қамыр үшін 30 секундтан аспайды).
• Жұмысты аяқтағаннан кейін жылдамдықты басқару ауыстырғышын %& қалыбына орнатыңыз.
• Аспапты желіден ажыратыңыз.
• Содан кейін саптаманы шығару үшін шығару батырмасын  басыңыз.
9ZRGUZVQGOQBKFBMBOU NPFGMXEGCBKMBOWSTW
• Аспаптың желіден ажыратылғанына, жылдамдықты басқару ауыстырғышының  %&қалыбында екеніне, ал аспаптың артқы тақтасына не блендердің білігінің жалғанбағанына көз жеткізіңіз.
• Шайқауға S немесе қамырды илеуге Gарналған саптамаларды сәйкес келетін тесіктерге бекітілгенге дейін салыңыз.
=BK^BU\BHeOGJMGUEGBROBM\BO SBQTBNBMBRFW`QZVZOFGRFZ GRGLVG3GTBMMSB^JOBSWCBR SBQTBNBOWSPMHB^TB\W LG`ZRGLTGSZLLGSBMULGRGL SURGT
• Тіреуішті  жұмыс бетіне орнатыңыз.
- Ұстағышты көтеру үшін Z
батырмасын басу арқылы оны бұғаттаудан шығарыңыз 
SURGT
- Тостағанды орнатыңыз  SURGT
- bSTB\WVTWCc\BTTBUFBOVW\BRU HeOGPOWTgNGOTaSZRUaVZO
батырмасын басыңыз SURGT
- Саптамалар бар миксерді ұстағышқа орнатыңыз. Ол орнына тұрған кезде сіз шырт еткен дыбысты естисіз SURGT
21
,SLGRTQG 3/18,7+'8(69(3(2(7 8(_>2(:2(7[(1'7,9'4+,0,9'6 574(9>_>.8:7,9
• Құрылғыны электр желісіне жалғаңыз.
- Аспапта жылдамдықтың
деңгейі және Turbo режимінің батырмасы қарастырылған. Әрқашан шайқауды немесе илеуді -жылдамдықпен бастаңыз, және содан кейін ғана OGNGSG жылдамдықтарға ауысуға болады
SURGT
- Қою қамырды илеу үшін тек -
жылдамдықты ғана пайдалану ұсынылады.
- Turbo режимінің батырмасын B
басу арқылы жылдамдықты ұлғайтуға болады. Бірақ бұл режимді ұзақ уақыт пайдалану ұсынылмайды (қою қамыр үшін 30 секундтан аспайды).
• Жұмысты аяқтағаннан кейін жылдамдықты басқару ауыстырғышын %&қалыбына орнатыңыз.
• Аспапты желіден ажыратыңыз және ұстағышты бұғаттаудан шығару және көтеру үшін  батырмасын басыңыз. Содан кейін миксерді тіреуіштен алу үшін миксерді бұғаттаудан шығару батырмасын  басыңыз.
• Содан кейін саптаманы шығару үшін шығару батырмасын  басыңыз.-
)2,4+,7+'6(0+(2(4: 35+,2?*,)(02(4>89>
• Аспаптың желіден ажыратылғанына, жылдамдықты басқару ауыстырғышының  %& қалыбында екеніне, ал шайқауға немесе қамырды илеуге арналған саптамалардың миксерден шығарылғанына көз жеткізіңіз.
• Аспаптың артқы тақтасындағы қақпақты көтеріңіз блендердің білігін OGNGSG сағат тілі бойынша шырт еткен дыбыс шыққанға дейін артық күш салусыз бұрау арқылы орнатыңыз 
SURGT
• Құрылғыны электр желісіне жалғаңыз.
- Шашыраудан сақтану үшін миксерді қосудың алдында блендердің білігін қоспаға батырыңыз.
- Жылдамдықты басқару ауыстырғышын  пайдаланыңыз SURGT Алдымен -жылдамдықты орнатыңыз, содан кейін  жылдамдықтарына ауысуға болады. Егер рецепт бойынша жоғары қарқындылық қажет болса, Turbo режимінің батырмасын  пайдаланыңыз.
- Блендердің білігін қоспадан шығарғанға дейін аспапты сөндіріңіз (шашырауды болдырмау үшін).
,EGRCZMZLTW\WICcRBMBTWOCPMSB CcMPOW`^JSW^PROBTWM\BOWO CZMFZRGFZ )ZMZLTZTPMW^TBKVW\BRW`WIPOW TaIGTZ`ZIHeOG^BKTBFBOCcRB`WI
)MGOFGRFZ`CZMZEZOVW\BRW`WI
• Жылдамдықты басқару
ауыстырғышын %& қалыбына ауыстыру арқылы аспапты тоқтатыңыз, аспапты желіден сөндіріңіз және блендердің білігін OGNGSG сағат тілі бойынша бұрай отырып ажыратыңыз.
)MGOFGRFZ`CZMZEZO
QBKFBMBOCB`WI
• плитада тұрған ыдыста.
• бос жүрісте немесе мұзды, шикі етті немесе кептірілген жемістерді және жаңғақтарды (бадам, орман жаңғақтары және с.с.) ұсақтау үшін.
22
32*,3/4/b8(]9([>=9> 6(0+(2(4:35+,2?*, )(02(4>89>
- Тостағанды  тұрақтандырғыш базаға " орналастырыңыз.
- Пышақты  тостағанның  орталық осьіне орнатыңыз.
- Азық-түліктерді тостағанға  салыңыз және аралық құрылғы орнатыңыз.
• Аспаптың желіден ажыратылғанына, жылдамдықты басқару ауыстырғышының  %&қалыбында екеніне, ал шайқауға немесе қамырды илеуге арналған саптамалардың миксерден шығарылғанына көз жеткізіңіз.
- Аспаптың артқы тақтасындағы қақпақты көтеріңіз және оны мини-ұсақтағыштың аралық құрылғысына  орнатыңыз.
- Аспапты желіге жалғаңыз және жылдамдықты басқару ауыстырғышын  пайдаланыңыз SURGT. Алдымен -жылдамдықты орнатыңыз, содан кейін  OGNGSG жылдамдықтарға ауысуға болады. Егер рецепт бойынша жоғары қарқындылық қажет болса, Turbo режимінің батырмасын пайдаланыңыз.
- Жұмысты аяқтағаннан кейін аспапты сөндіріңіз және оны желіден ажыратыңыз.
- Алдымен аспапты, ал содан кейін аралық құрылғыны  шешіңіз.
- Пластик бөлігінен ұстап тұрып пышақты  суырыңыз.
- Азық-түліктерді тостағаннан шығарыңыз.
)MGOFGRFZ`TPSTB\BOWOCPS
HaRZSTGQBKFBMBOCB`WI
32*,)2,4+,7+'_ 9589([(4>46(0+(2(4: 35+,2?*,)(02(4>89>
- Тостағанды   тұрақтандырғыш базаға " орналастырыңыз.
- Пышақты P тостағанның P орталық осьіне орнатыңыз.
- Азық-түліктерді тостағанға   салыңыз, оны ағуды болдырмайтын қақпақпен   жабыңыз, және аралық құрылғыны   орнатыңыз.
• Аспаптың желіден ажыратылғанына, жылдамдықты басқару ауыстырғышының  %& қалыбында екеніне, ал шайқауға немесе қамырды илеуге арналған саптамалардың миксерден шығарылғанына көз жеткізіңіз.
- Аспаптың артқы тақтасындағы қақпақты көтеріңіз және аспапты блендер тостағанының аралық құрылғысына   орнатыңыз.
- Аспапты желіге жалғаңыз және жылдамдықты басқару ауыстырғышын (a2) пайдаланыңыз SURGTАлдымен ­жылдамдықты орнатыңыз, содан кейін  жылдамдықтарына ауысуға болады. Егер рецепт бойынша жоғары қарқындылық қажет болса, Turbo режимінің батырмасын  пайдаланыңыз.
- Жұмысты аяқтағаннан кейін аспапты сөндіріңіз және оны желіден ажыратыңыз.
- Аспапты, аралық құрылғыны P және қақпақты P шешіңіз.
- Пластик бөлігінен ұстап тұрып пышақты Pсуырыңыз.
- Азық-түліктерді тостағаннан шығарыңыз.
)MGOFGRTPSTB\BOWOCPSHaRZSTG
QBKFBMBOCB`WI
23
7,<,69:7(-d4,+(0>4+(::(]>9>
1GRGLHBRB^TBR
Шайқауға
арналған көп
қалақты
саптамалар:
=BK^BM\BO
HcNWRT^B
B^UWIFBRW
)JSLDJTTZTPRT
Қамырды илеуге
арналған
саптамалар,
тіреуішпен
пайдаланылады
(VWTWM\BO^BNWR
Қамырды илеуге
арналған
саптамалар,
тіреуішсіз
пайдаланылады
(VWTWM\BO^BNWR
Блендердің білігі
8PRQB
Мини-ұсақтағыш
Ұсақ NBKFBMBO\BO
B^HGMLGO
)BRWOVBHP\BRW
SBMNB^
12 жұмыртқа ақуызы 4 мин. 5
9 жұмыртқа,
470 г ұн,
470 г ерітілген май,
470 г қант,
1 ас қасық қопсытқыш,
2 шөкім тұз,
1 бума ваниль қанты
500 г ұн,
300 мл су,
10 г тұз,
10 г ашытқы
500 г ұн,
300 мл су,
10 г тұз,
10 г ашытқы
160 г дайындалған
көкөністер,
240 г сорпа
25 г ақжелкен 15 с Turbo
)BRWOVBHP\BRW
UB^WT
5 мин. 5
3 мин. 5
3 мин. 5
55 с қосылған
күйде, содан кейін
1 мин кем емес
үзіліс.
Қатарынан 5 реттен
көп қосуға болмайды.
-WMFBNFW^
Turbo
Блендер
TPSTB\BOW
8aTLPLTGKMZ
150 г банан,
300 мл сүт,
6 кубик мұз
45 с Turbo
24
ТАЗАЛАУ
• Аспаптың желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
• Шайқауға арналған немесе қамырды илеуге  арналған саптамаларды, блендердің білігін (l/m), мини-ұсақтағышты  және блендер тостағанын   құрамында жұмыртқа мен май бар қоспалар оларға жабысып және қатып қалмаулары үшін пайдаланғаннан кейін дереу жуыңыз.
• Блендердің тәждерін , қоспалауыштарын , пластик және металл аяқтарын , тостағанын, пышақтарын, шағын чопперді тұрақтандырғыш базаны ", сондай-ақ герметикалық қақпағы мен блендердің тұрақтандырғыш базасын    " ыдыс жуатын сұйықтықпен және губкамен суға салып жууға болады.
- Блендердің тәждерін ,
қоспалауыштарын , пластик және металл аяқтарын , тостағанын, пышақтарын, шағын чопперді тұрақтандырғыш базаны ", сондай-ақ герметикалық қақпағы мен блендердің тұрақтандырғыш базасын    " ыдыс жуатын машинаға салуға болады.
Блендердің аяқтарын ыдыс жуатын машинаның жоғарғы себетінде аяқтарын жоғары қаратып жууға болады.
• Аспаптың тіреуішін  мини-
ұсақтағыштың аралық құрылғысын , блендердің аралық құрылғысын   және аспаптың корпусын  тек ылғалды губкамен ғана сүртуге болады. Содан кейін оларды кептіру керек.
• Ешқашан мотордың блогын ыдыс жууға арналған машинада жууға болмайды.
• Қырғыш қасиеттері бар маталарды немесе металл бөліктері бар заттарды пайдаланбаңыз.
• Мотордың блогын суға батырмаңыз. Аспапты құрғақ немесе кішкене дымқылданған матамен сүртіңіз.
4(.(7(:+(7>_>.)MGOFGRFZ` CZMZEZOGNGSGHeOGNJOJ cSB^TB\WVTW`HeOG CMGOFGRFZ` QWVB^TBRWgTG gTLZR5MBRFWBCBKMBQ QBKFBMBOW`WI
@2,197-d4,@2,19754+>]b7>2[>2(7+>_ ]>.3,9,9:3,7.'3'4'_(A]9(2:>
9BCJ\BT^Bc^WQTBQ^BRBUFWcNWTQB`WI
Бұйымның құрамында көп рет пайдалануға немесе қайта өңдеуге жарамды материалдардың көп мөлшері бар.
Оны қалдықтарды қайта өңдеу орталығына немесе өкілетті сервистік орталыққа жіберіңіз.
25
HU
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első használatát megelőzően alaposan olvassa el az alábbi előírásokat, és tartsa be a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
• Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a
hálózati aljzathoz, ellenőrizze, hogy
a hálózati feszültség valóban megfelel az elektromos készülék követelményének. Ellenkező
esetben a készülék károsodhat, Ön pedig megsérülhet. Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
• A készülék kizárólag háztartási használat céljaira szolgál. A készülék kereskedelmi és professzionális célokra történő tartós használata túlterhelheti a készüléket, károsodást okozhat benne, és veszélyezteti a felhasználó testi épségét. A hasonló körülmények között történő használat a jótállás elvesztésével jár.
• Az áramütés elkerülése érdekében soha ne használja a készüléket nedves kézzel, illetve nedves, vizes felületen. Kerülje a készülék elektromos alkatrészeinek nedvességgel való érintkezését, és azokat soha ne merítse vízbe.
• Ne engedje, hogy a gyermekek felügyelet nélkül használják a készüléket.
• A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), vagy kellő tapasztalatok illetve ismeretek híján lévő személyek nem használhatják, csak amennyiben megfelelő felügyeletben illetve előzetes oktatásban részesülnek a készülék használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől.
• Felügyelje a gyermekeket, és győződjön meg róla, hogy nem játszanak a készülékkel.
• A használat befejezése után, a készülék tisztításakor illetve áramszünet esetén minden esetben húzza ki a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően, illetve ha maga a készülék, vagy annak csatlakozó kábele, csatlakozója károsodott. A veszélyek elkerülése érdekében a cserét kötelezően hivatalos márkaszervizben kell elvégeztetni (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben).
• A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb műveleteket minden esetben hivatalosmárkaszerviznek kell elvégeznie.
• Ne merítse a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozó aljzatot vízbe vagy egyéb folyadékba.
26
• Ne hagyja a csatlakozó kábelt a gyermekek keze ügyében lógni, és tartsa távol a készülék forrósodó részeitől illetve az azokkal való érintkezéstől, a hőforrásoktól vagy éles sarkoktól.
• A készülék jótállásának megőrzése és a műszaki problémák elkerülése érdekében soha ne próbálja egyedül szétszerelni vagy megjavítani a készüléket, és más szakképzetlen személynek se engedje azt. Vigye el a készüléket egy hivatalos márkaszervizbe.
• Soha ne mozdítsa el vagy húzza ki a készüléket a csatlakozó kábelnél fogva, a készülékkel kapcsolatos működési zavarok és balesetveszély elkerülése érdekében.
• A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és tartozékok használata veszélyeztetheti a felhasználó testi épségét, károsíthatja a készüléket, működési zavarokat idézhet elő és a jótállás elvesztését vonja magával.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készülék hálózatba való bekapcsolásakor vagy kikapcsolásakor vigyázzon, hogy ujjai ne érintkezzenek a csatlakozódugó fémes villa részével.
• A hálózatba ne kapcsoljon egyszerre több adapterrel felszerelt készüléket, nehogy az elektromos hálózatban túlterhelés keletkezzen, ami a készüléket megrongálhatja, illetve baleseteket is okozhat. Kizárólag olyan hosszabbítót használjon, amelynek előzőleg
megbizonyosodott tökéletes állapotáról.
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak:
- Alacsony feszültségre vonatkozó irányelv
- Elektromágneses kompatibilitás
- Környezetvédelem
- Élelmiszerekkel érintkező anyagok
• A balesetek elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a haja, a ruhája és semmilyen más tárgy ne akadhasson bele a készülék mozgó alkatrészeibe.
• Ne nyúljon a habverőkhöz illetve dagasztókarokhoz, és ne dugjon be semmilyen tárgyat (kés, villa, olló, stb.) a sérülések, másokat veszélyeztető balesetek és a készülék károsodásának elkerülése érdekében. A spatula csak abban az esetben használható, amikor a készülék nincs működésben.
• A készülék károsodásának elkerülése érdekében soha ne tegye a készüléket és tartozékait fagyasztóba, hagyományos vagy mikrohullámú sütőbe.
• A tartozékok a rendeltetésszerű használat keretében élelmiszerek elkészítésére valók. Ne használja egyéb anyagok összekeverésére.
• Ne használja a mini aprítót és a blender tálat a stabilizáló alap nélkül.
27
LEÍRÁS
a. Mixer
a1. Dagasztókar és habverő
kioldógomb
a2. Sebességváltó / turbó
b. Szálas habverő könnyű
készítményekhez (modell szerint)
c. Szálas habverő könnyű
készítményekhez (modell szerint)
d. Dagasztókarok sűrű tésztákhoz
(modell szerint)
e. Dagasztókarok sűrű tésztákhoz
(modell szerint)
f. Egyértelműsítő jelzés g. Aljzat (modell szerint) h. Edény (modell szerint) i. Billenőkar rögzítő / kioldó gomb
(modell szerint)
j. Mixer rögzítő / kioldó gomb
(modell szerint)
ÜZEMBE HELYEZÉS
• Vegye ki a tartozékokat csomagolásukból, és tisztítsa meg őket meleg vízzel.
k. Spatula (modell szerint) l. Műanyag mixertalp (modell szerint) m. Rozsdamentes acél mixertalp
(modell szerint)
n. Miniaprító, 500 ml
(modell szerint) n1 Edény n2 Aprítókés n3 Adapter
o. Turmixoló edény, 800 ml
(modell szerint) o1 Mércés edény o2 Aprítókés o3 Szigetelő fedél o4 Adapter
p. Adagoló edény (modell szerint) q. Stabilizáló alap (modelltől függően) r. Fedél (modelltől függően)
Figyelem: a mixertalp (l vagy m),
valamint a miniaprító (n2) és a turmixoló edény (o2) vágókései rendkívül éles vágóélekkel
rendelkeznek. Óvintézkedéseket kell tenni használatuk során.
28
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Fontos: SOHA NE HASZNÁLJA A HABVERŐKET VAGY A DAGASZTÓKAROKAT A TURMIXTALPPAL, A MINIAPRÍTÓVAL VAGY A TURMIXOLÓ EDÉNNYEL EGYIDEJŰLEG.
MIXERKÉNT VALÓ HASZNÁLAT A HABVERŐKKEL VAGY A DAGASZTÓKAROKKAL:
• Kézi használat:
• Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva, hogy a sebességváltó (a2) "0" pozícióban van, és hogy sem a mixertalp, sem a miniaprító, sem a turmix nincs a készülék elejére csatlakoztatva.
• Illessze bele a habverők (b) vagy dagasztókarok (d) szárát az erre szolgáló lyukakba, és rögzítse őket.
A habverők és a dagasztókarok speciális formával rendelkeznek, azt a dagasztókart vagy habverőt, amelyiket az egyértelműsítő jelzés (f) van, bal oldalra kell illeszteni, a nagyobbik lyukba (1. ábra).
• Dugja be a készüléket:
- A készülék 5 sebességgel és egy turbó funkcióval rendelkezik. Mindig kezdje a keverést vagy a dagasztást 1-es fokozaton, utána 2, 3, 4, 5 (2. ábra).
- Sűrű és szilárd tészták dagasztására javasoljuk, hogy kizárólag az 5-ös fokozatot használja.
- Növelheti a sebességet a turbó funkció kiválasztásával is. Javasoljuk azonban, hogy csak rövid ideig használja (legfeljebb 30 másodpercig szilárd tészták esetében).
• A művelet befejezését követően
állítsa a sebességváltót (a2) "0" állásba.
• Húzza ki.
• Utána nyomja meg a kioldógombot
(a1) a habverők vagy dagasztókarok eltávolításához.
• Használat aljzaton (g): (Modell szerint)
• Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva, hogy a sebességváltó (a2) "0" pozícióban van, és hogy nincs rajta a mixertalp.
• Illessze bele a habverők (c) vagy dagasztókarok (e) szárát az erre szolgáló lyukakba, és rögzítse őket.
A habverők és a dagasztókarok speciális formával rendelkeznek, azt a dagasztókart vagy habverőt, amelyiket az egyértelműsítő jelzés (f) van, bal oldalra kell illeszteni, a nagyobbik lyukba (1. ábra).
• Helyezze az aljzatot (g) a munkafelületre:
- A kart a felemeléshez oldja ki az (i) gomb megnyomásával (3. ábra).
- Helyezze rá az edényt (h)
(3. ábra).
- A visszahajtáshoz oldja ki a kart az (i) gomb megnyomásával (4. ábra).
- Helyezze rá a dagasztókarokkal vagy habverőkkel felszerelt mixert a
29
billenőkarra, amíg csak kattanást nem hall (5. ábra).
Figyelem: A MIXERT ÚGY HELYEZZE FEL, HOGY A HABVERŐKET VAGY A DAGASZTÓKAROKAT A ROVÁTKÁKBA ILLESZTI (5. ábra).
• Dugja be a készüléket:
- A készülék 5 sebességgel és
egyturbó funkcióval rendelkezik. Mindig kezdje a keverést vagy a dagasztást az 1-es fokozaton, utána 2, 3, 4, 5 (2. ábra).
- Sűrű és szilárd tészták dagasztására javasoljuk, hogy kizárólag az 5-ös fokozatot használja.
- Növelheti a sebességet a turbó funkció (a2) kiválasztásával is; Javasoljuk azonban, hogy csak rövid ideig használja (legfeljebb 30 másodpercig szilárd tészták esetében).
• A művelet befejezését követően
állítsa a sebességváltót (a2) "0" állásba.
• Húzza ki, és hozza működésbe a
kioldógombot (i), majd emelje fel a billenőkart. Utána nyomja meg a mixer (j) kioldógombját, hogy levegye a mixert az állványról.
• Utána nyomja meg a kioldógombot
(a1) a habverők vagy dagasztókarok eltávolításához.
TURMIXKÉNT VALÓ HASZNÁLAT (MODELL SZERINT)
• Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva, hogy a
sebességváltó (a2) "0" pozícióban van, és hogy a habverők vagy a dagasztókarok ki vannak húzva a készülékből.
• Emelje fel a készülék elején található süllyesztőt, és erőltetés nélkül csavarja bele a mixertalpat (l vagy m) az óramutató járásával ellentétes irányban (6. ábra), a kattanásig.
• Dugja be a készüléket:
- A készülék bekapcsolása előtt
merítse bele a mixertalpat a készítménybe, így elkerülheti az ételdarabok felfröcskölését.
- Indítsa be a sebességváltó (a2)
segítségével, (2. ábra), először 1­es fokozaton, majd 2, 3, 4, 5. Használja a Turbó (a2) funkciót, ha a recept nagyobb teljesítményt igényel.
- Mielőtt kiveszi a mixertalpat a
készítményből, kapcsolja ki a készüléket (így elkerülheti a felfröcskölést).
Ha elakadást érzékel a becsavarozás során, akkor nem megfelelően van beillesztve a talp. Mindenképpen teljesen vegye ki, és csavarja be újra helyesen.
A mixertalp levétele:
• A kikapcsolást követően, "0" állásban, húzza ki a készüléket, és csavarja ki a mixertalpat (l vagy m), az óramutató járásával megegyező irányban.
Ne használja a mixertalpat:
• A tűzhelyen lévő serpenyőben.
• Ne járassa üresben, ne használja
30
jégkockákhoz, illetve nyers hús vagy kemény gyümölcsök (mandula, mogyoró stb.) aprítására.
500 ML-ES MINIAPRÍTÓKÉNT VALÓ HASZNÁLAT (MODELL SZERINT)
- Helyezze a edény (n1) a csúszásgátló talpra (q).
- Helyezze a vágókést (n2) az edény (n1) tengelyére.
- Helyezze az élelmiszereket az edénybe (n1), majd helyezze fel az adaptert (n3).
• Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva, hogy a sebességváltó (a2) "0"
van, és hogy a habverők vagy a dagasztókarok ki vannak húzva a készülékből.
pozícióban
- Emelje fel a készülék elején
található süllyesztőt, és helyezze a készüléket a miniaprító adapterére
(n3).
- Dugja be a készüléket, majd
indítsa be a sebességváltó (a2) segítségével, (2. ábra), először 1­es fokozaton, majd 2, 3, 4, 5. Használja a Turbó (a2) funkciót, ha a recept nagyobb teljesítményt igényel.
- Amint elkészült a készítmény,
kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki.
- Vegye le a készüléket, majd az
adaptert (n3).
- Vegye le a vágókést (n2), a
műanyag részénél megfogva.
- A használat után vegye ki az ételt.
- Ezt a tartozékot ne használja
üresben.
800 ML-ES TURMIXOLÓ EDÉNYKÉNT VALÓ HASZNÁLAT (MODELL SZERINT)
- Helyezze a mércés edény (o1) a csúszásgátló talpra (q).
- Helyezze a vágókést (o2) az edény (o1) tengelyére.
- Helyezze az élelmiszereket az edénybe (o1), majd tegye rá a szigetelő fedelet (o3) és az adaptert (o4).
• Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva, hogy a sebességváltó (a2) "0 " pozícióban van, és hogy a habverők vagy a dagasztókarok ki vannak húzva a készülékből.
- Emelje fel a készülék elején
található süllyesztőt, és helyezze a készüléket a turmixoló edény adapterére (o4)
- Dugja be a készüléket, majd
indítsa be a sebességváltó (a2) segítségével, (2. ábra), először 1­es fokozaton, majd 2, 3, 4, 5.
Használja a Turbó funkciót (a2) ha a recept nagyobb teljesítményt igényel.
- Amint elkészült a készítmény,
kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki.
- Vegye le a készüléket, az adaptert
(o4), majd a fedelet (o3).
- Vegye le a vágókést (o2), a
műanyag részénél megfogva.
- A használat után vegye ki az ételt.
- Ezt a tartozékot ne használja
üresben.
31
MENNYISÉGEK ÉS ELKÉSZÍTÉSI IDŐ
Tartozékok Maximális mennyiség Maximális idő Sebesség
Szálas habverők
Tojásfehérje hab
Egyensúly tészta
Dagasztókarok
aljzaton
Kenyértészta
Dagasztólapát aljzat
nélkül
Kenyértészta
Mixertalp
Krémleves
Miniaprító
Darált
petrezselyem
12 tojás fehérje 4 perc 5
9 tojás,
470 g liszt,
470 g olvasztott vaj,
470 g cukor,
1 kávéskanál sütőpor,
2 csipetnyi só,
1 tasak vanillincukor
500 g liszt, 300 ml víz,
10 g só,
10 g élesztő
500 g liszt, 300 ml víz,
10 g só,
10 g élesztő
160 g főtt zöldség
240 g alaplé
25 g petrezselyem 15 mp Turbó
5 perc 5
3 perc 5
3 perc 5
55 mp bekapcsolt
állapotban,
min. 1 perces
pihenőidőkkel
Ne alkalmazza 5-nél
többször
Turbó
Turmixoló edény
Milk shake
150 g banán,
300 ml tejből 6 jéggombóc
45 mp Turbó
32
TISZTÍTÁS
• Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva.
• A habverőket (b/c), dagasztókarokat (d/e), a mixertalpat (l/m), a miniaprítót (n) és a turmixoló edényt (o) használat után rögtön tisztítsa meg, elkerülve a tojásos vagy olajos maradékok odaragadását vagy rászáradását.
• A habverőket (b/c), keverőket (d/e), a műanyag és fém botturmixot (l/m), a tálat, kést, a mini aprító csúszásgátló talpát (n1/n2/q), valamint a turmixgép csészéjét, kését, zárófedelét és csúszásgátló talpát (o1/o2/o3/q) elmoshatja vízzel, szivaccsal és mosogatószerrel.
- A habverőket (b/c), keverőket
(d/e), tálat, kést és a mini aprító csúszásgátló talpát (n1/n2/q), valamint a turmixgép csészéjét, kését, zárófedelét és a csésze csúszásgátló talpát (o1/o2/o3/q) be lehet tenni mogogatógépbe.
A botturmix (l/m) a mosogatógép felső kosarában, felfelé irányított késekkel mosható.
• Az aljzatot (g), a miniaprító adapterét (n3), a turmixoló adapterét (o4), a készülék fő részét (a) kizárólag nedves szivaccsal tisztítsa, és szárítsa meg alaposan.
• A motorblokkot tilos a mosogatógépbe rakni.
• Ne használjon érdes rongyot vagy fém alkatrészeket tartalmazó tárgyakat.
• Soha ne merítse a motorblokkot a vízbe. Száraz vagy alig nedves ronggyal törölje át.
Figyelem: a mixertalp (l/m), valamint a miniaprító (n2) és a turmixoló (o2) vágókései rendkívül éles vágóélekkel rendelkeznek. Óvintézkedéseket kell tenni tisztításuk során.
ELEKTRONIKUS ÉS ELEKTROMOS TERMÉKEK ÉLETCIKLUSA
Vegyünk részt a környezet védelmében!
Ez a készülék számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés érdekében adja le egy gyűjtőhelyen, vagy ennek hiányában a hivatalos szervizközpontban.
33
CS
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje se pečlivě seznamte s těmito pokyny a řiďte se instrukcemi k použití přístroje.
• Než přístroj připojíte do síťové zásuvky, ověřte si, že napájecí
napětí přístroje skutečně odpovídá napětí vaší elektrické sítě.
opačném případě může dojít k poškození přístroje nebo ke zranění. Na nesprávné zapojení se nevztahuje záruka.
• Tento přístroj je určen výlučně pro domácí použití. Dlouhodobější používání přístroje k obchodním a profesionálním účelům může vést k jeho přetížení a následnému poškození přístroje nebo k poranění osob. Použití za těchto podmínek ruší záruku přístroje.
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, nikdy nepoužívejte přístroj mokrýma rukama nebo na vlhké nebo mokré ploše. Dbejte na to, aby nedošlo k namočení jednotlivých elektrických částí přístroje, a nikdy je neponořujte do vody.
• Nedovolte dětem, aby přístroj používaly bez dohledu.
• Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí), jejichž tělesné, smyslové či duševní
V
schopnosti jsou sníženy, ani osobami, které nemají dostatečné zkušenosti nebo znalosti, pokud však nelze zajistit dohled nebo pokyny týkající se pokynů k používání přístroje ze strany osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si nebudou hrát se zařízením.
• Přístroj odpojte vždy, když jej přestanete používat, při montáži a demontáži příslušenství a při čištění.
• Nepoužívejte svůj přístroj, jestliže nefunguje správně, jestliže byl poškozen nebo je-li poškozen přívodní kabel nebo zástrčka. Abyste vyloučili jakékoli nebezpečí, nechte je vyměnit výhradně v autorizovaném servisním středisku (viz seznam v servisní knížce).
• Jakýkoliv zásah do přístroje jiný než jakým je čištění a běžná údržba, které provádí zákazník, musí provádět autorizované servisní středisko.
• Neponořujte přístroj, přívodní kabel ani zástrčku do kapaliny.
• Nenechávejte napájecí kabel na dosah dětí, v blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi zařízení, u zdroje tepla nebo na ostrém úhlu.
• Pro zachování záruky za přístroj a
34
vyhnutí se technickým problémům se nikdy nepokoušejte demontovat nebo opravovat přístroj sami a nedovolte to dělat ani žádné jiné nekvalifikované osobě. Zaneste přístroj do smluvního záručního servisu.
• Přístroj nepřemisťujte ani neodpojujte od sítě tahem za kabel, aby nedošlo k ovlivnění dobrého fungování přístroje a aby se předešlo riziku nehody.
• Použití dílů a příslušenství nedoporučených výrobcem může způsobit fyzická zranění, poškodit přístroj, způsobit jeho funkční poruchu a vést ke ztrátě platnosti záruky.
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, ujistěte se, že se vaše prsty nedotýkají kolíčků zásuvky, když připojujete nebo odpojujete zařízení.
• Nepřipojujte jiná zařízení do stejné zásuvky prostřednictvím adaptérů, aby se zabránilo elektrickému přetížení, jež by mohlo poškodit zařízení nebo způsobit úraz. Dříve než použijete prodlužovací kabel, se přesvědčte, zda je v dobrém stavu.
Pro zajištění vaší bezpečnosti je tento přístroj v souladu s příslušnými normami a vyhláškami:
- Směrnice o nízkém napětí
- Elektromagnetická kompatibilita
- Životní prostředí
- Materiály ve styku s potravinami
• Aby se předešlo nehodám, dbejte, aby se vaše vlasy, oblečení nebo jiné předměty nezachytily do pohyblivých částí přístroje.
• Nedotýkejte se šlehacích metel či hnětačů a nevkládejte žádný předmět (nůž, vidličku, lžíci, atd.), abyste se nezranili, nevyvolali zranění jiných osob a nepoškodili přístroj. Když výrobek není v provozu, můžete používat pouze stěrku.
• Abyste se vyvarovali poškození přístroje, nikdy přístroj ani jeho příslušenství nedávejte do mrazáku, tradiční nebo mikrovlnné trouby.
• Příslušenství je určeno k přípravě potravinářských výrobků. Nepoužívejte je k mixování jiných výrobků.
• Nepoužívejte příslušenství k mini sekáčku a mixovací nádobě bez stabilizační podložky.
35
POPIS
a. Metla
a1. Tlačítko vysouvání metel nebo
hnětačů
a2. Měnič rychlosti / turbo
b. Husté metly pro lehké pokrmy
(podle modelu)
c. Husté metly pro lehké pokrmy
(podle modelu)
d. Metly na těžká těsta
(podle modelu)
e. Metly na těžká těsta (podle modelu) f. Kontrolní prvek g. Podstavec (podle modelu) h. Mísa (podle modelu) i. Tlačítko zamknutí / odemknutí
otočného ramene (podle typu)
j. Tlačítko zamknutí / odemknutí
šlehače (podle typu)
k. Stěrka (podle typu)
spouštění
• Vyjměte příslušenství z obalu a vyčistěte je teplou vodou.
l. Plastová nožka mixéru
(podle modelu)
m. Nerezová nožka mixéru
(podle modelu)
n. Malý mlýnek 500 ml
(podle modelu) n1 Mísa n2 Nůž n3 Redukce
o. Mísa mixéru 800 ml
(podle modelu) o1 Mísa s ryskami o2 Nůž o3 Víko s těsněním o4 Redukce
p. Dávkovací mísa (podle modelu) q. Stabilizační podstava (podle
modelu)
r. Víko (podle modelu)
Důležité upozornění: nožka mixéru (l nebo m) a nůž malého mlýnku (n2) a mísy mixéru (o2) obsahují velmi ostrá
ostří. Při manipulaci s nimi je nutno postupovat velmi opatrně.
36
použití přístroje
Důležité upozornění: NIKDY NEPOUŽÍVEJTE ŠLEHAČE NEBO METLY VE STEJNOU DOBU JAKO NOŽKU MIXÉRU, MALÝ MLÝNEK NEBO MÍSU MIXÉRU.
REŽIM HNĚTAČE SE ŠLEHAČI A METLAMI:
• Ruční používání:
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojený, zda je přepínač rychlosti (a2) v poloze „0“ a zda v zadní části výrobku není připojena nožka mixéru, malý mlýnek ani mixér.
• Zasuňte tyčky každé metly (b) nebo hnětače (d) do otvorů k tomu určených a zajistěte je. Metly a
šlehače mají speciální tvar, šlehač nebo metlu s pojistným prvkem (f) je nutno umístit doleva, do většího otvoru (obr. 1).
• Zapojte přístroj:
- Váš přístroj má 5 rychlostí a funkci turbo. Vždy začínejte šlehat nebo hníst v poloze 1 a pak 2, 3, 4, 5 (obr. 2).
- Pokud chcete hníst těžká a hutná těsta, doporučujeme vám pracovat jen v poloze 5.
- Rychlost můžete také zvýšit tím, že použijete funkci turbo. Přesto vám ji doporučujeme používat jen velmi krátce (nejvýše 30 s u hutných těst).
• Po ukončení provozu nastavte volič
rychlosti (a2) do polohy „0“.
• Odpojte přístroj.
• Pak stiskněte tlačítko pro vysunutí
(a1) a uvolněte šlehače nebo metly.
• Používání na podstavci (g): (Podle typu)
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojen, zda je volič rychlosti (a2) v poloze „0“ a zda není připojena nožka mixéru.
• Zasuňte tyčky každé metly (c) nebo hnětače (e) do otvorů k tomu určených a zajistěte je. Metly a
šlehače mají speciální tvar, šlehač nebo metlu s pojistným prvkem (f) je nutno umístit doleva, do většího otvoru (obr. 1).
• Umístěte podstavec (g) na pracovní plochu:
- Pokud chcete uvolnit rameno,
uvolníte ho stiskem tlačítka (i)
(obr. 3).
- Umístěte mísu (h) (Obr. 3).
- Odblokujte rameno, abyste ho
mohli složit, stiskem tlačítka (i)
(obr. 4).
- Nasaďte šlehač s metlami nebo
hnětači na otočné rameno, dokud neuslyšíte vycvaknutí (obr. 5).
UPOZORNĚNÍ: ZASUŇTE ŠLEHAČ TAK, ŽE UMÍSTÍTE ŠLEHAČE NEBO METLY DO OTVORŮ (Obr. 5)
• Zapojte přístroj:
- Váš přístroj má 5 rychlostí a funkci turbo. Vždy začínejte šlehat nebo
37
hníst v poloze 1 a pak 2, 3, 4, 5 (obr. 2).
- Pokud chcete hníst těžká a hutná těsta, doporučujeme vám pracovat jen v poloze 5.
- Rychlost můžete také zvýšit tím, že použijete funkci turbo (a2). Přesto vám ji doporučujeme používat jen velmi krátce (nejvýše 30 s u hutných těst).
• Po ukončení provozu nastavte volič
rychlosti (a2) do polohy „0“.
• Odpojte a stiskněte tlačítko pro
uvolnění (i) a uvolněte otočné rameno. Pak stiskněte tlačítko odblokování šlehače (j) a vyjměte šlehač z držáku.
• Pak stiskněte tlačítko pro vysunutí
(a1) a uvolněte šlehače nebo metly.
FUNKCE MIXÉRU (PODLE TYPU)
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojen,
zda je volič rychlosti (a2) v poloze „0“ a zda jsou všechny šlehače nebo metly odpojeny od výrobku.
• Nazdvedněte poklop v zadní části přístroje a opatrně našroubujte nožku mixéru (l nebo m) proti směru hodinových ručiček (obr. 6), dokud neuslyšíte cvaknutí.
• Zapojte přístroj:
- Nožku mixéru vložte do
připravované potraviny před spuštěním, vyhnete se potřísnění.
- Přístroj spusťte pomocí přepínače
rychlosti (a2), (Obr. 2), nejprve v poloze 1 a pak 2, 3, 4, 5. Jestliže
recept vyžaduje větší výkon, použijte polohu Turbo (a2).
- Než vyjměte nožku mixéru z připravované potraviny, vypněte přístroj (vyhnete se tak potřísnění).
Pokud ucítíte mírný odpor při šroubování, znamená to, že nožka není správně nasazena. Doporučujeme ji celou vyjmout a znovu našroubovat správně.
Vyjmutí nožky mixéru:
• Vypněte přístroj do polohy „0“,
odpojte jej a odšroubujte nožku mixéru (l nebo m) ve směru hodinových ručiček.
Nepoužívejte nožku mixéru:
• V hrnci na plotně.
• Nespouštějte ji naprázdno ani s kostkami ledu, na sekání syrového masa, suchého ovoce (mandle, oříšky atd.).
FUNKCE MALÉHO MLÝNKU 500 ML (PODLE MODELU)
- Umístěte nádobu (n1) na
stabilizační podstavu (q).
- Nasaďte nůž (n2) na hřídel mísy
(n1).
- Umístěte do mísy (n1) potraviny,
pak umístěte redukci (n3).
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojen, zda je volič rychlosti (a2) v poloze „0“ a zda jsou všechny šlehače nebo metly odpojeny od výrobku.
38
- Zvedněte poklop v zadní části přístroje a umístěte přístroj na redukci (n3) malého mlýnku.
- Zapojte přístroj a pak jej spusťte pomocí přepínače rychlosti (a2),
(Obr. 2), nejprve v poloze 1 a pak 2, 3, 4, 5. Jestliže recept vyžaduje
větší výkon, použijte polohu Turbo
(a2).
- Jakmile je směs hotová, vypněte přístroj a odpojte jej.
- Sejměte přístroj, pak redukci (n3).
- Sejměte nůž (n2), uchopte jej vždy za plastovou část.
- Po použití vyjměte pokrm.
- Nespouštějte toto příslušenství naprázdno.
FUNKCE MÍSY MIXÉRU 800 ML (PODLE MODELU)
- Umístěte nádobu (o1) na stabilizační podstavu (q).
- Nasaďte nůž (o2) na hřídel mísy
(o1).
- Vložte do mísy (o1) potraviny, pak nasaďte víko s těsněním (o3) a redukci (o4).
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojen,
zda je volič rychlosti (a2) v poloze
„0“ a zda jsou všechny šlehače nebo metly odpojeny od výrobku.
- Zvedněte poklop v zadní části přístroje a umístěte přístroj na redukci (o4) mísy mixéru.
- Zapojte přístroj a pak jej spusťte pomocí přepínače rychlosti (a2),
(Obr. 2), nejprve v poloze 1 a pak 2, 3, 4, 5.
Jestliže recept vyžaduje větší výkon,
použijte polohu Turbo (a2).
- Jakmile je směs hotová, vypněte přístroj a odpojte jej.
- Sejměte přístroj, redukci (o4), pak víko (o3).
- Sejměte nůž (o2), uchopte jej vždy za plastovou část.
- Po použití vyjměte pokrm.
- Nespouštějte toto příslušenství naprázdno.
39
MNOŽSTVÍ A DOBA PŘÍPRAVY
Příslušenství Maximální množství Maximální čas Rychlost
Husté metly
Sníh z bílků
Bábovka
Hnětače
stojanem
Těsto na chléb
Hnětače
bez stojanu
Těsto na chléb
Nožka mixéru
Polévka
Malý mlýnek
Otrhaná
petrželka
12 bílků 4 min 5
9 vajec,
470 g mouky,
470 g rozpuštěného másla,
470 g cukru,
1 kávová lžička prášku do
pečiva,
2 špetky soli,
1 sáček vanilkového cukru
500 g mouky,
300 ml vody,
10 g soli,
10 g pekařského droždí
500 g mouky,
300 ml vody,
10 g soli,
10 g pekařského droždí
160 g vařené zeleniny,
240 g vývaru
25 g petrželky 15 s Turbo
5 min 5
3 min 5
3 min 5
Zapnout na 55s, potom přestávka
alespoň na 1 minutu.
Nespouštějte více
než pětkrát
Turbo
Nádoba mixéru
Mléčný koktejl
150 g banánu, 300 ml mléka,
6 kostek ledu
45 s Turbo
40
ČIŠTĚNÍ
• Zkontrolujte, zda je zařízení řádně odpojeno.
• Vyčistěte šlehače (b/c), metly (d/e), nožku mixéru (l/m), malý mlýnek (n) a mísu mixéru (o) bezprostředně po použití, aby zbytky směsi vajec nebo oleje nezůstaly přilepené nebo aby nepřischly.
• Metly (b/c), hnětače (d/e), tyčový plastový a kovový mixér (l/m), nádobu, nůž, stabilizační podstavu malého sekáčku (n1/n2/q) a také nádobu, nůž, vodotěsné víko a stabilizační podstavu mixéru (o1/o2/o3/q) lze očistit vodou pomocí houbičky a tekutého čisticího prostředku na nádobí.
- Metly (b/c), hnětače (d/e), nádobu,
nůž a stabilizační podstavu malého sekáčku (n1/n2/q) a také nádobu, nůž, vodotěsné víko a stabilizační podstavu nádoby mixéru (o1/o2/o3/q) lze mýt v myčce nádobí.
Tyčové mixéry (l/m) lze mýt v myčce nádobí v horním koši a čepelemi směrem vzhůru.
• Podstavec (g), redukci malého mlýnku (n3), redukci mixéru (o4), trup (a) přístroje myjte jen vlhkou houbičkou a důkladně je osušte.
• Nikdy neumývejte blok motoru v myčce na nádobí.
• Nepoužívejte hrubé houbičky nebo předměty obsahující kovové části.
• Nikdy blok motoru neponořujte do vody. Otřete suchým nebo skoro suchým hadrem.
Důležité upozornění: nožky mixéru (l nebo m) a nůž malého mlýnku (n2) a nůž mixéru (o2) obsahují velmi ostrá ostří. Při manipulaci s nimi je nutno postupovat velmi opatrně.
ELEKTRICKÝ NEBO ELEKTRONICKÝ VÝROBEK NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Myslete na životní prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo autorizovanému servisnímu středisku k recyklaci případně autorizovanému servisnímu středisku.
41
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred prvým použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tieto pokyny a dodržiavajte inštrukcie uvedené v návode na použitie tohto zariadenia.
• Pred zapojením zariadenia do sieťovej zásuvky skontrolujte, či sa napájacie napätie vašej elektrickej siete zhoduje s napätím uvedeným na zariadení. V opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo riziko zranenia. Akékoľvek chybné zapojenie prístroja ruší záruku.
• Tento prístroj je určený výhradne na domáce použitie. Pri jeho dlhodobejšom používaní na komerčné a profesionálne účely hrozí riziko, že sa zariadenie preťaží a poškodí, alebo že dôjde k zraneniam. Pri používaní zariadenia za takýchto podmienok záruka stráca platnosť.
• Zariadenie nikdy nechytajte mokrými rukami ani ho nepoužívajte na vlhkej alebo mokrej pracovnej doske, aby sa predišlo úrazom spôsobeným elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby ste elektrické súčiastky zariadenia nenamočili a nikdy ich neponárajte do vody.
• Nenechávajte deti používať toto zariadenie bez dozoru.
• Toto zariadenie nesmú používať
osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, poskytuje im dozor, alebo ich vopred poučí o používaní tohto zariadenia.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto zariadením nehrajú.
• Dbajte na to, aby ste zariadenie vždy odpojili z elektrickej siete ihneď po použití, pri montáži a demontáži príslušenstva a pri čistení.
• Zariadenie nepoužívajte, ak správne nefunguje, ak je poškodené, alebo ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka. Aby ste predišli akémukoľvek riziku, nechajte ich vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Každý zásah, iný ako je čistenie a pravidelná údržba, ktorú pravidelne vykonáva zákazník, musí vykonať autorizované servisné stredisko.
• Zariadenie, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do tekutiny.
• Napájací kábel nenechávajte visieť v dosahu detí, v blízkosti alebo v kontakte s teplými časťami zariadenia, v blízkosti zdroja tepla
42
ani na ostrých hranách.
• Kvôli zachovaniu záruky na zariadenie a aby sa predišlo akýmkoľvek technickým problémom, sa zariadenie nepokúšajte rozmontovať ani sami opravovať a nedovoľte to ani žiadnej nekvalifikovanej osobe. Zariadenie zaneste do autorizovaného servisného strediska.
• Pri premiestňovaní zariadenia, alebo pri jeho odpájaní z elektrickej siete, nikdy neťahajte za napájací kábel, aby sa nenarušila správna prevádzka zariadenia a aby sa predišlo akejkoľvek nehode.
• Pri používaní súčiastok a príslušenstva, ktoré nie je odporúčané výrobcom, môže dôjsť k zraneniam, poškodeniu zariadenia, narušeniu správnej prevádzky a zrušeniu záruky.
• Dbajte na to, aby ste sa pri zapájaní alebo odpájaní zariadenia z elektrickej siete prstami nedotkli kontaktov zásuvky, aby sa predišlo úrazom spôsobeným elektrickým prúdom.
• Pri zapájaní viacerých zariadení do tej istej sieťovej zásuvky nepoužívajte rozdvojky, aby sa predišlo akémukoľvek elektrickému preťaženiu, ktoré by mohlo spôsobiť poškodenie zariadenia alebo zranenia. Predlžovací kábel používajte iba vtedy, ak ste skontrolovali, že je v bezchybnom stave.
Z bezpečnostných dôvodov toto zariadenie zodpovedá platným normám a predpisom:
- smernica o nízkom napätí,
- smernica o elektromagnetickej kompatibilite,
- smernica o životnom prostredí,
- smernici o materiáloch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
• Aby sa predišlo akémukoľvek úrazu, dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie alebo iné predmety nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami zariadenia.
• Nedotýkajte sa metličiek alebo miešacích nástavcov a do pracovnej nádoby nevkladajte žiadne predmety (nôž, vidličku, lyžicu a pod.), aby ste sa neporanili, nespôsobili úraz iným osobám alebo nepoškodili zariadenie. Odporúčame, aby ste používali stierku, ale iba vtedy, keď je zariadenie vypnuté.
• Aby sa zariadenie nepoškodilo, nikdy ho nedávajte do mrazničky, tradičnej rúry na pečenie alebo do mikrovlnnej rúry. Uvedené platí aj pre príslušenstvo k zariadeniu.
• Všetky diely príslušenstva sú určené na prípravu potravinárskych výrobkov. Nepoužívajte ich na miešanie iných výrobkov.
• Nepoužívajte malý sekáčik a misku na miešanie bez stabilizačnej podložky.
43
POPIS
a. Šľahač
a1. Tlačidlo na uvoľnenie miešacích
nástavcov a metličiek
a2. Regulátor rýchlosti / turbo
b. Drôtené metličky na šľahanie
redších zmesí (v závislosti od modelu)
c. Drôtené metličky na šľahanie
redších zmesí (v závislosti od modelu)
d. Miešacie nástavce na hnetenie
hustého cesta (v závislosti od modelu)
e. Miešacie nástavce na hnetenie
hustého cesta (v závislosti od modelu)
f. Rozlišovacia značka g. Podstavec (v závislosti od modelu) h. Pracovná nádoba
(v závislosti od modelu)
i. Tlačidlo na zaistenie / odistenie
otočného ramena (v závislosti od modelu)
j. Tlačidlo na zaistenie / odistenie
šľahača (v závislosti od modelu)
k. Stierka (v závislosti od modelu)
l. Plastový tyčový mixér
(v závislosti od modelu)
m. Nerezový tyčový mixér
(v závislosti od modelu)
n. Mini-sekáč s objemom 500 ml
(v závislosti od modelu) n1 Pracovná nádoba n2 Nôž n3 Prevod
o. Mixér s pracovnou nádobou s
objemom 800 ml
(v závislosti od modelu) o1 Pracovná nádoba s odmerkou o2 Nôž o3 Tesniace veko o4 Prevod
p. Pracovná nádoba s odmerkou
(v závislosti od modelu)
q. Stabilizačná podložka (v závislosti
od modelu)
r. Vrchnák (v závislosti od modelu)
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
• Príslušenstvo vyberte z obalu a umyte ho teplou vodou.
Upozornenie: tyčový mixér (l alebo m), ako aj nôž mini-sekáča (n2) a
mixéra s pracovnou nádobou (o2) má veľmi ostré čepele. Pri manipulácii
s týmito súčasťami dbajte na zvýšenú opatrnosť.
44
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Dôležité upozornenie: METLIČKY ALEBO MIEŠACIE NÁSTAVCE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE SPOLU S TYČOVÝM MIXÉROM, MINI-SEKÁČOM ALEBO MIXÉROM S PRACOVNOU NÁDOBOU.
VO FUNKCII ŠĽAHAČA S METLIČKAMI ALEBO MIEŠACÍMI NÁSTAVCAMI:
Používanie v ruke:
• Skontrolujte, že zariadenie je odpojené z elektrickej siete, že prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza v polohe „0“, a že k zadnej strane zariadenia nie je pripevnený ani tyčový mixér, ani mini-sekáč, ani mixér s pracovnou nádobou.
• Tyčky každej metličky (b) alebo miešacieho nástavca (d) zasuňte do otvorov určených na tento účel a zaistite ich. Metličky a miešacie
nástavce majú špeciálny tvar: miešací nástavec alebo metličku s rozlišovacou značkou umiestniť vľavo, do väčšieho otvoru
(obr. 1).
• Prístroj zapojte do elektrickej siete:
- Zariadenie je päťrýchlostné a vybavené funkciou „turbo“. Miešať alebo hniesť začnite vždy v polohe 1 , potom môžete zvýšiť rýchlosť na 2, 3, 4, 5 (obr. 2).
- Pri hnetení cesta s hustou alebo tuhou konzistenciou odporúčame pracovať iba v polohe 5.
- Rýchlosť tiež môžete zvýšiť prostredníctvom funkcie „turbo“, stlačením príslušného tlačidla. Túto funkciu však odporúčame použiť
(f) je nutné
len krátkodobo (v prípade tuhého cesta maximálne 30 sekúnd).
• Po skončení miešania alebo hnetenia vráťte prepínač rýchlosti (a2) do polohy „0“.
• Zariadenie odpojte z elektrickej siete.
• Potom stlačte tlačidlo na uvoľnenie metličiek alebo miešacích nástavcov
(A1).
Používanie na podstavci (g): (v
závislosti od modelu)
• Skontrolujte, že zariadenie je odpojené z elektrickej siete, že prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza v polohe „0“, a že k zariadeniu nie je pripevnený tyčový mixér.
• Tyčky každej metličky (c) alebo miešacieho nástavca (e) zasuňte do otvorov určených na tento účel a zaistite ich. Metličky a miešacie
nástavce majú špeciálny tvar: miešací nástavec alebo metličku s rozlišovacou značkou (f) je nutné umiestniť vľavo, do väčšieho otvoru (obr. 1).
• Podstavec (g) umiestnite na pracovnú plochu:
- Rameno odistite stlačením tlačidla
(i), aby ste ho mohli nadvihnúť (obr. 3).
- Umiestnite pracovnú nádobu (h)
(obr. 3).
- Rameno odistite stlačením tlačidla
(i) a sklopte dolu (obr. 4).
- Šľahač vybavený miešacími
nástavcami alebo metličkami umiestnite na otočné rameno tak, aby ste počuli cvaknutie (obr. 5).
45
Upozornenie: ŠĽAHAČ ZASUŇTE TAK, ABY METLIČKY ALEBO MIEŠACIE NÁSTAVCE BOLI UMIESTNENÉ VO VÝREZOCH (obr. 5).
• Prístroj zapojte do elektrickej siete:
- Zariadenie je päťrýchlostné a vybavené funkciou „turbo“. Miešať alebo hniesť začnite vždy v polohe 1, potom môžete zvýšiť rýchlosť na
2, 3, 4, 5 (obr. 2).
- Pri hnetení cesta s hustou alebo tuhou konzistenciou odporúčame pracovať iba v polohe 5.
- Rýchlosť tiež môžete zvýšiť prostredníctvom funkcie „turbo“, stlačením príslušného tlačidla (a2). Túto funkciu však odporúčame použiť len krátkodobo (v prípade tuhého cesta maximálne 30 sekúnd).
• Po skončení miešania alebo hnetenia vráťte prepínač rýchlosti (a2) do polohy „0“.
• Zariadenie odpojte z elektrickej siete a stlačte odisťovacie tlačidlo (i), aby bolo možné nadvihnúť otočné rameno. Potom stlačte tlačidlo na zaistenie šľahača (j), aby ste šľahač mohli vybrať z podstavca.
• Potom stlačte tlačidlo na uvoľnenie metličiek alebo miešacích nástavcov
(a1).
VO FUNKCII MIXÉRA (V ZÁVISLOSTI OD MODELU)
• Skontrolujte, že zariadenie je odpojené z elektrickej siete, že prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza v polohe „0“, a že k zariadeniu nie sú pripevnené miešacie nástavce alebo metličky.
• Nadvihnite ochranný kryt, ktorý sa nachádza na zadnej strane zariadenia a do otvoru zľahka naskrutkujte tyčový mixér (l alebo m). Tyčový mixér otáčajte proti smeru hodinových ručičiek (obr. 6), až kým nebudete počuť cvaknutie.
• Prístroj zapojte do elektrickej siete:
- Tyčový mixér ponorte do pokrmu,
ktorý chcete mixovať, a až potom ho zapnite – vyhnete sa tak vyšplechovaniu spracovávaných potravín.
- Zariadenie zapnite pomocou
prepínača rýchlosti (a2), (obr. 2), najprv do polohy 1, potom rýchlosť môžete zvýšiť na 2, 3, 4, 5. Ak si príprava pokrmu vyžaduje väčší výkon, použite funkciu „Turbo“(a2).
- Skôr ako tyčový mixér vyberiete zo
zmesi, zariadenie vypnite (vyhnete sa tak striekancom).
Ak pri skrutkovaní tyčového mixéra pocítite odpor, znamená to, že tyč nie je správne nasunutá na závit. V takom prípade tyč úplne vyberte a znovu správne naskrutkujte.
Vybratie tyčového mixéra:
• Zariadenie vypnite (prepínač rýchlosti musí byť v polohe „0“), odpojte z elektrickej siete a tyčový mixér (l alebo m) odskrutkujte otáčaním v smere hodinových ručičiek.
Tyčový mixér nepoužívajte:
• v kastróle nad plameňom,
• naprázdno, ani ho nepoužívajte na drvenie kociek ľadu, na sekanie surového mäsa a suchých plodov (mandle, lieskové oriešky a pod.).
46
VO FUNKCII MINI-SEKÁČA S OBJEMOM 500 ML (V ZÁVISLOSTI OD MODELU)
- Založte misku (n1) na stabilizačnú bázu (q).
- Nôž (n2) umiestnite na stredovú os pracovnej nádoby (n1).
- Do pracovnej nádoby (n1) vložte potraviny a potom na ňu založte prevod (n3).
• Skontrolujte, že zariadenie je odpojené z elektrickej siete, že prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza v polohe „0“, a že k zariadeniu nie
sú pripevnené miešacie nástavce alebo metličky.
- Nadvihnite ochranný kryt, ktorý sa
nachádza na zadnej strane zariadenia, a zariadenie umiestnite na prevod (n3) mini-sekáča.
- Zariadenie zapojte do elektrickej
siete a zapnite pomocou prepínača rýchlosti (a2), (obr. 2), najprv do polohy 1, potom rýchlosť môžete zvýšiť na 2, 3, 4, 5. Ak si príprava pokrmu vyžaduje väčší výkon, použite funkciu „Turbo“(a2).
- Keď ste skončili prípravu pokrmu,
zariadenie vypnite a potom odpojte z elektrickej siete.
- Vyberte zariadenie, potom prevod
(n3).
- Vyberte nôž (n2): pri manipulácii
ho uchopte za plastovú časť.
- Z pracovnej nádoby vyberte
spracované potraviny.
- Zariadenie nezapínajte
naprázdno.
VO FUNKCII MIXÉRA S PRACOVNOU NÁDOBOU S OBJEMOM 800 ML (V ZÁVISLOSTI
OD MODELU)
- Založte misku (o1) na stabilizačnú bázu (q).
- Nôž (o2) umiestnite na stredovú os pracovnej nádoby (o1).
- Do pracovnej nádoby (o1) vložte potraviny, potom na ňu založte tesniace veko (o3) a prevod (o4).
• Skontrolujte, že zariadenie je odpojené z elektrickej siete, že prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza v polohe „0“, a že k zariadeniu nie sú pripevnené miešacie nástavce alebo metličky.
- Nadvihnite ochranný kryt, ktorý sa
nachádza na zadnej strane zariadenia, a zariadenie umiestnite na prevod (o4) pracovnej nádoby na mixovanie.
- Zariadenie zapojte do elektrickej
siete a zapnite pomocou prepínača rýchlosti (a2), (obr. 2), najprv do polohy 1, potom rýchlosť môžete zvýšiť na 2, 3, 4, 5.
Ak si príprava pokrmu vyžaduje väčší výkon, použite funkciu „Turbo“ (a2).
- Keď ste skončili prípravu pokrmu,
zariadenie vypnite a potom odpojte z elektrickej siete.
- Vyberte zariadenie, potom prevod
(o4) a nakoniec veko (o3).
- Vyberte nôž (o2): pri manipulácii
ho uchopte za plastovú časť.
- Z pracovnej nádoby vyberte
spracované potraviny.
- Zariadenie nezapínajte
naprázdno.
47
MNOŽSTVÁ POTRAVÍN A DOBA PRÍPRAVY
Príslušenstvo Maximálne množstvo Maximálny čas Rýchlosť
Drôtené metličky na
šľahanie
Sneh z bielkov
Piškótové cesto
Miešacie nástavce s
podstavcom
Chlebové cesto
12 vaječných bielkov 4 min 5
9 vajec,
470 g múky,
470 g rozpusteného masla,
470 g cukru,
1 kávová lyžička kypriaceho
prášku do pečiva,
2 štipky soli,
1 vrecúško vanilkového cukru.
500 g múky,
300 ml vody,
10 g soli,
10 g kvasníc
5 min 5
3 min 5
Miešacie nástavce
bez podstavca
Chlebové cesto
Tyčový mixér
Polievka
Mini-sekáč
Sekaná
petržlenová vňať
Nádoba na
mixovanie
Mliečny kokteil
500 g múky,
300 ml vody,
10 g soli,
10 g kvasníc
160 g uvarenej zeleniny,
240 g vývaru
25 g petržlenovej vňate 15 s Turbo
150 g banánu,
300 ml mlieka,
6 kociek ľadu
3 min 5
Zapnúť (ON) na 55 s,
potom prestávka
minimálne 1 min.
Zopakovať najviac
5-krát.
45 s Turbo
Turbo
48
ČISTENIE
• Uistite sa, že zariadenie je naozaj odpojené z elektrickej siete.
• Metličky (b/c), miešacie nástavce
(d/e), tyčový mixér (l/m), mini-sekáč (n) a pracovnú nádobu na mixovanie (o) očistite ihneď po použití, aby na
nich neostali prilepené zvyšky vaječnej alebo olejovej zmesi, ktoré by mohli zaschnúť.
• Metličky (b/c), miesiče (d/e), plastový a kovový ponorný mixér (l/m), misku, nôž, stabilizačnú bázu malého sekáčika (n1/n2/q), ako aj misku, nôž, tesniace veko a stabilizačnú bázu mixéra (o1/o2/o3/q) môžete umývať pod vodou pomocou špongie a prostriedku na umývanie riadu.
- Metličky (b/c), miesiče (d/e),
miska, nôž a stabilizačná báza malého sekáčika (n1/n2/q), ako aj miska, nôž, tesniace veko a stabilizačná báza misky mixéra (o1/o2/o3/q) sa môžu umývať v umývačke riadu.
Ponorné mixéry (l/m) sa môžu umývať v umývačke riadu v hornom košíku, čepeľami smerujúcimi nahor.
• Podstavec (g), prevod mini-sekáča (n3), prevod mixéra (o4), telo (a) zariadenia čistite iba vlhkou špongiou a starostlivo utrite do sucha.
• Blok motora v žiadnom prípade neumývajte v umývačke riadu.
• Nepoužívajte drsné špongie alebo predmety obsahujúce kovové časti.
• Blok motora nikdy neponárajte do vody. Utrite ho suchou alebo mierne navlhčenou handričkou.
Upozornenie: tyčové mixéry (l/m), nôž mini-sekáča (n2) a nôž mixéra (o2) majú veľmi ostré čepele. Pri ich čistení dbajte na zvýšenú opatrnosť.
ELEKTRICKÝ ALEBO ELEKTRONICKÝ VÝROBOK NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Tento prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môžu znova použiť alebo recyklovať.
Odovzdajte ho na zberné miesto, prípadne do autorizovaného servisného strediska, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
49
BS
UPUTSTVA U POGLEDU SIGURNOSTI
Prije nego što upotrebite aparat po prvi put, pažljivo pročitajte ova uputstva i pridržavajte se instrukcija za korištenje aparata.
• Prije nego što uključite aparat u
struju, provjerite odgovara li
napon napajanja aparata naponu vaše električne instalacije. U
suprotnom biste mogli oštetiti aparat ili biste se mogli povrediti. Svako pogrešno priključivanje poništava garanciju.
• Ovaj aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Produžena upotreba aparata u komercijalne i profesionalne svrhe ga može opteretiti ili prouzrokovati tjelesne povrede korisnika. Korištenje u takvim uslovima poništava garanciju aparata.
• Kako biste izbjegli strujni udar, nikad ne koristite aparat ako su vam mokre ruke ili je aparat na vlažnoj ili mokroj površini. Nemojte kvasiti električne dijelove aparata i nikad ih ne potapajte u vodu.
• Ne dozvoljavajte djeci da koriste aparat bez nadzora.
• Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, mentalnim ili čulnim sposobnostima, niti osobe
koje nemaju iskustva ili znanja, osim ukoliko ih ne nadgleda ili im ne daje uputstva za korištenje aparata osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Potrebno je nadgledati djecu i spriječiti ih da se igraju sa aparatom.
• Uvijek isključite aparat čim prestanete da ga koristite, kad montirate ili demontirate dodatke i prilikom čišćenja.
• Ne koristite aparat ukoliko ne radi pravilno, ukoliko je oštećen ili ukoliko su oštećeni kabal za napajanje ili utikač. Kako biste izbjegli svaku opasnost, obavezno izvršite zamjenu kod ovlaštenog servisa (vidi spisak u knjižici o postprodajnim uslugama).
• Osim pranja i uobičajenog održavanja koje vrši kupac, bilo koju drugu intervenciju na aparatu može da vrši samo ovlašteni servis.
• Ne stavljajte aparat, kabal za napajanje ili utikač u tečnost.
• Ne ostavljajte kabal za napajanje da visi nadohvat ruke djeci, da bude u blizini vrućih dijelova aparata ili u kontaktu sa njima, blizu izvora toplote ili na oštroj ivici.
• Da biste očuvali garanciju za aparat i spriječili tehničke probleme, nikad
50
ne pokušavajte sami rasklapati ili popravljati aparat, niti dozvolite da to čini nestručna osoba. Odnesite aparat u ovlašteni servis za postprodajne usluge.
• Nikad ne pomerajte i ne isključujte aparat povlačenjem kabal da ne biste ugrozili ispravno funkcionisanje aparata i izbjegli opasnost od nesreće.
• Upotreba elemenata i pribora koje nije preporučio proizvođač može izazvati tjelesne povrede, oštetiti aparat, dovesti do njegovog neispravnog funkcionisanja i poništiti garanciju.
• Kako biste izbjegli strujni udar, vodite računa o tome da vam prsti ne dođu u kontakt s viljuškom utikača kad uključujete aparat u struju ili ga isključujete iz nje.
• Ne uključujte druge aparate u istu utičnicu uz pomoć adaptera da ne bi došlo do strujnog preopterećenja koje bi moglo oštetiti aparat ili izazvati nesreću. Produžni kabal koristite samo nakon što se uvjerite da je u dobrom stanju.
Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim normama i propisima:
- Direktiva za niski napon
- Elektromagnetna kompatibilnost
- Životna sredina
- Materijali u kontaktu s namirnicama
• Kako biste izbjegli nesreću, vodite računa da vam se kosa, odjeća ili drugi predmeti ne zaglave u pokretnim dijelovima aparata.
• Ne dodirujte žice za mućenje ili miješanje kad je aparat uključen u struju i ne stavljajte nikakve predmete (nož, viljuška, kašika itd.) u otvore kako ne bi došlo do povreda, nesreća po druge osobe i da ne biste oštetili aparat. Lopaticu možete koristiti samo dok aparat ne radi.
• Kako biste izbjegli oštećenja aparata, nikad ne stavljajte aparat ili dodatke u zamrzivač, rernu ili mikrovalnu pećnicu.
• Dodaci su predviđeni za pripremu prehrambenih proizvoda. Ne koristite ih za miješanje nekih drugih proizvoda.
• Ne koristite nastavke za mini sjeckalicu ni posudu blendera bez postolja.
51
OPIS
a. Mikser
a1. Tipka za izbacivanje žica i
nastavka za miješanje
a2. Birač brzine / turbo
b. Nastavak od više tankih žica za
lagane mješavine (zavisno od modela)
c. Nastavak od više tankih žica za
lagane mješavine (zavisno od modela)
d. Nastavak za miješanje teških tijesta
(zavisno od modela)
e. Nastavak za miješanje teških tijesta
(zavisno od modela)
f. Blokirni element g. Postolje (zavisno od modela) h. Posuda (zavisno od modela) i. Tipka za blokiranje/deblokiranje
obrtnog kraka (zavisno od modela)
j. Tipka za blokiranje/deblokiranje
miksera (zavisno od modela)
k. Lopatica (zavisno od modela)
PUŠTANJE U RAD
• Izvadite pribor iz ambalaže i operite ga toplom sapunicom.
l. Plastični štapni mikser (zavisno od
modela)
m. Štapni mikser od nehrđajućeg
čelika (zavisno od modela)
n. Mini nastavak za mljevenje od
500 ml (zavisno od modela)
n1 Posuda n2 Nož n3 Reduktor
o. Posuda blendera od 800 ml
(zavisno od modela) o1 Posuda sa mjernim oznakama o2 Nož o3 Hermetički poklopac o4 Reduktor
p. Posuda za doziranje (zavisno od
modela)
q. Postolje ( zavisno od modela) r. Poklopac (zavisno od modela)
Pažnja: štapni mikser (l ili m) i nož
mini dodatka za mljevenje (n2) i posude blendera (o2) sadrže sječiva koja su veoma oštra. Potrebno je
preduzeti mjere predostrožnosti prilikom rukovanja.
52
UPOTREBA APARATA
Važno: NIKADA NE KORISTITE ŽICE ZA MIJEŠANJE I MUĆENJE ISTOVREMENO KAD I ŠTAPNI MIKSER, MINI NASTAVAK ZA MLJEVENJE ILI ČINIJU BLENDERA.
FUNKCIJA MIKSERA SA ŽICAMA ZA MIJEŠANJE I MUĆENJE:
Ručna upotreba:
• Provjerite je li aparat isključen iz struje, je li birač brzine (a2) na položaju „0” i da sa zadnje strane aparata nisu uključeni ni štapni mikser, ni mini nastavak za mljevenje, ni blender.
• Stavite šipke svake žice za mućenje
(b) ili miješanje (d) u za to
predviđene otvore i blokirajte. Žice
za mućenje i miješanje imaju specifičan oblik, žicu sa blokirnim elementom (f) treba staviti lijevo, u veći otvor (sl. 1).
• Uključite aparat:
- Aparat ima 5 brzina i funkciju
turbo. Uvijek počnite da mutite ili mijesite u položaju 1, zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2).
- Za miješanje teških i tvrdih tijesta,
preporučujemo vam da radite isključivo u položaju 5.
- Brzinu možete povećati i biranjem
funkcije turbo. Ipak vam preporučujemo da tu funkciju koristite samo kratko (najviše 30 s za tvrda tijesta).
• Nakon što ste završili s radom, postavite birač brzine (a2) na položaj
„0”.
• Isključite aparat iz struje.
• Zatim pritisnite na tipku za izbacivanje (a1) kako biste oslobodili žice za mućenje ili miješanje.
• Upotreba na postolju (g): (Zavisno od modela)
• Provjerite je li proizvod isključen iz struje, je li birač brzine (a2) u položaju „0” i da štapni mikser nije uključen.
• Stavite šipku svake žice za mućenje (c) ili za miješanje (e) u za to predviđene otvore i blokirajte. Žice
za mućenje i miješanje imaju specifičan oblik, žica za miješanje ili mućenje na kojoj je blokirni element (f) mora se staviti lijevo, u veći otvor
(sl. 1).
• Stavite postolje (g) na radnu površinu:
- Kako biste podigli naslon,
deblokirajte ga pritiskom na tipku
(i) (sl. 3).
- Postavite na mjesto posudu (h)
(sl. 3).
- Kako biste spustili naslon,
53
deblokirajte ga pritiskom na tipku
(i) (sl. 4).
- Mikser u koji ste stavili žice za miješanje ili za mućenje postavite na obrtni naslon dok ne začujete škljocanje (sl. 5).
Pažnja: MIKSER UKLOPITE NAKON ŠTO STE ŽICE ZA MUĆENJE ILI MIJEŠANJE UVUKLI U OTVORE (sl. 5).
• Uključite aparat:
- Aparat ima 5 brzina i funkciju turbo. Uvijek počnite da mutite ili mijesite u položaju 1, zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2).
- Za miješanje teških i tvrdih tijesta, preporučujemo vam da radite isključivo u položaju 5.
- Brzinu možete povećati i biranjem funkcije turbo (a2).
Ipak vam preporučujemo da tu funkciju koristite samo kratko (najviše 30 s za tvrda tijesta).
• Nakon što ste završili s radom,
postavite birač brzine (a2) na položaj „0”.
• Isključite aparat iz struje i aktivirajte
tipku za deblokiranje (i) kako biste podigli obrtni naslon. Zatim pritisnite tipku za blokiranje miksera (j) kako biste skinuli mikser sa nosača.
• Zatim pritisnite na tipku za
izbacivanje (a1) kako biste oslobodili žice za mućenje ili miješanje.
FUNKCIJA MIKSERA (ZAVISNO OD MODELA)
• Provjerite je li aparat isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u položaju „0” i jesu li žice za mućenje ili miješanje izvađene iz aparata.
• Podignite vratanca koja se nalaze na zadnjem dijelu aparata i zavrnite bez forsiranja štapni mikser (l ili m) u smjeru obrnutom od smjera kazaljki na satu (sl. 6) dok ne škljocne.
• Uključite aparat:
- Štapni mikser spustite u smjesu
prije nego što ga pokrenete, tako ćete izbjeći prskanje.
- Pokrenite mikser uz pomoć birača
brzina (a2), (sl. 2), prvo u položaj 1, zatim 2, 3, 4, 5. Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko smjesa iziskuje veću snagu.
- Prije nego što izvadite štapni
mikser iz smjese, zaustavite ga (tako ćete izbjeći prskanje).
Ukoliko osetite otpor prilikom zavrtanja, znači da štapni mikser nije pravilno uglavljen. Izvadite mikser i ponovo ga pravilno zavrnite.
Vađenje štapnog miksera:
• Kada je aparat zaustavljen u položaju „0”, isključite ga i odvrnite štapni mikser (l ili m) okretanjem u smjeru kazaljki na satu.
54
Ne koristite štapni mikser:
• U šerpi na vatri.
• Ne puštajte štapni mikser da radi na prazno, niti sa kockicama leda, ni za mljevenje sirovog mesa i suhog voća (bademi, lješnjaci itd.).
FUNKCIJA MINI NASTAVKA ZA MLJEVENJE 500 ML (ZAVISNO OD MODELA)
- Namjestite posudu (n1) na postolje
(q).
- Stavite nož (n2) na osovinu
posude (n1).
- Stavite namirnice u posudu (n1), a
zatim postavite reduktor (n3).
• Provjerite je li aparat isključen iz struje, je li birač brzine (a2) u položaju „0” i jesu li žice za mućenje ili miješanje izvučene iz aparata.
- Podignite vratanca koja se nalaze
na zadnjem dijelu aparata i stavite aparat na reduktor (n3) mini dodatka za mljevenje.
- Uključite aparat u struju, a zatim ga
pokrenite uz pomoć birača brzina
(a2) (sl. 2), prvo na brzinu 1, zatim 2, 3, 4, 5. Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko smjesa iziskuje veću
snagu.
- Kada je smjesa gotova, zaustavite
aparat i isključite ga iz struje.
- Skinite aparat, a zatim i reduktor
(n3).
- Izvucite nož (n2) držeći ga za
plastični dio.
- Nakon upotrebe izvadite hranu.
- Ne puštajte ovaj nastavak da radi na prazno.
FUNKCIJA POSUDE BLENDERA OD 800 ML (ZAVISNO OD MODELA)
- Namjestite posudu sa mjernim oznakama (o1) na postolje (q).
- Stavite nož (o2) na osovinu posude (o1).
- Stavite namirnice u posudu (o1), zatim postavite hermetički poklopac (o3) i reduktor (o4).
• Provjerite je li aparat isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u položaju „0” i jesu li žice za
mućenje ili miješanje izvađene iz aparata.
- Podignite vratanca koja se nalaze na zadnjem dijelu aparata i postavite aparat na reduktor (o4) posude blendera.
- Uključite aparat u struju, a zatim ga pokrenite uz pomoć birača brzine,
(a2), (sl. 2), prvo u brzini 1, zatim 2, 3, 4, 5.
Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko smjesa iziskuje veću snagu.
- Kada je smjesa gotova, zaustavite aparat i isključite ga iz struje.
- Skinite aparat, reduktor (o4), a zatim poklopac (o3).
- Izvucite nož (o2) držeći ga za plastični dio.
- Nakon upotrebe izvadite hranu.
- Ne puštajte ovaj nastavak da radi na prazno.
55
KOLIČINE I VRIJEME PRIPREME
Nastavci Maksimalna količina Maksimalno vrijeme Brzina
Žice za lagane
smjese
Snijeg od
bjelanjaka
Patišpanj
12 bjelanjaka 4 min 5
9 jaja,
470 g brašna,
470 g istopljenog maslaca,
470 g šećera,
1 kašikica praška za pecivo,
2 prstohvata soli,
1 kesica vanilin šećera
5 min 5
Žice za miješanje sa
postoljem
Tijesto za hljeb
Žice za teže smjese
bez postolja
Tijesto za hljeb
Štapni mikser
Čorba
Mini nastavak za
mljevenje
Usitnjeni peršun
Posuda blendera
Milk šejk
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g pekarskog kvasca
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g pekarskog kvasca
160 g barenog povrća,
240 g bistre supe
25 g peršuna 15 s Turbo
150 g banana,
300 ml mlijeka,
6 kockica leda
3 min 5
3 min 5
55 s ON sa pauzom
od minimum 1 min.
Ne ponavljati više
od 5 puta
45 s Turbo
56
Turbo
ČIŠĆENJE
• Provjerite je li aparat isključen.
• Operite žice za mućenje (b/c), žice za miješanje (d/e), štapni mikser (l/m), mini nastavak za mljevenje (n) i posudu blendera (o) odmah nakon upotrebe, kako biste izbjegli da ostaci mješavine jaja ili ulja ostanu zalijepljeni ili osušeni.
• Možete očistiti mutilice (b/c), spiralne mutilice (d/e), plastični i metalni štap miksera (l/m), posudu, nož, postolje mini sjeckalice (n1/n2/q), posudu, nož, poklopac i postolje blendera (o1/o2/o3/q) vodom, spužvom i sredstvom za pranje suđa.
- Mutilice (b/c), spiralne mutilice
(d/e), posuda, nož i postolje mini sjeckalice (n1/n2/q) i posuda, nož, poklopac i postolje blendera (o1/o2/o3/q) mogu se prati u mašini za suđe.
Štapni mikser (l/m) se može prati u mašini za suđe u gornjoj košari, sa oštricama okrenutim nagore.
• Postolje (g), reduktor mini nastavka za mljevenje (n3), reduktor blendera (o4), telo (a) aparata čistite isključivo vlažnom spužvom i pažljivo sušite.
• Nikad ne perite blok motora u mašini za pranje posuđa.
• Ne koristite abrazivne spužve, niti predmete koji sadrže metalne dijelove.
• Nikad ne potapajte blok motora u vodu. Brišite ga suhom, tek navlaženom krpom.
Pažnja: štapni mikseri (l/m), nož mini nastavka za mljevenje (n2) i nož blendera (o2) imaju veoma oštra sječiva. Mjere predostrožnosti moraju se preduzeti prilikom njihovog čišćenja.
ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI PROIZVOD PRED KRAJ ŽIVOTNOG VIJEKA
Mislite o životnoj sredini!
Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati.
Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materija ili, ako takvog centra nema, u ovlašteni servis.
57
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тези инструкции и спазвайте указанията за употреба на уреда.
• Преди да включите уреда в
контакта, проверете дали
напрежението на електрическата мрежа отговаря на това на уреда. В противен
случай рискувате да повредите уреда или да се нараните. При неправилно свързване към електрическата мрежа гаранцията се обезсилва.
• Този уред е предназначен единствено за домашна употреба. Продължителното му използване за търговски и професионални цели може да претовари уреда и да го повреди, както и да причини телесни повреди. При употреба в подобни условия гаранцията се обезсилва.
• За да избегнете токов удар, никога не използвайте уреда с мокри ръце или върху влажна или мокра повърхност. Не мокрете електрическите елементи на уреда и никога не ги потапяйте във вода.
• Не оставяйте децата да използват уреда без надзор.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително
от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания, освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно използването на уреда.
• Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Винаги изключвайте уреда от захранването щом спрете да го използвате, при сглобяване или разглобяване на приставките и при почистване.
• Не използвайте уреда, ако не работи нормално, ако е повреден или ако захранващият кабел или щепселът са неизправни. За да избегнете всякакви рискове, те трябва задължително да бъдат подменяни в одобрен сервиз (вж. списъка в книжката за сервизно обслужване).
• Всякакви поправки/поддръжка, с изключение на почистване и обичайна поддръжка от страна на клиента, трябва да се извършват в одобрен сервиз.
• Не поставяйте уреда, захранващия кабел или щепсела в течност.
• Не оставяйте захранващия кабел да виси на място, където може да бъде достигнат от деца, в близост
58
до или в контакт с горещите части на уреда, до източник на топлина или върху остър ръб.
• За да запазите гаранцията на уреда и за да избегнете всякакъв технически проблем, никога не се опитвайте да разглобявате или да ремонтирате сами уреда и не позволявайте на неквалифицирано лице да прави това. Занесете уреда в одобрен сервиз за гаранционно обслужване.
• Не премествайте и не изключвайте от захранването, като дърпате кабела, за да не повлияете на правилното функциониране на уреда и за да избегнете всякакъв риск от злополука.
• Използването на неоригинални части и на приставки, които не са препоръчани от производителя, може да причини телесни повреди, да повреди уреда, да доведе до неправилно функциониране и да обезсили гаранцията.
• За да избегнете токов удар, уверете се, че пръстите ви не докосват щифтовете на контакта, когато включвате или изключвате уреда от захранването.
• Не включвайте други уреди в същия контакт, използвайки разклонители, за да избегнете електрическо претоварване, което би могло да повреди уреда или да причини злополуки. Използвайте удължител само ако сте сигурни,
че е в изправност.
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и нормативната уредба в сила:
- „Нисковолтова директива“;
- „Директива за електромагнитна съвместимост“;
- „Директива относно опазване на околната среда“;
- Материали, които влизат в контакт с храни
• За да избегнете инциденти, внимавайте косата, дрехите или други предмети да не се закачат в подвижните части на уреда.
• Не докосвайте бъркалките или приставките за месене и не пъхайте предмети (нож, вилица, лъжица и др.), за да не се нараните, причините злополука или повредите уреда. Можете да използвате шпатула само когато уредът не е задействан.
• За да избегнете повреди на уреда, никога не поставяйте него и приставките му във фризера, в класическа или микровълнова фурна.
• Приставките са създадени за приготвяне на хранителни продукти. Не ги използвайте за разбъркване на други продукти.
• Не използвайте аксесоарите мини мелачка и блендер купата без стабилизиращата основа.
59
ОПИСАНИЕ
a. Миксер
a1. Бутон за освобождаване на
приставките за разбъркване и на бъркалките
a2. Регулатор на скоростта /
турбо
b. Бъркалки за рядкотесто
(в зависимост от модела)
c. Бъркалки за рядко тесто
(в зависимост от модела)
d. Приставки за разбъркване на
гъсто тесто (в зависимост от модела)
e. Приставки за разбъркване на
гъсто тесто (в зависимост от модела)
f. Обезопасител g. Основа (в зависимост от модела) h. Купа (в зависимост от модела) i. Бутон за блокиране /
освобождаване на подвижното рамо (в зависимост от модела)
j. Бутон за блокиране /
освобождаване на миксера (в зависимост от модела)
k. Шпатула (в зависимост от
модела)
l. Пластмасов пасатор
(в зависимост от модела)
m. Иноксов пасатор (в зависимост
от модела)
n. Минимелачка – 500 мл
(в зависимост от модела) n1 Купа n2 Нож n3 Задвижваща част
o. Кана-блендер – 800 мл (в
зависимост от модела) o1 Градуирана кана o2 Нож o3 Плътно затварящ се капак o4 Задвижваща част
p. Дозираща кана
(в зависимост от модела)
q. Стабилизираща основа (зависи
от модела)
r. Капак (зависи от модела)
ИЗПОЛЗВАНЕ
• Извадете приставките от опаковката и ги почистете с топла вода.
Внимание!
Остриетата на пасатора (l или m) и ножът на минимелачката (n2) и на каната-блендер (o2) са изключително
остри. С тях трябва да се борави внимателно.
60
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Важно! НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЪРКАЛКИТЕ ИЛИ ПРИСТАВКИТЕ ЗА РАЗБЪРКВАНЕ ЕДНОВРЕМЕННО С ПАСАТОРА, МИНИМЕЛАЧКАТА ИЛИ КАНАТА БЛЕНДЕР.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЪКА:
• Використання вручну:
• Уверете се, че уредът е изключен от захранването, че регулаторът на скоростта (a2) е на положение „0“ и че нито пасаторът, нито минимелачката, нито каната блендер не са монтирани върху задната част на уреда.
• Поставете краищата на всяка бъркалка (b) или приставка за разбъркване (d) в предвидените за тази цел отвори и ги фиксирайте. Бъркалките и
приставките за разбъркване са със специфична форма, като приставката за разбъркване или бъркалката с обезопасител (f) трябва да е от лявата страна в по-широкия отвор (Фиг. 1).
• Включете уреда в захранването:
- Вашият уред притежава 5 скорости и функция турбо. Винаги започвайте да разбърквате или да месите на положение 1 и след това на 2, 3, 4, 5 (Фиг. 2).
- За месене на гъсто и плътно тесто ви препоръчваме да работите единствено на положение 5.
- Можете и да увеличите скоростта , като изберете функция турбо.
Препоръчваме ви обаче да я използвате само за кратко (максимум 30 сек за плътно тесто).
• След като приключите работа, превключете регулатора на скоростта (a2) на положение „0“.
• Изключете от захранването.
• След това натиснете бутона за освобождаване (a1), за да извадите бъркалките или приставките за разбъркване.
• Използване върху основата (g): (в зависимост от модела)
• Уверете се, че уредът е изключен от захранването, че регулаторът на скоростта (a2) е на положение „0“ и че пасаторът не е монтиран.
• Поставете краищата на всяка бъркалка (c) или приставка за месене (e) в предвидените за тази цел отвори и ги фиксирайте.
Бъркалките и приставките за разбъркване са със специфична форма, като приставката за разбъркване или бъркалката с обезопасител (f) трябва да е от лявата страна в по-широкия отвор (Фиг. 1).
• Сложете основата (g) върху работния плот:
- След това повдигнете подвижното рамо, като натиснете бутон (i) (Фиг. 3).
- Сложете купата (h) (Фиг. 3).
- Освободете рамото, за да го свалите надолу, като натиснете бутон (i) (Фиг. 4).
- Поставете миксера с монтирани приставки за разбъркване или бъркалки върху подвижното рамо
61
– трябва да чуете щракване
(Фиг. 5).
Внимание! ПОСТАВЕТЕ МИКСЕРА, КАТО БЪРКАЛКИТЕ ИЛИ ПРИСТАВКИТЕ ЗА РАЗБЪРКВАНЕ ТРЯБВА ДА СА ПОСТАВЕНИ В СЪОТВЕТНИТЕ ОТВОРИ (Фиг. 5).
• Включете уреда в захранването:
- Вашият уред притежава 5
скорости и функция турбо. Винаги започвайте да разбърквате или да месите на положение 1 и след това на 2, 3,
4, 5 (Фиг. 2).
- За месене на гъсто и плътно тесто ви препоръчваме да работите единствено на положение 5.
- Можете и да увеличите скоростта, като изберете функция турбо (a2).
Препоръчваме ви обаче да я използвате само за кратко (максимум 30 сек за плътно тесто).
• След като приключите работа, превключете регулатора на скоростта (a2) на положение „0“.
• Изключете от захранването и натиснете бутона за освобождаване (i), за да повдигнете подвижното рамо. След това натиснете бутона за освобождаване на миксера (j), за да извадите миксера от поставката.
• След това натиснете бутона за освобождаване (a1), за да извадите бъркалките или приставките за разбъркване.
ФУНКЦИЯ МИКСЕР (В
ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА)
• Уверете се, че уредът е изключен от захранването, че регулаторът на скоростта (a2) е на положение „0“ и че бъркалките или приставките за разбъркване са извадени от уреда.
• Повдигнете капачето, разположено в задната част на уреда и завинтете пасатора (l или m), без да натискате прекалено силно, в посока, обратна на часовниковата стрелка (Фиг. 6), като трябва да чуете щракване.
• Включете уреда в захранването:
- Потопете пасатора в сместа, преди да задействате уреда, като така ще избегнете изпръскване.
- Задействайте с помощта на регулатора на скоростта (a2), (Фиг. 2), първо на положение 1, след това на 2, 3, 4, 5. Използвайте функция турбо (a2w), ако за рецептата е необходима по-голяма мощност.
- Преди да извадите пасатора от сместа, спрете уреда (така ще избегнете изпръскване).
Ако срещате затруднения при завинтването, това означава, че не държите пасатора в правилното положение. Не се колебайте да го извадите напълно и да го завинтите отново правилно.
Изваждане на пасатора:
• При спрян уред, на положение
„0“, изключете уреда от захранването и отвинтете пасатора (l или m), като го завъртите по посока на часовниковата стрелка.
Не използвайте пасатора:
62
• В тенджера върху включен котлон.
• Не го включвайте на празен ход, не го ползвайте за смилане на кубчета лед, за мелене на сурово месо или ядки (бадеми, лешници и др.).
ФУНКЦИЯ МИНИМЕЛАЧКА – 500 МЛ (В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА)
- Поставете купата (n1) върху стабилизиращата основа (q).
- Сложете ножа (n2) върху оста на купата (n1).
- Поставете продуктите в купата (n1) и след това сложете задвижващата част (n3).
• Уверете се, че уредът еизключен от захранването, че регулаторът на скоростта (a2) е на положение
„0“ и че бъркалките или
приставките за разбъркване са извадени от уреда.
- Повдигнете капачето, разположено в задната част на уреда, и сложете уреда върху задвижващата част (n3) на минимелачката.
- Включете уреда в захранването и след това задействайте с помощта на регулатора на скоростта (a2) (Фиг. 2), първо на скорост 1 и след това на 2, 3, 4, 5. Използвайте функция турбо (a2) , ако за рецептата е необходима по-голяма мощност.
- След като сместа е готова, спрете уреда и после го изключете от захранването.
- Извадете уреда и след това задвижващата част (n3).
- Отстранете ножа (n2), като го хванете за пластмасовата част.
- След това извадете сместа.
- Не задействайте тази приставка на празен ход.
ФУНКЦИЯ КАНА-БЛЕНДЕР – 800 МЛ (В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА)
- Поставете купата (o1) върху стабилизиращата основа (q).
- Сложете ножа (o2) върху оста на каната o1).
- Сложете продуктите в каната (o1) и след това поставете плътно затварящия се капак (o3) и задвижващата част (o4).
• Уверете се, че уредът е изключен от захранването, че регулаторът на скоростта (a2) е на положение
„0“ и че бъркалките или приставките за разбъркване са извадени от уреда.
- Повдигнете капачето, разположено в задната част на уреда, и сложете уреда върху задвижващата част (o4) на каната-блендер.
- Включете уреда в захранването и след това задействайте с помощта на регулатора на скоростта (a2), (Фиг. 2), първо на скорост 1 и след това на 2, 3, 4, 5.
Използвайте функция турбо (a2), ако за рецептата е необходима по-голяма мощност.
- След като сместа е готова, спрете уреда и после го изключете от захранването.
- Извадете уреда, задвижващата част (o4) и след това капака (o3).
- Отстранете ножа (o2), като го хванете за пластмасовата част.
- След това извадете сместа.
- Не задействайте тази приставка на празен ход.
63
КОЛИЧЕСТВА И ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ
Приставки Максимальна кількість Максимальний час Швидкість
Бъркалки за рядко
тесто
Белтъци на сняг
Кекс
Приставки за
разбъркване с
основа
Тесто за хляб
12 белтъка 4 мин 5
9 яйца,
470 г брашно,
470 г разтопено масло,
470 г захар,
1 кафена лъжичка
бакпулвер,
2 щипки сол,
1 пакетче ванилова захар
500 г брашно,
300 мл вода,
10 г сол,
10 г хлебна мая
5 мин 5
3 мин 5
Приставки за
разбъркване без
основа
Тесто за хляб
Пасатор
Супа
Минимелачка
Смлян магданоз
Кана-блендер
Млечен шейк
500 г брашно,
300 мл вода,
10 г сол,
10 г хлебна мая
160 г сварени зеленчуци,
240 г бульон
25 г магданоз 15 сек Турбо
150 г банани, 300 мл мляко, 6 кубчета лед
3 мин 5
55 сек работа с
минимум 1 мин
почивка
Да не се повтаря
повече от 5 пъти
45 сек Турбо
64
Турбо
ПОЧИСТВАНЕ
• Уверете се, че уредът е изключен от захранването.
• Почистете бъркалките (b/c), приставките за разбъркване (d/e), пасатора (l/m), минимелачката (n) и каната-блендер (o) непосредствено след употреба, за да избегнете остатъците от яйчени смеси или мазнина да не останат залепнали или да засъхнат.
• Можете да почистите бъркалките за разбиване (b/c), бъркалките за месене (d/e), приставката за пасиране от пластмаса и метал (l/m), купата, ножа, стабилизиращата основа на мини резачката (n1/n2/q), както и купата, ножа, херметически затварящия се капак и стабилизиращата основа на блендера (o1/o2/o3/q) под вода с гъба и течен препарат за миене на съдове
- Бъркалките за разбиване (b/c),
бъркалките за месене (d/e), купата, ножът и стабилизиращата основа на резачката (n1/n2/q), както и купата, ножът, херметически затварящият се капак и стабилизиращата основа
на купата блендер (o1/o2/o3/q) могат да се поставят в съдомиялната машина. Приставките за пасиране (l/m) могат да се мият в съдомиялната машина в горната кошница, с ножове насочени нагоре.
• Почиствайте основата (g),
задвижващата част на минимелачката (n3), задвижващата част на каната-блендер (o4), корпуса (a) на уреда само с влажна гъба и подсушавайте внимателно.
• Никога не почиствайте моторния блок в съдомиялна машина.
• Не използвайте абразивни гъби или преwдмети с метални части.
• Никога не потапяйте моторния блок във вода. Избърсвайте го със суха или с леко влажна кърпа.
Внимание! Остриетата на пасатора (l/m), ножът на минимелачката (n2) и на каната-блендер (o2) са изключително остри. Те трябва да се почистват внимателно.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЛИ ЕЛЕКТРОНЕН УРЕД ИЗВЪН УПОТРЕБА
Участвайте в опазването на околната среда!
Вашият уред съдържа множество материали, които могат да бъдат използвани повторно или рециклирани.
Предайте го в специален център или ако няма такъв – в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
65
R
H
SIGURNOSNE UPUTE
Prije prve uporabe uređaja, pažljivo pročitajte ove upute i slijedite ih pri uporabi uređaja.
• Prije priključivanja uređaja u utičnicu
provjerite odgovara li napon napajanja vaših električnih instalacija onome uređaja. U
protivnom može doći do oštećenja uređaja ili vaše ozljede. Bilo kakva pogreška kod priključivanja na napajanje poništava jamstvo.
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo upotrebi u kućanstvu. Dugotrajnija uporaba u komercijalne i profesionalne svrhe dovodi do opasnosti od preopterećenja uređaja i njegova oštećenja ili može prouzročiti tjelesne ozljede. Uporaba u takvim uvjetima poništava jamstvo uređaja.
• Radi izbjegavanja električnih udara, uređajem nikada ne rukujte mokrim rukama ili na vlažnoj ili mokroj površini. Izbjegavajte vlaženje električnih sklopova uređaja i nikada ih ne uranjajte u vodu.
• Djeca ne smiju rabiti uređaj bez nadzora.
• Ovaj aparat nije predviđen uz
uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili od ljudi bez prethodnog znanja ili iskustva, osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za rad od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
• Djeca trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
• Uređaj uvijek isključujte iz naponske mreže po završetku uporabe, prilikom postavljanja ili skidanja pribora i kod čišćenja.
• Uređaj ne rabite ako ispravno ne radi, ako je oštećen ili ako su kabel napajanja ili utikač oštećeni. Kako bi se izbjegla svaka opasnost, potrebne zamjene obavezno izvršite u ovlaštenom servisnom centru (popis pogledajte u servisnoj knjižici).
• Bilo kakav zahvat osim uobičajenog čišćenja i održavanja treba se izvršiti u ovlaštenom servisnom centru.
• Uređaj, priključni vod ili utikač nikada nemojte stavljati u tekućinu.
• Priključni vod ne ostavljajte obješen na dohvatu djece, u kontaktu ili u
66
blizini vrućih dijelova uređaja, u blizini izvora topline ni na oštrim rubovima.
• Kako biste sačuvali jamstvo za uređaj i izbjegli sve tehničke probleme nikada ne pokušavajte sami rastavljati ili popravljati uređaj i ne dozvolite da to radi nekvalificirana osoba. Uređaj odnesite u ovlašteni postprodajni centar.
• Uređaj nikada ne premještajte i ne isključujte iz struje povlačenjem za priključni vod kako ne biste ugrozili ispravan način rada uređaja i kako biste izbjegli svaku opasnost od nezgode.
• Uporaba dijelova i pribora koje ne preporučuje proizvođač može izazvati tjelesne ozljede, oštećenja uređaja, izazvati neispravan rad i poništiti jamstvo.
• Prstima ne dodirujte kontaktne dijelove utičnice kada uključujete uređaj u struju ili ga isključujete kako biste izbjegli električne udare.
• Ne priključujte druge uređaje na istu utičnicu koristeći adaptere kako biste izbjegli električno preopterećenje koje bi moglo oštetiti uređaj ili izazvati nesreće. Produžni kabel upotrebljavajte samo ako ste provjerili da je u dobrom stanju.
Radi vaše sigurnosti, uređaj je izrađen sukladno odgovarajućim propisima i važećim pravilnicima:
- Smjernici o niskom naponu
- Elektromagnetskoj kompatibilnosti
- Zaštiti okoliša
- Materijal u doticaju s namirnicama
• Radi izbjegavanja nesreće, pazite na to da vaša kosa, odjeća ili neki drugi predmet ne dođe u kontakt s pokretnim dijelovima jedinice.
• Ne dodirujte metlice ili kukice za tijesto i ne umećite nikakve predmete (nož, vilica, žličica,..) kako biste izbjegli da dođe do ozljeda ili nesreće ili oštećenja uređaja. Lopaticu možete upotrebljavati samo ako uređaj nije u radu.
• Kako biste izbjegli oštećenje uređaja, nikada ne stavljajte uređaj ni njegov pribor u zamrzivač, pećnicu ili mikrovalnu pećnicu.
• Pribor je izrađen za pripremu prehrambenih namirnica. Nikada ga ne rabite za miješanje drugih proizvoda.
• Nemojte rabiti mini sjeckalicu niti posudu za blender bez stabilne podloge.
67
OPIS
a. Mikser
a1. Gumb za izbacivanje kukica i
metlica
a2. Regulator brzine / turbo
b. Višestruke metlice za lagane
smjese (ovisno o modelu)
c. Višestruke metlice za lagane
smjese (ovisno o modelu)
d. Nastavak za teža tijesta
(ovisno o modelu)
e. Nastavak za teža tijesta
(ovisno o modelu)
f. Graničnik g. Postolje (ovisno o modelu) h. Posuda (ovisno o modelu) i. Gumb za blokiranje/deblokiranje
okretnog kraka (ovisno o modelu)
j. Gumb za blokiranje/deblokiranje
miksera (ovisno o modelu)
k. Lopatica (ovisno o modelu)
PUŠTANJE U RAD
• Pribor izvadite iz ambalaže i operite u vrućoj vodi.
l. Plastični štap štapnog miksera
(ovisno o modelu)
m. Štap štapnog miksera od inoksa
(ovisno o modelu)
n. Mala sjeckalica 500 ml
(ovisno o modelu) n1 Posuda n2 Nož n3 Reduktor
o. Posuda blendera 800 ml
(ovisno o modelu) o1 Posuda s mjerilom o2 Nož o3 Nepropusni poklopac o4 Reduktor
p. Posuda za doziranje (ovisno o
modelu)
q. Stabilna podloga (ovisno o modelu) r. Poklopac (ovisno o modelu)
Oprez: štap štapnog miksera (l ili m) i
nož male sjeckalice (n2) i posuda miksera (o2) imaju vrlo oštre noževe.
Mjere opreza moraju se poštivati prilikom rukovanja njima.
68
UPORABA UREĐAJA
Važno: NIKADA ISTOVREMENO NE RABITE METLICE ILI KUKICE I ŠTAP MIKSERA, MALU SJECKALICU ILI POSUDU BLENDERA.
PRILIKOM RADA MIKSERA S METLICAMA ILI NASTAVCIMA ZA TIJESTO:
• Ručna upotreba:
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u položaju "0" i da ni štap miksera, ni mala sjeckalica ni blender nisu priključeni sa stražnje strane uređaja.
• Umetnite šipke svake metlice (b) ili nastavaka za tijesto (d) u za to predviđen otvor i zabravite.
Nastavci imaju specifičan oblik, nastavak s graničnikom (f) mora se postaviti s lijeve strane, u veći otvor (sl. 1).
• Uključite uređaj u električnu struju:
- Vaš uređaj ima 5 brzina i jednu turbo funkciju. Uvijek započnite miješati ili gnječiti u položaju 1 pa zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2).
- Za gnječenje teških i gustih tijesta preporučujemo vam rad samo u položaju 5.
- Brzinu možete i povećati birajući
turbo funkciju. Pa ipak, preporučujemo da je rabite samo na kratko (najviše 30 s za gusta tijesta).
• Kada završite s radom, stavite birač
brzina (a2) u položaj "0".
• Iskopčajte iz struje.
• Zatim pritisnite tipku za izbacivanje
(a1) kako biste izvadili nastavke.
• Uporaba postolja (g): (Ovisno o modelu)
• Provjerite je li uređaj isključen iz struje, je li birač brzine (a2) u položaju "0" i da nema štapa miksera.
• Umetnite šipke svake metlice (e) ili kukice (d) u za to predviđen otvor i zabravite. Nastavci imaju
specifičan oblik, nastavak s graničnikom (f) mora se postaviti s lijeve strane, u veći otvor (sl. 1).
• Postavite postolje (g) na radnu površinu:
- Krak podignite pritiskom na gumb
(i) (sl. 3).
- Postavite posudu (h) (sl. 3).
- Deblokirajte krak kako biste ga
mogli preklopiti pritiskom na gumb
(i) (sl. 4).
- Postavite mikser s nastavcima na
okretni krak sve dok ne začujete klik (sl. 5).`
69
Oprez: MIKSER UMETNITE TAKO DA SU NASTAVCI U OTVORIMA (sl. 5)
• Uključite uređaj u električnu struju:
- Vaš uređaj ima pet brzina i jednu turbo funkciju. Miješanje ili gnječenje uvijek započinjite u položaju 1 pa zatim 2, 3, 4, 5 (sl.
2).
- Za gnječenje teških i gustih tijesta preporučujemo vam rad samo u položaju 5.
- Brzinu možete i povećati odabirom turbo funkcije (a2). Pa ipak, preporučujemo vam da je rabite samo na kratko (najviše 30 s za gusta tijesta).
• Kada završite s radom, stavite birač
brzina (a2) u položaj "0".
• Iskopčajte iz struje i pritisnite gumb
za deblokiranje (i) kako biste podignuli okretni krak. Zatim pritisnite gumb za blokiranje miksera (j) kako biste izvadili mikser iz nosača.
• Zatim pritisnite tipku za izbacivanje
(a1) kako biste izvadili nastavke.
U NAČINU RADA ŠTAPNOG MIKSERA (OVISNO O MODELU)
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u položaju "0" i da nema nastavaka.
• Podignite vratašca koja se nalaze sa stražnje strane uređaja i lagano
zavijte štap miksera (l ili m) u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu (sl. 6) sve dok ne začujete klik.
• Uključite uređaj u električnu struju:
- Štap štapnog miksera uronite u smjesu prije nego što ga uključite, na taj ćete način izbjeći prskanje.
- Uključite pomoću birača brzine (a2), (sl. 2), najprije u položaju 1 pa zatim 2, 3, 4, 5. Funkciju Turbo (a2) rabite ako je za recept potrebno više snage.
- Prije nego što izvadite štapni miksera iz smjese, isključite uređaj (na taj ćete način izbjeći prskanje).
Ako prilikom zavijanja osjetite otpor to je zato što štap nije dobro poravnat. Slobodno ga izvadite i ponovno do kraja zavijte.
Skidanje štapa miksera:
• Kada je uređaj zaustavljen, u
položaju "0", isključite uređaj iz struje i odvijte štap miksera (l ili m) okrećući je u smjeru kazaljke na satu.
Nogu miksera ne rabite:
• U loncu koji je na uključenom štednjaku.
• Ne rabite ga na prazno, ni za drobljenja kockica leda, ni za mljevenje sirovog mesa ni suhog voća (badema, lješnjaka,...).
70
U NAČINU RADA MALE SJECKALICE 500 ML (OVISNO O MODELU)
- Stavite posudu (n1) na stabilno postolje (q).
- Stavite nož (n2) na osovinu posude (n1).
- Namirnice stavite u posudu (n1), a zatim postavite reduktor (n3).
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzina (a2) u položaju "0" i danastavci više nisu
priključeni na uređaj.
- Podignite vratašca koja se nalaze sa stražnje strane uređaja i postavite uređaj na reduktor (n3) male sjeckalice.
- Uključite uređaj pomoću birača brzine (a2) (sl. 2), najprije u brzini
1, a zatim 2, 3, 4, 5. Funkciju Turbo (a2) rabite ako je za recept
potrebno više snage.
- Kada je smjesa pripremljena, zaustavite uređaj i iskopčajte ga iz struje.
- Skinite uređaj pa zatim reduktor
(n3).
- Skinite nož (n2) držeći ga za plastični dio.
- Nakon uporabe, izvadite hranu.
- Ovaj pribor ne rabite na prazno.
U NAČINU RADA S POSUDOM BLENDERA 800 ML (OVISNO O MODELU)
- Stavite posudu (o1) na stabilno postolje (q).
- Stavite nož (o2) na osovinu posude (o1).
- Namirnice stavite u posudu (o1), a zatim postavite nepropusni poklopac (o3) i reduktor (o3).
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u položaju "0" i da nastavci više
nisu priključeni na uređaj.
- Podignite vratašca koja se nalaze sa stražnje strane uređaja i postavite uređaj na reduktor (o4) posude blendera.
- Uređaj uključite u struju i pokrenite ga pomoću birača brzina (a2), (sl.
2), najprije u brzini 1, a zatim 2, 3, 4, 5.
Funkciju Turbo (a2) rabite ako je za recept potrebno više snage.
- Kada je smjesa pripremljena, zaustavite uređaj i iskopčajte ga iz struje.
- Skinite uređaj, reduktor (o4) pa poklopac (o3).
- Skinite nož (o2) držeći ga za plastični dio.
- Nakon uporabe, skinite hranu.
- Ovaj pribor ne rabite na prazno.
71
KOLIČINE I VRIJEME PRIPREME
Pribor Maksimalna količina Maksimalno vrijeme Brzina
Višestruke metlice
Snijeg bjelanjaka
Kolač Quatre
quarts
Nastavci za tijesto
s postoljem
Tijesto za kruh
Nastavci za tijesto
bez postolja
Tijesto za kruh
Štapni mikser
Juha
Mala sjeckalica
Usitnjeni peršin
12 bjelanjka 4 min 5
9 jaja,
470 g brašna,
470 g otopljenog maslaca,
470 g šećera,
1 mala žličica praška za
pecivo,
2 prstohvata soli,
1 vrećica vanilin šećera
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g kvasca
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g kvasca
160 g kuhanog povrća,
240 g temeljca
25 g peršina 15 s Turbo
5 min 5
3 min 5
3 min 5
55 s u radu s prekidima
od najmanje 1 min
Ponoviti najviše 5 puta
Turbo
Posuda blendera
Milk shake
150 g banana, 300 ml mlijeka 6 kockica leda
72
45 s Turbo
ČIŠĆENJE
• Provjerite je li uređaj isključen iz struje.
• Očistite metlice (b/c), nastavke za tijesto (d/e), štapni mikser (l/m), malu sjeckalicu (n) i posudu blendera (o) odmah nakon uporabe kako se ostaci mješavine s jajima ili uljem ne bi zalijepili ili osušili.
• Možete prati metlice za mućenje (b/c), metlice za tijesto (d/e), plastični i metalni štapni mikser (l/m), posudu, nož, stabilno postolje mini sjeckalice (n1/n2/q) kao i posudu, nož, hermetički poklopac i stabilno postolje blendera (o1/o2/o3/q) vodom uz uporabu spužve i sredstva za pranje suđa.
- Metlice (b/c), metlice za tijesto
(d/e), posuda, nož i stabilno postolje mini sjeckalice (n1/n2/q) kao i posuda, noć, hermetički poklopac i stabilno postolje posude blendera (o1/o2/o3/q) mogu se prati u perilici za suđe.
Štapni mikseri (l/m) mogu se prati u perilici za suđe u gornjoj košari, sa oštricama okrenutim prema gore.
• Postolje (g), reduktor male sjeckalice (n3), reduktor blendera (o4), i kućište (a) uređaja čistite isključivo vlažnom spužvom i pažljivo osušite.
• Blok motora nikada ne perite u perilici posuđa.
• Ne rabite oštre spužve ni predmete s metalnim dijelovima.
• Blok motora nikada ne uranjajte u vodu. Obrišite ga gotovo suhom krpom.
Oprez: štap miksera (l/m), nož male sjeckalice (n2) i nož blendera (o2) imaju vrlo oštre noževe. Prilikom njihovog čišćenja moraju se poštivati mjere opreza.
ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONIČKI PROIZVOD NA KRAJU VIJEKA TRAJANJA
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu ponovno iskoristiti ili reciklirati.
Odnesite ga na odlagalište ili, u njegovom nedostatku, u ovlašteni servis kako bi se mogao obraditi.
73
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi respectaţi instrucţiunile de utilizare a aparatului.
• Înainte de a conecta acest aparat la
priza de la reţea, verificaţi dacă
tensiunea de alimentare a aparatului corespunde într-adevăr cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice. În caz
contrar, există riscul să deterioraţi aparatul sau să vă răniţi. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia.
• Acest aparat este destinat doar pentru uz casnic. Utilizarea prelungită a acestuia în scopuri comerciale şi profesionale poate duce la suprasolicitarea aparatului şi la deteriorarea acestuia sau poate provoca vătămări corporale. Utilizarea în astfel de condiţii anulează garanţia aparatului.
• Pentru a evita electrocutarea, nu utilizaţi niciodată aparatul cu mâinile ude sau pe o suprafaţă umedă sau udă. Evitaţi să udaţi componentele electrice ale aparatului şi nu le introduceţi niciodată în apă.
• Nu lăsaţi copiii să utilizeze aparatul nesupravegheaţi.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copiii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de către persoane care sunt lipsite de experienţă sau nu posedă cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care acestea au putut beneficia de supraveghere sau de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului din partea unei persoane care răspunde de siguranţa lor.
• Se recomandă supravegherea copiilor pentru a fi siguri că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de îndată ce încetaţi să-l folosiţi, în timpul montării şi demontării accesoriilor şi în timpul curăţării.
• Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă s-a deteriorat sau dacă ştecherul sau cablul de alimentare sunt deteriorate. Pentru a evita orice pericol, aceste piese trebuie să fie înlocuite de către un centru de service autorizat (vezi lista din carnetul de service).
• Orice intervenţie, cu excepţia curăţării şi întreţinerii obişnuite de către client, trebuie să fie efectuată de către un centru de service autorizat.
74
• Nu introduceţi aparatul, cablul de alimentare sau ştecherul în lichid.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne la îndemâna copiilor, lângă sau în contact cu părţi încălzite ale aparatului, lângă surse de căldură sau pe muchii ascuţite.
• Pentru a păstra garanţia aparatului şi a evita orice problemă tehnică, nu încercaţi niciodată să demontaţi sau să reparaţi singuri aparatul şi nu lăsaţi nicio persoană necalificată să o facă. Duceţi aparatul la un service post-vânzare autorizat.
• Ne deplasaţi şi nici nu deconectaţi aparatul din priză trăgând de cablul de alimentare, pentru a nu afecta buna funcţionare a aparatului şi a evita orice risc de accidentare.
• Utilizarea de elemente şi accesorii nerecomandate de către fabricant poate provoca vătămări corporale, deteriora aparatul, cauza funcţionarea sa necorespunzătoare şi anula garanţia.
• Pentru a evita electrocutarea, asiguraţi-vă că degetele dumneavoastră nu intră în contact direct cu fişele ştecherului atunci când conectaţi sau deconectaţi aparatul de la priză.
• Nu conectaţi alte aparate la aceeaşi priză de reţea, folosind adaptori, pentru a evita orice supraîncărcare electrică ce ar putea deteriora aparatul sau provoca accidente. Nu utilizaţi un prelungitor decât după ce aţi verificat dacă este în stare perfectă.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor în vigoare:
- Directiva Joasă Tensiune
- Compatibilitate Electromagnetică
- Mediu
- Materiale în contact cu alimente
• Pentru a evita orice accident, aveţi grijă ca părul dumneavoastră, hainele sau alte obiecte să nu fie prinse în părţile mobile ale aparatului.
• Nu atingeţi telurile de bătut sau de frământat şi nu introduceţi niciun obiect (cuţit, furculiţă, lingură, etc.), pentru a evita să vă răniţi, să provocaţi accidente altor persoane sau să deterioraţi aparatul. Puteţi utiliza o spatulă doar în cazul în care aparatul nu este în funcţiune.
• Pentru a evita deteriorarea aparatului, nu puneţi niciodată aparatul sau accesoriile sale în congelator, în cuptorul normal sau în cel cu microunde.
• Accesoriile sunt concepute pentru prepararea produselor alimentare. Nu le utilizaţi pentru a mixa alte produse.
• Nu utilizaţi mini-tocătorul sau accesoriile pentru blender fără baza stabilizatoare.
75
DESCRIERE
a. Mixer
a1. Buton de eliberare a telurilor de
frământat şi de bătut
a2. Variator de viteză / turbo
b. Teluri din sârmă pentru preparate
uşoare (în funcţie de model)
c. Teluri din sârmă pentru preparate
uşoare (în funcţie de model)
d. Teluri pentru frământat aluaturi tari
(în funcţie de model)
e. Teluri pentru frământat aluaturi tari
(în funcţie de model)
f. Reper de orientare g. Soclu (în funcţie de model) h. Bol (în funcţie de model) i. Buton de blocare/deblocare a
braţului pivotant (în funcţie de model)
j. Buton de blocare/deblocare a
mixerului (în funcţie de model)
PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
• Scoateţi accesoriile din ambalaj şi curăţaţi-le cu apă caldă.
k. Spatulă (în funcţie de model) l. Picior de mixare din plastic
(în funcţie de model)
m. Picior de mixare din inox
(în funcţie de model)
n. Mini-tocător de 500 ml
(în funcţie de model) n1 Bol n2 Cuţit n3 Reductor
o. Bol blender de 800 ml
(în funcţie de model) o1 Bol gradat o2 Cuţit o3 Capac etanş
o4 Reductor p. Bol dozator (în funcţie de model) q. Bază stabilizatoare (în funcţie de
model)
r. Capac (în funcţie de model)
Atenţie: piciorul de mixare (m sau m)
şi cuţitul mini-tocătorului (n2) şi al bolului blender (o2) au lame foarte
ascuţite. Trebuie să luaţi măsuri de precauţie când le manipulaţi.
76
UTILIZAREA APARATULUI
Important: NU UTILIZAŢI NICIODATĂ TELURILE DE BĂTUT SAU DE FRĂMÂNTAT ÎN ACELAŞI TIMP CU PICIORUL DE MIXARE, CU MINI­TOCĂTORUL SAU CU BOLUL BLENDER.
ÎN FUNCŢIA MIXER CU TELURI DE BĂTUT SAU DE FRĂMÂNTAT:
Utilizarea cu mâna:
• Verificaţi ca aparatul să fie deconectat de la priză, ca selectorul de viteză (a2) să fie pe poziţia „0” şi să nu fie conectat nici piciorul de mixare, nici mini-tocătorul, nici blenderul, în spatele aparatului.
• Introduceţi tijele fiecărui tel de bătut (b) sau de frământat (d) în orificiile prevăzute în acest scop şi blocaţi-le.
Telurile de bătut şi cele de frământat au o formă specifică, telul de frământat sau de bătut cu reperul de orientare (f) trebuie să fie montat în stânga, în orificiul cel mai mare (Fig. 1).
• Conectaţi aparatul la priză:
- Aparatul dumneavoastră este
prevăzut cu 5 viteze şi cu o funcţie turbo. Începeţi întotdeauna să mixaţi sau să frământaţi pe poziţia 1, apoi pe 2, 3, 4, 5 (Fig. 2).
- Pentru a frământa aluaturi tari şi
consistente, vă recomandăm să
lucraţi doar pe poziţia 5.
- De asemenea, puteţi să creşteţi viteza, selectând funcţia turbo. Vă recomandăm, totuşi, să nu o utilizaţi decât pentru scurt timp (maximum 30 s pentru aluaturile consistente).
• După ce aţi terminat operaţiunea,
puneţi selectorul de viteză (a2) pe poziţia „0”.
• Deconectaţi de la priză.
• Apăsaţi apoi pe butonul de eliberare
(a1) pentru a elibera telurile de bătut sau de frământat.
Utilizarea pe soclul (g):
(În funcţie de model)
• Verificaţi ca aparatul să fie deconectat de la priză, ca selectorul de viteză (a2) să fie pe poziţia „0” şi să nu fie conectat piciorul de mixare.
• Introduceţi tijele fiecărui tel de bătut (c) sau de frământat (e) în orificiile prevăzute în acest scop şi blocaţi-le. Telurile de bătut şi cele de frământat au o formă specifică, telul de frământat sau de bătut cu reperul de orientare (f) trebuie montat în stânga, în orificiul cel mai mare
(Fig. 1).
• Aşezaţi soclul (g) pe suprafaţa de lucru:
- Pentru a ridica braţul, deblocaţi
apăsând pe butonul (i) (Fig. 3).
- Poziţionaţi bolul (h) (Fig. 3).
- Deblocaţi braţul pentru a-l rabata,
apăsând pe butonul (i) (Fig. 4).
77
- Montaţi mixerul, prevăzut cu telurile de frământat sau de bătut, pe braţul pivotant, până când auziţi un clic
(Fig. 5).
Atenţie: INTRODUCEŢI MIXERUL, POZIŢIONÂND TELURILE DE BĂTUT SAU DE FRĂMÂNTAT ÎN CANELURI (Fig. 5).
• Conectaţi aparatul la priză:
- Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu 5 viteze şi cu o funcţie turbo. Începeţi întotdeauna să mixaţi sau să frământaţi pe poziţia 1, apoi pe 2, 3, 4, 5 (Fig. 2).
- Pentru a frământa aluaturi tari şi consistente, vă recomandăm să lucraţi doar pe poziţia 5.
- De asemenea, puteţi să creşteţi viteza, selectând funcţia turbo (a2). Vă recomandăm, totuşi, să nu o utilizaţi decât pentru scurt timp (maximum 30 s pentru aluaturile consistente).
• După ce aţi terminat operaţiunea,
puneţi selectorul de viteză (a2) pe poziţia „0”.
• Deconectaţi de la priză şi acţionaţi
butonul de deblocare (i) pentru a ridica braţul pivotant. Apăsaţi apoi pe butonul de blocare al mixerului (j) pentru a scoate mixerul din suport.
• Apăsaţi apoi pe butonul de eliberare
(a1) pentru a elibera telurile de bătut sau de frământat.
ÎN FUNCŢIA DE MIXARE (ÎN FUNCŢIE DE MODEL)
• Verificaţi ca aparatul să fie deconectat de la priză, ca selectorul de viteză (a2) să fie pe poziţia „0” şi ca telurile de bătut sau de frământat să fie scoase din aparat.
• Ridicaţi trapa situată în spatele aparatului şi înşurubaţi fără a forţa piciorul de mixare (l sau m) în sens invers acelor de ceas (Fig. 6) până când se aude clic.
• Conectaţi aparatul la priză:
- Introduceţi piciorul de mixare în
preparat înainte de a pune aparatul în funcţiune, în acest fel veţi evita împroşcarea.
- Puneţi în funcţiune cu ajutorul
selectorului de viteză (a2), (Fig. 2), mai întâi pe poziţia 1, apoi pe 2, 3, 4, 5. Folosiţi funcţia Turbo (a2) dacă reţeta necesită mai multă putere.
- Înainte de a scoate piciorul de
mixare din preparat, opriţi aparatul (veţi evita împroşcarea).
Dacă simţiţi o anumită rezistenţă în momentul înşurubării, înseamnă că piciorul nu este bine centrat. Nu ezitaţi să-l scoateţi complet şi să-l înşurubaţi corect.
Scoaterea piciorului de mixare:
• Când aţi oprit, pe poziţia „0”, deconectaţi aparatul şi deşurubaţi piciorul de mixare (l sau m) rotind în sensul acelor de ceas.
78
Nu utilizaţi piciorul de mixare:
• În cratiţe aflate pe foc.
• Nu-l puneţi în funcţiune în gol, nici cu cuburi de gheaţă, pentru tocarea cărnii crude, a fructelor uscate (migdale, alune, etc.).
ÎN FUNCŢIA MINI-TOCĂTOR DE 500 ML (ÎN FUNCŢIE DE MODEL)
- Așezați bolul (n1) pe baza stabilizatoare (q).
- Montaţi cuţitul (n2) pe axul bolului
(n1).
- Puneţi alimentele în bolul (n1), apoi montaţi reductorul (n3).
• Verificaţi ca aparatul să fie deconectat, ca selectorul de viteză
(a2) să fie pe poziţia „0” şi ca telurile de bătut sau de frământat să fie scoase din aparat.
- Ridicaţi trapa situată în spatele aparatului şi puneţi aparatul pe reductorul (n3) al mini-tocătorului
- Conectaţi aparatul la priză, apoi puneţi-l în funcţiune cu ajutorul selectorului de viteză (a2) (Fig. 2), mai întâi pe viteza 1, apoi pe 2, 3, 4, 5. Folosiţi funcţia Turbo (a2), dacă reţeta necesită mai multă putere.
- După ce aţi terminat preparatul, opriţi aparatul, apoi deconectaţi-l de la priză.
- Scoateţi aparatul, apoi reductorul
(n3).
- Scoateţi cuţitul (n2), manipulându-l de partea din plastic.
- După utilizare, scoateţi preparatul.
- Nu puneţi în funcţiune acest accesoriu în gol.
ÎN FUNCŢIA BOL BLENDER DE 800 ML (ÎN FUNCŢIE DE MODEL)
- Așezați bolul (o1) pe baza stabilizatoare (q).
- Montaţi cuţitul (o2) pe axul bolului
(o1).
- Puneţi alimentele în bolul (o1), apoi montaţi capacul de etanşare (o3) şi reductorul (o4).
• Verificaţi ca aparatul să fie deconectat, ca selectorul de viteză (a2) să fie pe poziţia „0” şi ca telurile de bătut sau de frământat să fie scoase din aparat.
- Ridicaţi trapa situată în spatele aparatului şi puneţi aparatul pe reductorul (o4) al bolul blender.
- Conectaţi aparatul la priză, apoi puneţi în funcţiune cu ajutorul selectorului de viteză (a2), (Fig. 2), mai întâi pe viteza 1, apoi pe 2, 3,
4, 5.
Folosiţi funcţia Turbo (a2) dacă reţeta necesită mai multă putere.
- După ce aţi terminat preparatul, opriţi aparatul, apoi deconectaţi-l de la priză.
- Scoateţi aparatul, apoi reductorul (o4), apoi capacul (o3).
- Scoateţi cuţitul (o2), manipulându-l de partea din plastic.
- După utilizare, scoateţi preparatul.
- Nu puneţi în funcţiune acest accesoriu în gol.
79
CANTITĂŢI ŞI TIMPI DE PREPARARE
Accesorii Cantitate maximă Cantitate maximă
Teluri din sârmă
Spumă de albuş
Checuri
Teluri de frământat
cu soclu
Aluat de pâine
Teluri de frământat
fără soclu
Aluat de pâine
Picior de mixare
Supă
12 albuşuri de ouă 4 min 5
9 ouă,
470 g făină,
470 g unt topit,
470 g zahăr,
1 linguriţă praf de copt,
2 vârfuri de cuţit de sare,
1 pliculeţ de zahăr vanilat
500 g făină, 300 ml apă,
10 g sare,
10 g drojdie de bere
500 g făină, 300 ml apă,
10 g sare,
10 g drojdie de bere
160 g legume fierte,
240 g de supă
5 min 5
3 min 5
3 min 5
55 s ON cu timp de
repaus de minimum
1 min
A nu se utiliza mai
mult de 5 ori
Cantitate
maximă
Turbo
Mini-tocător
Pătrunjel tocat
Bol blender
Milkshake
25 g de pătrunjel 15 s Turbo
150 g de banane,
300 ml de lapte,
6 cuburi de gheaţă
45 s Turbo
80
CURĂŢAREA
• Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la priză.
• Curăţaţi telurile de bătut (b/c), telurile de frământat (d/e), piciorul de mixare (l/m), mini-tocătorul (n) şi bolul blender (o) imediat după utilizare, pentru a evita ca resturile de amestec de ouă sau de ulei să rămână lipite sau să se usuce.
• Telurile (b/c), cârligele pentru frământat (d/e), piciorul din plastic sau metal al mixerului (l/m), bolul, cuțitul, baza stabilizatoare a mini­tocătorului (n1/n2/q), precum și bolul, cuțitul, capacul și baza stabilizatoare a blenderului (o1/o2/o3/q) pot fi curățate sub apă, folosind un burete și detergent de vase lichid.
- Telurile (b/c), cârligele pentru
frământat (d/e), bolul, cuțitul și baza stabilizatoare a mini­tocătorului (n1/n2/q), precum și bolul, cuțitul, capacul și baza stabilizatoare a blenderului
(o1/o2/o3/q) pot fi curățate în mașina de spălat vase. Picioarele mixerului (l/m) pot fi curățate în mașina de spălat vase în coșul superior, cu lamele orientate în sus.
• Curăţaţi soclul (g), reductorul mini­tocătorului (n3), reductorul blenderului (o4), corpul (a) al aparatului doar cu un burete umed şi uscaţi bine.
• Nu spălaţi niciodată blocul motor în maşina de spălat vase.
• Nu utilizaţi bureţi abrazivi sau obiecte care conţin părţi metalice.
• Nu introduceţi niciodată blocul motor în apă. Ştergeţi-l cu o cârpă uscată, foarte puţin umezită.
Atenţie: picioarele de mixare (l/m), cuţitul mini-tocătorului (n2) şi cuţitul bolului blender (o2) au lame foarte ascuţite. Trebuie să luaţi măsuri de precauţie când le manipulaţi.
LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ A PRODUSELOR ELECTRONICE SAU ELECTRICE
Să contribuim la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine multe materiale refolosibile sau reciclabile.
Vă rugăm, duceţi-l la un punct de colectare deşeuri sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat, pentru a fi eliminat corespunzător.
81
SR
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pre nego što upotrebite aparat po prvi put, pažljivo pročitajte ova uputstva i pridržavajte se instrukcija za korišćenje aparata.
• Pre nego što uključite aparat u
struju, proverite da li napon
napajanja aparata odgovara naponu vaše električne instalacije. U suprotnom mpžete da
oštetite aparat ili da se povredite. Svako pogrešno priključivanje poništava garanciju.
• Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Produžena upotreba aparata u komercijalne i profesionalne svrhe ga može aparat ili prouzrokovati telesne povrede korisnika. Korišćenje u takvim uslovima poništava garanciju aparata.
• Da biste izbegli strujni udar, nikada ne koristite aparat ako su vam mokre ruke ili je aparat na vlažnoj ili mokroj površini. Nemojte kvasiti električne delove aparata i nikada ih ne potapajte u vodu.
• Ne dozvoljavajte deci da koriste aparat bez nadzora.
• Nije predviđeno da ovaj aparat koriste hendikepirane osobe (uključujući i decu) kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga
upotrebljavati pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
• Potrebno je nadgledati decu i sprečiti ih da se igraju aparatom.
• Uvek isključite aparat čim prestanete da ga koristite, kada montirate ili demontirate dodatke i prilikom čišćenja.
• Ne koristite aparat ukoliko ne radi pravilno, ukoliko je oštećen ili ukoliko su oštećeni kabl za napajanje ili utikač. Da biste izbegli svaku opasnost, obavezno odnesite aparat u ovlašćeni servis (pogledajte spisak u garantnom listu).
• Osim pranja i uobičajenog održavanja koje vrši kupac, bilo koju drugu intervenciju na aparatu može da vrši samo ovlašćeni servis.
• Ne stavljajte uređaj, kabl za napajanje ili utikač u tečnost.
• Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi nadohvat ruke deci, da bude u blizini vrućih delova aparata ili u kontaktu sa njima, blizu izvora toplote ili na oštroj ivici.
• Da biste očuvali garanciju za aparat i sprečili tehničke probleme, nikada ne pokušavajte da sami rasklapate ili popravljate aparat, niti dozvolite da to čini nestručno lice. Odnesite
82
aparat u ovlašćeni servis za postprodajne usluge.
• Nikada ne pomerajte i ne isključujte aparat povlačenjem kabla da ne biste ugrozili ispravno funkcionisanje aparata i izbegli opasnost od nesreće.
• Upotreba elemenata i dodataka koje nije preporučio proizvođač može izazvati telesne povrede, oštetiti aparat, dovesti do njegovog neispravnog funkcionisanja i poništiti garanciju.
• Da biste izbegli strujni udar, vodite računa o tome da vam prsti ne dođu u kontakt sa viljuškom utikača kada uključujete aparat u struju ili ga isključujete iz nje.
• Ne uključujte druge aparate u istu utičnicu uz pomoć adaptera da ne bi došlo do strujnog preopterećenja koje bi moglo oštetiti aparat ili izazvati nesreću. Produžni kabl koristite samo nakon što se uverite da je u dobrom stanju.
Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenljivim normama i propisima:
- Direktiva za niski napon
- Elektromagnetna kompatibilnost
- Životna sredina
- Materijali u kontaktu sa
namirnicama
• Da biste izbegli nesreću, vodite računa da vam se kosa, odeća ili drugi predmeti ne zaglave u pokretnim delovima aparata.
• Ne dodirujte žice za mućenje ili mešenje kada je aparat uključen u struju i ne stavljajte nikakve predmete (nož, viljuška, kašika itd.) u otvore da ne bi došlo do povreda, nesreća po druge osobe i da ne biste oštetili aparat. Lopaticu možete koristiti samo dok aparat ne radi.
• Da biste izbegli oštećenja aparata, nikada ne stavljajte aparat ili dodatke u zamrzivač, rernu ili mikrotalasnu pećnicu.
• Dodaci su predviđeni za pripremu prehrambenih proizvoda. Ne koristite ih za mešanje nekih drugih proizvoda.
• Nemojte upotrebljavati mini­seckalicu niti činiju za blender bez stabilne podloge.
83
OPIS
a. Mikser
a1. Taster za izbacivanje žica i
dodataka za mešanje
a2. Taster za odabir brzine / turbo
b. Dodatak od više tankih žica za
lagane mešavine (zavisno od modela)
c. Žica za mućenje lakih testa
(u zavisnosti od modela)
d. Dodatak za mešenje teških testa
(u zavisnosti od modela)
e. Dodatak za mešenje teških testa
(zavisno od modela)
f. Blokirni element g. Postolje (u zavisnosti od modela) h. Posuda ( u zavisnosti od modela) i. Taster za blokiranje / deblokiranje
obrtnog kraka (zavisno od modela)
j. Taster za blokiranje / deblokiranje
miksera (u zavisnosti od modela)
k. Lopatica (zavisno od modela)
PUŠTANJE U RAD
l. Plastični štapni mikser
(u zavisnosti od modela)
m. Štapni mikser od nerđajućeg čelika
(u zavisnosti od modela)
n. Mini seckalica 500ml
(u zavisnosti od modela) n1 Posuda n2 Nož n3 Reduktor
o. Posuda blendera 800ml
(u zavisnossti od modela) o1 Posuda sa mernim oznakama o2 Nož o3 Hermetički poklopac o4 Reduktor
p. Posuda za doziranje
(u zavisnosti od modela)
q. Stabilna podloga (u zavisnosti od
modela)
r. Poklopac (u zavisnosti od modela)
• Izvadite pribor iz ambalaže i operite ga toplom vodom i deterdžentom.
Pažnja: štapni mikser (l ili m) i nož mini dodatka za mlevenje (n2) i posude blendera (o2) sadrže sečiva koja su veoma oštra. Potrebno je
veoma pažljivo njima rukovati.
84
UPOTREBA APARATA
Važno: NIKADA NE KORISTITE ŽICE ZA MEŠENJE I MUĆENJE ISTOVREMENO KAD I ŠTAPNI MIKSER, MINI SECKALICU ILI BLENDER.
FUNKCIJA MIKSERA SA ŽICAMA ZA MEŠENJE I MUĆENJE:
• Ručna upotreba:
• Proverite da li je aparat isključen iz struje, da li je taster za odabir brzine
(a2) na položaju „0” i da sa zadnje
strane aparata nisu uključeni ni štapni mikser, mili seckalica ili blender.
• Stavite šipke svake žice za mućenje
(b) ili mešenje (d) u za to predviđene
otvore i blokirajte. Žice za mućenje i
mešenje imaju specifičan oblik, žicu sa blokirnim elementom (f) treba staviti levo, u veći otvor (sl. 1).
• Uključite aparat:
- Aparat ima 5 brzina i funkciju turbo. Uvek počnite da mutite ili mesite u položaju 1, zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2)
.
- Za mešenje teških i tvrdih testa, preporučujemo vam da radite isključivo u položaju 5.
- Brzinu možete povećati i biranjem funkcije turbo. Ipak vam preporučujemo da tu funkciju koristite samo kratko (najviše 30 s
za tvrda testa).
• Nakon što ste završili sa radom, postavite taster za odabir brzine (a2) na položaj „0”.
• Isključite aparat iz struje.
• Zatim pritisnite dugme za izbacivanje (a1) da biste oslobodili žice za mućenje ili mešenje.
• Upotreba na postolju (g): (u zavisnosti od modela)
• Proverite da li je proizvod isključen iz struje, da li je taster za odabir brzine (a2) u položaju „0” i da štapni mikser nije uključen.
• Stavite šipku svake žice za mućenje (c) ili za mešenje (e) u za to predviđene otvore i blokirajte. Žice
za mućenje i mešenje imaju specifičan oblik, žica za mešenje ili mućenje na kojoj je blokirni element
(f) mora se staviti levo, u veći otvor (sl. 1).
• Stavite postolje (g) na radnu površinu:
- Da biste podigli naslon,
deblokirajte ga pritiskom na dugme
(i) (sl. 3).
- Postavite posudu (h) (sl. 3).
- Da biste spustili naslon,
deblokirajte ga pritiskom na dugme
(i) (sl. 4).
- Mikser u koji ste stavili žice za
mešenje ili za mućenje postavite
85
na obrtni naslon dok ne čujete "klik" (sl. 5).
Pažnja: MIKSER UKLOPITE NAKON ŠTO STE ŽICE ZA MUĆENJE ILI MEŠENJE UVUKLI U OTVORE (sl. 5).
• Uključite aparat:
- Aparat ima 5 brzina i funkciju turbo. Uvek počnite da mutite ili mesite u položaju 1, zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2).
- Za mešenje teških i tvrdih testa, preporučujemo vam da radite isključivo u položaju 5.
- Brzinu možete povećati i biranjem funkcije turbo (a2). Ipak vam preporučujemo da tu funkciju koristite samo kratko (najviše 30 s za tvrda testa).
• Nakon što ste završili sa radom,
postavite taster za odabir brzine (a2) na položaj „0”.
• Isključite aparat iz struje i aktivirajte
dugme za deblokiranje (i) da biste podigli obrtni naslon. Zatim pritisnite dugme za blokiranje miksera (j) da biste skinuli mikser sa nosača.
• Zatim pritisnite na dugme za
izbacivanje (a1) da biste oslobodili žice za mućenje ili mešenje.
FUNKCIJA MIKSERA (U ZAVISNOSTI OD MODELA)
• Proverite da li je proizvod isključen iz struje, da li je taster za odabir brzine
(a2) u položaju „0” i da li su žice za mućenje ili mešenje izvađene iz aparata.
• Podignite vratanca koja se nalaze na zadnjem delu aparata i zavrnite bez forsiranja štapni mikser (l ili m) u smeru obrnutom od smera kazaljki na satu (sl. 6) dok ne škljocne.
• Uključite aparat:
- Štapni mikser spustite u smesu pre nego što ga pokrenete, tako ćete izbeći prskanje.
- Pokrenite mikser uz pritiskom na taster za odabir brzine (a2), (sl. 2), prvo u položaj 1, zatim 2, 3, 4, 5. Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko smesa iziskuje veću snagu.
- Pre nego što izvadite štapni mikser iz smese, zaustavite ga (tako ćete izbeći prskanje).
Ukoliko osetite otpor prilikom zavrtanja, znači da štapni mikser nije pravilno uglavljen. Izvadite mikser i ponovo ga pravilno zavrnite.
Demontiranje štapnog miksera:
• Kada je aparat zaustavljen, u
položaju „0”, isključite ga i odvrnite štapni mikser (l ili m) okretanjem u smeru kazaljki na satu.
Ne koristite štapni mikser:
• U šerpi na vatri.
• Ne puštajte štapni mikser da radi na prazno, niti sa kockicama leda, ne koristite ga za mlevenje sirovog
86
mesa i suvog voća (bademi, lešnici itd.).
FUNKCIJA MINI SECKALICE 500 ML (U ZAVISNOSTI OD MODELA)
- Stavite posudu (n1) na stabilno postolje (q).
- Stavite nož (n2) na osovinu posude (n1).
- Stavite namirnice u posudu (n1), a zatim postavite reduktor (n3).
• Proverite da li je aparat isključen iz
struje, da li je birač brzine (a2) u položaju „0” i da li su žice za mućenje ili mešenje izvučene iz aparata.
- Podignite vratanca koja se nalaze na zadnjem delu aparata i stavite aparat na reduktor (n3) mini seckalice.
- Uključite aparat u struju, a zatim ga pokrenite pomoću tastera za odabir brzine (a2) (sl. 2), prvo na brzinu 1, zatim 2, 3, 4, 5. Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko smesa iziskuje veću snagu.
- Kada je smesa gotova, zaustavite aparat i isključite ga iz struje.
- Skinite aparat, a zatim i reduktor
(n3).
- Izvucite nož (n2) držeći ga za plastični deo.
- Nakon upotrebe izvadite hranu.
- Ne puštajte ovaj dodatak da radi na prazno.
FUNKCIJA BLENDERA 800 ML (U ZAVISNOSTI OD MODELA)
- Stavite posudu (o1) na stabilno postolje (q).
- Stavite nož (o2) na osovinu posude (o1).
- Stavite namirnice u posude (o1), zatim postavite hermetički poklopac (o3) i reduktor (o4).
• Proverite da li je proizvod isključen iz struje, da li je taster za odabir brzine (a2) u položaju „0” i da li su žice za mućenje ili mešenje izvađene iz aparata.
- Podignite vratanca koja se nalaze
na zadnjem delu aparata i postavite aparat na reduktor (o4) posude blendera.
- Uključite aparat u struju, a zatim ga
pokrenite pomoću tastera za odabir brzine, (a2), (sl. 2), prvo u brzini 1, zatim 2, 3, 4, 5.
Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko smesa iziskuje veću snagu.
- Kada je smesa gotova, zaustavite
aparat i isključite ga iz struje.
- Skinite aparat, reduktor (o4), a
zatim poklopac (o3).
- Izvucite nož (o2) držeći ga za
plastični deo.
- Nakon upotrebe izvadite hranu.
- Ne puštajte ovaj dodatak da radi
na prazno.
87
KOLIČINE I VREME PRIPREME
Dodaci Maksimalna količina Maksimalno vreme Brzina
Žice za lagane
smese
Sneg od belanaca
Patišpanj
12 belanaca 4 min 5
9 jaja,
470 g brašna,
470 g istopljenog putera,
470 g šećera,
1 kašičica praška za pecivo,
2 prstohvata soli,
1 kesica vanilin šećera
5 min 5
Žice za mešenje sa
postoljem
Testo za hleb
Žice za teže smese
bez postolja
Testo za hleb
Štapni mikser
Čorba
Mini seckalica
Iseckani peršun
Posuda blendera
Milk shake
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g pekarskog kvasca
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g pekarskog kvasca
160 g kuvanog povrća,
240 g bistre supe
25 g peršuna 15 s Turbo
150 g banana, 300 ml mleka, 6 kockica leda
3 min 5
3 min 5
55 s ON sa
pauzom od
minimum 1 min.
Ne ponavljati više od
5 puta
45 s Turbo
88
Turbo
ČIŠĆENJE
• Proverite da li je aparat isključen.
• Operite žice za mućenje (b/c), žice za mešenje (d/e), štapni mikser (l/m), mini seckalicu (n) i posudu blendera (o) odmah nakon upotrebe, kako biste izbegli da ostaci mešavine jaja ili ulja ostanu zalepljeni ili osušeni.
• Možete prati žice za mućenje (b/c), žice za testo (d/e), plastični i metalni štapni mikser (l/m), posudu, nož, stabilno postolje mini-seckalice (n1/n2/q) kao i činiju, nož, hermetički poklopac i stabilno postolje blendera (o1/o2/o3/q) vodom uz upotrebu sunđera i sredstva za pranje sudova.
- Žice za mućenje (b/c), žice za
testo (d/e), činija, nož i stabilno postolje mini-seckalice (n1/n2/q) kao i činija, nož i hermetički poklopac i stabilno postolje činije blendera (o1/o2/o3/q) mogu se prati u mašini za pranje sudova.
Štapni mikseri (l/m) mogu se prati u mašini za pranje sudova u gornjoj korpi, sa oštricama okrenutim nagore.
• Postolje (g), reduktor mini seckalice (n3), reduktor blendera (o4), telo (a) aparata čistite isključivo vlažnim sunđerom i pažljivo sušite.
• Nikada ne perite blok motora u mašini za pranje posuđa.
• Ne koristite abrazivne sunđere, niti predmete koji sadrže metalne delove.
• Nikada ne potapajte blok motora u vodu. Brišite ga suvom, ili vlažnom krpom.
Pažnja: štapni mikseri (l/m), nož mini seckalice (n2) i nož blendera (o2) imaju veoma oštra sečiva. Pažljivo rukujte njima prilikom čišćenja.
ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI PROIZVOD NA KRAJU RADNOG VEKA
Mislite o životnoj sredini!
Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati.
Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda ili u ovlašćeni servis.
89
SL
VARNOSTNA NAVODILA
Pred prvo uporabo vašega aparata skrbno preberite te napotke in upoštevajte navodila za uporabo vašega aparata.
• Pred prvo uporabo aparata
preverite, ali napetost vaše
naprave ustreza napetosti vašega električnega omrežja. S tem se
izognete možnosti, da se aparat poškoduje, ali da bo ogroženo vaše zdravje. Kakršnakoli napaka pri priklopu izniči garancijo.
• Ta aparat je izdelan izključno za domačo uporabo. Daljša uporaba aparata za komercialne ali profesionalne namene lahko povzroči preobremenitev in poškodovanje aparata ali telesne poškodbe. Uporaba naprave na zgoraj navedeni način izniči veljavnost garancije.
• Da bi se izognili električnemu šoku, nikoli ne prijemajte aparata z mokrimi rokami in ga ne postavljajte na mokre ali vlažne površine. Izogibajte se izpostavljanju električnih delov aparata vlagi in jih nikoli ne potapljajte v vodo.
• Ne pustite, da bi otroci uporabljali napravo brez nadzora.
• Ta aparat ni izdelan tako, da bi ga lahko uporabljale osebe (vključno z
otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, prav tako ne ljudje, ki nimajo nobenega predhodnega znanja ali izkušenj, razen če so prejeli predhodna navodila v zvezi z uporabo aparata od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, oziroma, če jih ta oseba nadzoruje.
• Imejte otroke pod nadzorom, da se ne bodo igrali z aparatom.
• Ko naprave ne uporabljate jo odklopite od električnega omrežja, isto storite tudi pri montaži in demontaži nastavkov ter pri čiščenju.
• Ne uporabljajte svojega aparata, če ne deluje pravilno, če je bil poškodovan ali če sta poškodovana napajalni kabel ali vtikač. Preprečite vsakršno tveganje in dajte aparat obvezno na popravilo v pooblaščeni servisni center (glej seznam v servisni knjižici).
• Vse posege razen običajnega čiščenja in vzdrževanja, ki ju izvaja kupec, mora opraviti pooblaščen servisni center.
• Ne polagajte aparata, napajalnega kabla ali vtikača v tekočino.
• Ne pustite, da napajalni kabel visi na dosegu otrok ali se nahaja v bližini
90
ali v stiku z vročimi deli aparata, v bližini virov toplote ali ostrih robov.
• Da ohranite veljavnost garancije in se izognete tehničnim težavam, ne razstavljajte in popravljajte vašega aparata in ne pustite, da to delajo osebe, ki niso za to ustrezno usposobljene. Napravo odnesite na pooblaščeni servis.
• Nikoli ne premikajte ali pa izklapljajte aparata tako, da ga vlečete za napajalni kabel, saj bi ga s tem lahko pokvarili. S tem tudi zmanjšate možnost nezgod.
• Uporaba delov in dodatkov, ki jih za vaš aparat izrecno ne priporoča proizvajalec, lahko povzroči telesne poškodbe, poškoduje aparat, zmanjša njegovo zmogljivost in izniči veljavnost garancije.
• Da se izognete nevarnosti električnega šoka, poskrbite, da vaši prsti ne pridejo v stik z režami vtičnice, medtem ko vklapljate ali izklapljate aparat.
• Ne vklapljajte drugih aparatov na isto vtičnico z uporabo vmesnikov, da se izognete električni preobremenitvi, ki bi lahko poškodovala aparat in posledično povzročila nesrečo. Ne uporabljajte podaljška, če niste preverili, ali je brezhiben.
Zaradi vaše varnosti je ta aparat v skladu z veljavnimi standardi in predpisi:
- Direktiva za nizkonapetostne naprave
- Elektromagnetna skladnost
- Varovanje okolja
- Materiali namenjeni za stik z živili
• Zaradi preprečevanja nezgod pazite, da vaši lasje, obleke ali drugi predmeti ne zaidejo v bližino gibljivih delov naprave.
• Ne dotikajte se metlic ali dodatkov za gnetenje in ne vtikajte nobenih predmetov (nožev, vilic, žlic itd.), da se ne poškodujete, povzročite nesrečo, v katero so vpleteni drugi in da ne poškodujete aparata. Lopatico lahko uporabljate le takrat, ko aparat ne deluje.
• Da bi se izognili poškodbam, aparata in njegovih dodatkov nikoli ne polagajte v hladilnik ter v navadno ali v mikrovalovno pečico.
• Dodatki so posebej izdelani za pripravo živil. Ne uporabljajte jih za mešanje drugih izdelkov.
• Dodatkov za mini sekljalnik ali posodo mešalnika ne uporabljajte brez podlage za stabilizacijo.
91
OPIS
a. Mešalnik
a1. Gumb za izmet metlic in
stepalnikov
a2. Nastavljalnik hitrosti / turbo
b. Večžične metlice za pripravo lažjih
živil (odvisno od modela)
c. Večžične metlice za pripravo lažjih
živil (odvisno od modela)
d. Stepalnik za težko testo
(odvisno od modela)
e. Stepalnik za težko testo
(odvisno od modela)
f. Zatič g. Nastavek (odvisno od modela) h. Posoda (odvisno od modela) i. Gumb za zaklepanje / odklepanje
vrtljive ročice (odvisno od modela)
j. Gumb za zaklepanje / odklepanje
mešalnika (odvisno od modela)
k. Lopatica (odvisno od modela)
ZAGON
• Dodatke vzemite iz embalaže in jih sperite s toplo vodo.
l. Plastična noga mešalnika
(odvisno od modela)
m. Noga mešalnika iz nerjavečega
jekla (odvisno od modela)
n. Mini sekljalnik 500ml
(odvisno od modela) n1 Posoda n2 Nož n3 Reduktor
o. Posoda mešalnika 800ml
(odvisno od modela) o1 Stožčasti vrč o2 Nož o3 Tesnilni pokrov o4 Reduktor
p. Dozirna posoda
(odvisno od modela)
q. Podlaga za stabilizacijo (odvisno
od modela)
r. Pokrov (odvisno od modela)
Pozor: noga mešalnika (l ali m), rezili
mini sekljalnika (n2) in mešalnika (o2) so opremljeni z noži, ki so zelo ostri.
Zato ravnajte z njimi zelo previdno.
92
UPORABA APARATA
Pomembno: NIKOLI HKRATI NE UPORABLJAJTE METLIC ALI STEPALNIKOV IN NOGE MEŠALNIKA, MINI SEKLJALNIKA ALI MEŠALNIKA S POSODO.
DELOVANJE MEŠALNIKA Z METLICAMI ALI STEPALNIKI:
• Ročna uporaba:
• Preverite, ali je aparat izklopljen, ali je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v položaju "0" in ali na zadnji del aparata ni priključena noga mešalnika, mini sekljalnik ali posoda mešalnika.
• Vstavite palice metlic (b) ali stepalnikov (d) v temu namenjene odprtine tako, da se zaskočijo.
Metlice in stepalniki so oblikovani na poseben način, metlico ali stepalnik z nastavkom (f) vstavite v levo, večjo odptrtino (slika 1).
• Priključite aparat:
- Vaš aparat ima 5 hitrosti in način delovanja turbo. Začnite sprva z mešanjem ali gnetenjem na položaju 1 nato pa 2, 3, 4, 5 (slika 2).
- Pri gnetenju težkega testa in kompaktnega testa priporočamo, da uporabljate le položaj 5.
- Hitrost lahko povečate tudi z izbiro
načina delovanja turbo. Priporočamo, da uporabljate napravo kratek čas (največ 30 s pri gostem testu).
• Po končanem delu preklopite stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v položaj
"0".
• Odklopite aparat.
• Nato pritisnite na gumb za izmet (a1) in s tem sprositite metlice ali stepalnike
• Uporaba s podstavkom (g): (odvisno od modela)
• Preverite ali je aparat odklopljen, ali je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v položaju "0" in ali ni priključena noga mešalnika.
• Vstavite palice metlic (c) ali stepalnikov (e) v temu namenjene odprtine tako, da se zaskočijo.
Metlice in stepalniki so oblikovani na poseben način, metlice ali stepalnike z nastavkom v levo, torej večjo odprtino
(f) vstavite
(slika 1).
• Namestite podstavek (g) na ravno delovno površino:
- Roko dvignete tako, da jo najprej
sprostite z gumbom (i) (slika 3).
- Namestite posodo (h) (slika 3).
- Roko sprostite za spuščanje tako,
da pritisneta na gumb (i) (slika 4).
- Namestite mešalnik opremljen z
metlicama ali stepalnikoma na
93
pomično ročico tako, da se zaskoči
(slika 5).
Pozor: PRI NAMEŠČANJU MEŠALNIKA NA NJEGOVO MESTO MORATA BITI METLICI ALI STEPALNIKA V REŽAH (slika 5).
• Priklopite aparat:
- Vaš aparat ima 5 hitrosti in način
delovanja turbo. Začnite sprva z mešanjem ali gnetenjem pri hitrosti
1 nato pa nadaljujte z 2, 3, 4, 5 (slika 2).
- Pri gnetenju težkega testa in kompaktnega testa priporočamo, da uporabljate le položaj 5.
- Hitrost lahko povečate tudi z izbiro načina delovanja turbo (a2). Priporočamo, da uporabljate napravo kratek čas (največ 30 s pri gostem testu).
• Po končanem delu preklopite stikalo
za nastavitev hitrosti (a2) v položaj
"0".
• Odklopite aparat in pritisnite na
gumb za sprostitev (i) za dvig nihajne roke. Nato pritisnite na gumb za sprostitev mešalnika (j) in ga snemite z nosilca.
• Nato pritisnite na gumb za izmet (a1)
in s tem sprositite metlice ali stepalnike.
DELOVANJE KOT PALIČNI MEŠALNIK
(ODVISNO OD MODELA)
• Preverite ali je aparat odklopljen, ali
je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v položaju "0" in ali niso priključene metlice ali stepalniki.
• Dvignite loputo na zadnji strani aparata in brez uporabe sile privijte nogo mešalnika (l ali m) z vrtenjem v nasprotni smeri urinih kazalcev (slika. 6); na koncu boste zaslišali klik.
• Priklopite aparat:
- Nogo mešalnika potopite v
mešanico še preden poženete napravo, da se s tem izognete brizganju.
- Vklopite aparat s preklopom stikala
za nastavitev hitrosti (a2), (slika 2), v položaj 1 in nato 2, 3, 4, 5. Uporabite funkcijo Turbo (a2), če potrebujete več moči.
- Preden odstranite nogo mešalnika
iz mešanice, ustavite aparat (s tem se boste izognili brizganju).
Če je privijanje težavno, to pomeni, da noga ni pravilno poravnana. V tem primeru prekinite privijanje, dvignite nogo in jo pravilno poravnajte.
Odstranjevanje noge mešalnika:
• Ustavite aparat s preklopom v položaj "0", ga odklopite in odvijte nogo mešalnika (l ali m) z vrtenjem v smeri urinih kazalcev.
94
Paličnega mešalnika ne uporabljajte:
• Medtem ko je posoda na vključenem štedilniku.
• V praznem teku in za drobljenje ledenih kock, sekljanje surovega mesa ter suhih oreškov (mandlji, lešniki itd.).
DELOVANJE KOT MINI SEKLJALNIK 500ML (ODVISNO OD MODELA)
- Posodo (n1) postavite na podlago
za stabilizacijo (q).
- Nataknite rezilo (n2) na os posode
(n1).
- Stresite živila v posodo (n1) in nato
namestite reduktor (n3).
• Preverite ali je aparat odklopljen, ali je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v položaju "0" in ali niso priključene metlice ali stepalniki.
- Dvignite loputo na zadnjem delu
aparata in ga namestite na reduktor (n3) mini sekljalnika
- Vklopite aparat s preklopom stikala
za nastavitev hitrosti (a2), (slika 2), v položaj 1 in nato 2, 3, 4, 5. Uporabite funkcijo Turbo (a3), če potrebujete več moči.
- Ko končate z delom, ustavite
aparat in ga odklopite.
- Odstranite aparat in nato še
reduktor (n3).
- Snemite rezilo (n2) tako, da ga
primete za plastični del.
- Po uporabi odstranite živila.
- Ta dodatek ne sme delovati, če v posodi ni živil.
DELOVANJE S POSODO MEŠALNIKA 800ML (ODVISNO OD MODELA)
- Posodo (o1) postavite na podlago za stabilizacijo (q).
- Nataknite rezilo (o2) na os posode
(o1).
- Stresite živila v posodo (o1) ter namestite tesnilni pokrov (o3) in reduktor (o4).
• Preverite ali je aparat odklopljen, ali
je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v položaju "0" in ali niso priključene
metlice ali stepalniki.
- Dvignite loputo na zadnjem delu aparata in ga namestite na reduktor (o4) mešalnika.
- Vklopite aparat s preklopom stikala za nastavitev hitrosti (a2), (slika 2), v položaj 1 in nato 2, 3, 4, 5.
Uporabite način delovanja Turbo (a2), če potrebujete več moči.
- Ko končate z delom, ustavite aparat in ga odklopite.
- Odstranite aparat in reduktor (o4) ter nato še pokrov (o3).
- Snemite rezilo (o2) tako, da ga primete za plastični del.
- Po uporabi odstranite živila.
- Ta dodatek ne sme delovati, če v posodi ni živil.
95
KOLIČINE IN ČAS PRIPRAVE
Dodatki Maksimalna količina Maksimalen čas Hitrost
Žične metlice
Sneg iz beljakov
Kolač
Metlice z nosilcem
Testo za kruh
Metlice za gnetenje
brez nosilca
Testo za kruh
Noga mešalnika
Juhe
Mini sekljalnik
Sesekljani peteršilj
12 jajčnih beljakov 4 min 5
9 jajc,
470 g moke,
470g stopljenega masla,
470g sladkorja,
1 čajna žlica pecilnega praška,
2 ščepca soli,
1 vrečka vanilijevega sladkorja
500g moke, 300ml vode,
10g soli,
10g kvasa
500g moke, 300ml vode,
10g soli,
10g kvasa
160g kuhane zelenjave,
240g jušne osnove
25 g peteršilja 15 s Turbo
5 min 5
3 min 5
3 min 5
55 s VKLOP
z najmanj 1 minutnim
premorom
Zaporedoma lahko
postopek ponovite
največ 5-krat
Turbo
Posoda mešalnika
Mlečni napitek
150g banan,
300ml mleka
6 kock ledu
45 s Turbo
96
Loading...