Перед первым использованием
прибора внимательно прочитайте
приведенные ниже инструкции и
выполните все указания.
• Прежде чем включать прибор в сеть,
убедитесь, что напряжение
питания прибора соответствует
напряжению в сети. Иначе вы
можете повредить прибор и
пострадать сами. Любые ошибки при
подключении приводят к
аннулированию гарантии.
• Изделие предназначено только для
использования в бытовых целях.
Длительное использование прибора
в профессиональных или
коммерческих целях может привести
к его перегрузке или поломке, а
также нанести телесные
повреждения. Использование
прибора в таких условиях
аннулирует действие гарантии.
• Во избежание поражения
электрическим током запрещается
прикасаться к включенному прибору
мокрыми руками или использовать
его на влажной или мокрой
поверхности. Избегайте попадания
воды на электрические компоненты.
Запрещается погружать их в воду.
• Не позволяйте детям пользоваться
прибором без присмотра.
• Прибор не предназначен для
использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
• Отсоединяйте прибор от электросети
сразу по завершении работы, перед
установкой и снятием
принадлежностей, а также во время
чистки.
• Не используйте электроприбор, если
он работает ненадлежащим
образом, а также при повреждении
самого прибора, его шнура питания
или штепсельной вилки.
В целях безопасности поврежденные
компоненты должны быть заменены
сотрудниками авторизованного
сервисного центра (см. список в
буклете сервисного обслуживания).
• Все действия по обслуживанию,
кроме процедур очистки и ухода,
осуществляемых пользователем,
должны выполняться сотрудниками
авторизованного сервисного центра.
• Запрещается погружать устройство,
шнур питания или штепсельную
вилку в жидкость.
• Шнур питания должен храниться в
не доступном для детей месте и не
должен находиться рядом или
2
контактировать с нагревающимися
частями прибора, источниками тепла
и острыми углами.
• Чтобы сохранить гарантию на
прибор и избежать технических
проблем, никогда не пытайтесь
самостоятельно разбирать или
ремонтировать прибор, а также не
поручайте ремонт лицам, не
имеющим соответствующей
квалификации. Для ремонта
отвезите прибор в авторизованный
сервисный центр.
• Для того чтобы переместить прибор
или отключить его от сети, не тяните
за шнур питания, в противном
случае это может привести к
нарушению правильной работы
прибора или к несчастному случаю.
• Использование деталей и
принадлежностей, не изготовленных
производителем прибора, может
привести к травмам, повреждению
прибора, нарушениям в его работе и
аннулировать действие гарантии.
• Во избежание поражения
электрическим током убедитесь, что
ваши пальцы не соприкасаются с
металлическими контактами
штепсельной вилки, когда вы
включаете прибор в сеть или
отключаете его.
• Не включайте другие приборы в ту
же розетку: это может привести к
перегрузке сети, повреждению
прибора или травмам. Не
используйте удлинители, если вы не
уверены в их исправности.
Для вашей безопасности данный
прибор соответствует
применимым стандартам и
принятым постановлениям:
- директиве о низковольтном
оборудовании;
- нормам электромагнитной
совместимости;
- нормативным документам по
защите окружающей среды;
- требованиям к материалам,
контактирующим с пищевыми
продуктами.
• Во избежание несчастных случаев
следите, чтобы ваши волосы,
одежда и другие предметы не
попадали в подвижные части
прибора.
• Не дотрагивайтесь до работающих
насадок и не подносите к ним
посторонние предметы (ножи, вилки,
ложки и т. п.) во избежание
возможных травм или порчи
прибора. Когда прибор не работает,
можно использовать лопатку.
• Никогда не ставьте прибор или его
принадлежности в холодильник,
духовой шкаф или микроволновую
печь, чтобы не испортить его.
• Все принадлежности предназначены
для работы с пищевыми продуктами.
Не используйте их для
перемешивания других веществ.
• Не используйте мини-измельчитель
или насадки для чаши блендера без
стабилизирующей подставки.
3
ОПИСАНИЕ
a. Миксер
a1. Кнопка выброса для извлечения
насадок
a2. Управление скоростью/режимом
Turbo
b. Многолопастные насадки для
взбивания легких смесей
(в зависимости от модели)
c. Многолопастные насадки для
взбивания легких смесей
(в зависимости от модели)
d. Насадки для замешивания густого
теста (в зависимости от модели)
e. Насадки для замешивания густого
теста (в зависимости от модели)
f. Металлическое кольцо
g. Подставка
(в зависимости от модели)
h. Чаша (в зависимости от модели)
i. Кнопка блокировки/разблокировки
держателя
(в зависимости от модели)
j. Кнопка блокировки/разблокировки
миксера (в зависимости от модели)
k. Лопатка (в зависимости от модели)
l. Пластиковый вал блендера
(в зависимости от модели)
m. Вал блендера из нержавеющей
стали (в зависимости от модели)
n. Мини-измельчитель на 500 мл
(в зависимости от модели)
n1 Чаша
n2 Нож
n3 Переходник
o. Чаша блендера на 800 мл
(в зависимости от модели)
o1 Емкость со шкалой
o2 Нож
o3 Крышка, предотвращающая
вытекание
o4 Переходник
p. Мерный стакан
(в зависимости от модели)
q. Стабилизирующая база (в
зависимости от модели)
r. Крышка (в зависимости от модели)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Выньте принадлежности из упаковки
и вымойте их теплой водой.
ВНИМАНИЕ! Вал блендера (l или m)
и ножи мини-измельчителя (n2) и
блендера (o2) очень острые.
Обращайтесь с ними очень
аккуратно.
4
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Важно!
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАСАДКИ ДЛЯ
ВЗБИВАНИЯ ИЛИ ЗАМЕШИВАНИЯ
ОДНОВРЕМЕННО С ВАЛОМ
БЛЕНДЕРА,
МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ ИЛИ
ЧАШЕЙ БЛЕНДЕРА.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА С
НАСАДКАМИ ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ
ИЛИ ЗАМЕШИВАНИЯ:
• Ручной режим:
• Убедитесь, что прибор отключен от
сети, переключатель управления
скоростью (a2) установлен в
положение "0", а к задней панели
прибора не подключены ни вал
блендера, ни мини-измельчитель, ни
чаша блендера.
• Вставьте насадки для взбивания (b)
или замешивания теста (d) в
соответствующие отверстия до
фиксации. У насадок для
взбивания и замешивания особая
форма. Насадку с металлическим
кольцом (f) нужно вставлять в
более широкое отверстие слева
(рис. 1).
• Подключите устройство к
электросети.
- В приборе предусмотрено 5
уровней скорости и кнопка
режима Turbo. Всегда нужно
начинать взбивать или
замешивать на скорости 1, и
только потом можно
переключаться на скорости 2, 3,
4 или 5 (рис. 2).
- Для замешивания густого теста
рекомендуется использовать
только скорость 5.
- Скорость можно увеличить, нажав
кнопку режима Turbo. Но этот
режим рекомендуется
использовать недолго (не более 30
секунд для густого теста).
• Закончив работу, установите
переключатель управления
скоростью (a2) в положение "0".
• Отключите прибор от сети.
• Затем нажмите кнопку выброса (a1),
чтобы вынуть насадки.
• Использование с подставкой (g):
(в зависимости от модели)
• Убедитесь, что прибор отключен от
сети, переключатель управления
скоростью (a2) установлен в
положение "0", а к задней панели
прибора не подключен вал
блендера.
• Вставьте насадки для взбивания (c)
или замешивания теста (e) в
соответствующие отверстия до
фиксации. У насадок для
взбивания и замешивания особая
форма. Насадку с металлическим
кольцом (f) нужно вставлять в
более широкое отверстие слева
(рис. 1).
• Установите подставку (g) на рабочую
поверхность.
- Чтобы поднять держатель,
разблокируйте его, нажав кнопку (i)
(рис. 3).
- Установите чашу (h) (рис. 3).
- Нажмите кнопку (i), чтобы
разблокировать держатель и
опустить его (рис. 4).
- Установите миксер с насадками на
5
держатель. Когда он встанет на
место, вы услышите щелчок
(рис. 5).
Примечание.
УСТАНОВИТЕ МИКСЕР ТАК, ЧТОБЫ
НАСАДКИ ВОШЛИ В ПАЗЫ (РИС. 5).
• Подключите устройство к
электросети.
- В приборе предусмотрено 5
уровней скорости и кнопка режима
Turbo. Всегда нужно начинать
взбивать или замешивать на
скорости 1, и только потом можно
переключаться на скорости 2, 3, 4
или 5 (рис. 2).
- Для замешивания густого теста
рекомендуется использовать
только скорость 5.
- Скорость можно увеличить, нажав
кнопку режима Turbo (а2).
Но этот режим рекомендуется
использовать недолго (не более 30
секунд для густого теста).
• Закончив работу, установите
переключатель управления
скоростью (a2) в положение "0".
• Отключите прибор от сети и нажмите
кнопку (i), чтобы разблокировать и
поднять держатель. Затем нажмите
кнопку разблокировки миксера (j),
чтобы снять миксер с подставки.
• Затем нажмите кнопку выброса (a1),
чтобы вынуть насадки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
• Убедитесь, что прибор отключен от
сети, переключатель управления
скоростью (a2) установлен в
положение "0", а насадки для
взбивания или замешивания теста
извлечены из миксера.
• Поднимите крышку на задней панели
прибора и установите вал блендера
(l или m), вращая его против
часовой стрелки без излишнего
усилия, пока не раздастся щелчок
(рис. 6).
• Подключите устройство к
электросети.
- Опустите вал блендера в смесь,
прежде чем включить миксер,
чтобы избежать разбрызгивания.
- Используйте переключатель
управления скоростью (a2) (рис. 2).
Сначала установите скорость 1,
затем можно переключаться на
скорости 2, 3, 4, 5. Если по рецепту
требуется более высокая
интенсивность, используйте кнопку
режима Turbo (a2).
- Отключите прибор до извлечения
вала блендера из смеси (для
предотвращения разбрызгивания).
Если вал завинчивается туго,
значит, он установлен с перекосом.
Полностью снимите вал,
выровняйте его и завинтите снова.
Извлечение вала блендера:
• Остановите прибор, переведя
переключатель управления
скоростью в положение "0",
отключите прибор от сети и
отсоедините вал блендера (l или m),
вращая по часовой стрелке.
Не используйте вал блендера:
• в кастрюле, стоящей на плите.
• вхолостую или для измельчения
льда, сырого мяса или сухофруктов и
6
орехов (миндаля, лесных орехов и т.
п.).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ НА 500
МЛ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ
МОДЕЛИ)
- Поместите чашу (n1) на
стабилизирующую базу (q).
- Установите нож (n2) на
центральную ось чаши (n1).
- Положите продукты в чашу (n1) и
установите переходник (n3).
• Убедитесь, что прибор отключен от
сети, переключатель управления
скоростью (a2) установлен в
положение "0", а насадки для
взбивания или замешивания теста
извлечены из миксера.
- Поднимите крышку на задней
панели прибора и установите его
на переходник (n3)
мини-измельчителя.
- Подключите прибор к сети и
воспользуйтесь переключателем
управления скоростью (a2) (рис. 2).
Сначала установите скорость 1,
затем можно переключаться на
скорости 2, 3, 4, 5. Если по рецепту
требуется более высокая
интенсивность, используйте кнопку
режима Turbo (a2).
- По завершении работы выключите
прибор и отсоедините его от сети.
- Снимите сначала прибор, а затем
переходник (n3).
- Выньте нож (n2), держа его за
пластиковую часть.
- Выньте продукты из чаши.
- Не используйте чашу блендера
вхолостую.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАШИ
БЛЕНДЕРА НА 800 МЛ (В
ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
- Поместите чашу (o1) на
стабилизирующую базу (q).
- Установите нож (o2) на
центральную ось чаши (o1).
- Положите продукты в чашу (o1),
закройте ее крышкой,
предотвращающей вытекание (o3),
и установите переходник (o4).
• Убедитесь, что прибор отключен от
сети, переключатель управления
скоростью (a2) установлен в
положение "0", а насадки для
взбивания или замешивания теста
извлечены из миксера.
- Поднимите крышку на задней
панели прибора и установите
прибор на переходник (o4) чаши
блендера.
- Подключите прибор к сети и
воспользуйтесь переключателем
управления скоростью (a2) (рис. 2).
Сначала установите скорость 1,
затем можно переключаться на
скорости 2, 3, 4, 5.
Если по рецепту требуется более
высокая интенсивность,
используйте кнопку режима Turbo
(a2).
- По завершении работы выключите
прибор и отсоедините его от сети.
- Снимите прибор, переходник (o4) и
крышку (o3).
- Выньте нож (o2), держа его за
пластиковую часть.
- Выньте продукты из чаши.
- Не используйте чашу блендера
вхолостую.
7
РЕЦЕПТУРА И ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПринадлежностиМаксимальный вес
Многолопастные
насадки для
взбивания:
Взбитые яичные
белки
Бисквитный торт
Насадки для
замешивания
теста,
используются с
подставкой
Дрожжевое тесто
Насадки для
замешивания
теста,
используются без
подставки
Дрожжевое тесто
Вал блендера
Суп
Мини-измельчитель
Мелко рубленная
петрушка
Чаша блендера
Молочный
коктейль
12 яичных белков4 мин.5
9 яиц,
470 г муки,
470 г растопленного масла,
470 г сахара,
1 ч. ложка разрыхлителя,
2 щепотки соли,
1 пакетик ванильного сахара
500 г муки,
300 мл воды,
10 г соли,
10 г дрожжей
500 г муки,
300 мл воды,
10 г соли,
10 г дрожжей
160 г приготовленных
овощей,
240 г бульона
25 г петрушки15 сTurbo
150 г бананов,
300 мл молока,
6 кубиков льда
8
Максимальное
время
5 мин.5
3 мин.5
3 мин.5
55 с во включенном
состоянии, затем
перерыв не менее
1 мин.
Не включать более
5 раз подряд.
45 сTurbo
Скорость
Turbo
ОЧИСТКА
• Убедитесь, что прибор отключен от
сети.
• Мойте насадки для взбивания (b/c)
или замешивания теста (d/e), вал
блендера (l/m), мини-измельчитель
(n) и чашу блендера (o) сразу после
использования, чтобы смеси,
содержащие яйца и масло, не
налипли на них и не засохли.
• Можно очищать венчики (b/c),
смесители (d/e), пластиковую и
металлическую ножку блендера
(l/m), чашу, нож, стабилизирующую
базу мини-чоппера (n1/n2/q), а также
чашу, нож, герметичную крышку, и
стабилизирующую базу блендера
(o1/o2/o3/q) в воде с губкой и
жидкостью для мытья посуды.
- Венчики (b/c), смесители (d/e),
пластиковую и металлическую
ножку блендера (l/m), чашу, нож,
стабилизирующую базу миничоппера (n1/n2/q), а также чашу,
нож, герметичную крышку, и
стабилизирующую базу чаши
блендера (o1/o2/o3/q) можно
ставить в посудомоечную машину.
Ножки блендера можно мыть в
посудомоечной машине в верхней
корзине, ножами вверх.
• Подставку прибора (g), переходник
мини-измельчителя (n3), переходник
блендера (o4) и корпус прибора (a)
можно только протирать влажной
губкой. Затем их необходимо
высушить.
• Никогда не мойте блок мотора в
посудомоечной машине.
• Не используйте ткань с абразивными
свойствами или предметы,
содержащие металлические части.
• Не погружайте блок мотора в воду.
Протирайте прибор сухой или слегка
увлажненной тканью.
ВНИМАНИЕ! Вал блендера (l или m)
и ножи мини-измельчителя (n2) и
блендера (o2) очень острые.
Обращайтесь с ними очень
аккуратно.
ОКОНЧАНИЕ СРОКА СЛУЖБЫ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ
Не забывайте о бережном отношении к природе!
Изделие содержит большое количество материалов, пригодных
к многократному использованию или переработке.
Передайте его в центр переработки отходов или
авторизованный сервисный центр.
9
UK
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перш ніж користуватися
пристроєм вперше, уважно
прочитайте ці вказівки та
виконуйте інструкції з
експлуатації пристрою.
• Перш ніж підключати пристрій до
електромережі, переконайтеся,
що напруга живлення пристрою
відповідає напрузі в
електромережі. Інакше існує
ймовірність пошкодження
пристрою або травмування.
Неправильне підключення
призведе до скасування гарантії.
• Цей пристрій призначено
винятково для побутового
використання. Тривале
використання пристрою в
комерційних або професійних
цілях може спричинити його
перевантаження, що призведе до
пошкодження пристрою або
травмування користувача.
Експлуатація пристрою за таких
умов призведе до скасування
гарантії.
• Щоб уникнути ураження
електричним струмом, у жодному
разі не торкайтеся пристрою
мокрими руками або не
використовуйте його на вологій чи
мокрій поверхні. Не допускайте
потрапляння вологи на електричні
компоненти пристрою. Ніколи не
занурюйте їх у воду.
• Не дозволяйте дітям
використовувати цей пристрій без
нагляду дорослих.
• Цей пристрій не призначено для
використання особами (включно з
дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
можливостями, а також особами
без фонових знань чи
попереднього досвіду, крім
випадків, коли особи,
відповідальні за їх безпеку,
наглядають за ними або
попередньо проінструктували їх
щодо використання пристрою.
• Не допускайте, щоб діти гралися із
пристроєм.
• Завжди відключайте пристрій від
електромережі після
використання, під час збирання та
розбирання аксесуарів і чищення.
• Не використовуйте пристрій, якщо
він не працює належним чином
або пошкоджений, а також якщо
пошкоджено шнур живлення або
штепсель.
Для уникнення небезпеки ці деталі
необхідно заміняти в
акредитованому сервісному центрі
(див. список у буклеті з
обслуговування).
• Окрім повсякденної чистки та
звичайного догляду будь-яке
втручання можуть здійснювати
лише спеціалісти акредитованого
сервісного центру.
• Не занурюйте пристрій, шнур або
штепсель у рідину.
• Шнур живлення необхідно
зберігати в недоступних для дітей
місцях. Не можна допускати його
розміщення поруч із гарячими
частинами пристрою та в
безпосередньому контакті з ними,
поруч із джерелами тепла або
10
гострими кутами.
• Щоб не допустити скасування
гарантії та уникнути технічних
проблем, ніколи не намагайтеся
самостійно розбирати або
ремонтувати пристрій і не
дозволяйте робити це особам без
відповідної кваліфікації. Здавайте
пристрій на ремонт в
акредитований сервісний центр.
• Пересуваючи пристрій або
відключаючи його від
електромережі, не тягніть за шнур,
оскільки це може призвести до
нещасного випадку або
несправності пристрою.
• Використання деталей і
аксесуарів, не рекомендованих
виробником, може призвести до
травмування, пошкодження або
несправності пристрою, а також
скасування гарантії.
• Щоб уникнути ураження
електричним струмом, не
торкайтеся пальцями штирів
штепселя під час підключення
пристрою до електромережі або
його відключення.
• Щоб уникнути електричного
перевантаження, яке може
призвести до пошкодження
пристрою або нещасного випадку,
не підключайте інші пристрої до
тієї ж розетки за допомогою
адаптерів. Використовуйте
подовжувач, лише коли
переконаєтеся, що він перебуває
в доброму стані.
Для безпеки користувачів цей
пристрій відповідає застосовним
стандартам і нормам:
- директиві про низьку напругу;
- стандартам щодо
електромагнітної сумісності;
- стандартам щодо охорони
навколишнього середовища;
- стандартам щодо матеріалів,
які контактують із харчовими
продуктами.
• Щоб виключити ризик нещасного
випадку, слідкуйте за тим, щоб
ваше волосся, одяг або інші
предмети не потрапили до
рухомих деталей пристрою.
• Не торкайтеся насадок для збиття
або насадок для змішування та не
вставляйте в них будь-які
предмети (ножі, виделки, ложки
тощо), щоб уникнути травмування
та не допустити нещасного
випадку з іншими особами або
пошкодження пристрою. Лопаткою
можна користуватися, коли на
пристрої не виконуються жодні
операції.
• Щоб уникнути пошкодження
пристрою, ніколи не ставте
пристрій і його аксесуари в
холодильник, духовку або
мікрохвильову піч.
• Аксесуари призначені для
приготування харчових продуктів.
Не використовуйте їх для
змішування інших продуктів.
• Не використовуйте аксесуари
міні-чоппер та чашу блендера без
стабілізуючої бази.
11
ОПИС
a. Міксер
a1. Кнопка вивільнення насадок
для замішування тіста або
насадок для збиття
a2. Перемикач швидкості/кнопка
турбо
b. Насадки для збиття з кількома
лезами для приготування легких
сумішей (залежно від моделі)
c. Насадки для збиття з кількома
лезами для приготування легких
сумішей (залежно від моделі)
d. Насадки для замішування густого
тіста (залежно від моделі)
e. Насадки для замішування густого
тіста (залежно від моделі)
f. Металеве кільце
g. База (залежно від моделі)
h. Чаша (залежно від моделі)
i. Кнопка
блокування/розблокування
шарнірної ручки (залежно від
моделі)
j. Кнопка блокування/розблокування
міксера (залежно від моделі)
k. Лопатка (залежно від моделі)
l. Пластмасова ніжка блендера
(залежно від моделі)
m. Ніжка блендера з нержавіючої
сталі (залежно від моделі)
n. Подрібнювач ємністю 500 мл
(залежно від моделі)
n1 Чаша
n2 Ніж
n3 Редуктор
o. Чаша блендера ємністю 800 мл
(залежно від моделі)
o1 Мірна чаша
o2 Ніж
o3 Герметична кришка
o4 Редуктор
p. Мірна чаша (залежно від моделі)
q. Стабілізуюча база (залежно від
моделі)
r. Кришка (залежно від моделі)
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Вийміть аксесуари з упаковки та
промийте їх теплою водою.
Увага! Ніжка блендера (l або m), а
також ножі подрібнювача (n2) і чаші
блендера (o2) дуже гострі. Під час
поводження з ними слід виявляти
обережність.
12
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
Важливо.
НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ
НАСАДКИ ДЛЯ ЗБИТТЯ АБО
НАСАДКИ ДЛЯ ЗАМІШУВАННЯ
ТІСТА ОДНОЧАСНО З НІЖКОЮ
БЛЕНДЕРА, ПОДРІБНЮВАЧЕМ АБО
ЧАШЕЮ БЛЕНДЕРА.
ФУНКЦІЯ МІКСЕРА З
НАСАДКАМИ ДЛЯ ЗБИТТЯ АБО
НАСАДКАМИ ДЛЯ
ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА:
• Використання вручну:
• Переконайтеся, що пристрій
відключено від електромережі,
перемикач швидкості (a2) перебуває
в положенні «0» і до задньої частини
пристрою не приєднано ніжку
блендера, подрібнювач або блендер.
• Вставте стрижні кожної насадки для
збиття (b) або насадки для
замішування тіста (d) у відповідні
отвори та зафіксуйте їх на місці.
Насадки для збиття та насадки для
замішування тіста мають специфічну
форму. Насадку для замішування
тіста або насадку для збиття,
оснащену металевим кільцем (f),
слід вставляти в найбільший отвір
ліворуч (рис. 1).
• Підключіть пристрій до
електромережі.
Пристрій має 5 рівнів швидкості та
кнопкутурбо. Завжди починайте
приготування сумішей або
замішування тіста на швидкості 1,
а потім переходьте до швидкості 2,
3, 4 або 5 (рис. 2).
- Густе тісто рекомендовано
замішувати тільки на швидкості 5.
- Швидкість можна також
збільшувати кнопкою турбо. Однак
рекомендовано користуватися нею
лише впродовж короткого проміжку
часу (щонайбільше 30 секунд для
замішування густого тіста).
• Після завершення приготування
переведіть перемикач швидкості (a2)
у положення «0».
• Відключіть пристрій від
електромережі.
• Потім натисніть кнопку вивільнення
(a1), щоб зняти насадки для збиття
або насадки для замішування тіста.
• Використання з базою (g):
(залежно від моделі)
• Переконайтеся, що пристрій
відключено від електромережі,
перемикач швидкості (a2) перебуває
в положенні «0» і ніжку блендера не
вставлено.
• Вставте стрижні кожної насадки для
збиття (c) або насадки для
замішування тіста (e) у відповідні
отвори та зафіксуйте їх на місці.
Насадки для збиття та насадки для
замішування тіста мають специфічну
форму. Насадку для замішування
тіста або насадку для збиття,
оснащену металевим кільцем (f), слід
вставляти в найбільший отвір
ліворуч (рис. 1).
• Поставте базу (g) на робочу
поверхню:
- Щоб підняти ручку, розблокуйте її
кнопкою (i) (рис. 3).
- Розмістіть чашу (h) (рис. 3).
- Натисніть кнопку (i), щоб
розблокувати та опустити ручку
(рис. 4).
- Установлюйте міксер із
13
прикріпленими насадками для
замішування тіста або насадками
для збиття на шарнірну ручку, доки
не почуєте клацання від фіксації на
місці (рис. 5).
Примітка.
ВСТАВЛЯЙТЕ МІКСЕР,
СПРЯМОВУЮЧИ НАСАДКИ ДЛЯ
ЗБИТТЯ АБО НАСАДКИ ДЛЯ
ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА В ПАЗИ
(рис. 5).
• Підключіть пристрій до
електромережі:
- Пристрій має 5 рівнів швидкості та
кнопку турбо. Завжди починайте
приготування сумішей або
замішування тіста на швидкості 1, а
потім переходьте до швидкості 2, 3,
4 або 5 (рис. 2).
- Густе тісто рекомендовано
замішувати тільки на швидкості 5.
- Швидкість можна також
збільшувати кнопкою турбо (a2).
однак рекомендовано
користуватися нею лише впродовж
короткого проміжку часу
(щонайбільше 30 секунд для
замішування густого тіста).
• Після завершення приготування
переведіть перемикач швидкості (a2)
у положення «0».
• Відключіть пристрій від
електромережі та натисніть кнопку
розблокування (i), щоб підняти
шарнірну ручку. Після цього
натисніть кнопку розблокування
міксера (j), щоб зняти міксер із
підставки.
• Потім натисніть кнопку вивільнення
(a1), щоб зняти насадки для збиття
або насадки для замішування тіста.
ФУНКЦІЯ БЛЕНДЕРА
(ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)
• Переконайтеся, що пристрій
відключено від електромережі,
перемикач швидкості (a2) перебуває
в положенні «0» і насадки для збиття
або насадки для замішування тіста
зняті із пристрою.
• Підніміть панель на задній частині
пристрою та прикручуйте ніжку
блендера (l або m) проти
годинникової стрілки без
застосування сили, доки не почуєте
клацання (рис. 6).
• Підключіть пристрій до
електромережі:
- Перед початком використання
опустіть ніжку блендера в суміш,
щоб уникнути розбризкування.
- На початку використання
перемикач швидкості (a2) (рис. 2)
має перебувати в положенні 1,
потім можна вибирати швидкості 2,
3, 4, 5. Натискайте кнопку турбо
(a2), якщо рецепт вимагає більшої
потужності.
- Перш ніж виймати ніжку блендера
із суміші, зупиніть пристрій (щоб
уникнути розбризкування).
Якщо під час прикручування
відчувається опір, це означає, що
ніжку неправильно вирівняно.
Її слід повністю вийняти та
повторно прикрутити правильним
чином.
Виймання ніжки блендера:
• Зупиніть пристрій, вибравши
положення «0», відключіть його від
електромережі та відкрутіть ніжку
блендера (l або m), обертаючи її за
годинниковою стрілкою.
14
Не використовуйте ніжку блендера
за таких умов.
• У каструлі на вогні.
• Не використовуйте ніжку блендера в
пустих ємностях або з кубиками
льоду, для нарізання сирого м’яса
або подрібнення сухих фруктів
(мигдалю, лісових горіхів тощо).
ФУНКЦІЯ ПОДРІБНЮВАЧА
ЄМНІСТЮ 500 МЛ (ЗАЛЕЖНО
ВІД МОДЕЛІ)
- Помістіть чашу (n1) на
стабілізуючу базу (q).
- Установіть ніж (n2) на вісь чаші
(n1).
- Покладіть продукти в чашу (n1) і
встановіть редуктор (n3).
• Переконайтеся, що пристрій
відключено від електромережі,
перемикач швидкості (a2) перебуває
в положенні «0» і насадки для
збиття або насадки для
замішування тіста зняті із
пристрою.
- Підніміть панель на задній частині
пристрою та встановіть пристрій на
редуктор (n3) подрібнювача.
- Підключіть пристрій до
електромережі та переведіть
перемикач швидкості (a2) (рис. 2)
спочатку в положення 1, а потім 2,
3, 4, 5. Натискайте кнопку турбо
(a2), якщо рецепт вимагає більшої
потужності.
- Після завершення приготування
зупиніть пристрій і відключіть його
від електромережі.
- Зніміть спочатку пристрій, а потім редуктор (n3).
- Зніміть ніж (n2), тримаючи його за
пластмасову частину.
- Після використання викладіть
продукти.
- Не використовуйте цей аксесуар
пустим.
ФУНКЦІЯ ЧАШІ БЛЕНДЕРА
ЄМНІСТЮ 800 МЛ (ЗАЛЕЖНО
ВІД МОДЕЛІ)
- Помістіть чашу (o1) на
стабілізуючу базу (q).
- Установіть ніж (o2) на вісь чаші
(o1).
- Покладіть продукти в чашу (o1),
після чого встановіть герметичну
кришку (o3) і редуктор (o4).
• Переконайтеся, що пристрій
відключено від електромережі,
перемикач швидкості (a2) перебуває
в положенні «0» і насадки для збиття
або насадки для замішування тіста
зняті із пристрою.
- Підніміть панель на задній частині
пристрою та встановіть пристрій на
редуктор (o4) чаші блендера.
- Підключіть пристрій до
електромережі та переведіть
перемикач швидкості (a2) (рис. 2)
спочатку в положення 1, а потім 2,3, 4, 5.
Натискайте кнопку турбо (a2), якщо
рецепт вимагає більшої потужності.
- Після завершення приготування
зупиніть пристрій і відключіть його
від електромережі.
- Зніміть пристрій, редуктор (o4) і
кришку (o3).
- Зніміть ніж (o2), тримаючи його за
пластмасову частину.
- Після використання викладіть
продукти.
- Не використовуйте цей аксесуар
пустим.
15
КІЛЬКІСТЬ ПРОДУКТІВ І ЧАС ПРИГОТУВАННЯ
АксесуариМаксимальна кількість Максимальний час Швидкість
Насадки для
збиття з кількома
лезами
Збиті яєчні білки
12 яєчних білків4 хв.5
Фунтовий кекс
Насадки для
замішування тіста
з базою
Тісто для хліба
Насадки для
замішування тіста
без бази
Тісто для хліба
Ніжка блендера
Суп
Подрібнювач
Нарізана
петрушка
Чаша блендера
Молочний шейк
470 г звичайного борошна,
1 чайна ложка розпушувача,
1 пакетик ванільного цукру
10 г пекарських дріжджів
10 г пекарських дріжджів
160 г відварених овочів,
9 яєць,
470 г топленого масла,
470 г цукру,
2 дрібки солі,
500 г борошна,
300 мл води,
10 г солі,
500 г борошна,
300 мл води,
10 г солі,
240 г бульйону
25 петрушки15 сТурбо
150 г бананів,
300 мл молока,
6 кубиків льоду
5 хв.5
3 хв.5
3 хв.5
55 с у ввімкненому
стані з перервою
на щонайменше
1 хв.
Не використовуйте
пристрій у цьому
режимі більше
5 разів поспіль
45 с Турбо
Турбо
16
ЧИЩЕННЯ
• Переконайтеся, що пристрій
відключено від електромережі.
• Чистьте насадки для збиття (b/c),
насадки для замішування тіста (d/e),
ніжку блендера (l/m), подрібнювач
(n) і чашу блендера (o) одразу після
використання, щоб уникнути
налипання або висихання на них
залишків сумішей, що містять яйця
або олію.
• Можна очищати вінчики (b/c),
змішувачі (d/e), пластикову і
металеву ніжку блендера (l/m), чашу,
ніж, стабілізуючу базу міні-чоппера
(n1/n2/q), а також чашу, ніж,
герметичну кришку, і стабілізуючу
базу блендера (o1/o2/o3/q) у воді з
губкою і рідиною для миття посуду.
- Вінчики (b/c), змішувачі (d/e), чашу,
ніж, стабілізуючу базу міні-чоппера
(n1/n2/q), а також чашу, ніж,
герметичну кришку , і стабілізуючу
базу чаші блендера (o1/o2/o3/q)
можна ставити в посудомийну
машину. Ніжки блендера (l/m)
можна мити у посудомийній машині
у верхньому відділі, ножами вгору.
• Чистьте базу (g), редуктор
подрібнювача (n3), редуктор
блендера (o4) і корпус пристрою (a)
лише вологою губкою та ретельно
висушуйте їх.
• Ніколи не мийте блок двигуна в
посудомийній машині.
• Не використовуйте жорсткі губки або
інші предмети, що містять металеві
частини.
• Ніколи не занурюйте блок двигуна у
воду. Протирайте його сухою або
злегка зволоженою тканиною.
Увага! Ніжки блендера (l або m), ніж
подрібнювача (n2) і ніж блендера
(o2) дуже гострі. Під час їх чищення
слід виявляти обережність.
УТИЛІЗАЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИХ АБО
ЕЛЕКТРОННИХ ВИРОБІВ
Захистимо навколишнє середовище!
Пристрій містить цінні матеріали, придатні до подальшого
використання або переробки.
Здайте його до пункту приймання або акредитованого
сервісного центру, щоб він був правильно утилізований.
• Аспапты желіге жалғаудың алдында,
аспаптың қоректендіру кернеуінің
желідегі кернеуге сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз. Әйтпесе сіз аспапты
зақымдауыңыз және өзіңіз зардап
шегуіңіз мүмкін. Жалғау кезіндегі
кез келген қателер кепілдікті жоюға
алып келеді.
• Бұйым тек тұрмыстық мақсаттарға
пайдалану үшін ғана арналған.
Аспапты кәсіби немесе
коммерциялық мақсаттарда ұзақ
уақыт пайдалану оған шамадан тыс
жүктеменің түсуіне немесе сынуына,
сонымен қатар дене
жарақаттануларына алып келуі
мүмкін. Аспапты осындай
жағдайларда пайдалану кепілдіктің
күшін жояды.
• Электр тоғының соғуынан сақтану
үшін қосылып тұрған аспапты
ылғалды қолдармен ұстауға немесе
оны ылғалды немесе дымқыл бетте
пайдалануға тыйым салынады.
Судың электр құрамдас бөліктерге
тиюінен сақтаныңыз. Оларды суға
салуға тыйым салынады.
• Балалардың аспапты қараусыз
пайдалануына тыйым салыңыз.
• Физикалық, сезімдік немесе
ақыл-ой қабілеттері төмен
тұлғалардың (балаларды қоса),
немесе олардың тәжірибесі немесе
білімдері болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
аспапты пайдалану туралы
нұсқаулары берілмеген болса,
аспапты пайдалануға арналмаған.
• Балалардың аспаппен ойнамауын
қадағалаңыз.
• Аспапты жұмысты аяқтағаннан
кейін, керек-жарақтарды
орнатудың және шешудің алдында,
сонымен қатар тазалау кезінде
электр желісінен ажыратыңыз.
• Егер электр аспап тиісті түрде
жұмыс істемесе, сонымен қатар
аспаптың өзі, оның қоректендіру
бауы немесе штепсельді ашасы
зақымданған болса оны
пайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік мақсаттарында
зақымданған құрамдас бөліктер
өкілеттік берілген сервистік
орталықтың қызметкерлерімен
ауыстырылуы керек (сервистік
қызмет көрсету буклетіндегі тізімді
қараңыз).
• Пайдаланушымен жүзеге
асырылатын тазалау және күтім
көрсету процедураларын басқа,
қызмет көрсету жөніндегі барлық
әрекеттер өкілеттік берілген
сервистік қызмет көрсету
орталығының қызметкерлерімен
орындалуы керек.
• Құрылғыны, қоректендіру бауын
немесе штепсельді ашаны
сұйықтыққа батыруға тыйым
салынады.
18
• Қоректендіру бауы балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақталуы
керек және аспаптың қызатын
бөліктерімен, жылу көздерімен
және өткір ұштармен байланысқа
түспеуі немесе жақын орналаспауы
керек.
• Аспапқа берілген кепілдікті сақтау
және техникалық проблемалардан
сақтану үшін ешқашан аспапты
өзіңіз бөлшектеуге немесе жөндеуге
тырыспаңыз, сонымен қатар сәйкес
келетін біліктілігі жоқ тұлғаларға
жөндеуді тапсырмаңыз. Жөндеу
үшін аспапты өкілеттік берілген
сервистік орталыққа апарыңыз.
• Аспапты жылжыту және оны желіден
сөндіру үшін қоректендіру бауынан
тартпаңыз, әйтпесе бұл аспаптың
дұрыс жұмыс істеуін бұзуы немесе
жазатайым оқиғаға алып келуі
мүмкін.
• Аспапты өндірушімен жасалынбаған
бөлшектер мен керек-жарақтарды
пайдалану жарақаттануға, аспаптың
зақымдануына, оның жұмысының
бұзылуының және кепілдіктің
күшінің жойылуына алып келуі
мүмкін.
• Электр тоғының соғуынан сақтану
үшін сіздің саусақтарыңыз аспапты
желіге қосу немесе оны сөндіру
кезінде штепсельді ашаның металл
түйіспелеріне тиіп тұрмағанына көз
жеткізіңіз.
• Басқа аспаптарды сол розеткаға
қоспаңыз: бұл желіге шамадан тыс
жүктеменің түсуіне, аспаптың
зақымдануына немесе
жарақаттануларға алып келуі
мүмкін. Егер сіз дұрыс жұмыс
істейтініне сенімді болмасаңыз,
ұзартқыштарды пайдаланбаңыз.
Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін осы аспап
қолданылатын стандарттарға және
қабылданған қаулыларға сәйкес
келеді:
- төмен вольтті жабдық туралы
директиваға;
- электромагниттік үйлесімділік
нормаларына;
- қоршаған ортаны қорғау
жөніндегі нормативтік құжаттарға;
- тамақ өнімдерімен байланысқа
түсетін материалдарға қойылатын
талаптар.
• Жазатайым оқиғалардан сақтану
үшін сіздің шаштарыңыз,
киімдеріңіз немесе басқа да
заттардың аспаптың жылжымалы
бөліктеріне түспеуін қадағалаңыз.
• Ықтимал жарақаттанулардан немесе
аспаптың зақымдануынан сақтану
үшін жұмыс істеп тұрған саптамаға
тимеңіз және оларға бөгде
заттарды (пышақтар,
шанышқыларды, қасықтарды және
с.с.) жақындатпаңыз. Аспап жұмыс
істеп тұрғанда күрекшені
пайдалануға болады.
• Аспапты немесе оның керекжарақтарын оны зақымдамау үшін
ешқашан тоңазытқышқа, духовка
шкафына немесе микротолқынды
пешке қоймаңыз.
• Барлық керек-жарақтар тамақ
өнімдерімен жұмыс істеуге
арналған.
Оларды басқа заттарды араластыру
үшін пайдаланбаңыз.
• Тұрақтандырғыш тіреуішсіз
блендердің тостағаны үшін шағын
ұсақтағышты немесе қондырманы
пайдаланбаңыз
19
8/6(99(3(8>
3JLSGR
Саптамаларды шығаруға
арналған шығару батырмасы
Жылдамдықты/Turbo режимін
басқару
Жеңіл қоспаларды шайқауға
арналған көп қалақты саптамалар
(модельге байланысты)
Жеңіл қоспаларды шайқауға
арналған көп қалақты саптамалар
(модельге байланысты)
• Аспаптың желіден
ажыратылғанына, жылдамдықты
басқару ауыстырғышының %&қалыбында екеніне, ал
аспаптың артқы тақтасына не
блендердің білігі, не миниұсақтағыштың, не блендер
тостағанының жалғанбағанына көз
жеткізіңіз.
• Шайқауға немесе қамырды
илеуге арналған саптамаларды
сәйкес келетін тесіктерге
бекітілгенге дейін салыңыз.
басу арқылы жылдамдықты
ұлғайтуға болады. Бірақ бұл
режимді ұзақ уақыт пайдалану
ұсынылмайды (қою қамыр үшін 30
секундтан аспайды).
• Жұмысты аяқтағаннан кейін
жылдамдықты басқару
ауыстырғышын %& қалыбына
орнатыңыз.
• Аспапты желіден ажыратыңыз.
• Содан кейін саптаманы шығару
үшін шығару батырмасын
басыңыз.
• 9ZRGUZVQGOQBKFBMBOU
NPFGMXEGCBKMBOWSTW
• Аспаптың желіден
ажыратылғанына, жылдамдықты
басқару ауыстырғышының %&қалыбында екеніне, ал
аспаптың артқы тақтасына не
блендердің білігінің
жалғанбағанына көз жеткізіңіз.
• Шайқауға S немесе қамырды
илеуге Gарналған саптамаларды
сәйкес келетін тесіктерге
бекітілгенге дейін салыңыз.
деңгейі және Turbo режимінің
батырмасы қарастырылған.
Әрқашан шайқауды немесе илеуді
-жылдамдықпен бастаңыз, және
содан кейін ғана OGNGSG
жылдамдықтарға ауысуға болады
SURGT
- Қою қамырды илеу үшін тек -
жылдамдықты ғана пайдалану
ұсынылады.
- Turbo режимінің батырмасын B
басу арқылы жылдамдықты
ұлғайтуға болады.
Бірақ бұл режимді ұзақ уақыт
пайдалану ұсынылмайды (қою
қамыр үшін 30 секундтан
аспайды).
• Жұмысты аяқтағаннан кейін
жылдамдықты басқару
ауыстырғышын %&қалыбына
орнатыңыз.
• Аспапты желіден ажыратыңыз
және ұстағышты бұғаттаудан
шығару және көтеру үшін
батырмасын басыңыз. Содан кейін
миксерді тіреуіштен алу үшін
миксерді бұғаттаудан шығару
батырмасын басыңыз.
• Содан кейін саптаманы шығару
үшін шығару батырмасын
басыңыз.-
)2,4+,7+'6(0+(2(4:
35+,2?*,)(02(4>89>
• Аспаптың желіден
ажыратылғанына, жылдамдықты
басқару ауыстырғышының %& қалыбында екеніне, ал
шайқауға немесе қамырды илеуге
арналған саптамалардың
миксерден шығарылғанына көз
жеткізіңіз.
• Аспаптың артқы тақтасындағы
қақпақты көтеріңіз блендердің
білігін OGNGSG сағат тілі
бойынша шырт еткен дыбыс
шыққанға дейін артық күш салусыз
бұрау арқылы орнатыңыз
SURGT
• Құрылғыны электр желісіне
жалғаңыз.
- Шашыраудан сақтану үшін
миксерді қосудың алдында
блендердің білігін қоспаға
батырыңыз.
- Жылдамдықты басқару
ауыстырғышын
пайдаланыңыз SURGT
Алдымен -жылдамдықты
орнатыңыз, содан кейін
жылдамдықтарына ауысуға
болады. Егер рецепт бойынша
жоғары қарқындылық қажет
болса, Turbo режимінің
батырмасын пайдаланыңыз.
ауыстырғышын %& қалыбына
ауыстыру арқылы аспапты
тоқтатыңыз, аспапты желіден
сөндіріңіз және блендердің білігін
OGNGSG сағат тілі бойынша
бұрай отырып ажыратыңыз.
)MGOFGRFZ`CZMZEZO
QBKFBMBOCB`WI
• плитада тұрған ыдыста.
• бос жүрісте немесе мұзды, шикі
етті немесе кептірілген жемістерді
және жаңғақтарды (бадам, орман
жаңғақтары және с.с.) ұсақтау
үшін.
- Пышақты тостағанның
орталық осьіне орнатыңыз.
- Азық-түліктерді тостағанға
салыңыз және аралық құрылғы
орнатыңыз.
• Аспаптың желіден
ажыратылғанына, жылдамдықты
басқару ауыстырғышының %&қалыбында екеніне, ал
шайқауға немесе қамырды илеуге
арналған саптамалардың
миксерден шығарылғанына көз
жеткізіңіз.
- Аспаптың артқы тақтасындағы
қақпақты көтеріңіз және оны
мини-ұсақтағыштың аралық
құрылғысына орнатыңыз.
- Аспапты желіге жалғаңыз және
жылдамдықты басқару
ауыстырғышын
пайдаланыңыз SURGT.
Алдымен -жылдамдықты
орнатыңыз, содан кейін OGNGSG жылдамдықтарға
ауысуға болады. Егер рецепт
бойынша жоғары қарқындылық
қажет болса, Turbo режимінің
батырмасын пайдаланыңыз.
- Жұмысты аяқтағаннан кейін
аспапты сөндіріңіз және оны
желіден ажыратыңыз.
- Алдымен аспапты, ал содан кейін
аралық құрылғыны шешіңіз.
- Пластик бөлігінен ұстап тұрып
пышақты суырыңыз.
- Пышақты P тостағанның P
орталық осьіне орнатыңыз.
- Азық-түліктерді тостағанға
салыңыз, оны ағуды
болдырмайтын қақпақпен
жабыңыз, және аралық құрылғыны
орнатыңыз.
• Аспаптың желіден
ажыратылғанына, жылдамдықты
басқару ауыстырғышының %& қалыбында екеніне, ал
шайқауға немесе қамырды илеуге
арналған саптамалардың
миксерден шығарылғанына көз
жеткізіңіз.
- Аспаптың артқы тақтасындағы
қақпақты көтеріңіз және аспапты
блендер тостағанының аралық
құрылғысына орнатыңыз.
- Аспапты желіге жалғаңыз және
жылдамдықты басқару
ауыстырғышын (a2) пайдаланыңыз
SURGTАлдымен жылдамдықты орнатыңыз, содан
кейін жылдамдықтарына
ауысуға болады.
Егер рецепт бойынша жоғары
қарқындылық қажет болса, Turbo
режимінің батырмасын
пайдаланыңыз.
- Жұмысты аяқтағаннан кейін
аспапты сөндіріңіз және оны
желіден ажыратыңыз.
- Аспапты, аралық құрылғыны P
және қақпақты P шешіңіз.
- Пластик бөлігінен ұстап тұрып
пышақты Pсуырыңыз.
- Азық-түліктерді тостағаннан
шығарыңыз.
)MGOFGRTPSTB\BOWOCPSHaRZSTG
QBKFBMBOCB`WI
23
7,<,69:7(-d4,+(0>4+(::(]>9>
1GRGLHBRB^TBR
Шайқауға
арналған көп
қалақты
саптамалар:
=BK^BM\BO
HcNWRT^B
B^UWIFBRW
)JSLDJTTZTPRT
Қамырды илеуге
арналған
саптамалар,
тіреуішпен
пайдаланылады
(VWTWM\BO^BNWR
Қамырды илеуге
арналған
саптамалар,
тіреуішсіз
пайдаланылады
(VWTWM\BO^BNWR
Блендердің білігі
8PRQB
Мини-ұсақтағыш
Ұсақ NBKFBMBO\BO
B^HGMLGO
)BRWOVBHP\BRW
SBMNB^
12 жұмыртқа ақуызы 4 мин.5
9 жұмыртқа,
470 г ұн,
470 г ерітілген май,
470 г қант,
1 ас қасық қопсытқыш,
2 шөкім тұз,
1 бума ваниль қанты
500 г ұн,
300 мл су,
10 г тұз,
10 г ашытқы
500 г ұн,
300 мл су,
10 г тұз,
10 г ашытқы
160 г дайындалған
көкөністер,
240 г сорпа
25 г ақжелкен 15 сTurbo
)BRWOVBHP\BRW
UB^WT
5 мин.5
3 мин.5
3 мин.5
55 с қосылған
күйде, содан кейін
1 мин кем емес
үзіліс.
Қатарынан 5 реттен
көп қосуға
болмайды.
-WMFBNFW^
Turbo
Блендер
TPSTB\BOW
8aTLPLTGKMZ
150 г банан,
300 мл сүт,
6 кубик мұз
45 с Turbo
24
ТАЗАЛАУ
• Аспаптың желіден
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
• Шайқауға арналған немесе
қамырды илеуге арналған
саптамаларды, блендердің білігін
(l/m), мини-ұсақтағышты және
блендер тостағанын
құрамында жұмыртқа мен май бар
қоспалар оларға жабысып және
қатып қалмаулары үшін
пайдаланғаннан кейін дереу
жуыңыз.
• Блендердің тәждерін ,
қоспалауыштарын , пластик
және металл аяқтарын ,
тостағанын, пышақтарын, шағын
чопперді тұрақтандырғыш базаны
", сондай-ақ
герметикалық қақпағы мен
блендердің тұрақтандырғыш
базасын " ыдыс
жуатын сұйықтықпен және
губкамен суға салып жууға
болады.
- Блендердің тәждерін ,
қоспалауыштарын , пластик
және металл аяқтарын ,
тостағанын, пышақтарын, шағын
чопперді тұрақтандырғыш
базаны ", сондай-ақ
герметикалық қақпағы мен
блендердің тұрақтандырғыш
базасын " ыдыс
жуатын машинаға салуға болады.
Блендердің аяқтарын ыдыс
жуатын машинаның жоғарғы
себетінде аяқтарын жоғары
қаратып жууға болады.
• Аспаптың тіреуішін мини-
ұсақтағыштың аралық құрылғысын
, блендердің аралық
құрылғысын және аспаптың
корпусын тек ылғалды
губкамен ғана сүртуге болады.
Содан кейін оларды кептіру керек.
• Ешқашан мотордың блогын ыдыс
жууға арналған машинада жууға
болмайды.
• Қырғыш қасиеттері бар маталарды
немесе металл бөліктері бар
заттарды пайдаланбаңыз.
• Мотордың блогын суға
батырмаңыз. Аспапты құрғақ
немесе кішкене дымқылданған
матамен сүртіңіз.
Бұйымның құрамында көп рет пайдалануға немесе қайта
өңдеуге жарамды материалдардың көп мөлшері бар.
Оны қалдықтарды қайта өңдеу орталығына немесе өкілетті
сервистік орталыққа жіберіңіз.
25
HU
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első használatát
megelőzően alaposan olvassa el az
alábbi előírásokat, és tartsa be a
készülék használatára vonatkozó
utasításokat.
• Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a
hálózati aljzathoz, ellenőrizze, hogy
a hálózati feszültség valóban
megfelel az elektromos készülék
követelményének. Ellenkező
esetben a készülék károsodhat, Ön
pedig megsérülhet. Bármilyen
csatlakoztatási hiba érvényteleníti a
garanciát.
• A készülék kizárólag háztartási
használat céljaira szolgál. A
készülék kereskedelmi és
professzionális célokra történő tartós
használata túlterhelheti a
készüléket, károsodást okozhat
benne, és veszélyezteti a
felhasználó testi épségét. A hasonló
körülmények között történő
használat a jótállás elvesztésével
jár.
• Az áramütés elkerülése érdekében
soha ne használja a készüléket
nedves kézzel, illetve nedves, vizes
felületen. Kerülje a készülék
elektromos alkatrészeinek
nedvességgel való érintkezését, és
azokat soha ne merítse vízbe.
• Ne engedje, hogy a gyermekek
felügyelet nélkül használják a
készüléket.
• A készüléket csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális
képességgel rendelkező személyek
(gyermekeket is beleértve), vagy
kellő tapasztalatok illetve ismeretek
híján lévő személyek nem
használhatják, csak amennyiben
megfelelő felügyeletben illetve
előzetes oktatásban részesülnek a
készülék használatára vonatkozóan
a biztonságukért felelős személytől.
• Felügyelje a gyermekeket, és
győződjön meg róla, hogy nem
játszanak a készülékkel.
• A használat befejezése után, a
készülék tisztításakor illetve
áramszünet esetén minden esetben
húzza ki a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha az
nem működik megfelelően, illetve ha
maga a készülék, vagy annak
csatlakozó kábele, csatlakozója
károsodott.
A veszélyek elkerülése érdekében a
cserét kötelezően hivatalos
márkaszervizben kell elvégeztetni (a
szervizlistát ld. a szervizkönyvben).
• A készülék tisztításán és szokásos
karbantartásán kívüli egyéb
műveleteket minden esetben
hivatalosmárkaszerviznek kell
elvégeznie.
• Ne merítse a készüléket, a tápkábelt
vagy a csatlakozó aljzatot vízbe
vagy egyéb folyadékba.
26
• Ne hagyja a csatlakozó kábelt a
gyermekek keze ügyében lógni, és
tartsa távol a készülék forrósodó
részeitől illetve az azokkal való
érintkezéstől, a hőforrásoktól vagy
éles sarkoktól.
• A készülék jótállásának megőrzése
és a műszaki problémák elkerülése
érdekében soha ne próbálja egyedül
szétszerelni vagy megjavítani a
készüléket, és más szakképzetlen
személynek se engedje azt. Vigye el
a készüléket egy hivatalos
márkaszervizbe.
• Soha ne mozdítsa el vagy húzza ki a
készüléket a csatlakozó kábelnél
fogva, a készülékkel kapcsolatos
működési zavarok és balesetveszély
elkerülése érdekében.
• A gyártó által nem ajánlott
alkatrészek és tartozékok
használata veszélyeztetheti a
felhasználó testi épségét,
károsíthatja a készüléket, működési
zavarokat idézhet elő és a jótállás
elvesztését vonja magával.
• Az áramütés veszélyének elkerülése
érdekében a készülék hálózatba
való bekapcsolásakor vagy
kikapcsolásakor vigyázzon, hogy
ujjai ne érintkezzenek a
csatlakozódugó fémes villa részével.
• A hálózatba ne kapcsoljon egyszerre
több adapterrel felszerelt készüléket,
nehogy az elektromos hálózatban
túlterhelés keletkezzen, ami a
készüléket megrongálhatja, illetve
baleseteket is okozhat. Kizárólag
olyan hosszabbítót használjon,
amelynek előzőleg
megbizonyosodott tökéletes
állapotáról.
Az Ön biztonsága érdekében a
készülék megfelel a hatályban lévő
szabványoknak és előírásoknak:
- Alacsony feszültségre vonatkozó
irányelv
- Elektromágneses kompatibilitás
- Környezetvédelem
- Élelmiszerekkel érintkező anyagok
• A balesetek elkerülése érdekében
ügyeljen rá, hogy a haja, a ruhája és
semmilyen más tárgy ne
akadhasson bele a készülék mozgó
alkatrészeibe.
• Ne nyúljon a habverőkhöz illetve
dagasztókarokhoz, és ne dugjon be
semmilyen tárgyat (kés, villa, olló,
stb.) a sérülések, másokat
veszélyeztető balesetek és a
készülék károsodásának elkerülése
érdekében. A spatula csak abban az
esetben használható, amikor a
készülék nincs működésben.
• A készülék károsodásának
elkerülése érdekében soha ne tegye
a készüléket és tartozékait
fagyasztóba, hagyományos vagy
mikrohullámú sütőbe.
• A tartozékok a rendeltetésszerű
használat keretében élelmiszerek
elkészítésére valók.
Ne használja egyéb anyagok
összekeverésére.
• Ne használja a mini aprítót és a
blender tálat a stabilizáló alap
nélkül.
27
LEÍRÁS
a. Mixer
a1. Dagasztókar és habverő
kioldógomb
a2. Sebességváltó / turbó
b. Szálas habverő könnyű
készítményekhez (modell szerint)
c. Szálas habverő könnyű
készítményekhez (modell szerint)
d. Dagasztókarok sűrű tésztákhoz
(modell szerint)
e. Dagasztókarok sűrű tésztákhoz
(modell szerint)
f. Egyértelműsítő jelzés
g. Aljzat (modell szerint)
h. Edény (modell szerint)
i. Billenőkar rögzítő / kioldó gomb
(modell szerint)
j. Mixer rögzítő / kioldó gomb
(modell szerint)
ÜZEMBE HELYEZÉS
• Vegye ki a tartozékokat
csomagolásukból, és tisztítsa meg
őket meleg vízzel.
k. Spatula (modell szerint)
l. Műanyag mixertalp (modell szerint)
m. Rozsdamentes acél mixertalp
p. Adagoló edény (modell szerint)
q. Stabilizáló alap (modelltől függően)
r. Fedél (modelltől függően)
Figyelem: a mixertalp (l vagy m),
valamint a miniaprító (n2) és a
turmixoló edény (o2) vágókései
rendkívül éles vágóélekkel
rendelkeznek. Óvintézkedéseket
kell tenni használatuk során.
28
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Fontos:
SOHA NE HASZNÁLJA A
HABVERŐKET VAGY A
DAGASZTÓKAROKAT A
TURMIXTALPPAL, A
MINIAPRÍTÓVAL VAGY A
TURMIXOLÓ EDÉNNYEL
EGYIDEJŰLEG.
MIXERKÉNT VALÓ HASZNÁLAT A
HABVERŐKKEL VAGY A
DAGASZTÓKAROKKAL:
• Kézi használat:
• Győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van húzva, hogy a
sebességváltó (a2) "0" pozícióban
van, és hogy sem a mixertalp, sem a
miniaprító, sem a turmix nincs a
készülék elejére csatlakoztatva.
• Illessze bele a habverők (b) vagy
dagasztókarok (d) szárát az erre
szolgáló lyukakba, és rögzítse őket.
A habverők és a dagasztókarok
speciális formával rendelkeznek,
azt a dagasztókart vagy habverőt,
amelyiket az egyértelműsítő jelzés
(f) van, bal oldalra kell illeszteni, a
nagyobbik lyukba (1. ábra).
• Dugja be a készüléket:
- A készülék 5 sebességgel és egy
turbó funkcióval rendelkezik.
Mindig kezdje a keverést vagy a
dagasztást 1-es fokozaton, utána
2, 3, 4, 5 (2. ábra).
- Sűrű és szilárd tészták
dagasztására javasoljuk, hogy
kizárólag az 5-ös fokozatot
használja.
- Növelheti a sebességet a turbó
funkció kiválasztásával is.
Javasoljuk azonban, hogy csak
rövid ideig használja (legfeljebb 30
másodpercig szilárd tészták
esetében).
• A művelet befejezését követően
állítsa a sebességváltót (a2) "0"
állásba.
• Húzza ki.
• Utána nyomja meg a kioldógombot
(a1) a habverők vagy dagasztókarok
eltávolításához.
• Használat aljzaton (g):
(Modell szerint)
• Győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van húzva, hogy a
sebességváltó (a2) "0" pozícióban
van, és hogy nincs rajta a mixertalp.
• Illessze bele a habverők (c) vagy
dagasztókarok (e) szárát az erre
szolgáló lyukakba, és rögzítse őket.
A habverők és a dagasztókarok
speciális formával rendelkeznek,
azt a dagasztókart vagy habverőt,
amelyiket az egyértelműsítő jelzés
(f) van, bal oldalra kell illeszteni, a
nagyobbik lyukba (1. ábra).
• Helyezze az aljzatot (g) a
munkafelületre:
- A kart a felemeléshez oldja ki az (i)
gomb megnyomásával (3. ábra).
- Helyezze rá az edényt (h)
(3. ábra).
- A visszahajtáshoz oldja ki a kart az
(i) gomb megnyomásával (4. ábra).
- Helyezze rá a dagasztókarokkal
vagy habverőkkel felszerelt mixert a
29
billenőkarra, amíg csak kattanást
nem hall (5. ábra).
Figyelem:
A MIXERT ÚGY HELYEZZE FEL,
HOGY A HABVERŐKET VAGY A
DAGASZTÓKAROKAT A
ROVÁTKÁKBA ILLESZTI (5. ábra).
• Dugja be a készüléket:
- A készülék 5 sebességgel és
egyturbó funkcióval rendelkezik.
Mindig kezdje a keverést vagy a
dagasztást az 1-es fokozaton,
utána 2, 3, 4, 5 (2. ábra).
- Sűrű és szilárd tészták
dagasztására javasoljuk, hogy
kizárólag az 5-ös fokozatot
használja.
- Növelheti a sebességet a turbó
funkció (a2) kiválasztásával is;
Javasoljuk azonban, hogy csak
rövid ideig használja (legfeljebb 30
másodpercig szilárd tészták
esetében).
• A művelet befejezését követően
állítsa a sebességváltót (a2) "0"
állásba.
• Húzza ki, és hozza működésbe a
kioldógombot (i), majd emelje fel a
billenőkart. Utána nyomja meg a
mixer (j) kioldógombját, hogy
levegye a mixert az állványról.
• Utána nyomja meg a kioldógombot
(a1) a habverők vagy dagasztókarok
eltávolításához.
TURMIXKÉNT VALÓ HASZNÁLAT
(MODELL SZERINT)
• Győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van húzva, hogy a
sebességváltó (a2) "0" pozícióban
van, és hogy a habverők vagy a
dagasztókarok ki vannak húzva a
készülékből.
• Emelje fel a készülék elején
található süllyesztőt, és erőltetés
nélkül csavarja bele a mixertalpat (lvagy m) az óramutató járásával
ellentétes irányban (6. ábra), a
kattanásig.
• Dugja be a készüléket:
- A készülék bekapcsolása előtt
merítse bele a mixertalpat a
készítménybe, így elkerülheti az
ételdarabok felfröcskölését.
- Indítsa be a sebességváltó (a2)
segítségével, (2. ábra), először 1es fokozaton, majd 2, 3, 4, 5.
Használja a Turbó (a2) funkciót, ha
a recept nagyobb teljesítményt
igényel.
- Mielőtt kiveszi a mixertalpat a
készítményből, kapcsolja ki a
készüléket (így elkerülheti a
felfröcskölést).
Ha elakadást érzékel a
becsavarozás során, akkor nem
megfelelően van beillesztve a talp.
Mindenképpen teljesen vegye ki, és
csavarja be újra helyesen.
A mixertalp levétele:
• A kikapcsolást követően, "0"
állásban, húzza ki a készüléket, és
csavarja ki a mixertalpat (l vagy m),
az óramutató járásával megegyező
irányban.
Ne használja a mixertalpat:
• A tűzhelyen lévő serpenyőben.
• Ne járassa üresben, ne használja
30
jégkockákhoz, illetve nyers hús vagy
kemény gyümölcsök (mandula,
mogyoró stb.) aprítására.
500 ML-ES MINIAPRÍTÓKÉNT VALÓ
HASZNÁLAT (MODELL SZERINT)
- Helyezze a edény (n1) a
csúszásgátló talpra (q).
- Helyezze a vágókést (n2) az
edény (n1) tengelyére.
- Helyezze az élelmiszereket az
edénybe (n1), majd helyezze fel az
adaptert (n3).
• Győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van húzva, hogy a
sebességváltó (a2) "0"
van, és hogy a habverők vagy a
dagasztókarok ki vannak húzva a
készülékből.
pozícióban
- Emelje fel a készülék elején
található süllyesztőt, és helyezze a
készüléket a miniaprító adapterére
(n3).
- Dugja be a készüléket, majd
indítsa be a sebességváltó (a2)
segítségével, (2. ábra), először 1es fokozaton, majd 2, 3, 4, 5.
Használja a Turbó (a2) funkciót, ha
a recept nagyobb teljesítményt
igényel.
- Amint elkészült a készítmény,
kapcsolja ki a készüléket, majd
húzza ki.
- Vegye le a készüléket, majd az
adaptert (n3).
- Vegye le a vágókést (n2), a
műanyag részénél megfogva.
- A használat után vegye ki az ételt.
- Ezt a tartozékot ne használja
üresben.
800 ML-ES TURMIXOLÓ
EDÉNYKÉNT VALÓ HASZNÁLAT
(MODELL SZERINT)
- Helyezze a mércés edény (o1) a
csúszásgátló talpra (q).
- Helyezze a vágókést (o2) az
edény (o1) tengelyére.
- Helyezze az élelmiszereket az
edénybe (o1), majd tegye rá a
szigetelő fedelet (o3) és az
adaptert (o4).
• Győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van húzva, hogy a
sebességváltó (a2) "0 " pozícióban
van, és hogy a habverők vagy a
dagasztókarok ki vannak húzva a
készülékből.
- Emelje fel a készülék elején
található süllyesztőt, és helyezze a
készüléket a turmixoló edény
adapterére (o4)
- Dugja be a készüléket, majd
indítsa be a sebességváltó (a2)
segítségével, (2. ábra), először 1es fokozaton, majd 2, 3, 4, 5.
Használja a Turbó funkciót (a2) ha
a recept nagyobb teljesítményt
igényel.
• Győződjön meg arról, hogy a
készülék ki van húzva.
• A habverőket (b/c), dagasztókarokat
(d/e), a mixertalpat (l/m), a
miniaprítót (n) és a turmixoló edényt
(o) használat után rögtön tisztítsa
meg, elkerülve a tojásos vagy olajos
maradékok odaragadását vagy
rászáradását.
• A habverőket (b/c), keverőket (d/e),
a műanyag és fém botturmixot (l/m),
a tálat, kést, a mini aprító
csúszásgátló talpát (n1/n2/q),
valamint a turmixgép csészéjét,
kését, zárófedelét és csúszásgátló
talpát (o1/o2/o3/q) elmoshatja
vízzel, szivaccsal és
mosogatószerrel.
- A habverőket (b/c), keverőket
(d/e), tálat, kést és a mini aprító
csúszásgátló talpát (n1/n2/q),
valamint a turmixgép csészéjét,
kését, zárófedelét és a csésze
csúszásgátló talpát (o1/o2/o3/q)
be lehet tenni mogogatógépbe.
A botturmix (l/m) a mosogatógép
felső kosarában, felfelé irányított
késekkel mosható.
• Az aljzatot (g), a miniaprító
adapterét (n3), a turmixoló adapterét
(o4), a készülék fő részét (a)
kizárólag nedves szivaccsal
tisztítsa, és szárítsa meg alaposan.
• A motorblokkot tilos a
mosogatógépbe rakni.
• Ne használjon érdes rongyot vagy
fém alkatrészeket tartalmazó
tárgyakat.
• Soha ne merítse a motorblokkot a
vízbe. Száraz vagy alig nedves
ronggyal törölje át.
Figyelem: a mixertalp (l/m),
valamint a miniaprító (n2) és a
turmixoló (o2) vágókései rendkívül
éles vágóélekkel rendelkeznek.
Óvintézkedéseket kell tenni
tisztításuk során.
ELEKTRONIKUS ÉS ELEKTROMOS TERMÉKEK ÉLETCIKLUSA
Vegyünk részt a környezet védelmében!
Ez a készülék számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható
anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés érdekében adja le egy gyűjtőhelyen, vagy
ennek hiányában a hivatalos szervizközpontban.
33
CS
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje se
pečlivě seznamte s těmito pokyny a
řiďte se instrukcemi k použití
přístroje.
• Než přístroj připojíte do síťové
zásuvky, ověřte si, že napájecí
napětí přístroje skutečně odpovídá
napětí vaší elektrické sítě.
opačném případě může dojít k
poškození přístroje nebo ke zranění.
Na nesprávné zapojení se
nevztahuje záruka.
• Tento přístroj je určen výlučně pro
domácí použití. Dlouhodobější
používání přístroje k obchodním a
profesionálním účelům může vést k
jeho přetížení a následnému
poškození přístroje nebo k poranění
osob. Použití za těchto podmínek
ruší záruku přístroje.
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým
proudem, nikdy nepoužívejte přístroj
mokrýma rukama nebo na vlhké
nebo mokré ploše. Dbejte na to, aby
nedošlo k namočení jednotlivých
elektrických částí přístroje, a nikdy
je neponořujte do vody.
• Nedovolte dětem, aby přístroj
používaly bez dohledu.
• Toto zařízení není určeno k použití
osobami (včetně dětí), jejichž
tělesné, smyslové či duševní
V
schopnosti jsou sníženy, ani
osobami, které nemají dostatečné
zkušenosti nebo znalosti, pokud
však nelze zajistit dohled nebo
pokyny týkající se pokynů k
používání přístroje ze strany osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlížejte na děti, abyste se ujistili,
že si nebudou hrát se zařízením.
• Přístroj odpojte vždy, když jej
přestanete používat, při montáži a
demontáži příslušenství a při čištění.
• Nepoužívejte svůj přístroj, jestliže
nefunguje správně, jestliže byl
poškozen nebo je-li poškozen
přívodní kabel nebo zástrčka.
Abyste vyloučili jakékoli nebezpečí,
nechte je vyměnit výhradně v
autorizovaném servisním středisku
(viz seznam v servisní knížce).
• Jakýkoliv zásah do přístroje jiný než
jakým je čištění a běžná údržba,
které provádí zákazník, musí
provádět autorizované servisní
středisko.
• Neponořujte přístroj, přívodní kabel
ani zástrčku do kapaliny.
• Nenechávejte napájecí kabel na
dosah dětí, v blízkosti nebo v
kontaktu s horkými částmi zařízení,
u zdroje tepla nebo na ostrém úhlu.
• Pro zachování záruky za přístroj a
34
vyhnutí se technickým problémům
se nikdy nepokoušejte demontovat
nebo opravovat přístroj sami a
nedovolte to dělat ani žádné jiné
nekvalifikované osobě. Zaneste
přístroj do smluvního záručního
servisu.
• Přístroj nepřemisťujte ani
neodpojujte od sítě tahem za kabel,
aby nedošlo k ovlivnění dobrého
fungování přístroje a aby se
předešlo riziku nehody.
• Použití dílů a příslušenství
nedoporučených výrobcem může
způsobit fyzická zranění, poškodit
přístroj, způsobit jeho funkční
poruchu a vést ke ztrátě platnosti
záruky.
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým
proudem, ujistěte se, že se vaše
prsty nedotýkají kolíčků zásuvky,
když připojujete nebo odpojujete
zařízení.
• Nepřipojujte jiná zařízení do stejné
zásuvky prostřednictvím adaptérů,
aby se zabránilo elektrickému
přetížení, jež by mohlo poškodit
zařízení nebo způsobit úraz. Dříve
než použijete prodlužovací kabel, se
přesvědčte, zda je v dobrém stavu.
Pro zajištění vaší bezpečnosti je
tento přístroj v souladu s příslušnými
normami a vyhláškami:
- Směrnice o nízkém napětí
- Elektromagnetická kompatibilita
- Životní prostředí
- Materiály ve styku s potravinami
• Aby se předešlo nehodám, dbejte,
aby se vaše vlasy, oblečení nebo
jiné předměty nezachytily do
pohyblivých částí přístroje.
• Nedotýkejte se šlehacích metel či
hnětačů a nevkládejte žádný
předmět (nůž, vidličku, lžíci, atd.),
abyste se nezranili, nevyvolali
zranění jiných osob a nepoškodili
přístroj. Když výrobek není v
provozu, můžete používat pouze
stěrku.
• Abyste se vyvarovali poškození
přístroje, nikdy přístroj ani jeho
příslušenství nedávejte do mrazáku,
tradiční nebo mikrovlnné trouby.
• Příslušenství je určeno k přípravě
potravinářských výrobků.
Nepoužívejte je k mixování jiných
výrobků.
• Nepoužívejte příslušenství k mini
sekáčku a mixovací nádobě bez
stabilizační podložky.
35
POPIS
a. Metla
a1. Tlačítko vysouvání metel nebo
hnětačů
a2. Měnič rychlosti / turbo
b. Husté metly pro lehké pokrmy
(podle modelu)
c. Husté metly pro lehké pokrmy
(podle modelu)
d. Metly na těžká těsta
(podle modelu)
e. Metly na těžká těsta (podle modelu)
f. Kontrolní prvek
g. Podstavec (podle modelu)
h. Mísa (podle modelu)
i. Tlačítko zamknutí / odemknutí
otočného ramene (podle typu)
j. Tlačítko zamknutí / odemknutí
šlehače (podle typu)
k. Stěrka (podle typu)
spouštění
• Vyjměte příslušenství z obalu a
vyčistěte je teplou vodou.
l. Plastová nožka mixéru
(podle modelu)
m. Nerezová nožka mixéru
(podle modelu)
n. Malý mlýnek 500 ml
(podle modelu)
n1 Mísa
n2 Nůž
n3 Redukce
o. Mísa mixéru 800 ml
(podle modelu)
o1 Mísa s ryskami
o2 Nůž
o3 Víko s těsněním
o4 Redukce
p. Dávkovací mísa (podle modelu)
q. Stabilizační podstava (podle
modelu)
r. Víko (podle modelu)
Důležité upozornění: nožka mixéru (lnebo m) a nůž malého mlýnku (n2) a
mísy mixéru (o2) obsahují velmi ostrá
ostří. Při manipulaci s nimi je nutno
postupovat velmi opatrně.
36
použití přístroje
Důležité upozornění:
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE ŠLEHAČE
NEBO METLY VE STEJNOU DOBU
JAKO NOŽKU MIXÉRU, MALÝ
MLÝNEK NEBO MÍSU MIXÉRU.
REŽIM HNĚTAČE SE ŠLEHAČI A
METLAMI:
• Ruční používání:
• Zkontrolujte, zda je výrobek
odpojený, zda je přepínač rychlosti
(a2) v poloze „0“ a zda v zadní části
výrobku není připojena nožka
mixéru, malý mlýnek ani mixér.
• Zasuňte tyčky každé metly (b) nebo
hnětače (d) do otvorů k tomu
určených a zajistěte je. Metly a
šlehače mají speciální tvar, šlehač
nebo metlu s pojistným prvkem
(f) je nutno umístit doleva, do
většího otvoru (obr. 1).
• Zapojte přístroj:
- Váš přístroj má 5 rychlostí a
funkci turbo. Vždy začínejte
šlehat nebo hníst v poloze 1 a
pak 2, 3, 4, 5 (obr. 2).
- Pokud chcete hníst těžká a hutná
těsta, doporučujeme vám pracovat
jen v poloze 5.
- Rychlost můžete také zvýšit tím, že
použijete funkci turbo. Přesto vám ji
doporučujeme používat jen velmi
krátce (nejvýše 30 s u hutných
těst).
• Po ukončení provozu nastavte volič
rychlosti (a2) do polohy „0“.
• Odpojte přístroj.
• Pak stiskněte tlačítko pro vysunutí
(a1) a uvolněte šlehače nebo metly.
• Používání na podstavci (g):
(Podle typu)
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojen,
zda je volič rychlosti (a2) v poloze
„0“ a zda není připojena nožka
mixéru.
• Zasuňte tyčky každé metly (c) nebo
hnětače (e) do otvorů k tomu
určených a zajistěte je. Metly a
šlehače mají speciální tvar, šlehač
nebo metlu s pojistným prvkem (f)
je nutno umístit doleva, do
většího otvoru (obr. 1).
• Umístěte podstavec (g) na pracovní
plochu:
- Pokud chcete uvolnit rameno,
uvolníte ho stiskem tlačítka (i)
(obr. 3).
- Umístěte mísu (h) (Obr. 3).
- Odblokujte rameno, abyste ho
mohli složit, stiskem tlačítka (i)
(obr. 4).
- Nasaďte šlehač s metlami nebo
hnětači na otočné rameno, dokud
neuslyšíte vycvaknutí (obr. 5).
UPOZORNĚNÍ:
ZASUŇTE ŠLEHAČ TAK, ŽE
UMÍSTÍTE ŠLEHAČE NEBO METLY
DO OTVORŮ (Obr. 5)
• Zapojte přístroj:
- Váš přístroj má 5 rychlostí a funkci
turbo. Vždy začínejte šlehat nebo
37
hníst v poloze 1 a pak 2, 3, 4, 5
(obr. 2).
- Pokud chcete hníst těžká a hutná
těsta, doporučujeme vám pracovat
jen v poloze 5.
- Rychlost můžete také zvýšit tím, že
použijete funkci turbo (a2).
Přesto vám ji doporučujeme
používat jen velmi krátce (nejvýše
30 s u hutných těst).
• Po ukončení provozu nastavte volič
rychlosti (a2) do polohy „0“.
• Odpojte a stiskněte tlačítko pro
uvolnění (i) a uvolněte otočné
rameno. Pak stiskněte tlačítko
odblokování šlehače (j) a vyjměte
šlehač z držáku.
• Pak stiskněte tlačítko pro vysunutí
(a1) a uvolněte šlehače nebo metly.
FUNKCE MIXÉRU (PODLE TYPU)
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojen,
zda je volič rychlosti (a2) v poloze
„0“ a zda jsou všechny šlehače
nebo metly odpojeny od výrobku.
• Nazdvedněte poklop v zadní části
přístroje a opatrně našroubujte
nožku mixéru (l nebo m) proti směru
hodinových ručiček (obr. 6), dokud
neuslyšíte cvaknutí.
• Zapojte přístroj:
- Nožku mixéru vložte do
připravované potraviny před
spuštěním, vyhnete se potřísnění.
- Přístroj spusťte pomocí přepínače
rychlosti (a2), (Obr. 2), nejprve v
poloze 1 a pak 2, 3, 4, 5. Jestliže
recept vyžaduje větší výkon,
použijte polohu Turbo (a2).
- Než vyjměte nožku mixéru z
připravované potraviny, vypněte
přístroj (vyhnete se tak potřísnění).
Pokud ucítíte mírný odpor při
šroubování, znamená to, že nožka
není správně nasazena.
Doporučujeme ji celou vyjmout a
znovu našroubovat správně.
Vyjmutí nožky mixéru:
• Vypněte přístroj do polohy „0“,
odpojte jej a odšroubujte nožku
mixéru (l nebo m) ve směru
hodinových ručiček.
Nepoužívejte nožku mixéru:
• V hrnci na plotně.
• Nespouštějte ji naprázdno ani s
kostkami ledu, na sekání syrového
masa, suchého ovoce (mandle,
oříšky atd.).
FUNKCE MALÉHO MLÝNKU 500
ML (PODLE MODELU)
- Umístěte nádobu (n1) na
stabilizační podstavu (q).
- Nasaďte nůž (n2) na hřídel mísy
(n1).
- Umístěte do mísy (n1) potraviny,
pak umístěte redukci (n3).
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojen,
zda je volič rychlosti (a2) v poloze
„0“ a zda jsou všechny šlehače
nebo metly odpojeny od výrobku.
38
- Zvedněte poklop v zadní části
přístroje a umístěte přístroj na
redukci (n3) malého mlýnku.
- Zapojte přístroj a pak jej spusťte
pomocí přepínače rychlosti (a2),
(Obr. 2), nejprve v poloze 1 a pak
2, 3, 4, 5. Jestliže recept vyžaduje
větší výkon, použijte polohu Turbo
(a2).
- Jakmile je směs hotová, vypněte
přístroj a odpojte jej.
- Sejměte přístroj, pak redukci (n3).
- Sejměte nůž (n2), uchopte jej vždy
za plastovou část.
- Po použití vyjměte pokrm.
- Nespouštějte toto příslušenství
naprázdno.
FUNKCE MÍSY MIXÉRU 800 ML
(PODLE MODELU)
- Umístěte nádobu (o1) na
stabilizační podstavu (q).
- Nasaďte nůž (o2) na hřídel mísy
(o1).
- Vložte do mísy (o1) potraviny, pak
nasaďte víko s těsněním (o3) a
redukci (o4).
• Zkontrolujte, zda je výrobek odpojen,
zda je volič rychlosti (a2) v poloze
„0“ a zda jsou všechny šlehače
nebo metly odpojeny od výrobku.
- Zvedněte poklop v zadní části
přístroje a umístěte přístroj na
redukci (o4) mísy mixéru.
- Zapojte přístroj a pak jej spusťte
pomocí přepínače rychlosti (a2),
(Obr. 2), nejprve v poloze 1 a pak
2, 3, 4, 5.
Jestliže recept vyžaduje větší výkon,
použijte polohu Turbo (a2).
- Jakmile je směs hotová, vypněte
přístroj a odpojte jej.
- Sejměte přístroj, redukci (o4), pak
víko (o3).
- Sejměte nůž (o2), uchopte jej vždy
za plastovou část.
• Vyčistěte šlehače (b/c), metly (d/e),
nožku mixéru (l/m), malý mlýnek (n)
a mísu mixéru (o) bezprostředně po
použití, aby zbytky směsi vajec nebo
oleje nezůstaly přilepené nebo aby
nepřischly.
• Metly (b/c), hnětače (d/e), tyčový
plastový a kovový mixér (l/m),
nádobu, nůž, stabilizační podstavu
malého sekáčku (n1/n2/q) a také
nádobu, nůž, vodotěsné víko a
stabilizační podstavu mixéru
(o1/o2/o3/q) lze očistit vodou
pomocí houbičky a tekutého
čisticího prostředku na nádobí.
- Metly (b/c), hnětače (d/e), nádobu,
nůž a stabilizační podstavu malého
sekáčku (n1/n2/q) a také nádobu,
nůž, vodotěsné víko a stabilizační
podstavu nádoby mixéru
(o1/o2/o3/q) lze mýt v myčce
nádobí.
Tyčové mixéry (l/m) lze mýt
v myčce nádobí v horním koši a
čepelemi směrem vzhůru.
• Podstavec (g), redukci malého
mlýnku (n3), redukci mixéru (o4),
trup (a) přístroje myjte jen vlhkou
houbičkou a důkladně je osušte.
• Nikdy neumývejte blok motoru v
myčce na nádobí.
• Nepoužívejte hrubé houbičky nebo
předměty obsahující kovové části.
• Nikdy blok motoru neponořujte do
vody. Otřete suchým nebo skoro
suchým hadrem.
Důležité upozornění: nožky mixéru
(l nebo m) a nůž malého mlýnku
(n2) a nůž mixéru (o2) obsahují
velmi ostrá ostří. Při manipulaci s
nimi je nutno postupovat velmi
opatrně.
ELEKTRICKÝ NEBO ELEKTRONICKÝ VÝROBEK NA KONCI
ŽIVOTNOSTI
Myslete na životní prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné
materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo autorizovanému servisnímu
středisku k recyklaci případně autorizovanému servisnímu
středisku.
41
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred prvým použitím zariadenia si
dôkladne prečítajte tieto pokyny a
dodržiavajte inštrukcie uvedené v
návode na použitie tohto
zariadenia.
• Pred zapojením zariadenia do
sieťovej zásuvky skontrolujte, či sa
napájacie napätie vašej elektrickej
siete zhoduje s napätím uvedeným
na zariadení. V opačnom prípade
hrozí riziko poškodenia zariadenia
alebo riziko zranenia. Akékoľvek
chybné zapojenie prístroja ruší
záruku.
• Tento prístroj je určený výhradne na
domáce použitie. Pri jeho
dlhodobejšom používaní na
komerčné a profesionálne účely
hrozí riziko, že sa zariadenie preťaží
a poškodí, alebo že dôjde k
zraneniam. Pri používaní zariadenia
za takýchto podmienok záruka
stráca platnosť.
• Zariadenie nikdy nechytajte mokrými
rukami ani ho nepoužívajte na vlhkej
alebo mokrej pracovnej doske, aby
sa predišlo úrazom spôsobeným
elektrickým prúdom. Dbajte na to,
aby ste elektrické súčiastky
zariadenia nenamočili a nikdy ich
neponárajte do vody.
• Nenechávajte deti používať toto
zariadenie bez dozoru.
• Toto zariadenie nesmú používať
osoby (vrátane detí), ktoré majú
zníženú fyzickú, senzorickú alebo
mentálnu schopnosť, alebo osoby,
ktoré nemajú na to skúsenosti alebo
vedomosti, okrem prípadov, keď im
pri tom pomáha osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť, poskytuje im
dozor, alebo ich vopred poučí o
používaní tohto zariadenia.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby
ste si boli istí, že sa s týmto
zariadením nehrajú.
• Dbajte na to, aby ste zariadenie
vždy odpojili z elektrickej siete ihneď
po použití, pri montáži a demontáži
príslušenstva a pri čistení.
• Zariadenie nepoužívajte, ak správne
nefunguje, ak je poškodené, alebo
ak je poškodený napájací kábel
alebo zástrčka.
Aby ste predišli akémukoľvek riziku,
nechajte ich vymeniť v
autorizovanom servisnom stredisku
(pozri zoznam v servisnej knižke).
• Každý zásah, iný ako je čistenie a
pravidelná údržba, ktorú pravidelne
vykonáva zákazník, musí vykonať
autorizované servisné stredisko.
• Zariadenie, napájací kábel ani
zástrčku neponárajte do tekutiny.
• Napájací kábel nenechávajte visieť v
dosahu detí, v blízkosti alebo v
kontakte s teplými časťami
zariadenia, v blízkosti zdroja tepla
42
ani na ostrých hranách.
• Kvôli zachovaniu záruky na
zariadenie a aby sa predišlo
akýmkoľvek technickým problémom,
sa zariadenie nepokúšajte
rozmontovať ani sami opravovať a
nedovoľte to ani žiadnej
nekvalifikovanej osobe. Zariadenie
zaneste do autorizovaného
servisného strediska.
• Pri premiestňovaní zariadenia, alebo
pri jeho odpájaní z elektrickej siete,
nikdy neťahajte za napájací kábel,
aby sa nenarušila správna
prevádzka zariadenia a aby sa
predišlo akejkoľvek nehode.
• Pri používaní súčiastok a
príslušenstva, ktoré nie je
odporúčané výrobcom, môže dôjsť k
zraneniam, poškodeniu zariadenia,
narušeniu správnej prevádzky a
zrušeniu záruky.
• Dbajte na to, aby ste sa pri zapájaní
alebo odpájaní zariadenia z
elektrickej siete prstami nedotkli
kontaktov zásuvky, aby sa predišlo
úrazom spôsobeným elektrickým
prúdom.
• Pri zapájaní viacerých zariadení do
tej istej sieťovej zásuvky
nepoužívajte rozdvojky, aby sa
predišlo akémukoľvek elektrickému
preťaženiu, ktoré by mohlo spôsobiť
poškodenie zariadenia alebo
zranenia. Predlžovací kábel
používajte iba vtedy, ak ste
skontrolovali, že je v bezchybnom
stave.
Z bezpečnostných dôvodov toto
zariadenie zodpovedá platným
normám a predpisom:
- smernica o nízkom napätí,
- smernica o elektromagnetickej
kompatibilite,
- smernica o životnom prostredí,
- smernici o materiáloch, ktoré
prichádzajú do styku s potravinami.
• Aby sa predišlo akémukoľvek úrazu,
dbajte na to, aby sa vaše vlasy,
oblečenie alebo iné predmety
nedostali do kontaktu s pohyblivými
časťami zariadenia.
• Nedotýkajte sa metličiek alebo
miešacích nástavcov a do pracovnej
nádoby nevkladajte žiadne
predmety (nôž, vidličku, lyžicu a
pod.), aby ste sa neporanili,
nespôsobili úraz iným osobám alebo
nepoškodili zariadenie.
Odporúčame, aby ste používali
stierku, ale iba vtedy, keď je
zariadenie vypnuté.
• Aby sa zariadenie nepoškodilo,
nikdy ho nedávajte do mrazničky,
tradičnej rúry na pečenie alebo do
mikrovlnnej rúry. Uvedené platí aj
pre príslušenstvo k zariadeniu.
• Všetky diely príslušenstva sú určené
na prípravu potravinárskych
výrobkov.
Nepoužívajte ich na miešanie iných
výrobkov.
• Nepoužívajte malý sekáčik a misku
na miešanie bez stabilizačnej
podložky.
43
POPIS
a. Šľahač
a1. Tlačidlo na uvoľnenie miešacích
nástavcov a metličiek
a2. Regulátor rýchlosti / turbo
b. Drôtené metličky na šľahanie
redších zmesí
(v závislosti od modelu)
c. Drôtené metličky na šľahanie
redších zmesí
(v závislosti od modelu)
d. Miešacie nástavce na hnetenie
hustého cesta
(v závislosti od modelu)
e. Miešacie nástavce na hnetenie
hustého cesta
(v závislosti od modelu)
f. Rozlišovacia značka
g. Podstavec (v závislosti od modelu)
h. Pracovná nádoba
(v závislosti od modelu)
i. Tlačidlo na zaistenie / odistenie
otočného ramena
(v závislosti od modelu)
j. Tlačidlo na zaistenie / odistenie
šľahača (v závislosti od modelu)
k. Stierka (v závislosti od modelu)
l. Plastový tyčový mixér
(v závislosti od modelu)
m. Nerezový tyčový mixér
(v závislosti od modelu)
n. Mini-sekáč s objemom 500 ml
(v závislosti od modelu)
n1 Pracovná nádoba
n2 Nôž
n3 Prevod
o. Mixér s pracovnou nádobou s
objemom 800 ml
(v závislosti od modelu)
o1 Pracovná nádoba s odmerkou
o2 Nôž
o3 Tesniace veko
o4 Prevod
p. Pracovná nádoba s odmerkou
(v závislosti od modelu)
q. Stabilizačná podložka (v závislosti
od modelu)
r. Vrchnák (v závislosti od modelu)
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
• Príslušenstvo vyberte z obalu a
umyte ho teplou vodou.
Upozornenie: tyčový mixér (l alebo
m), ako aj nôž mini-sekáča (n2) a
mixéra s pracovnou nádobou (o2) má
veľmi ostré čepele. Pri manipulácii
s týmito súčasťami dbajte na
zvýšenú opatrnosť.
44
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Dôležité upozornenie:
METLIČKY ALEBO MIEŠACIE
NÁSTAVCE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE
SPOLU S TYČOVÝM MIXÉROM,
MINI-SEKÁČOM ALEBO MIXÉROM
S PRACOVNOU NÁDOBOU.
VO FUNKCII ŠĽAHAČA S
METLIČKAMI ALEBO MIEŠACÍMI
NÁSTAVCAMI:
• Používanie v ruke:
• Skontrolujte, že zariadenie je
odpojené z elektrickej siete, že
prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza
v polohe „0“, a že k zadnej strane
zariadenia nie je pripevnený ani
tyčový mixér, ani mini-sekáč, ani
mixér s pracovnou nádobou.
• Tyčky každej metličky (b) alebo
miešacieho nástavca (d) zasuňte do
otvorov určených na tento účel a
zaistite ich. Metličky a miešacie
nástavce majú špeciálny tvar:
miešací nástavec alebo metličku s
rozlišovacou značkou
umiestniť vľavo, do väčšieho otvoru
(obr. 1).
• Prístroj zapojte do elektrickej siete:
- Zariadenie je päťrýchlostné a
vybavené funkciou „turbo“.
Miešať alebo hniesť začnite vždy
v polohe 1 , potom môžete zvýšiť
rýchlosť na 2, 3, 4, 5 (obr. 2).
- Pri hnetení cesta s hustou alebo
tuhou konzistenciou odporúčame
pracovať iba v polohe 5.
- Rýchlosť tiež môžete zvýšiť
prostredníctvom funkcie „turbo“,
stlačením príslušného tlačidla. Túto
funkciu však odporúčame použiť
(f) je nutné
len krátkodobo (v prípade tuhého
cesta maximálne 30 sekúnd).
• Po skončení miešania alebo
hnetenia vráťte prepínač rýchlosti
(a2) do polohy „0“.
• Zariadenie odpojte z elektrickej
siete.
• Potom stlačte tlačidlo na uvoľnenie
metličiek alebo miešacích nástavcov
(A1).
• Používanie na podstavci (g): (v
závislosti od modelu)
• Skontrolujte, že zariadenie je
odpojené z elektrickej siete, že
prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza
v polohe „0“, a že k zariadeniu nie
je pripevnený tyčový mixér.
• Tyčky každej metličky (c) alebo
miešacieho nástavca (e) zasuňte do
otvorov určených na tento účel a
zaistite ich. Metličky a miešacie
nástavce majú špeciálny tvar:
miešací nástavec alebo metličku s
rozlišovacou značkou (f) je nutné
umiestniť vľavo, do väčšieho
otvoru (obr. 1).
• Podstavec (g) umiestnite na
pracovnú plochu:
- Rameno odistite stlačením tlačidla
(i), aby ste ho mohli nadvihnúť
(obr. 3).
- Umiestnite pracovnú nádobu (h)
(obr. 3).
- Rameno odistite stlačením tlačidla
(i) a sklopte dolu (obr. 4).
- Šľahač vybavený miešacími
nástavcami alebo metličkami
umiestnite na otočné rameno tak,
aby ste počuli cvaknutie (obr. 5).
45
Upozornenie:
ŠĽAHAČ ZASUŇTE TAK, ABY
METLIČKY ALEBO MIEŠACIE
NÁSTAVCE BOLI UMIESTNENÉ VO
VÝREZOCH (obr. 5).
• Prístroj zapojte do elektrickej siete:
- Zariadenie je päťrýchlostné a
vybavené funkciou „turbo“. Miešať
alebo hniesť začnite vždy v polohe
1, potom môžete zvýšiť rýchlosť na
2, 3, 4, 5 (obr. 2).
- Pri hnetení cesta s hustou alebo
tuhou konzistenciou odporúčame
pracovať iba v polohe 5.
- Rýchlosť tiež môžete zvýšiť
prostredníctvom funkcie „turbo“,
stlačením príslušného tlačidla (a2).
Túto funkciu však odporúčame
použiť len krátkodobo (v prípade
tuhého cesta maximálne 30
sekúnd).
• Po skončení miešania alebo
hnetenia vráťte prepínač rýchlosti
(a2) do polohy „0“.
• Zariadenie odpojte z elektrickej siete
a stlačte odisťovacie tlačidlo (i), aby
bolo možné nadvihnúť otočné
rameno. Potom stlačte tlačidlo na
zaistenie šľahača (j), aby ste šľahač
mohli vybrať z podstavca.
• Potom stlačte tlačidlo na uvoľnenie
metličiek alebo miešacích nástavcov
(a1).
VO FUNKCII MIXÉRA (V
ZÁVISLOSTI OD MODELU)
• Skontrolujte, že zariadenie je
odpojené z elektrickej siete, že
prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza
v polohe „0“, a že k zariadeniu nie
sú pripevnené miešacie nástavce
alebo metličky.
• Nadvihnite ochranný kryt, ktorý sa
nachádza na zadnej strane
zariadenia a do otvoru zľahka
naskrutkujte tyčový mixér (l alebom). Tyčový mixér otáčajte proti
smeru hodinových ručičiek (obr. 6),
až kým nebudete počuť cvaknutie.
• Prístroj zapojte do elektrickej siete:
- Tyčový mixér ponorte do pokrmu,
ktorý chcete mixovať, a až potom
ho zapnite – vyhnete sa tak
vyšplechovaniu spracovávaných
potravín.
- Zariadenie zapnite pomocou
prepínača rýchlosti (a2), (obr. 2),
najprv do polohy 1, potom rýchlosť
môžete zvýšiť na 2, 3, 4, 5. Ak si
príprava pokrmu vyžaduje väčší
výkon, použite funkciu „Turbo“(a2).
- Skôr ako tyčový mixér vyberiete zo
zmesi, zariadenie vypnite (vyhnete
sa tak striekancom).
Ak pri skrutkovaní tyčového mixéra
pocítite odpor, znamená to, že tyč
nie je správne nasunutá na závit.
V takom prípade tyč úplne vyberte
a znovu správne naskrutkujte.
Vybratie tyčového mixéra:
• Zariadenie vypnite (prepínač
rýchlosti musí byť v polohe „0“),
odpojte z elektrickej siete a tyčový
mixér (l alebo m) odskrutkujte
otáčaním v smere hodinových
ručičiek.
Tyčový mixér nepoužívajte:
• v kastróle nad plameňom,
• naprázdno, ani ho nepoužívajte na
drvenie kociek ľadu, na sekanie
surového mäsa a suchých plodov
(mandle, lieskové oriešky a pod.).
46
VO FUNKCII MINI-SEKÁČA S
OBJEMOM 500 ML (V ZÁVISLOSTI
OD MODELU)
- Založte misku (n1) na stabilizačnú
bázu (q).
- Nôž (n2) umiestnite na stredovú os
pracovnej nádoby (n1).
- Do pracovnej nádoby (n1) vložte
potraviny a potom na ňu založte
prevod (n3).
• Skontrolujte, že zariadenie je
odpojené z elektrickej siete, že
prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza
v polohe „0“, a že k zariadeniu nie
sú pripevnené miešacie nástavce
alebo metličky.
- Nadvihnite ochranný kryt, ktorý sa
nachádza na zadnej strane
zariadenia, a zariadenie umiestnite
na prevod (n3) mini-sekáča.
- Zariadenie zapojte do elektrickej
siete a zapnite pomocou prepínača
rýchlosti (a2), (obr. 2), najprv do
polohy 1, potom rýchlosť môžete
zvýšiť na 2, 3, 4, 5. Ak si príprava
pokrmu vyžaduje väčší výkon,
použite funkciu „Turbo“(a2).
- Keď ste skončili prípravu pokrmu,
zariadenie vypnite a potom odpojte
z elektrickej siete.
- Vyberte zariadenie, potom prevod
(n3).
- Vyberte nôž (n2): pri manipulácii
ho uchopte za plastovú časť.
- Z pracovnej nádoby vyberte
spracované potraviny.
- Zariadenie nezapínajte
naprázdno.
VO FUNKCII MIXÉRA S
PRACOVNOU NÁDOBOU S
OBJEMOM 800 ML (V ZÁVISLOSTI
OD MODELU)
- Založte misku (o1) na stabilizačnú
bázu (q).
- Nôž (o2) umiestnite na stredovú os
pracovnej nádoby (o1).
- Do pracovnej nádoby (o1) vložte
potraviny, potom na ňu založte
tesniace veko (o3) a prevod (o4).
• Skontrolujte, že zariadenie je
odpojené z elektrickej siete, že
prepínač rýchlosti (a2) sa nachádza
v polohe „0“, a že k zariadeniu nie
sú pripevnené miešacie nástavce
alebo metličky.
- Nadvihnite ochranný kryt, ktorý sa
nachádza na zadnej strane
zariadenia, a zariadenie umiestnite
na prevod (o4) pracovnej nádoby
na mixovanie.
- Zariadenie zapojte do elektrickej
siete a zapnite pomocou prepínača
rýchlosti (a2), (obr. 2), najprv do
polohy 1, potom rýchlosť môžete
zvýšiť na 2, 3, 4, 5.
Ak si príprava pokrmu vyžaduje
väčší výkon, použite funkciu
„Turbo“ (a2).
- Keď ste skončili prípravu pokrmu,
zariadenie vypnite a potom odpojte
z elektrickej siete.
• Uistite sa, že zariadenie je naozaj
odpojené z elektrickej siete.
• Metličky (b/c), miešacie nástavce
(d/e), tyčový mixér (l/m), mini-sekáč
(n) a pracovnú nádobu na mixovanie
(o) očistite ihneď po použití, aby na
nich neostali prilepené zvyšky
vaječnej alebo olejovej zmesi, ktoré
by mohli zaschnúť.
• Metličky (b/c), miesiče (d/e),
plastový a kovový ponorný mixér
(l/m), misku, nôž, stabilizačnú bázu
malého sekáčika (n1/n2/q), ako aj
misku, nôž, tesniace veko a
stabilizačnú bázu mixéra
(o1/o2/o3/q) môžete umývať pod
vodou pomocou špongie a
prostriedku na umývanie riadu.
- Metličky (b/c), miesiče (d/e),
miska, nôž a stabilizačná báza
malého sekáčika (n1/n2/q), ako aj
miska, nôž, tesniace veko a
stabilizačná báza misky mixéra
(o1/o2/o3/q) sa môžu umývať v
umývačke riadu.
Ponorné mixéry (l/m) sa môžu
umývať v umývačke riadu v
hornom košíku, čepeľami
smerujúcimi nahor.
• Podstavec (g), prevod mini-sekáča
(n3), prevod mixéra (o4), telo (a)
zariadenia čistite iba vlhkou
špongiou a starostlivo utrite do
sucha.
• Blok motora v žiadnom prípade
neumývajte v umývačke riadu.
• Nepoužívajte drsné špongie alebo
predmety obsahujúce kovové časti.
• Blok motora nikdy neponárajte do
vody. Utrite ho suchou alebo mierne
navlhčenou handričkou.
Upozornenie: tyčové mixéry (l/m),
nôž mini-sekáča (n2) a nôž mixéra
(o2) majú veľmi ostré čepele. Pri
ich čistení dbajte na zvýšenú
opatrnosť.
ELEKTRICKÝ ALEBO ELEKTRONICKÝ VÝROBOK
NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Tento prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môžu
znova použiť alebo recyklovať.
Odovzdajte ho na zberné miesto, prípadne do autorizovaného
servisného strediska, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
49
BS
UPUTSTVA U POGLEDU SIGURNOSTI
Prije nego što upotrebite aparat po
prvi put, pažljivo pročitajte ova
uputstva i pridržavajte se
instrukcija za korištenje aparata.
• Prije nego što uključite aparat u
struju, provjerite odgovara li
napon napajanja aparata naponu
vaše električne instalacije. U
suprotnom biste mogli oštetiti aparat
ili biste se mogli povrediti. Svako
pogrešno priključivanje poništava
garanciju.
• Ovaj aparat je namijenjen isključivo
za upotrebu u domaćinstvu.
Produžena upotreba aparata u
komercijalne i profesionalne svrhe
ga može opteretiti ili prouzrokovati
tjelesne povrede korisnika.
Korištenje u takvim uslovima
poništava garanciju aparata.
• Kako biste izbjegli strujni udar, nikad
ne koristite aparat ako su vam
mokre ruke ili je aparat na vlažnoj ili
mokroj površini. Nemojte kvasiti
električne dijelove aparata i nikad ih
ne potapajte u vodu.
• Ne dozvoljavajte djeci da koriste
aparat bez nadzora.
• Nije predviđeno da ovaj aparat
koriste osobe (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim, mentalnim ili
čulnim sposobnostima, niti osobe
koje nemaju iskustva ili znanja, osim
ukoliko ih ne nadgleda ili im ne daje
uputstva za korištenje aparata
osoba odgovorna za njihovu
sigurnost.
• Potrebno je nadgledati djecu i
spriječiti ih da se igraju sa aparatom.
• Uvijek isključite aparat čim
prestanete da ga koristite, kad
montirate ili demontirate dodatke i
prilikom čišćenja.
• Ne koristite aparat ukoliko ne radi
pravilno, ukoliko je oštećen ili
ukoliko su oštećeni kabal za
napajanje ili utikač.
Kako biste izbjegli svaku opasnost,
obavezno izvršite zamjenu kod
ovlaštenog servisa (vidi spisak u
knjižici o postprodajnim uslugama).
• Osim pranja i uobičajenog
održavanja koje vrši kupac, bilo koju
drugu intervenciju na aparatu može
da vrši samo ovlašteni servis.
• Ne stavljajte aparat, kabal za
napajanje ili utikač u tečnost.
• Ne ostavljajte kabal za napajanje da
visi nadohvat ruke djeci, da bude u
blizini vrućih dijelova aparata ili u
kontaktu sa njima, blizu izvora
toplote ili na oštroj ivici.
• Da biste očuvali garanciju za aparat i
spriječili tehničke probleme, nikad
50
ne pokušavajte sami rasklapati ili
popravljati aparat, niti dozvolite da to
čini nestručna osoba. Odnesite
aparat u ovlašteni servis za
postprodajne usluge.
• Nikad ne pomerajte i ne isključujte
aparat povlačenjem kabal da ne
biste ugrozili ispravno funkcionisanje
aparata i izbjegli opasnost od
nesreće.
• Upotreba elemenata i pribora koje
nije preporučio proizvođač može
izazvati tjelesne povrede, oštetiti
aparat, dovesti do njegovog
neispravnog funkcionisanja i poništiti
garanciju.
• Kako biste izbjegli strujni udar,
vodite računa o tome da vam prsti
ne dođu u kontakt s viljuškom
utikača kad uključujete aparat u
struju ili ga isključujete iz nje.
• Ne uključujte druge aparate u istu
utičnicu uz pomoć adaptera da ne bi
došlo do strujnog preopterećenja
koje bi moglo oštetiti aparat ili
izazvati nesreću. Produžni kabal
koristite samo nakon što se uvjerite
da je u dobrom stanju.
Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat
odgovara primjenjivim normama i
propisima:
- Direktiva za niski napon
- Elektromagnetna kompatibilnost
- Životna sredina
- Materijali u kontaktu s namirnicama
• Kako biste izbjegli nesreću, vodite
računa da vam se kosa, odjeća ili
drugi predmeti ne zaglave u
pokretnim dijelovima aparata.
• Ne dodirujte žice za mućenje ili
miješanje kad je aparat uključen u
struju i ne stavljajte nikakve
predmete (nož, viljuška, kašika itd.)
u otvore kako ne bi došlo do
povreda, nesreća po druge osobe i
da ne biste oštetili aparat. Lopaticu
možete koristiti samo dok aparat ne
radi.
• Kako biste izbjegli oštećenja
aparata, nikad ne stavljajte aparat ili
dodatke u zamrzivač, rernu ili
mikrovalnu pećnicu.
• Dodaci su predviđeni za pripremu
prehrambenih proizvoda.
Ne koristite ih za miješanje nekih
drugih proizvoda.
• Ne koristite nastavke za mini
sjeckalicu ni posudu blendera bez
postolja.
51
OPIS
a. Mikser
a1. Tipka za izbacivanje žica i
nastavka za miješanje
a2. Birač brzine / turbo
b. Nastavak od više tankih žica za
lagane mješavine (zavisno od
modela)
c. Nastavak od više tankih žica za
lagane mješavine (zavisno od
modela)
d. Nastavak za miješanje teških tijesta
(zavisno od modela)
e. Nastavak za miješanje teških tijesta
(zavisno od modela)
f. Blokirni element
g. Postolje (zavisno od modela)
h. Posuda (zavisno od modela)
i. Tipka za blokiranje/deblokiranje
obrtnog kraka (zavisno od modela)
j. Tipka za blokiranje/deblokiranje
miksera (zavisno od modela)
k. Lopatica (zavisno od modela)
PUŠTANJE U RAD
• Izvadite pribor iz ambalaže i operite
ga toplom sapunicom.
l. Plastični štapni mikser (zavisno od
modela)
m. Štapni mikser od nehrđajućeg
čelika (zavisno od modela)
n. Mini nastavak za mljevenje od
500 ml (zavisno od modela)
n1 Posuda
n2 Nož
n3 Reduktor
o. Posuda blendera od 800 ml
(zavisno od modela)
o1 Posuda sa mjernim oznakama
o2 Nož
o3 Hermetički poklopac
o4 Reduktor
p. Posuda za doziranje (zavisno od
modela)
q. Postolje ( zavisno od modela)
r. Poklopac (zavisno od modela)
Pažnja: štapni mikser (l ili m) i nož
mini dodatka za mljevenje (n2) i
posude blendera (o2) sadrže sječiva
koja su veoma oštra. Potrebno je
preduzeti mjere predostrožnosti
prilikom rukovanja.
52
UPOTREBA APARATA
Važno:
NIKADA NE KORISTITE ŽICE ZA
MIJEŠANJE I MUĆENJE
ISTOVREMENO KAD I ŠTAPNI
MIKSER, MINI NASTAVAK ZA
MLJEVENJE ILI ČINIJU
BLENDERA.
FUNKCIJA MIKSERA SA ŽICAMA
ZA MIJEŠANJE I MUĆENJE:
• Ručna upotreba:
• Provjerite je li aparat isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) na
položaju „0” i da sa zadnje strane
aparata nisu uključeni ni štapni
mikser, ni mini nastavak za
mljevenje, ni blender.
• Stavite šipke svake žice za mućenje
(b) ili miješanje (d) u za to
predviđene otvore i blokirajte. Žice
za mućenje i miješanje imaju
specifičan oblik, žicu sa blokirnim
elementom (f) treba staviti lijevo, u
veći otvor (sl. 1).
• Uključite aparat:
- Aparat ima 5 brzina i funkciju
turbo. Uvijek počnite da mutite ili
mijesite u položaju 1, zatim 2, 3, 4,
5 (sl. 2).
- Za miješanje teških i tvrdih tijesta,
preporučujemo vam da radite
isključivo u položaju 5.
- Brzinu možete povećati i biranjem
funkcije turbo. Ipak vam
preporučujemo da tu funkciju
koristite samo kratko (najviše 30 s
za tvrda tijesta).
• Nakon što ste završili s radom,
postavite birač brzine (a2) na položaj
„0”.
• Isključite aparat iz struje.
• Zatim pritisnite na tipku za
izbacivanje (a1) kako biste oslobodili
žice za mućenje ili miješanje.
• Upotreba na postolju (g): (Zavisno
od modela)
• Provjerite je li proizvod isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u
položaju „0” i da štapni mikser nije
uključen.
• Stavite šipku svake žice za mućenje
(c) ili za miješanje (e) u za to
predviđene otvore i blokirajte. Žice
za mućenje i miješanje imaju
specifičan oblik, žica za miješanje ili
mućenje na kojoj je blokirni element
(f) mora se staviti lijevo, u veći otvor
(sl. 1).
• Stavite postolje (g) na radnu
površinu:
- Kako biste podigli naslon,
deblokirajte ga pritiskom na tipku
(i) (sl. 3).
- Postavite na mjesto posudu (h)
(sl. 3).
- Kako biste spustili naslon,
53
deblokirajte ga pritiskom na tipku
(i) (sl. 4).
- Mikser u koji ste stavili žice za
miješanje ili za mućenje postavite
na obrtni naslon dok ne začujete
škljocanje (sl. 5).
Pažnja:
MIKSER UKLOPITE NAKON ŠTO STE
ŽICE ZA MUĆENJE ILI MIJEŠANJE
UVUKLI U OTVORE (sl. 5).
• Uključite aparat:
- Aparat ima 5 brzina i funkciju turbo.
Uvijek počnite da mutite ili mijesite
u položaju 1, zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2).
- Za miješanje teških i tvrdih tijesta,
preporučujemo vam da radite
isključivo u položaju 5.
- Brzinu možete povećati i biranjem
funkcije turbo (a2).
Ipak vam preporučujemo da tu
funkciju koristite samo kratko
(najviše 30 s za tvrda tijesta).
• Nakon što ste završili s radom,
postavite birač brzine (a2) na
položaj „0”.
• Isključite aparat iz struje i aktivirajte
tipku za deblokiranje (i) kako biste
podigli obrtni naslon. Zatim pritisnite
tipku za blokiranje miksera (j) kako
biste skinuli mikser sa nosača.
• Zatim pritisnite na tipku za
izbacivanje (a1) kako biste oslobodili
žice za mućenje ili miješanje.
FUNKCIJA MIKSERA (ZAVISNO
OD MODELA)
• Provjerite je li aparat isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u
položaju „0” i jesu li žice za
mućenje ili miješanje izvađene iz
aparata.
• Podignite vratanca koja se nalaze na
zadnjem dijelu aparata i zavrnite bez
forsiranja štapni mikser (l ili m) u
smjeru obrnutom od smjera kazaljki
na satu (sl. 6) dok ne škljocne.
• Uključite aparat:
- Štapni mikser spustite u smjesu
prije nego što ga pokrenete, tako
ćete izbjeći prskanje.
- Pokrenite mikser uz pomoć birača
brzina (a2), (sl. 2), prvo u položaj
1, zatim 2, 3, 4, 5. Koristite funkciju
Turbo (a2) ukoliko smjesa iziskuje
veću snagu.
- Prije nego što izvadite štapni
mikser iz smjese, zaustavite ga
(tako ćete izbjeći prskanje).
Ukoliko osetite otpor prilikom
zavrtanja, znači da štapni mikser
nije pravilno uglavljen.
Izvadite mikser i ponovo ga
pravilno zavrnite.
Vađenje štapnog miksera:
• Kada je aparat zaustavljen u
položaju „0”, isključite ga i odvrnite
štapni mikser (l ili m) okretanjem u
smjeru kazaljki na satu.
54
Ne koristite štapni mikser:
• U šerpi na vatri.
• Ne puštajte štapni mikser da radi na
prazno, niti sa kockicama leda, ni za
mljevenje sirovog mesa i suhog
voća (bademi, lješnjaci itd.).
FUNKCIJA MINI NASTAVKA ZA
MLJEVENJE 500 ML (ZAVISNO OD
MODELA)
- Namjestite posudu (n1) na postolje
(q).
- Stavite nož (n2) na osovinu
posude (n1).
- Stavite namirnice u posudu (n1), a
zatim postavite reduktor (n3).
• Provjerite je li aparat isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u
položaju „0” i jesu li žice za
mućenje ili miješanje izvučene iz
aparata.
- Podignite vratanca koja se nalaze
na zadnjem dijelu aparata i stavite
aparat na reduktor (n3) mini
dodatka za mljevenje.
- Uključite aparat u struju, a zatim ga
pokrenite uz pomoć birača brzina
(a2) (sl. 2), prvo na brzinu 1, zatim
2, 3, 4, 5. Koristite funkciju Turbo
(a2) ukoliko smjesa iziskuje veću
snagu.
- Kada je smjesa gotova, zaustavite
aparat i isključite ga iz struje.
- Skinite aparat, a zatim i reduktor
(n3).
- Izvucite nož (n2) držeći ga za
plastični dio.
- Nakon upotrebe izvadite hranu.
- Ne puštajte ovaj nastavak da
radi na prazno.
FUNKCIJA POSUDE BLENDERA
OD 800 ML (ZAVISNO OD MODELA)
- Namjestite posudu sa mjernim
oznakama (o1) na postolje (q).
- Stavite nož (o2) na osovinu
posude (o1).
- Stavite namirnice u posudu (o1),
zatim postavite hermetički
poklopac (o3) i reduktor (o4).
• Provjerite je li aparat isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u
položaju „0” i jesu li žice za
mućenje ili miješanje izvađene iz
aparata.
- Podignite vratanca koja se nalaze
na zadnjem dijelu aparata i
postavite aparat na reduktor (o4)
posude blendera.
- Uključite aparat u struju, a zatim ga
pokrenite uz pomoć birača brzine,
(a2), (sl. 2), prvo u brzini 1, zatim
2, 3, 4, 5.
Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko
smjesa iziskuje veću snagu.
- Kada je smjesa gotova, zaustavite
aparat i isključite ga iz struje.
- Skinite aparat, reduktor (o4), a
zatim poklopac (o3).
- Izvucite nož (o2) držeći ga za
plastični dio.
- Nakon upotrebe izvadite hranu.
- Ne puštajte ovaj nastavak da
radi na prazno.
55
KOLIČINE I VRIJEME PRIPREME
NastavciMaksimalna količinaMaksimalno vrijeme Brzina
Žice za lagane
smjese
Snijeg od
bjelanjaka
Patišpanj
12 bjelanjaka4 min5
9 jaja,
470 g brašna,
470 g istopljenog maslaca,
470 g šećera,
1 kašikica praška za pecivo,
2 prstohvata soli,
1 kesica vanilin šećera
5 min5
Žice za miješanje sa
postoljem
Tijesto za hljeb
Žice za teže smjese
bez postolja
Tijesto za hljeb
Štapni mikser
Čorba
Mini nastavak za
mljevenje
Usitnjeni peršun
Posuda blendera
Milk šejk
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g pekarskog kvasca
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g pekarskog kvasca
160 g barenog povrća,
240 g bistre supe
25 g peršuna15 sTurbo
150 g banana,
300 ml mlijeka,
6 kockica leda
3 min5
3 min5
55 s ON sa pauzom
od minimum 1 min.
Ne ponavljati više
od 5 puta
45 sTurbo
56
Turbo
ČIŠĆENJE
• Provjerite je li aparat isključen.
• Operite žice za mućenje (b/c), žice
za miješanje (d/e), štapni mikser
(l/m), mini nastavak za mljevenje (n)
i posudu blendera (o) odmah nakon
upotrebe, kako biste izbjegli da
ostaci mješavine jaja ili ulja ostanu
zalijepljeni ili osušeni.
• Možete očistiti mutilice (b/c),
spiralne mutilice (d/e), plastični i
metalni štap miksera (l/m), posudu,
nož, postolje mini sjeckalice
(n1/n2/q), posudu, nož, poklopac i
postolje blendera (o1/o2/o3/q)
vodom, spužvom i sredstvom za
pranje suđa.
- Mutilice (b/c), spiralne mutilice
(d/e), posuda, nož i postolje mini
sjeckalice (n1/n2/q) i posuda, nož,
poklopac i postolje blendera
(o1/o2/o3/q) mogu se prati u
mašini za suđe.
Štapni mikser (l/m) se može prati u
mašini za suđe u gornjoj košari, sa
oštricama okrenutim nagore.
• Postolje (g), reduktor mini nastavka
za mljevenje (n3), reduktor blendera
(o4), telo (a) aparata čistite isključivo
vlažnom spužvom i pažljivo sušite.
• Nikad ne perite blok motora u mašini
za pranje posuđa.
• Ne koristite abrazivne spužve, niti
predmete koji sadrže metalne
dijelove.
• Nikad ne potapajte blok motora u
vodu. Brišite ga suhom, tek
navlaženom krpom.
Pažnja: štapni mikseri (l/m), nož
mini nastavka za mljevenje (n2) i
nož blendera (o2) imaju veoma
oštra sječiva. Mjere
predostrožnosti moraju se
preduzeti prilikom njihovog
čišćenja.
ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI PROIZVOD
PRED KRAJ ŽIVOTNOG VIJEKA
Mislite o životnoj sredini!
Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili
reciklirati.
Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materija ili, ako
takvog centra nema, u ovlašteni servis.
57
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате уреда за
първи път, прочетете
внимателно тези инструкции и
спазвайте указанията за
употреба на уреда.
• Преди да включите уреда в
контакта, проверете дали
напрежението на
електрическата мрежа отговаря
на това на уреда. В противен
случай рискувате да повредите
уреда или да се нараните. При
неправилно свързване към
електрическата мрежа гаранцията
се обезсилва.
• Този уред е предназначен
единствено за домашна употреба.
Продължителното му използване
за търговски и професионални
цели може да претовари уреда и
да го повреди, както и да причини
телесни повреди. При употреба в
подобни условия гаранцията се
обезсилва.
• За да избегнете токов удар, никога
не използвайте уреда с мокри
ръце или върху влажна или мокра
повърхност. Не мокрете
електрическите елементи на
уреда и никога не ги потапяйте
във вода.
• Не оставяйте децата да използват
уреда без надзор.
• Уредът не е предвиден да бъде
използван от лица (включително
от деца), чиито физически,
сетивни или умствени
способности са ограничени, или
лица без опит и знания, освен ако
отговорно за тяхната безопасност
лице наблюдава и дава
предварителни указания относно
използването на уреда.
• Наглеждайте децата, за да се
уверите, че не играят с уреда.
• Винаги изключвайте уреда от
захранването щом спрете да го
използвате, при сглобяване или
разглобяване на приставките и
при почистване.
• Не използвайте уреда, ако не
работи нормално, ако е повреден
или ако захранващият кабел или
щепселът са неизправни.
За да избегнете всякакви рискове,
те трябва задължително да бъдат
подменяни в одобрен сервиз (вж.
списъка в книжката за сервизно
обслужване).
• Всякакви поправки/поддръжка, с
изключение на почистване и
обичайна поддръжка от страна на
клиента, трябва да се извършват
в одобрен сервиз.
• Не поставяйте уреда,
захранващия кабел или щепсела в
течност.
• Не оставяйте захранващия кабел
да виси на място, където може да
бъде достигнат от деца, в близост
58
до или в контакт с горещите части
на уреда, до източник на топлина
или върху остър ръб.
• За да запазите гаранцията на
уреда и за да избегнете всякакъв
технически проблем, никога не се
опитвайте да разглобявате или да
ремонтирате сами уреда и не
позволявайте на
неквалифицирано лице да прави
това. Занесете уреда в одобрен
сервиз за гаранционно
обслужване.
• Не премествайте и не
изключвайте от захранването,
като дърпате кабела, за да не
повлияете на правилното
функциониране на уреда и за да
избегнете всякакъв риск от
злополука.
• Използването на неоригинални
части и на приставки, които не са
препоръчани от производителя,
може да причини телесни
повреди, да повреди уреда, да
доведе до неправилно
функциониране и да обезсили
гаранцията.
• За да избегнете токов удар,
уверете се, че пръстите ви не
докосват щифтовете на контакта,
когато включвате или изключвате
уреда от захранването.
• Не включвайте други уреди в
същия контакт, използвайки
разклонители, за да избегнете
електрическо претоварване, което
би могло да повреди уреда или да
причини злополуки. Използвайте
удължител само ако сте сигурни,
че е в изправност.
За вашата безопасност този
уред съответства на
стандартите и нормативната
уредба в сила:
- „Нисковолтова директива“;
- „Директива за
електромагнитна
съвместимост“;
- „Директива относно опазване
на околната среда“;
- Материали, които влизат в
контакт с храни
• За да избегнете инциденти,
внимавайте косата, дрехите или
други предмети да не се закачат в
подвижните части на уреда.
• Не докосвайте бъркалките или
приставките за месене и не
пъхайте предмети (нож, вилица,
лъжица и др.), за да не се
нараните, причините злополука
или повредите уреда. Можете да
използвате шпатула само когато
уредът не е задействан.
• За да избегнете повреди на уреда,
никога не поставяйте него и
приставките му във фризера, в
класическа или микровълнова
фурна.
• Приставките са създадени за
приготвяне на хранителни
продукти.
Не ги използвайте за разбъркване
на други продукти.
• Не използвайте аксесоарите мини
мелачка и блендер купата без
стабилизиращата основа.
59
ОПИСАНИЕ
a. Миксер
a1. Бутон за освобождаване на
приставките за разбъркване и
на бъркалките
a2. Регулатор на скоростта /
турбо
b. Бъркалки за рядкотесто
(в зависимост от модела)
c. Бъркалки за рядко тесто
(в зависимост от модела)
d. Приставки за разбъркване на
гъсто тесто
(в зависимост от модела)
e. Приставки за разбъркване на
гъсто тесто
(в зависимост от модела)
f. Обезопасител
g. Основа (в зависимост от модела)
h. Купа (в зависимост от модела)
i. Бутон за блокиране /
освобождаване на подвижното
рамо (в зависимост от модела)
j. Бутон за блокиране /
освобождаване на миксера
(в зависимост от модела)
k. Шпатула (в зависимост от
модела)
l. Пластмасов пасатор
(в зависимост от модела)
m. Иноксов пасатор (в зависимост
от модела)
n. Минимелачка – 500 мл
(в зависимост от модела)
n1 Купа
n2 Нож
n3 Задвижваща част
o. Кана-блендер – 800 мл (в
зависимост от модела)
o1 Градуирана кана
o2 Нож
o3 Плътно затварящ се капак
o4 Задвижваща част
p. Дозираща кана
(в зависимост от модела)
q. Стабилизираща основа (зависи
от модела)
r. Капак (зависи от модела)
ИЗПОЛЗВАНЕ
• Извадете приставките от опаковката
и ги почистете с топла вода.
Внимание!
Остриетата на пасатора (l или m) и
ножът на минимелачката (n2) и на
каната-блендер (o2) са изключително
остри. С тях трябва да се борави
внимателно.
60
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Важно!
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ
БЪРКАЛКИТЕ ИЛИ ПРИСТАВКИТЕ
ЗА РАЗБЪРКВАНЕ
ЕДНОВРЕМЕННО С ПАСАТОРА,
МИНИМЕЛАЧКАТА ИЛИ КАНАТА
БЛЕНДЕР.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЪКА:
• Використання вручну:
• Уверете се, че уредът е изключен
от захранването, че регулаторът
на скоростта (a2) е на положение
„0“ и че нито пасаторът, нито
минимелачката, нито каната
блендер не са монтирани върху
задната част на уреда.
• Поставете краищата на всяка
бъркалка (b) или приставка за
разбъркване (d) в предвидените
за тази цел отвори и ги
фиксирайте. Бъркалките и
приставките за разбъркване са
със специфична форма, като
приставката за разбъркване
или бъркалката с обезопасител
(f) трябва да е от лявата страна
в по-широкия отвор (Фиг. 1).
• Включете уреда в захранването:
- Вашият уред притежава 5
скорости и функция турбо.
Винаги започвайте да
разбърквате или да месите на
положение 1 и след това на 2,
3, 4, 5 (Фиг. 2).
- За месене на гъсто и плътно
тесто ви препоръчваме да
работите единствено на
положение 5.
- Можете и да увеличите скоростта
, като изберете функция турбо.
Препоръчваме ви обаче да я
използвате само за кратко
(максимум 30 сек за плътно
тесто).
• След като приключите работа,
превключете регулатора на
скоростта (a2) на положение „0“.
• Изключете от захранването.
• След това натиснете бутона за
освобождаване (a1), за да
извадите бъркалките или
приставките за разбъркване.
• Използване върху основата (g):
(в зависимост от модела)
• Уверете се, че уредът е изключен
от захранването, че регулаторът
на скоростта (a2) е на положение
„0“ и че пасаторът не е монтиран.
• Поставете краищата на всяка
бъркалка (c) или приставка за
месене (e) в предвидените за тази
цел отвори и ги фиксирайте.
Бъркалките и приставките за
разбъркване са със
специфична форма, като
приставката за разбъркване
или бъркалката с обезопасител
(f) трябва да е от лявата страна
в по-широкия отвор (Фиг. 1).
• Сложете основата (g) върху
работния плот:
- След това повдигнете
подвижното рамо, като натиснете
бутон (i) (Фиг. 3).
- Сложете купата (h) (Фиг. 3).
- Освободете рамото, за да го
свалите надолу, като натиснете
бутон (i) (Фиг. 4).
- Поставете миксера с монтирани
приставки за разбъркване или
бъркалки върху подвижното рамо
61
– трябва да чуете щракване
(Фиг. 5).
Внимание!
ПОСТАВЕТЕ МИКСЕРА, КАТО
БЪРКАЛКИТЕ ИЛИ ПРИСТАВКИТЕ
ЗА РАЗБЪРКВАНЕ ТРЯБВА ДА СА
ПОСТАВЕНИ В СЪОТВЕТНИТЕ
ОТВОРИ (Фиг. 5).
• Включете уреда в захранването:
- Вашият уред притежава 5
скорости и функция турбо.
Винаги започвайте да
разбърквате или да месите на
положение 1 и след това на 2, 3,
4, 5 (Фиг. 2).
- За месене на гъсто и плътно
тесто ви препоръчваме да
работите единствено на
положение 5.
- Можете и да увеличите
скоростта, като изберете
функция турбо (a2).
Препоръчваме ви обаче да я
използвате само за кратко
(максимум 30 сек за плътно
тесто).
• След като приключите работа,
превключете регулатора на
скоростта (a2) на положение „0“.
• Изключете от захранването и
натиснете бутона за
освобождаване (i), за да
повдигнете подвижното рамо.
След това натиснете бутона за
освобождаване на миксера (j), за
да извадите миксера от
поставката.
• След това натиснете бутона за
освобождаване (a1), за да
извадите бъркалките или
приставките за разбъркване.
ФУНКЦИЯ МИКСЕР (В
ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА)
• Уверете се, че уредът е изключен
от захранването, че регулаторът
на скоростта (a2) е на положение
„0“ и че бъркалките или
приставките за разбъркване са
извадени от уреда.
• Повдигнете капачето,
разположено в задната част на
уреда и завинтете пасатора (l илиm), без да натискате прекалено
силно, в посока, обратна на
часовниковата стрелка (Фиг. 6),
като трябва да чуете щракване.
• Включете уреда в захранването:
- Потопете пасатора в сместа,
преди да задействате уреда, като
така ще избегнете изпръскване.
- Задействайте с помощта на
регулатора на скоростта (a2),(Фиг. 2), първо на положение 1,
след това на 2, 3, 4, 5.
Използвайте функция турбо
(a2w), ако за рецептата е
необходима по-голяма мощност.
- Преди да извадите пасатора от
сместа, спрете уреда (така ще
избегнете изпръскване).
Ако срещате затруднения при
завинтването, това означава, че
не държите пасатора в
правилното положение.
Не се колебайте да го извадите
напълно и да го завинтите
отново правилно.
Изваждане на пасатора:
• При спрян уред, на положение
„0“, изключете уреда от
захранването и отвинтете
пасатора (l или m), като го
завъртите по посока на
часовниковата стрелка.
Не използвайте пасатора:
62
• В тенджера върху включен котлон.
• Не го включвайте на празен ход,
не го ползвайте за смилане на
кубчета лед, за мелене на сурово
месо или ядки (бадеми, лешници
и др.).
ФУНКЦИЯ МИНИМЕЛАЧКА – 500
МЛ (В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА)
- Поставете купата (n1) върху
стабилизиращата основа (q).
- Сложете ножа (n2) върху оста на
купата (n1).
- Поставете продуктите в купата
(n1) и след това сложете
задвижващата част (n3).
• Уверете се, че уредът еизключен
от захранването, че регулаторът
на скоростта (a2) е на положение
„0“ и че бъркалките или
приставките за разбъркване са
извадени от уреда.
- Повдигнете капачето,
разположено в задната част на
уреда, и сложете уреда върху
задвижващата част (n3) на
минимелачката.
- Включете уреда в захранването и
след това задействайте с
помощта на регулатора на
скоростта (a2) (Фиг. 2), първо на
скорост 1 и след това на 2, 3, 4, 5.
Използвайте функция турбо (a2) ,
ако за рецептата е необходима
по-голяма мощност.
- След като сместа е готова, спрете
уреда и после го изключете от
захранването.
- Извадете уреда и след това
задвижващата част (n3).
- Отстранете ножа (n2), като го
хванете за пластмасовата част.
- След това извадете сместа.
- Не задействайте тази
приставка на празен ход.
ФУНКЦИЯ КАНА-БЛЕНДЕР – 800
МЛ (В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА)
- Поставете купата (o1) върху
стабилизиращата основа (q).
- Сложете ножа (o2) върху оста на
каната o1).
- Сложете продуктите в каната (o1)
и след това поставете плътно
затварящия се капак (o3) и
задвижващата част (o4).
• Уверете се, че уредът е изключен
от захранването, че регулаторът
на скоростта (a2) е на положение
„0“ и че бъркалките или
приставките за разбъркване са
извадени от уреда.
- Повдигнете капачето,
разположено в задната част на
уреда, и сложете уреда върху
задвижващата част (o4) на
каната-блендер.
- Включете уреда в захранването и
след това задействайте с
помощта на регулатора на
скоростта (a2), (Фиг. 2), първо на
скорост 1 и след това на 2, 3, 4, 5.
Използвайте функция турбо (a2),
ако за рецептата е необходима
по-голяма мощност.
- След като сместа е готова, спрете
уреда и после го изключете от
захранването.
- Извадете уреда, задвижващата
част (o4) и след това капака (o3).
- Отстранете ножа (o2), като го
хванете за пластмасовата част.
- След това извадете сместа.
- Не задействайте тази
приставка на празен ход.
63
КОЛИЧЕСТВА И ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ
ПриставкиМаксимальна кількість Максимальний час Швидкість
Бъркалки за рядко
тесто
Белтъци на сняг
Кекс
Приставки за
разбъркване с
основа
Тесто за хляб
12 белтъка4 мин5
9 яйца,
470 г брашно,
470 г разтопено масло,
470 г захар,
1 кафена лъжичка
бакпулвер,
2 щипки сол,
1 пакетче ванилова захар
500 г брашно,
300 мл вода,
10 г сол,
10 г хлебна мая
5 мин5
3 мин5
Приставки за
разбъркване без
основа
Тесто за хляб
Пасатор
Супа
Минимелачка
Смлян магданоз
Кана-блендер
Млечен шейк
500 г брашно,
300 мл вода,
10 г сол,
10 г хлебна мая
160 г сварени зеленчуци,
240 г бульон
25 г магданоз15 секТурбо
150 г банани,
300 мл мляко,
6 кубчета лед
3 мин5
55 сек работа с
минимум 1 мин
почивка
Да не се повтаря
повече от 5 пъти
45 секТурбо
64
Турбо
ПОЧИСТВАНЕ
• Уверете се, че уредът е изключен
от захранването.
• Почистете бъркалките (b/c),
приставките за разбъркване (d/e),
пасатора (l/m), минимелачката (n) и
каната-блендер (o) непосредствено
след употреба, за да избегнете
остатъците от яйчени смеси или
мазнина да не останат залепнали
или да засъхнат.
• Можете да почистите бъркалките за
разбиване (b/c), бъркалките за
месене (d/e), приставката за
пасиране от пластмаса и метал
(l/m), купата, ножа,
стабилизиращата основа на мини
резачката (n1/n2/q), както и купата,
ножа, херметически затварящия се
капак и стабилизиращата основа
на блендера (o1/o2/o3/q) под вода
с гъба и течен препарат за миене
на съдове
- Бъркалките за разбиване (b/c),
бъркалките за месене (d/e),
купата, ножът и стабилизиращата
основа на резачката (n1/n2/q),
както и купата, ножът,
херметически затварящият се
капак и стабилизиращата основа
на купата блендер (o1/o2/o3/q)
могат да се поставят в
съдомиялната машина.
Приставките за пасиране (l/m)
могат да се мият в съдомиялната
машина в горната кошница, с
ножове насочени нагоре.
• Почиствайте основата (g),
задвижващата част на
минимелачката (n3), задвижващата
част на каната-блендер (o4),
корпуса (a) на уреда само с влажна
гъба и подсушавайте внимателно.
• Никога не почиствайте моторния
блок в съдомиялна машина.
• Не използвайте абразивни гъби или
преwдмети с метални части.
• Никога не потапяйте моторния блок
във вода. Избърсвайте го със суха
или с леко влажна кърпа.
Внимание! Остриетата на пасатора
(l/m), ножът на минимелачката (n2) и
на каната-блендер (o2) са
изключително остри. Те трябва да се
почистват внимателно.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЛИ ЕЛЕКТРОНЕН
УРЕД ИЗВЪН УПОТРЕБА
Участвайте в опазването на околната среда!
Вашият уред съдържа множество материали, които могат да
бъдат използвани повторно или рециклирани.
Предайте го в специален център или ако няма такъв – в
одобрен сервиз, за да бъде преработен.
65
R
H
SIGURNOSNE UPUTE
Prije prve uporabe uređaja, pažljivo
pročitajte ove upute i slijedite ih pri
uporabi uređaja.
• Prije priključivanja uređaja u utičnicu
provjerite odgovara li napon
napajanja vaših električnih
instalacija onome uređaja. U
protivnom može doći do oštećenja
uređaja ili vaše ozljede. Bilo kakva
pogreška kod priključivanja na
napajanje poništava jamstvo.
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
upotrebi u kućanstvu. Dugotrajnija
uporaba u komercijalne i
profesionalne svrhe dovodi do
opasnosti od preopterećenja uređaja
i njegova oštećenja ili može
prouzročiti tjelesne ozljede.
Uporaba u takvim uvjetima
poništava jamstvo uređaja.
• Radi izbjegavanja električnih udara,
uređajem nikada ne rukujte mokrim
rukama ili na vlažnoj ili mokroj
površini. Izbjegavajte vlaženje
električnih sklopova uređaja i nikada
ih ne uranjajte u vodu.
• Djeca ne smiju rabiti uređaj bez
nadzora.
• Ovaj aparat nije predviđen uz
uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili od ljudi bez
prethodnog znanja ili iskustva, osim
ako su pod nadzorom ili dobivaju
upute za rad od osobe odgovorne
za njihovu sigurnost.
• Djeca trebaju biti pod nadzorom
kako se ne bi igrala s uređajem.
• Uređaj uvijek isključujte iz naponske
mreže po završetku uporabe,
prilikom postavljanja ili skidanja
pribora i kod čišćenja.
• Uređaj ne rabite ako ispravno ne
radi, ako je oštećen ili ako su kabel
napajanja ili utikač oštećeni.
Kako bi se izbjegla svaka opasnost,
potrebne zamjene obavezno izvršite
u ovlaštenom servisnom centru
(popis pogledajte u servisnoj
knjižici).
• Bilo kakav zahvat osim uobičajenog
čišćenja i održavanja treba se izvršiti
u ovlaštenom servisnom centru.
• Uređaj, priključni vod ili utikač nikada
nemojte stavljati u tekućinu.
• Priključni vod ne ostavljajte obješen
na dohvatu djece, u kontaktu ili u
66
blizini vrućih dijelova uređaja, u
blizini izvora topline ni na oštrim
rubovima.
• Kako biste sačuvali jamstvo za
uređaj i izbjegli sve tehničke
probleme nikada ne pokušavajte
sami rastavljati ili popravljati uređaj i
ne dozvolite da to radi
nekvalificirana osoba. Uređaj
odnesite u ovlašteni postprodajni
centar.
• Uređaj nikada ne premještajte i ne
isključujte iz struje povlačenjem za
priključni vod kako ne biste ugrozili
ispravan način rada uređaja i kako
biste izbjegli svaku opasnost od
nezgode.
• Uporaba dijelova i pribora koje ne
preporučuje proizvođač može
izazvati tjelesne ozljede, oštećenja
uređaja, izazvati neispravan rad i
poništiti jamstvo.
• Prstima ne dodirujte kontaktne
dijelove utičnice kada uključujete
uređaj u struju ili ga isključujete kako
biste izbjegli električne udare.
• Ne priključujte druge uređaje na istu
utičnicu koristeći adaptere kako
biste izbjegli električno
preopterećenje koje bi moglo oštetiti
uređaj ili izazvati nesreće. Produžni
kabel upotrebljavajte samo ako ste
provjerili da je u dobrom stanju.
Radi vaše sigurnosti, uređaj je
izrađen sukladno odgovarajućim
propisima i važećim pravilnicima:
- Smjernici o niskom naponu
- Elektromagnetskoj kompatibilnosti
- Zaštiti okoliša
- Materijal u doticaju s namirnicama
• Radi izbjegavanja nesreće, pazite na
to da vaša kosa, odjeća ili neki drugi
predmet ne dođe u kontakt s
pokretnim dijelovima jedinice.
• Ne dodirujte metlice ili kukice za
tijesto i ne umećite nikakve
predmete (nož, vilica, žličica,..) kako
biste izbjegli da dođe do ozljeda ili
nesreće ili oštećenja uređaja.
Lopaticu možete upotrebljavati
samo ako uređaj nije u radu.
• Kako biste izbjegli oštećenje
uređaja, nikada ne stavljajte uređaj
ni njegov pribor u zamrzivač,
pećnicu ili mikrovalnu pećnicu.
• Pribor je izrađen za pripremu
prehrambenih namirnica.
Nikada ga ne rabite za miješanje
drugih proizvoda.
• Nemojte rabiti mini sjeckalicu niti
posudu za blender bez stabilne
podloge.
67
OPIS
a. Mikser
a1. Gumb za izbacivanje kukica i
metlica
a2. Regulator brzine / turbo
b. Višestruke metlice za lagane
smjese (ovisno o modelu)
c. Višestruke metlice za lagane
smjese (ovisno o modelu)
d. Nastavak za teža tijesta
(ovisno o modelu)
e. Nastavak za teža tijesta
(ovisno o modelu)
f. Graničnik
g. Postolje (ovisno o modelu)
h. Posuda (ovisno o modelu)
i. Gumb za blokiranje/deblokiranje
okretnog kraka (ovisno o modelu)
j. Gumb za blokiranje/deblokiranje
miksera (ovisno o modelu)
k. Lopatica (ovisno o modelu)
PUŠTANJE U RAD
• Pribor izvadite iz ambalaže i operite
u vrućoj vodi.
l. Plastični štap štapnog miksera
(ovisno o modelu)
m. Štap štapnog miksera od inoksa
(ovisno o modelu)
n. Mala sjeckalica 500 ml
(ovisno o modelu)
n1 Posuda
n2 Nož
n3 Reduktor
o. Posuda blendera 800 ml
(ovisno o modelu)
o1 Posuda s mjerilom
o2 Nož
o3 Nepropusni poklopac
o4 Reduktor
p. Posuda za doziranje (ovisno o
modelu)
q. Stabilna podloga (ovisno o modelu)
r. Poklopac (ovisno o modelu)
Oprez: štap štapnog miksera (l ili m) i
nož male sjeckalice (n2) i posuda
miksera (o2) imaju vrlo oštre noževe.
Mjere opreza moraju se poštivati
prilikom rukovanja njima.
68
UPORABA UREĐAJA
Važno:
NIKADA ISTOVREMENO NE
RABITE METLICE ILI KUKICE I
ŠTAP MIKSERA, MALU
SJECKALICU ILI POSUDU
BLENDERA.
PRILIKOM RADA MIKSERA S
METLICAMA ILI NASTAVCIMA ZA
TIJESTO:
• Ručna upotreba:
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u
položaju "0" i da ni štap miksera, ni
mala sjeckalica ni blender nisu
priključeni sa stražnje strane
uređaja.
• Umetnite šipke svake metlice (b) ili
nastavaka za tijesto (d) u za to
predviđen otvor i zabravite.
Nastavci imaju specifičan oblik,
nastavak s graničnikom (f) mora
se postaviti s lijeve strane, u veći
otvor (sl. 1).
• Uključite uređaj u električnu struju:
- Vaš uređaj ima 5 brzina i jednu
turbo funkciju. Uvijek započnite
miješati ili gnječiti u položaju 1
pa zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2).
- Za gnječenje teških i gustih tijesta
preporučujemo vam rad samo u
položaju 5.
- Brzinu možete i povećati birajući
turbo funkciju. Pa ipak,
preporučujemo da je rabite samo
na kratko (najviše 30 s za gusta
tijesta).
• Kada završite s radom, stavite birač
brzina (a2) u položaj "0".
• Iskopčajte iz struje.
• Zatim pritisnite tipku za izbacivanje
(a1) kako biste izvadili nastavke.
• Uporaba postolja (g): (Ovisno o
modelu)
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u
položaju "0" i da nema štapa
miksera.
• Umetnite šipke svake metlice (e) ili
kukice (d) u za to predviđen otvor i
zabravite. Nastavci imaju
specifičan oblik, nastavak s
graničnikom (f) mora se postaviti
s lijeve strane, u veći otvor (sl. 1).
• Postavite postolje (g) na radnu
površinu:
- Krak podignite pritiskom na gumb
(i) (sl. 3).
- Postavite posudu (h) (sl. 3).
- Deblokirajte krak kako biste ga
mogli preklopiti pritiskom na gumb
(i) (sl. 4).
- Postavite mikser s nastavcima na
okretni krak sve dok ne začujete
klik (sl. 5).`
69
Oprez:
MIKSER UMETNITE TAKO DA SU
NASTAVCI U OTVORIMA (sl. 5)
• Uključite uređaj u električnu struju:
- Vaš uređaj ima pet brzina i jednu
turbo funkciju. Miješanje ili
gnječenje uvijek započinjite u
položaju 1 pa zatim 2, 3, 4, 5 (sl.
2).
- Za gnječenje teških i gustih tijesta
preporučujemo vam rad samo u
položaju 5.
- Brzinu možete i povećati odabirom
turbo funkcije (a2).
Pa ipak, preporučujemo vam da je
rabite samo na kratko (najviše 30 s
za gusta tijesta).
• Kada završite s radom, stavite birač
brzina (a2) u položaj "0".
• Iskopčajte iz struje i pritisnite gumb
za deblokiranje (i) kako biste
podignuli okretni krak. Zatim
pritisnite gumb za blokiranje miksera
(j) kako biste izvadili mikser iz
nosača.
• Zatim pritisnite tipku za izbacivanje
(a1) kako biste izvadili nastavke.
U NAČINU RADA ŠTAPNOG
MIKSERA (OVISNO O MODELU)
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u
položaju "0" i da nema nastavaka.
• Podignite vratašca koja se nalaze sa
stražnje strane uređaja i lagano
zavijte štap miksera (l ili m) u
smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu (sl. 6) sve dok ne
začujete klik.
• Uključite uređaj u električnu struju:
- Štap štapnog miksera uronite u
smjesu prije nego što ga uključite,
na taj ćete način izbjeći prskanje.
- Uključite pomoću birača brzine
(a2), (sl. 2), najprije u položaju 1
pa zatim 2, 3, 4, 5. Funkciju Turbo
(a2) rabite ako je za recept
potrebno više snage.
- Prije nego što izvadite štapni
miksera iz smjese, isključite uređaj
(na taj ćete način izbjeći prskanje).
Ako prilikom zavijanja osjetite
otpor to je zato što štap nije dobro
poravnat.
Slobodno ga izvadite i ponovno do
kraja zavijte.
Skidanje štapa miksera:
• Kada je uređaj zaustavljen, u
položaju "0", isključite uređaj iz
struje i odvijte štap miksera (l ili m)
okrećući je u smjeru kazaljke na
satu.
Nogu miksera ne rabite:
• U loncu koji je na uključenom
štednjaku.
• Ne rabite ga na prazno, ni za
drobljenja kockica leda, ni za
mljevenje sirovog mesa ni suhog
voća (badema, lješnjaka,...).
70
U NAČINU RADA MALE
SJECKALICE 500 ML (OVISNO O
MODELU)
- Stavite posudu (n1) na stabilno
postolje (q).
- Stavite nož (n2) na osovinu
posude (n1).
- Namirnice stavite u posudu (n1), a
zatim postavite reduktor (n3).
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzina (a2) u
položaju "0" i danastavci više nisu
priključeni na uređaj.
- Podignite vratašca koja se nalaze
sa stražnje strane uređaja i
postavite uređaj na reduktor (n3)
male sjeckalice.
- Uključite uređaj pomoću birača
brzine (a2) (sl. 2), najprije u brzini
1, a zatim 2, 3, 4, 5. Funkciju Turbo
(a2) rabite ako je za recept
potrebno više snage.
- Kada je smjesa pripremljena,
zaustavite uređaj i iskopčajte ga iz
struje.
- Skinite uređaj pa zatim reduktor
(n3).
- Skinite nož (n2) držeći ga za
plastični dio.
- Nakon uporabe, izvadite hranu.
- Ovaj pribor ne rabite na prazno.
U NAČINU RADA S POSUDOM
BLENDERA 800 ML (OVISNO O
MODELU)
- Stavite posudu (o1) na stabilno
postolje (q).
- Stavite nož (o2) na osovinu
posude (o1).
- Namirnice stavite u posudu (o1), a
zatim postavite nepropusni
poklopac (o3) i reduktor (o3).
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje, je li birač brzine (a2) u
položaju "0" i da nastavci više
nisu priključeni na uređaj.
- Podignite vratašca koja se nalaze
sa stražnje strane uređaja i
postavite uređaj na reduktor (o4)
posude blendera.
- Uređaj uključite u struju i pokrenite
ga pomoću birača brzina (a2), (sl.
2), najprije u brzini 1, a zatim 2, 3,
4, 5.
Funkciju Turbo (a2) rabite ako je za
recept potrebno više snage.
- Kada je smjesa pripremljena,
zaustavite uređaj i iskopčajte ga iz
struje.
- Skinite uređaj, reduktor (o4) pa
poklopac (o3).
- Skinite nož (o2) držeći ga za
plastični dio.
- Nakon uporabe, skinite hranu.
- Ovaj pribor ne rabite na prazno.
71
KOLIČINE I VRIJEME PRIPREME
PriborMaksimalna količinaMaksimalno vrijeme Brzina
Višestruke metlice
Snijeg bjelanjaka
Kolač Quatre
quarts
Nastavci za tijesto
s postoljem
Tijesto za kruh
Nastavci za tijesto
bez postolja
Tijesto za kruh
Štapni mikser
Juha
Mala sjeckalica
Usitnjeni peršin
12 bjelanjka4 min5
9 jaja,
470 g brašna,
470 g otopljenog maslaca,
470 g šećera,
1 mala žličica praška za
pecivo,
2 prstohvata soli,
1 vrećica vanilin šećera
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g kvasca
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g kvasca
160 g kuhanog povrća,
240 g temeljca
25 g peršina15 sTurbo
5 min5
3 min5
3 min5
55 s u radu s prekidima
od najmanje 1 min
Ponoviti najviše 5 puta
Turbo
Posuda blendera
Milk shake
150 g banana,
300 ml mlijeka
6 kockica leda
72
45 sTurbo
ČIŠĆENJE
• Provjerite je li uređaj isključen iz
struje.
• Očistite metlice (b/c), nastavke za
tijesto (d/e), štapni mikser (l/m),
malu sjeckalicu (n) i posudu
blendera (o) odmah nakon uporabe
kako se ostaci mješavine s jajima ili
uljem ne bi zalijepili ili osušili.
• Možete prati metlice za mućenje
(b/c), metlice za tijesto (d/e),
plastični i metalni štapni mikser
(l/m), posudu, nož, stabilno postolje
mini sjeckalice (n1/n2/q) kao i
posudu, nož, hermetički poklopac i
stabilno postolje blendera
(o1/o2/o3/q) vodom uz uporabu
spužve i sredstva za pranje suđa.
- Metlice (b/c), metlice za tijesto
(d/e), posuda, nož i stabilno
postolje mini sjeckalice (n1/n2/q)
kao i posuda, noć, hermetički
poklopac i stabilno postolje posude
blendera (o1/o2/o3/q) mogu se
prati u perilici za suđe.
Štapni mikseri (l/m) mogu se prati
u perilici za suđe u gornjoj košari,
sa oštricama okrenutim prema
gore.
• Postolje (g), reduktor male
sjeckalice (n3), reduktor blendera
(o4), i kućište (a) uređaja čistite
isključivo vlažnom spužvom i
pažljivo osušite.
• Blok motora nikada ne perite u
perilici posuđa.
• Ne rabite oštre spužve ni predmete s
metalnim dijelovima.
• Blok motora nikada ne uranjajte u
vodu. Obrišite ga gotovo suhom
krpom.
Oprez: štap miksera (l/m), nož male
sjeckalice (n2) i nož blendera (o2)
imaju vrlo oštre noževe. Prilikom
njihovog čišćenja moraju se
poštivati mjere opreza.
ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONIČKI PROIZVOD
NA KRAJU VIJEKA TRAJANJA
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu
ponovno iskoristiti ili reciklirati.
Odnesite ga na odlagalište ili, u njegovom nedostatku, u
ovlašteni servis kako bi se mogao obraditi.
73
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi respectaţi
instrucţiunile de utilizare a
aparatului.
• Înainte de a conecta acest aparat la
priza de la reţea, verificaţi dacă
tensiunea de alimentare a
aparatului corespunde într-adevăr
cu cea a instalaţiei
dumneavoastră electrice. În caz
contrar, există riscul să deterioraţi
aparatul sau să vă răniţi.
Conectarea la o tensiune
necorespunzătoare anulează
garanţia.
• Acest aparat este destinat doar
pentru uz casnic. Utilizarea
prelungită a acestuia în scopuri
comerciale şi profesionale poate
duce la suprasolicitarea aparatului şi
la deteriorarea acestuia sau poate
provoca vătămări corporale.
Utilizarea în astfel de condiţii
anulează garanţia aparatului.
• Pentru a evita electrocutarea, nu
utilizaţi niciodată aparatul cu mâinile
ude sau pe o suprafaţă umedă sau
udă. Evitaţi să udaţi componentele
electrice ale aparatului şi nu le
introduceţi niciodată în apă.
• Nu lăsaţi copiii să utilizeze aparatul
nesupravegheaţi.
• Acest aparat nu a fost conceput
pentru a fi utilizat de către persoane
(inclusiv copiii) care au capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau de către persoane care
sunt lipsite de experienţă sau nu
posedă cunoştinţele necesare, cu
excepţia cazului în care acestea au
putut beneficia de supraveghere sau
de instrucţiuni prealabile referitoare
la utilizarea aparatului din partea
unei persoane care răspunde de
siguranţa lor.
• Se recomandă supravegherea
copiilor pentru a fi siguri că aceştia
nu se joacă cu aparatul.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de
îndată ce încetaţi să-l folosiţi, în
timpul montării şi demontării
accesoriilor şi în timpul curăţării.
• Nu folosiţi aparatul dacă nu
funcţionează corect, dacă s-a
deteriorat sau dacă ştecherul sau
cablul de alimentare sunt
deteriorate.
Pentru a evita orice pericol, aceste
piese trebuie să fie înlocuite de către
un centru de service autorizat (vezi
lista din carnetul de service).
• Orice intervenţie, cu excepţia
curăţării şi întreţinerii obişnuite de
către client, trebuie să fie efectuată
de către un centru de service
autorizat.
74
• Nu introduceţi aparatul, cablul de
alimentare sau ştecherul în lichid.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să
atârne la îndemâna copiilor, lângă
sau în contact cu părţi încălzite ale
aparatului, lângă surse de căldură
sau pe muchii ascuţite.
• Pentru a păstra garanţia aparatului
şi a evita orice problemă tehnică, nu
încercaţi niciodată să demontaţi sau
să reparaţi singuri aparatul şi nu
lăsaţi nicio persoană necalificată să
o facă. Duceţi aparatul la un service
post-vânzare autorizat.
• Ne deplasaţi şi nici nu deconectaţi
aparatul din priză trăgând de cablul
de alimentare, pentru a nu afecta
buna funcţionare a aparatului şi a
evita orice risc de accidentare.
• Utilizarea de elemente şi accesorii
nerecomandate de către fabricant
poate provoca vătămări corporale,
deteriora aparatul, cauza
funcţionarea sa necorespunzătoare
şi anula garanţia.
• Pentru a evita electrocutarea,
asiguraţi-vă că degetele
dumneavoastră nu intră în contact
direct cu fişele ştecherului atunci
când conectaţi sau deconectaţi
aparatul de la priză.
• Nu conectaţi alte aparate la aceeaşi
priză de reţea, folosind adaptori,
pentru a evita orice supraîncărcare
electrică ce ar putea deteriora
aparatul sau provoca accidente. Nu
utilizaţi un prelungitor decât după ce
aţi verificat dacă este în stare
perfectă.
Pentru siguranţa dumneavoastră,
acest aparat este conform normelor
şi reglementărilor în vigoare:
- Directiva Joasă Tensiune
- Compatibilitate Electromagnetică
- Mediu
- Materiale în contact cu alimente
• Pentru a evita orice accident, aveţi
grijă ca părul dumneavoastră,
hainele sau alte obiecte să nu fie
prinse în părţile mobile ale
aparatului.
• Nu atingeţi telurile de bătut sau de
frământat şi nu introduceţi niciun
obiect (cuţit, furculiţă, lingură, etc.),
pentru a evita să vă răniţi, să
provocaţi accidente altor persoane
sau să deterioraţi aparatul. Puteţi
utiliza o spatulă doar în cazul în care
aparatul nu este în funcţiune.
• Pentru a evita deteriorarea
aparatului, nu puneţi niciodată
aparatul sau accesoriile sale în
congelator, în cuptorul normal sau în
cel cu microunde.
• Accesoriile sunt concepute pentru
prepararea produselor alimentare.
Nu le utilizaţi pentru a mixa alte
produse.
• Nu utilizaţi mini-tocătorul sau
accesoriile pentru blender fără baza
stabilizatoare.
75
DESCRIERE
a. Mixer
a1. Buton de eliberare a telurilor de
frământat şi de bătut
a2. Variator de viteză / turbo
b. Teluri din sârmă pentru preparate
uşoare (în funcţie de model)
c. Teluri din sârmă pentru preparate
uşoare (în funcţie de model)
d. Teluri pentru frământat aluaturi tari
(în funcţie de model)
e. Teluri pentru frământat aluaturi tari
(în funcţie de model)
f. Reper de orientare
g. Soclu (în funcţie de model)
h. Bol (în funcţie de model)
i. Buton de blocare/deblocare a
braţului pivotant (în funcţie de
model)
j. Buton de blocare/deblocare a
mixerului (în funcţie de model)
PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
• Scoateţi accesoriile din ambalaj şi
curăţaţi-le cu apă caldă.
k. Spatulă (în funcţie de model)
l. Picior de mixare din plastic
(în funcţie de model)
m. Picior de mixare din inox
(în funcţie de model)
n. Mini-tocător de 500 ml
(în funcţie de model)
n1 Bol
n2 Cuţit
n3 Reductor
o. Bol blender de 800 ml
(în funcţie de model)
o1 Bol gradat
o2 Cuţit
o3 Capac etanş
o4 Reductor
p. Bol dozator (în funcţie de model)
q. Bază stabilizatoare (în funcţie de
model)
r. Capac (în funcţie de model)
Atenţie: piciorul de mixare (m sau m)
şi cuţitul mini-tocătorului (n2) şi al
bolului blender (o2) au lame foarte
ascuţite. Trebuie să luaţi măsuri de
precauţie când le manipulaţi.
76
UTILIZAREA APARATULUI
Important:
NU UTILIZAŢI NICIODATĂ
TELURILE DE BĂTUT SAU DE
FRĂMÂNTAT ÎN ACELAŞI TIMP CU
PICIORUL DE MIXARE, CU MINITOCĂTORUL SAU CU BOLUL
BLENDER.
ÎN FUNCŢIA MIXER CU TELURI DE
BĂTUT SAU DE FRĂMÂNTAT:
• Utilizarea cu mâna:
• Verificaţi ca aparatul să fie
deconectat de la priză, ca selectorul
de viteză (a2) să fie pe poziţia „0” şi
să nu fie conectat nici piciorul de
mixare, nici mini-tocătorul, nici
blenderul, în spatele aparatului.
• Introduceţi tijele fiecărui tel de bătut
(b) sau de frământat (d) în orificiile
prevăzute în acest scop şi blocaţi-le.
Telurile de bătut şi cele de
frământat au o formă specifică,
telul de frământat sau de bătut cu
reperul de orientare (f) trebuie să
fie montat în stânga, în orificiul
cel mai mare (Fig. 1).
• Conectaţi aparatul la priză:
- Aparatul dumneavoastră este
prevăzut cu 5 viteze şi cu o
funcţie turbo. Începeţi
întotdeauna să mixaţi sau să
frământaţi pe poziţia 1, apoi pe
2, 3, 4, 5 (Fig. 2).
- Pentru a frământa aluaturi tari şi
consistente, vă recomandăm să
lucraţi doar pe poziţia 5.
- De asemenea, puteţi să creşteţi
viteza, selectând funcţia turbo. Vă
recomandăm, totuşi, să nu o
utilizaţi decât pentru scurt timp
(maximum 30 s pentru aluaturile
consistente).
• După ce aţi terminat operaţiunea,
puneţi selectorul de viteză (a2) pe
poziţia „0”.
• Deconectaţi de la priză.
• Apăsaţi apoi pe butonul de eliberare
(a1) pentru a elibera telurile de bătut
sau de frământat.
• Utilizarea pe soclul (g):
(În funcţie de model)
• Verificaţi ca aparatul să fie
deconectat de la priză, ca selectorul
de viteză (a2) să fie pe poziţia „0” şi
să nu fie conectat piciorul de mixare.
• Introduceţi tijele fiecărui tel de bătut
(c) sau de frământat (e) în orificiile
prevăzute în acest scop şi blocaţi-le.
Telurile de bătut şi cele de frământat
au o formă specifică, telul de
frământat sau de bătut cu reperul de
orientare (f) trebuie montat în
stânga, în orificiul cel mai mare
(Fig. 1).
• Aşezaţi soclul (g) pe suprafaţa de
lucru:
- Pentru a ridica braţul, deblocaţi
apăsând pe butonul (i) (Fig. 3).
- Poziţionaţi bolul (h) (Fig. 3).
- Deblocaţi braţul pentru a-l rabata,
apăsând pe butonul (i) (Fig. 4).
77
- Montaţi mixerul, prevăzut cu telurile
de frământat sau de bătut, pe braţul
pivotant, până când auziţi un clic
(Fig. 5).
Atenţie:
INTRODUCEŢI MIXERUL,
POZIŢIONÂND TELURILE DE
BĂTUT SAU DE FRĂMÂNTAT ÎN
CANELURI (Fig. 5).
• Conectaţi aparatul la priză:
- Aparatul dumneavoastră este
prevăzut cu 5 viteze şi cu o funcţie
turbo. Începeţi întotdeauna să
mixaţi sau să frământaţi pe poziţia
1, apoi pe 2, 3, 4, 5 (Fig. 2).
- Pentru a frământa aluaturi tari şi
consistente, vă recomandăm să
lucraţi doar pe poziţia 5.
- De asemenea, puteţi să creşteţi
viteza, selectând funcţia turbo (a2).
Vă recomandăm, totuşi, să nu o
utilizaţi decât pentru scurt timp
(maximum 30 s pentru aluaturile
consistente).
• După ce aţi terminat operaţiunea,
puneţi selectorul de viteză (a2) pe
poziţia „0”.
• Deconectaţi de la priză şi acţionaţi
butonul de deblocare (i) pentru a
ridica braţul pivotant. Apăsaţi apoi
pe butonul de blocare al mixerului (j)
pentru a scoate mixerul din suport.
• Apăsaţi apoi pe butonul de eliberare
(a1) pentru a elibera telurile de bătut
sau de frământat.
ÎN FUNCŢIA DE MIXARE (ÎN
FUNCŢIE DE MODEL)
• Verificaţi ca aparatul să fie
deconectat de la priză, ca selectorul
de viteză (a2) să fie pe poziţia „0” şi
ca telurile de bătut sau de frământat
să fie scoase din aparat.
• Ridicaţi trapa situată în spatele
aparatului şi înşurubaţi fără a forţa
piciorul de mixare (l sau m) în sens
invers acelor de ceas (Fig. 6) până
când se aude clic.
• Conectaţi aparatul la priză:
- Introduceţi piciorul de mixare în
preparat înainte de a pune aparatul
în funcţiune, în acest fel veţi evita
împroşcarea.
- Puneţi în funcţiune cu ajutorul
selectorului de viteză (a2), (Fig. 2),
mai întâi pe poziţia 1, apoi pe 2, 3,4, 5. Folosiţi funcţia Turbo (a2)
dacă reţeta necesită mai multă
putere.
- Înainte de a scoate piciorul de
mixare din preparat, opriţi aparatul
(veţi evita împroşcarea).
Dacă simţiţi o anumită rezistenţă în
momentul înşurubării, înseamnă că
piciorul nu este bine centrat.
Nu ezitaţi să-l scoateţi complet şi
să-l înşurubaţi corect.
Scoaterea piciorului de mixare:
• Când aţi oprit, pe poziţia „0”,
deconectaţi aparatul şi deşurubaţi
piciorul de mixare (l sau m) rotind în
sensul acelor de ceas.
78
Nu utilizaţi piciorul de mixare:
• În cratiţe aflate pe foc.
• Nu-l puneţi în funcţiune în gol, nici
cu cuburi de gheaţă, pentru tocarea
cărnii crude, a fructelor uscate
(migdale, alune, etc.).
ÎN FUNCŢIA MINI-TOCĂTOR DE 500
ML (ÎN FUNCŢIE DE MODEL)
- Așezați bolul (n1) pe baza
stabilizatoare (q).
- Montaţi cuţitul (n2) pe axul bolului
(n1).
- Puneţi alimentele în bolul (n1), apoi
montaţi reductorul (n3).
• Verificaţi ca aparatul să fie
deconectat, ca selectorul de viteză
(a2) să fie pe poziţia „0” şi ca
telurile de bătut sau de frământat
să fie scoase din aparat.
- Ridicaţi trapa situată în spatele
aparatului şi puneţi aparatul pe
reductorul (n3) al mini-tocătorului
- Conectaţi aparatul la priză, apoi
puneţi-l în funcţiune cu ajutorul
selectorului de viteză (a2) (Fig. 2),
mai întâi pe viteza 1, apoi pe 2, 3,4, 5. Folosiţi funcţia Turbo (a2),
dacă reţeta necesită mai multă
putere.
- După ce aţi terminat preparatul,
opriţi aparatul, apoi deconectaţi-l de
la priză.
- Scoateţi aparatul, apoi reductorul
(n3).
- Scoateţi cuţitul (n2), manipulându-l
de partea din plastic.
- După utilizare, scoateţi preparatul.
- Nu puneţi în funcţiune acest
accesoriu în gol.
ÎN FUNCŢIA BOL BLENDER DE 800
ML (ÎN FUNCŢIE DE MODEL)
- Așezați bolul (o1) pe baza
stabilizatoare (q).
- Montaţi cuţitul (o2) pe axul bolului
(o1).
- Puneţi alimentele în bolul (o1), apoi
montaţi capacul de etanşare (o3) şi
reductorul (o4).
• Verificaţi ca aparatul să fie
deconectat, ca selectorul de viteză
(a2) să fie pe poziţia „0” şi ca
telurile de bătut sau de frământat să
fie scoase din aparat.
- Ridicaţi trapa situată în spatele
aparatului şi puneţi aparatul pe
reductorul (o4) al bolul blender.
- Conectaţi aparatul la priză, apoi
puneţi în funcţiune cu ajutorul
selectorului de viteză (a2), (Fig. 2),
mai întâi pe viteza 1, apoi pe 2, 3,
4, 5.
Folosiţi funcţia Turbo (a2) dacă
reţeta necesită mai multă putere.
- După ce aţi terminat preparatul,
opriţi aparatul, apoi deconectaţi-l de
la priză.
- Scoateţi aparatul, apoi reductorul
(o4), apoi capacul (o3).
- Scoateţi cuţitul (o2), manipulându-l
de partea din plastic.
- După utilizare, scoateţi preparatul.
- Nu puneţi în funcţiune acest
accesoriu în gol.
79
CANTITĂŢI ŞI TIMPI DE PREPARARE
AccesoriiCantitate maximăCantitate maximă
Teluri din sârmă
Spumă de albuş
Checuri
Teluri de frământat
cu soclu
Aluat de pâine
Teluri de frământat
fără soclu
Aluat de pâine
Picior de mixare
Supă
12 albuşuri de ouă4 min5
9 ouă,
470 g făină,
470 g unt topit,
470 g zahăr,
1 linguriţă praf de copt,
2 vârfuri de cuţit de sare,
1 pliculeţ de zahăr vanilat
500 g făină,
300 ml apă,
10 g sare,
10 g drojdie de bere
500 g făină,
300 ml apă,
10 g sare,
10 g drojdie de bere
160 g legume fierte,
240 g de supă
5 min5
3 min5
3 min5
55 s ON cu timp de
repaus de minimum
1 min
A nu se utiliza mai
mult de 5 ori
Cantitate
maximă
Turbo
Mini-tocător
Pătrunjel tocat
Bol blender
Milkshake
25 g de pătrunjel15 sTurbo
150 g de banane,
300 ml de lapte,
6 cuburi de gheaţă
45 sTurbo
80
CURĂŢAREA
• Asiguraţi-vă că aparatul este
deconectat de la priză.
• Curăţaţi telurile de bătut (b/c),
telurile de frământat (d/e), piciorul
de mixare (l/m), mini-tocătorul (n) şi
bolul blender (o) imediat după
utilizare, pentru a evita ca resturile
de amestec de ouă sau de ulei să
rămână lipite sau să se usuce.
• Telurile (b/c), cârligele pentru
frământat (d/e), piciorul din plastic
sau metal al mixerului (l/m), bolul,
cuțitul, baza stabilizatoare a minitocătorului (n1/n2/q), precum și
bolul, cuțitul, capacul și baza
stabilizatoare a blenderului
(o1/o2/o3/q) pot fi curățate sub apă,
folosind un burete și detergent de
vase lichid.
- Telurile (b/c), cârligele pentru
frământat (d/e), bolul, cuțitul și
baza stabilizatoare a minitocătorului (n1/n2/q), precum și
bolul, cuțitul, capacul și baza
stabilizatoare a blenderului
(o1/o2/o3/q) pot fi curățate în
mașina de spălat vase.
Picioarele mixerului (l/m) pot fi
curățate în mașina de spălat vase
în coșul superior, cu lamele
orientate în sus.
• Curăţaţi soclul (g), reductorul minitocătorului (n3), reductorul
blenderului (o4), corpul (a) al
aparatului doar cu un burete umed şi
uscaţi bine.
• Nu spălaţi niciodată blocul motor în
maşina de spălat vase.
• Nu utilizaţi bureţi abrazivi sau
obiecte care conţin părţi metalice.
• Nu introduceţi niciodată blocul motor
în apă. Ştergeţi-l cu o cârpă uscată,
foarte puţin umezită.
Atenţie: picioarele de mixare (l/m),
cuţitul mini-tocătorului (n2) şi
cuţitul bolului blender (o2) au lame
foarte ascuţite. Trebuie să luaţi
măsuri de precauţie când le
manipulaţi.
LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ A
PRODUSELOR ELECTRONICE SAU ELECTRICE
Să contribuim la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine multe materiale refolosibile
sau reciclabile.
Vă rugăm, duceţi-l la un punct de colectare deşeuri sau, în lipsa
acestuia, la un centru de service autorizat, pentru a fi eliminat
corespunzător.
81
SR
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pre nego što upotrebite aparat po
prvi put, pažljivo pročitajte ova
uputstva i pridržavajte se
instrukcija za korišćenje aparata.
• Pre nego što uključite aparat u
struju, proverite da li napon
napajanja aparata odgovara
naponu vaše električne
instalacije. U suprotnom mpžete da
oštetite aparat ili da se povredite.
Svako pogrešno priključivanje
poništava garanciju.
• Ovaj aparat je namenjen isključivo
za upotrebu u domaćinstvu.
Produžena upotreba aparata u
komercijalne i profesionalne svrhe
ga može aparat ili prouzrokovati
telesne povrede korisnika.
Korišćenje u takvim uslovima
poništava garanciju aparata.
• Da biste izbegli strujni udar, nikada
ne koristite aparat ako su vam
mokre ruke ili je aparat na vlažnoj ili
mokroj površini. Nemojte kvasiti
električne delove aparata i nikada ih
ne potapajte u vodu.
• Ne dozvoljavajte deci da koriste
aparat bez nadzora.
• Nije predviđeno da ovaj aparat
koriste hendikepirane osobe
(uključujući i decu) kao ni lica bez
iskustva i znanja. Mogu ga
upotrebljavati pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu bezbednost.
• Potrebno je nadgledati decu i
sprečiti ih da se igraju aparatom.
• Uvek isključite aparat čim prestanete
da ga koristite, kada montirate ili
demontirate dodatke i prilikom
čišćenja.
• Ne koristite aparat ukoliko ne radi
pravilno, ukoliko je oštećen ili
ukoliko su oštećeni kabl za
napajanje ili utikač.
Da biste izbegli svaku opasnost,
obavezno odnesite aparat u
ovlašćeni servis (pogledajte spisak u
garantnom listu).
• Osim pranja i uobičajenog
održavanja koje vrši kupac, bilo koju
drugu intervenciju na aparatu može
da vrši samo ovlašćeni servis.
• Ne stavljajte uređaj, kabl za
napajanje ili utikač u tečnost.
• Ne ostavljajte kabl za napajanje da
visi nadohvat ruke deci, da bude u
blizini vrućih delova aparata ili u
kontaktu sa njima, blizu izvora
toplote ili na oštroj ivici.
• Da biste očuvali garanciju za aparat i
sprečili tehničke probleme, nikada
ne pokušavajte da sami rasklapate
ili popravljate aparat, niti dozvolite
da to čini nestručno lice. Odnesite
82
aparat u ovlašćeni servis za
postprodajne usluge.
• Nikada ne pomerajte i ne isključujte
aparat povlačenjem kabla da ne
biste ugrozili ispravno funkcionisanje
aparata i izbegli opasnost od
nesreće.
• Upotreba elemenata i dodataka koje
nije preporučio proizvođač može
izazvati telesne povrede, oštetiti
aparat, dovesti do njegovog
neispravnog funkcionisanja i poništiti
garanciju.
• Da biste izbegli strujni udar, vodite
računa o tome da vam prsti ne dođu
u kontakt sa viljuškom utikača kada
uključujete aparat u struju ili ga
isključujete iz nje.
• Ne uključujte druge aparate u istu
utičnicu uz pomoć adaptera da ne bi
došlo do strujnog preopterećenja
koje bi moglo oštetiti aparat ili
izazvati nesreću. Produžni kabl
koristite samo nakon što se uverite
da je u dobrom stanju.
Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat
odgovara primenljivim normama i
propisima:
- Direktiva za niski napon
- Elektromagnetna kompatibilnost
- Životna sredina
- Materijali u kontaktu sa
namirnicama
• Da biste izbegli nesreću, vodite
računa da vam se kosa, odeća ili
drugi predmeti ne zaglave u
pokretnim delovima aparata.
• Ne dodirujte žice za mućenje ili
mešenje kada je aparat uključen u
struju i ne stavljajte nikakve
predmete (nož, viljuška, kašika itd.)
u otvore da ne bi došlo do povreda,
nesreća po druge osobe i da ne
biste oštetili aparat. Lopaticu možete
koristiti samo dok aparat ne radi.
• Da biste izbegli oštećenja aparata,
nikada ne stavljajte aparat ili
dodatke u zamrzivač, rernu ili
mikrotalasnu pećnicu.
• Dodaci su predviđeni za pripremu
prehrambenih proizvoda.
Ne koristite ih za mešanje nekih
drugih proizvoda.
• Nemojte upotrebljavati miniseckalicu niti činiju za blender bez
stabilne podloge.
83
OPIS
a. Mikser
a1. Taster za izbacivanje žica i
dodataka za mešanje
a2. Taster za odabir brzine / turbo
b. Dodatak od više tankih žica za
lagane mešavine
(zavisno od modela)
c. Žica za mućenje lakih testa
(u zavisnosti od modela)
d. Dodatak za mešenje teških testa
(u zavisnosti od modela)
e. Dodatak za mešenje teških testa
(zavisno od modela)
f. Blokirni element
g. Postolje (u zavisnosti od modela)
h. Posuda ( u zavisnosti od modela)
i. Taster za blokiranje / deblokiranje
obrtnog kraka (zavisno od modela)
j. Taster za blokiranje / deblokiranje
miksera (u zavisnosti od modela)
k. Lopatica (zavisno od modela)
PUŠTANJE U RAD
l. Plastični štapni mikser
(u zavisnosti od modela)
m. Štapni mikser od nerđajućeg čelika
(u zavisnosti od modela)
n. Mini seckalica 500ml
(u zavisnosti od modela)
n1 Posuda
n2 Nož
n3 Reduktor
o. Posuda blendera 800ml
(u zavisnossti od modela)
o1 Posuda sa mernim oznakama
o2 Nož
o3 Hermetički poklopac
o4 Reduktor
p. Posuda za doziranje
(u zavisnosti od modela)
q. Stabilna podloga (u zavisnosti od
modela)
r. Poklopac (u zavisnosti od modela)
• Izvadite pribor iz ambalaže i operite
ga toplom vodom i deterdžentom.
Pažnja: štapni mikser (l ili m) i nož
mini dodatka za mlevenje (n2) i
posude blendera (o2) sadrže sečiva
koja su veoma oštra. Potrebno je
veoma pažljivo njima rukovati.
84
UPOTREBA APARATA
Važno:
NIKADA NE KORISTITE ŽICE ZA
MEŠENJE I MUĆENJE
ISTOVREMENO KAD I ŠTAPNI
MIKSER, MINI SECKALICU ILI
BLENDER.
FUNKCIJA MIKSERA SA ŽICAMA
ZA MEŠENJE I MUĆENJE:
• Ručna upotreba:
• Proverite da li je aparat isključen iz
struje, da li je taster za odabir brzine
(a2) na položaju „0” i da sa zadnje
strane aparata nisu uključeni ni
štapni mikser, mili seckalica ili
blender.
• Stavite šipke svake žice za mućenje
(b) ili mešenje (d) u za to predviđene
otvore i blokirajte. Žice za mućenje i
mešenje imaju specifičan oblik, žicu
sa blokirnim elementom (f) treba
staviti levo, u veći otvor (sl. 1).
• Uključite aparat:
- Aparat ima 5 brzina i funkciju turbo.
Uvek počnite da mutite ili mesite u
položaju 1, zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2)
.
- Za mešenje teških i tvrdih testa,
preporučujemo vam da radite
isključivo u položaju 5.
- Brzinu možete povećati i biranjem
funkcije turbo. Ipak vam
preporučujemo da tu funkciju
koristite samo kratko (najviše 30 s
za tvrda testa).
• Nakon što ste završili sa radom,
postavite taster za odabir brzine (a2)
na položaj „0”.
• Isključite aparat iz struje.
• Zatim pritisnite dugme za
izbacivanje (a1) da biste oslobodili
žice za mućenje ili mešenje.
• Upotreba na postolju (g):
(u zavisnosti od modela)
• Proverite da li je proizvod isključen iz
struje, da li je taster za odabir brzine
(a2) u položaju „0” i da štapni
mikser nije uključen.
• Stavite šipku svake žice za mućenje
(c) ili za mešenje (e) u za to
predviđene otvore i blokirajte. Žice
za mućenje i mešenje imaju
specifičan oblik, žica za mešenje ili
mućenje na kojoj je blokirni element
(f) mora se staviti levo, u veći otvor
(sl. 1).
• Stavite postolje (g) na radnu
površinu:
- Da biste podigli naslon,
deblokirajte ga pritiskom na dugme
(i) (sl. 3).
- Postavite posudu (h) (sl. 3).
- Da biste spustili naslon,
deblokirajte ga pritiskom na dugme
(i) (sl. 4).
- Mikser u koji ste stavili žice za
mešenje ili za mućenje postavite
85
na obrtni naslon dok ne čujete
"klik" (sl. 5).
Pažnja:
MIKSER UKLOPITE NAKON ŠTO
STE ŽICE ZA MUĆENJE ILI
MEŠENJE UVUKLI U OTVORE
(sl. 5).
• Uključite aparat:
- Aparat ima 5 brzina i funkciju turbo.
Uvek počnite da mutite ili mesite u
položaju 1, zatim 2, 3, 4, 5 (sl. 2).
- Za mešenje teških i tvrdih testa,
preporučujemo vam da radite
isključivo u položaju 5.
- Brzinu možete povećati i biranjem
funkcije turbo (a2).
Ipak vam preporučujemo da tu
funkciju koristite samo kratko
(najviše 30 s za tvrda testa).
• Nakon što ste završili sa radom,
postavite taster za odabir brzine (a2)
na položaj „0”.
• Isključite aparat iz struje i aktivirajte
dugme za deblokiranje (i) da biste
podigli obrtni naslon. Zatim pritisnite
dugme za blokiranje miksera (j) da
biste skinuli mikser sa nosača.
• Zatim pritisnite na dugme za
izbacivanje (a1) da biste oslobodili
žice za mućenje ili mešenje.
FUNKCIJA MIKSERA
(U ZAVISNOSTI OD MODELA)
• Proverite da li je proizvod isključen iz
struje, da li je taster za odabir brzine
(a2) u položaju „0” i da li su žice za
mućenje ili mešenje izvađene iz
aparata.
• Podignite vratanca koja se nalaze na
zadnjem delu aparata i zavrnite bez
forsiranja štapni mikser (l ili m) u
smeru obrnutom od smera kazaljki
na satu (sl. 6) dok ne škljocne.
• Uključite aparat:
- Štapni mikser spustite u smesu pre
nego što ga pokrenete, tako ćete
izbeći prskanje.
- Pokrenite mikser uz pritiskom na
taster za odabir brzine (a2), (sl. 2),
prvo u položaj 1, zatim 2, 3, 4, 5.
Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko
smesa iziskuje veću snagu.
- Pre nego što izvadite štapni mikser
iz smese, zaustavite ga (tako ćete
izbeći prskanje).
Ukoliko osetite otpor prilikom
zavrtanja, znači da štapni mikser
nije pravilno uglavljen.
Izvadite mikser i ponovo ga
pravilno zavrnite.
Demontiranje štapnog miksera:
• Kada je aparat zaustavljen, u
položaju „0”, isključite ga i odvrnite
štapni mikser (l ili m) okretanjem u
smeru kazaljki na satu.
Ne koristite štapni mikser:
• U šerpi na vatri.
• Ne puštajte štapni mikser da radi na
prazno, niti sa kockicama leda, ne
koristite ga za mlevenje sirovog
86
mesa i suvog voća (bademi, lešnici
itd.).
FUNKCIJA MINI SECKALICE
500 ML
(U ZAVISNOSTI OD MODELA)
- Stavite posudu (n1) na stabilno
postolje (q).
- Stavite nož (n2) na osovinu
posude (n1).
- Stavite namirnice u posudu (n1), a
zatim postavite reduktor (n3).
• Proverite da li je aparat isključen iz
struje, da li je birač brzine (a2) u
položaju „0” i da li su žice za
mućenje ili mešenje izvučene iz
aparata.
- Podignite vratanca koja se nalaze
na zadnjem delu aparata i stavite
aparat na reduktor (n3) mini
seckalice.
- Uključite aparat u struju, a zatim ga
pokrenite pomoću tastera za odabir
brzine (a2) (sl. 2), prvo na brzinu 1,
zatim 2, 3, 4, 5. Koristite funkciju
Turbo (a2) ukoliko smesa iziskuje
veću snagu.
- Kada je smesa gotova, zaustavite
aparat i isključite ga iz struje.
- Skinite aparat, a zatim i reduktor
(n3).
- Izvucite nož (n2) držeći ga za
plastični deo.
- Nakon upotrebe izvadite hranu.
- Ne puštajte ovaj dodatak da radi
na prazno.
FUNKCIJA BLENDERA 800 ML
(U ZAVISNOSTI OD MODELA)
- Stavite posudu (o1) na stabilno
postolje (q).
- Stavite nož (o2) na osovinu
posude (o1).
- Stavite namirnice u posude (o1),
zatim postavite hermetički
poklopac (o3) i reduktor (o4).
• Proverite da li je proizvod isključen iz
struje, da li je taster za odabir brzine
(a2) u položaju „0” i da li su žice za
mućenje ili mešenje izvađene iz
aparata.
- Podignite vratanca koja se nalaze
na zadnjem delu aparata i
postavite aparat na reduktor (o4)
posude blendera.
- Uključite aparat u struju, a zatim ga
pokrenite pomoću tastera za odabir
brzine, (a2), (sl. 2), prvo u brzini 1,
zatim 2, 3, 4, 5.
Koristite funkciju Turbo (a2) ukoliko
smesa iziskuje veću snagu.
- Kada je smesa gotova, zaustavite
aparat i isključite ga iz struje.
- Skinite aparat, reduktor (o4), a
zatim poklopac (o3).
- Izvucite nož (o2) držeći ga za
plastični deo.
- Nakon upotrebe izvadite hranu.
- Ne puštajte ovaj dodatak da radi
na prazno.
87
KOLIČINE I VREME PRIPREME
DodaciMaksimalna količinaMaksimalno vremeBrzina
Žice za lagane
smese
Sneg od belanaca
Patišpanj
12 belanaca4 min5
9 jaja,
470 g brašna,
470 g istopljenog putera,
470 g šećera,
1 kašičica praška za pecivo,
2 prstohvata soli,
1 kesica vanilin šećera
5 min5
Žice za mešenje sa
postoljem
Testo za hleb
Žice za teže smese
bez postolja
Testo za hleb
Štapni mikser
Čorba
Mini seckalica
Iseckani peršun
Posuda blendera
Milk shake
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g pekarskog kvasca
500 g brašna,
300 ml vode,
10 g soli,
10 g pekarskog kvasca
160 g kuvanog povrća,
240 g bistre supe
25 g peršuna15 sTurbo
150 g banana,
300 ml mleka,
6 kockica leda
3 min5
3 min5
55 s ON sa
pauzom od
minimum 1 min.
Ne ponavljati više od
5 puta
45 sTurbo
88
Turbo
ČIŠĆENJE
• Proverite da li je aparat isključen.
• Operite žice za mućenje (b/c), žice
za mešenje (d/e), štapni mikser
(l/m), mini seckalicu (n) i posudu
blendera (o) odmah nakon upotrebe,
kako biste izbegli da ostaci
mešavine jaja ili ulja ostanu
zalepljeni ili osušeni.
• Možete prati žice za mućenje (b/c),
žice za testo (d/e), plastični i metalni
štapni mikser (l/m), posudu, nož,
stabilno postolje mini-seckalice
(n1/n2/q) kao i činiju, nož,
hermetički poklopac i stabilno
postolje blendera (o1/o2/o3/q)
vodom uz upotrebu sunđera i
sredstva za pranje sudova.
- Žice za mućenje (b/c), žice za
testo (d/e), činija, nož i stabilno
postolje mini-seckalice (n1/n2/q)
kao i činija, nož i hermetički
poklopac i stabilno postolje činije
blendera (o1/o2/o3/q) mogu se
prati u mašini za pranje sudova.
Štapni mikseri (l/m) mogu se prati
u mašini za pranje sudova u
gornjoj korpi, sa oštricama
okrenutim nagore.
• Postolje (g), reduktor mini seckalice
(n3), reduktor blendera (o4), telo (a)
aparata čistite isključivo vlažnim
sunđerom i pažljivo sušite.
• Nikada ne perite blok motora u
mašini za pranje posuđa.
• Ne koristite abrazivne sunđere, niti
predmete koji sadrže metalne
delove.
• Nikada ne potapajte blok motora u
vodu. Brišite ga suvom, ili vlažnom
krpom.
Pažnja: štapni mikseri (l/m), nož
mini seckalice (n2) i nož blendera
(o2) imaju veoma oštra sečiva.
Pažljivo rukujte njima prilikom
čišćenja.
ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI
PROIZVOD NA KRAJU RADNOG VEKA
Mislite o životnoj sredini!
Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili
reciklirati.
Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda ili u
ovlašćeni servis.
89
SL
VARNOSTNA NAVODILA
Pred prvo uporabo vašega aparata
skrbno preberite te napotke in
upoštevajte navodila za uporabo
vašega aparata.
• Pred prvo uporabo aparata
preverite, ali napetost vaše
naprave ustreza napetosti vašega
električnega omrežja. S tem se
izognete možnosti, da se aparat
poškoduje, ali da bo ogroženo vaše
zdravje. Kakršnakoli napaka pri
priklopu izniči garancijo.
• Ta aparat je izdelan izključno za
domačo uporabo. Daljša uporaba
aparata za komercialne ali
profesionalne namene lahko
povzroči preobremenitev in
poškodovanje aparata ali telesne
poškodbe. Uporaba naprave na
zgoraj navedeni način izniči
veljavnost garancije.
• Da bi se izognili električnemu šoku,
nikoli ne prijemajte aparata z
mokrimi rokami in ga ne postavljajte
na mokre ali vlažne površine.
Izogibajte se izpostavljanju
električnih delov aparata vlagi in jih
nikoli ne potapljajte v vodo.
• Ne pustite, da bi otroci uporabljali
napravo brez nadzora.
• Ta aparat ni izdelan tako, da bi ga
lahko uporabljale osebe (vključno z
otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, prav tako ne ljudje, ki
nimajo nobenega predhodnega
znanja ali izkušenj, razen če so
prejeli predhodna navodila v zvezi z
uporabo aparata od osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost,
oziroma, če jih ta oseba nadzoruje.
• Imejte otroke pod nadzorom, da se
ne bodo igrali z aparatom.
• Ko naprave ne uporabljate jo
odklopite od električnega omrežja,
isto storite tudi pri montaži in
demontaži nastavkov ter pri
čiščenju.
• Ne uporabljajte svojega aparata, če
ne deluje pravilno, če je bil
poškodovan ali če sta poškodovana
napajalni kabel ali vtikač.
Preprečite vsakršno tveganje in
dajte aparat obvezno na popravilo v
pooblaščeni servisni center (glej
seznam v servisni knjižici).
• Vse posege razen običajnega
čiščenja in vzdrževanja, ki ju izvaja
kupec, mora opraviti pooblaščen
servisni center.
• Ne polagajte aparata, napajalnega
kabla ali vtikača v tekočino.
• Ne pustite, da napajalni kabel visi na
dosegu otrok ali se nahaja v bližini
90
ali v stiku z vročimi deli aparata, v
bližini virov toplote ali ostrih robov.
• Da ohranite veljavnost garancije in
se izognete tehničnim težavam, ne
razstavljajte in popravljajte vašega
aparata in ne pustite, da to delajo
osebe, ki niso za to ustrezno
usposobljene. Napravo odnesite na
pooblaščeni servis.
• Nikoli ne premikajte ali pa izklapljajte
aparata tako, da ga vlečete za
napajalni kabel, saj bi ga s tem
lahko pokvarili. S tem tudi zmanjšate
možnost nezgod.
• Uporaba delov in dodatkov, ki jih za
vaš aparat izrecno ne priporoča
proizvajalec, lahko povzroči telesne
poškodbe, poškoduje aparat,
zmanjša njegovo zmogljivost in
izniči veljavnost garancije.
• Da se izognete nevarnosti
električnega šoka, poskrbite, da vaši
prsti ne pridejo v stik z režami
vtičnice, medtem ko vklapljate ali
izklapljate aparat.
• Ne vklapljajte drugih aparatov na
isto vtičnico z uporabo vmesnikov,
da se izognete električni
preobremenitvi, ki bi lahko
poškodovala aparat in posledično
povzročila nesrečo. Ne uporabljajte
podaljška, če niste preverili, ali je
brezhiben.
Zaradi vaše varnosti je ta aparat v
skladu z veljavnimi standardi in
predpisi:
- Direktiva za nizkonapetostne
naprave
- Elektromagnetna skladnost
- Varovanje okolja
- Materiali namenjeni za stik z živili
• Zaradi preprečevanja nezgod pazite,
da vaši lasje, obleke ali drugi
predmeti ne zaidejo v bližino gibljivih
delov naprave.
• Ne dotikajte se metlic ali dodatkov
za gnetenje in ne vtikajte nobenih
predmetov (nožev, vilic, žlic itd.), da
se ne poškodujete, povzročite
nesrečo, v katero so vpleteni drugi in
da ne poškodujete aparata. Lopatico
lahko uporabljate le takrat, ko aparat
ne deluje.
• Da bi se izognili poškodbam,
aparata in njegovih dodatkov nikoli
ne polagajte v hladilnik ter v
navadno ali v mikrovalovno pečico.
• Dodatki so posebej izdelani za
pripravo živil.
Ne uporabljajte jih za mešanje
drugih izdelkov.
• Dodatkov za mini sekljalnik ali
posodo mešalnika ne uporabljajte
brez podlage za stabilizacijo.
91
OPIS
a. Mešalnik
a1. Gumb za izmet metlic in
stepalnikov
a2. Nastavljalnik hitrosti / turbo
b. Večžične metlice za pripravo lažjih
živil (odvisno od modela)
c. Večžične metlice za pripravo lažjih
živil (odvisno od modela)
d. Stepalnik za težko testo
(odvisno od modela)
e. Stepalnik za težko testo
(odvisno od modela)
f. Zatič
g. Nastavek (odvisno od modela)
h. Posoda (odvisno od modela)
i. Gumb za zaklepanje / odklepanje
vrtljive ročice (odvisno od modela)
j. Gumb za zaklepanje / odklepanje
mešalnika (odvisno od modela)
k. Lopatica (odvisno od modela)
ZAGON
• Dodatke vzemite iz embalaže in jih
sperite s toplo vodo.
mini sekljalnika (n2) in mešalnika (o2)
so opremljeni z noži, ki so zelo ostri.
Zato ravnajte z njimi zelo previdno.
92
UPORABA APARATA
Pomembno:
NIKOLI HKRATI NE
UPORABLJAJTE METLIC ALI
STEPALNIKOV IN NOGE
MEŠALNIKA, MINI SEKLJALNIKA
ALI MEŠALNIKA S POSODO.
DELOVANJE MEŠALNIKA Z
METLICAMI ALI STEPALNIKI:
• Ročna uporaba:
• Preverite, ali je aparat izklopljen, ali
je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v
položaju "0" in ali na zadnji del
aparata ni priključena noga
mešalnika, mini sekljalnik ali posoda
mešalnika.
• Vstavite palice metlic (b) ali
stepalnikov (d) v temu namenjene
odprtine tako, da se zaskočijo.
Metlice in stepalniki so oblikovani
na poseben način, metlico ali
stepalnik z nastavkom (f) vstavite v
levo, večjo odptrtino (slika 1).
• Priključite aparat:
- Vaš aparat ima 5 hitrosti in način
delovanja turbo. Začnite sprva z
mešanjem ali gnetenjem na
položaju 1 nato pa 2, 3, 4, 5
(slika 2).
- Pri gnetenju težkega testa in
kompaktnega testa priporočamo,
da uporabljate le položaj 5.
- Hitrost lahko povečate tudi z izbiro
načina delovanja turbo.
Priporočamo, da uporabljate
napravo kratek čas (največ 30 s pri
gostem testu).
• Po končanem delu preklopite stikalo
za nastavitev hitrosti (a2) v položaj
"0".
• Odklopite aparat.
• Nato pritisnite na gumb za izmet (a1)
in s tem sprositite metlice ali
stepalnike
• Uporaba s podstavkom (g):
(odvisno od modela)
• Preverite ali je aparat odklopljen, ali
je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v
položaju "0" in ali ni priključena
noga mešalnika.
• Vstavite palice metlic (c) ali
stepalnikov (e) v temu namenjene
odprtine tako, da se zaskočijo.
Metlice in stepalniki so oblikovani
na poseben način, metlice ali
stepalnike z nastavkom
v levo, torej večjo odprtino
(f) vstavite
(slika 1).
• Namestite podstavek (g) na ravno
delovno površino:
- Roko dvignete tako, da jo najprej
sprostite z gumbom (i) (slika 3).
- Namestite posodo (h) (slika 3).
- Roko sprostite za spuščanje tako,
da pritisneta na gumb (i) (slika 4).
- Namestite mešalnik opremljen z
metlicama ali stepalnikoma na
93
pomično ročico tako, da se zaskoči
(slika 5).
Pozor:
PRI NAMEŠČANJU MEŠALNIKA NA
NJEGOVO MESTO MORATA BITI
METLICI ALI STEPALNIKA V
REŽAH (slika 5).
• Priklopite aparat:
- Vaš aparat ima 5 hitrosti in način
delovanja turbo. Začnite sprva z
mešanjem ali gnetenjem pri hitrosti
1 nato pa nadaljujte z 2, 3, 4, 5
(slika 2).
- Pri gnetenju težkega testa in
kompaktnega testa priporočamo,
da uporabljate le položaj 5.
- Hitrost lahko povečate tudi z izbiro
načina delovanja turbo (a2).
Priporočamo, da uporabljate
napravo kratek čas (največ 30 s pri
gostem testu).
• Po končanem delu preklopite stikalo
za nastavitev hitrosti (a2) v položaj
"0".
• Odklopite aparat in pritisnite na
gumb za sprostitev (i) za dvig
nihajne roke. Nato pritisnite na gumb
za sprostitev mešalnika (j) in ga
snemite z nosilca.
• Nato pritisnite na gumb za izmet (a1)
in s tem sprositite metlice ali
stepalnike.
DELOVANJE KOT PALIČNI
MEŠALNIK
(ODVISNO OD MODELA)
• Preverite ali je aparat odklopljen, ali
je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v
položaju "0" in ali niso priključene
metlice ali stepalniki.
• Dvignite loputo na zadnji strani
aparata in brez uporabe sile privijte
nogo mešalnika (l ali m) z vrtenjem
v nasprotni smeri urinih kazalcev
(slika. 6); na koncu boste zaslišali
klik.
• Priklopite aparat:
- Nogo mešalnika potopite v
mešanico še preden poženete
napravo, da se s tem izognete
brizganju.
- Vklopite aparat s preklopom stikala
za nastavitev hitrosti (a2), (slika 2),
v položaj 1 in nato 2, 3, 4, 5.
Uporabite funkcijo Turbo (a2), če
potrebujete več moči.
- Preden odstranite nogo mešalnika
iz mešanice, ustavite aparat (s tem
se boste izognili brizganju).
Če je privijanje težavno, to pomeni,
da noga ni pravilno poravnana.
V tem primeru prekinite privijanje,
dvignite nogo in jo pravilno
poravnajte.
Odstranjevanje noge mešalnika:
• Ustavite aparat s preklopom v
položaj "0", ga odklopite in odvijte
nogo mešalnika (l ali m) z vrtenjem
v smeri urinih kazalcev.
94
Paličnega mešalnika ne
uporabljajte:
• Medtem ko je posoda na vključenem
štedilniku.
• V praznem teku in za drobljenje
ledenih kock, sekljanje surovega
mesa ter suhih oreškov (mandlji,
lešniki itd.).
DELOVANJE KOT MINI
SEKLJALNIK 500ML (ODVISNO OD
MODELA)
- Posodo (n1) postavite na podlago
za stabilizacijo (q).
- Nataknite rezilo (n2) na os posode
(n1).
- Stresite živila v posodo (n1) in nato
namestite reduktor (n3).
• Preverite ali je aparat odklopljen, ali
je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v
položaju "0" in ali niso priključene
metlice ali stepalniki.
- Dvignite loputo na zadnjem delu
aparata in ga namestite na
reduktor (n3) mini sekljalnika
- Vklopite aparat s preklopom stikala
za nastavitev hitrosti (a2), (slika 2),
v položaj 1 in nato 2, 3, 4, 5.
Uporabite funkcijo Turbo (a3), če
potrebujete več moči.
- Ko končate z delom, ustavite
aparat in ga odklopite.
- Odstranite aparat in nato še
reduktor (n3).
- Snemite rezilo (n2) tako, da ga
primete za plastični del.
- Po uporabi odstranite živila.
- Ta dodatek ne sme delovati, če v
posodi ni živil.
DELOVANJE S POSODO
MEŠALNIKA 800ML (ODVISNO OD
MODELA)
- Posodo (o1) postavite na podlago
za stabilizacijo (q).
- Nataknite rezilo (o2) na os posode
(o1).
- Stresite živila v posodo (o1) ter
namestite tesnilni pokrov (o3) in
reduktor (o4).
• Preverite ali je aparat odklopljen, ali
je stikalo za nastavitev hitrosti (a2) v
položaju "0" in ali niso priključene
metlice ali stepalniki.
- Dvignite loputo na zadnjem delu
aparata in ga namestite na
reduktor (o4) mešalnika.
- Vklopite aparat s preklopom stikala
za nastavitev hitrosti (a2), (slika 2),
v položaj 1 in nato 2, 3, 4, 5.
Uporabite način delovanja Turbo
(a2), če potrebujete več moči.
- Ko končate z delom, ustavite
aparat in ga odklopite.
- Odstranite aparat in reduktor (o4)
ter nato še pokrov (o3).
- Snemite rezilo (o2) tako, da ga
primete za plastični del.
- Po uporabi odstranite živila.
- Ta dodatek ne sme delovati, če v
posodi ni živil.
95
KOLIČINE IN ČAS PRIPRAVE
DodatkiMaksimalna količinaMaksimalen časHitrost
Žične metlice
Sneg iz beljakov
Kolač
Metlice z nosilcem
Testo za kruh
Metlice za gnetenje
brez nosilca
Testo za kruh
Noga mešalnika
Juhe
Mini sekljalnik
Sesekljani peteršilj
12 jajčnih beljakov4 min5
9 jajc,
470 g moke,
470g stopljenega masla,
470g sladkorja,
1 čajna žlica pecilnega praška,
2 ščepca soli,
1 vrečka vanilijevega sladkorja
500g moke,
300ml vode,
10g soli,
10g kvasa
500g moke,
300ml vode,
10g soli,
10g kvasa
160g kuhane zelenjave,
240g jušne osnove
25 g peteršilja15 sTurbo
5 min5
3 min5
3 min5
55 s VKLOP
z najmanj 1 minutnim
premorom
Zaporedoma lahko
postopek ponovite
največ 5-krat
Turbo
Posoda mešalnika
Mlečni napitek
150g banan,
300ml mleka
6 kock ledu
45 sTurbo
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.