Moulinex HM 555 Easy Max Power User Manual

Page 1
Septembre 2010 - Réf. : 2550893-01 - réalisation : Espace Graphique
FF
E
D
B
b
c
k
K
l
m
n
o
d
e
f
i
j
h
a
g
p
RU p. 2 - 8
UK p. 9 - 15
HU p. 16 - 22
CS p. 23 - 29
SK p. 30 - 36
BS p. 37 - 43
BG p. 44 - 50
HR p. 51 - 57
RO p. 58 - 64
SR p. 65 - 71
SL p. 72 - 78
ET p. 79 - 85
LV p. 86 - 92
LT p. 93 - 99
PL p. 100 - 106
EN p. 107 - 113
RU
UK
HU
CS
SK
BS
BG
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
EN
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:49 Pagec1
Page 2
1
3
4
"
c
l
i
c
k
"
!
!
1
"
c
li
c
k
"
2
2
1
4
!
!
5
6
7
3
2
"
cl
i
c
k
"
1
2
1
2
1
2
"
c
l
i
c
k"
P
8
9
1
0
1
1
1
2
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:49 Pagec4
Page 3
Указания по безопасности:
• Прочтите приведенные ниже инструкции перед первым использованием прибора и следуйте им. От того, следуете ли вы данным инструкциям, зависит правильность работы прибора, ваша безопасность и безопасность окружающих.
• Прежде чем включать прибор в сеть убедитесь, что напряжение питания прибора соответствует напряжению в сети. Невыполнение данного требования может повлечь за собой повреждение прибора или нанесение травмы. Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию на прибор.
• Прибор предназначен только для домашнего использования. Длительное использование прибора в профессиональных или коммерческих целях может привести к перегрузке и поломке прибора, а также нанести телесные повреждения. Использование прибора в таких условиях аннулирует действие гарантии.
• Во избежание поражения электрическим током запрещается прикасаться к включенному прибору мокрыми руками или использовать его на влажной или мокрой поверхности. Избегайте попадания воды на электрические компоненты. Запрещается погружать их в воду.
• Во избежание несчастных случаев запрещается использование данного прибора детьми и лицами, не прочитавшими инструкцию.
• Не позволяйте детям пользоваться прибором без присмотра.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находится под контролем для недопущения игры с прибором.
• Прибор следует отключать от сети питания, если он не используется, а также в процессе очистки или при отключении электричества.
• Не используйте устройство, если оно работает не надлежащим образом, а также при повреждении самого устройства, его шнура питания или штепсельной вилки. В целях безопасности поврежденные части должны быть заменены сотрудниками авторизованного сервисного центра (см. список в буклете сервисного обслуживания).
• Все действия по обслуживанию, кроме процедур очистки и ухода, осуществляемых пользователем, должны выполняться сотрудниками авторизованного сервисного центра.
RU
2
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page2
Page 4
3
• Запрещается погружать прибор, шнур питания или штепсельную вилку в жидкость.
• Шнур питания должен храниться в недоступном для детей месте и не должен находиться рядом или контактировать с нагревающимися частями прибора, источниками тепла и острыми углами. Для его хранения воспользуйтесь устройством для сматывания шнура.
• Не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать прибор. Ремонт, выполненный неквалифицированным лицом, может повлечь за собой повреждение прибора и отмену действия гарантии. Для ремонта отвезите прибор в авторизованный сервисный центр.
• Для того чтобы переместить прибор или отключить его от сети, не тяните за шнур питания, в противном случае это может привести к нарушению правильной работы прибора или несчастному случаю.
• Использование деталей и принадлежностей, не изготовленных производителем прибора, может привести к травмам, повреждению прибора, нарушениям в его работе и аннулировать действие гарантии.
• Во избежание поражения электрическим током убедитесь, что ваши пальцы не соприкасаются с металлическими контактами штепсельной вилки, когда вы включаете прибор в сеть или отключаете его.
• Не оставляйте работающий или включенный в сеть прибор без наблюдения даже на непродолжительное время, особенно в присутствии детей.
Не подключайте другие приборы в ту же розетку, используя переходники. Перегрузка электрической сети может привести к повреждению прибора и несчастным случаям. Используйте удлинитель только после того, как убедились в его работоспособности.
• Для вашей безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и принятым постановлениям:
- Директива о низковольтном оборудовании;
- электромагнитная совместимость;
- нормативные документы по защите окружающей среды;
- материалы, непосредственно контактирующие с пищей.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page3
Page 5
4
RU
Описание:
Предупреждения:
Перед включением прибора убедитесь, что переключатель выбора скорости находится в положении "0".
• Во избежание несчастных случаев убедитесь, что
волосы, одежда и прочие предметы не могут попасть в движущиеся части прибора.
• Во избежание травм и повреждения
оборудования не прикасайтесь к насадкам, когда прибор подключен к сети, и не вставляйте никакие предметы (ножи, вилки, ложки и т. д.) в прибор. Лопатку можно использовать только в том случае, если прибор не работает.
• Во избежание повреждения прибора никогда не
кладите его и принадлежности в холодильник, духовку или микроволновую печь.
• Взбивающие и мешающие насадки
предназначены для приготовления пищи. Они не должны использоваться для перемешивания других веществ.
a. Блок мотора b. Переключатель скорости +
режим Turbo
c. Кольцо для извлечения (для
снятия насадок)
d. Венчики для взбивания легких
смесей или лопастные насадки (в зависимости от модели)
e. Насадки для густого теста f. Хранение шнура питания g. Подставка (в зависимости от мо-
дели)
h. Держатель (в зависимости от
модели)
i. Кнопка блокировки/разблоки-
ровки ручного миксера (в зави­симости от модели)
j. Кнопка блокировки/разблоки-
ровки держателя (в зависимо­сти от модели)
k. Чаша (в зависимости от модели) l. Крышка емкости (в зависимости
от модели)
m. Лопатка Easy spatula (в зависи-
мости от модели)
n. Принадлежность Easy eggs (в за-
висимости от модели)
o. Лопатка (в зависимости от мо-
дели)
p. Многофункциональная коробка
для хранения (в зависимости от модели)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page4
Page 6
5
Перед применением:
Перед первым использованием прибора освободите принадлежности от упаковки и промойте их в горячей воде.
Использование:
• Держа в руке:
Убедитесь в том, что переключатель скорости (b) находится в положении "0" (рис. 1).
• Вставьте венчики (d) или насадки (e) в
соответствующие отверстия. Обе насадки должны иметь одинаковую длину, если они вставлены надлежащим образом. Щелчок означает, что принадлежности установлены правильно. (Рис. 1)
• Потяните отсек для хранения шнура (f) пока не
услышите щелчок, отмотайте требуемое количество шнура, вставьте отсек на место и включите прибор в сеть (рис. 2).
• Для замешивания должна использоваться
глубокая емкость.
• Для предотвращения разбрызгивания поместите
насадки в смесь до включения прибора.
• Нажмите переключатель скорости (b) для
включения прибора – вначале на скорости 1, затем 2 и 3 по мере загустевания смеси. Используйте режим Turbo, если требуется более высокая мощность.
• Отключите прибор до извлечения насадок из
смеси (для предотвращения разбрызгивания).
• Для снятия венчиков (d) или насадок (e)
установите переключатель в положение "0", отключите прибор от электрической сети и потяните вверх кольцо для извлечения (c). (Рис. 3)
• Для хранения шнура питания: потяните отсек за
ручным миксером до щелчка, смотайте шнур и вставьте отсек на место (f). (Рис. 4)
• С использованием подставки (g) (в зависимости от
модели):
Убедитесь в том, что переключатель скорости
(b)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page5
Page 7
6
RU
находится в положении "0" (рис. 1).
• Вставьте венчики
(d)
или насадки
(e)
в соответствующие отверстия. Венчик или насадка с вращающимся кольцом должны вставляться слева в отверстие, помеченное серой пиктограммой. Обе насадки должны иметь одинаковую длину, если они вставлены надлежащим образом. Щелчок означает, что принадлежности установлены правильно.
(Рис. 1)
• Поставьте подставку
(g)
на столешницу.
- Вставьте миксер в держатель
(h)
на
предназначенное для него место (рис. 5).
- Удерживая нажатой кнопку разблокировки держателя
(j)
, приподнимите его вверх за ручку
миксера (рис. 6).
- Установите лопатку Easy spatula
(m)
(рис. 7).
Она автоматически возвращает ингредиенты в зону смешивания внутри емкости для более эффективной работы.
- Установите емкость
(k)
(рис. 8).
- Разблокируйте держатель, чтобы сложить его, нажав кнопку
(j)
(рис. 9).
• Подключите прибор к электрической сети.
- Прибор может работать на 3 скоростях и в режиме Turbo. Всегда начинайте взбивание или смешивание на скорости 1, затем — на скорости 2 и 3 по мере загустевания смеси. Скорость вращения емкости возрастает по мере роста скорости миксера. Используйте режим Turbo, если требуется более высокая мощность. Рекомендуется использовать его только кратковременно.
• По окончании приготовления переведите переключатель выбора скорости в положение "0".
• Отключите прибор от электрической сети.
• Наклоните держатель, нажав на кнопку
(j)
.
• Для снятия венчиков и насадок потяните кольцо
(c)
вверх (рис. 3).
• Снимите емкость
(k)
.
• Удерживая нажатой кнопку разблокировки ручного миксера (i), отсоедините его
(a)
.
• Для хранения шнура питания: потяните отсек за ручным миксером до щелчка, смотайте шнур и вставьте отсек на место
(f)
(рис. 4).
НИКОГДА НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ РУЧНОЙ МИКСЕР С ДЕРЖАТЕЛЕМ, НАХОДЯЩИМСЯ В ВЕРХНЕМ ПОЛОЖЕНИИ.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page6
Page 8
7
• Принадлежность Easy eggs (n) (в зависимости от
модели)
• Миксер снабжен принадлежностью для отделения желтков от белков:
- Установите принадлежность Easy Eggs на край емкости
(рис. 10).
- Разбейте яйцо и влейте его в часть с отверстиями.
- Белок отделится от желтка и выльется в емкость.
- Соберите желток в его отделение, наклоняя принадлежность от себя.
• Коробка для хранения (р) (в зависимости от модели):
• Миксер снабжен многофункциональной коробкой для хранения.
В ней можно хранить все принадлежности (венчики, насадки, Easy eggs)
(рис. 11).
Для измерения объема жидкостей (в мл), муки и сахара воспользуйтесь мерной чашей (p). Смесь можно оставить в чаше, закрыть крышкой и поставить в холодильник.
Очистка:
• Отключите устройство от электрической сети.
• Перед очисткой венчики и насадки нужно
снять.
• Очищайте насадки сразу же по окончании
приготовления, чтобы предотвратить присыхание остатков яиц или жирной смеси.
• Венчики и насадки можно мыть в
посудомоечной машине.
• Не погружайте блок мотора (а) в воду. Не
мойте его в посудомоечной машине. Очистите корпус прибора влажной губкой и тщательно высушите.
• Не используйте жесткие губки и
металлические предметы для очистки прибора и принадлежностей.
Предупреждение: В отделение для желтка может по­меститься 5 желт­ков средней величины; не за­бывайте перели­вать желтки в другую емкость по мере необходимо­сти.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page7
Page 9
8
RU
Количество продуктов и время приготовления:
Переработка:
Не загрязняйте окружающую среду !
i
Ваш прибор содержит детали, которые представляют ценность или могут быть вторично использованы.
Отнесите Ваш прибор в пункт сбора или в уполномоченный сервисный центр для переработки
.
Принадлежности Макс. количество
Макс.
время
Скорость
Венчики
Яичные белки
8 яичных белков 6 мин
30 с на СКОР1,
затем СКОР3
Бисквитный торт
9 яиц, 470 г муки, 470 г
сахара, 470 г растоплен-
ного масла, 1 ч. ложка
разрыхлителя, 2 ще-
потки соли, 1 пакетик ва-
нильного сахара
6 мин
30 с на СКОР1,
затем СКОР3
Смешивание на
подставке
Дрожжевое тесто
500 г муки, 300 мл воды,
10 г соли, 10 г дрожжей
4 мин
3 мин 30 с на
СКОР3, затем 30
с в режиме
Turbo
Смешивание без
подставки
Дрожжевое тесто
500 г муки, 300 мл воды,
10 г соли, 10 г дрожжей
4 мин
3 мин 30 с на
СКОР3, затем 30
с в режиме
Turbo
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page8
Page 10
9
Вказівки щодо безпечної експлуатації
• Перед першим використанням приладу уважно прочитайте ці
інструкції та дотримуйтеся їх. Від цього залежить належна робота приладу, Ваша безпека та безпека оточуючих людей.
• Перевірте відповідність напруги живлення приладу параметрам Вашої
електромережі перед підключенням до мережі. Невідповідність напруги може призвести до пошкодження приладу або травмування користувача. Неправильне підключення призведе до скасування умов гарантії.
• Цей прилад призначено лише для домашнього використання. Тривале
використання приладу в комерційних або професійних цілях може спричинити його перевантаження, що призведе до пошкодження приладу або травмування користувача. Експлуатація приладу за таких умов призведе до скасування гарантії.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, не торкайтеся приладу
мокрими руками та не використовуйте його на вологій або мокрій поверхні. Не допускайте потрапляння вологи на електричні компоненти приладу. Ніколи не занурюйте їх у воду.
• Для запобігання нещасним випадкам цей прилад заборонено
використовувати дітям або іншим особам, що не ознайомилися з інструкціями.
• Цей прилад не дозволяється використовувати дітям без нагляду
дорослих.
• Цей прилад не призначений для використання особами (зокрема
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами без належних знань і досвіду, окрім випадків, коли вони перебувають під наглядом або отримали інструкції від осіб, відповідальних за їхню безпеку.
• Не допускайте, щоб діти гралися із приладом.
• Відключайте пристрій від електромережі, завершивши його
використання, під час його чищення або в разі вимкнення живлення.
• Не використовуйте пристрій, якщо він не працює належним чином,
його пошкоджено або пошкоджено шнур живлення чи штекер шнура живлення. З міркувань безпеки ці деталі необхідно заміняти у схваленому центрі обслуговування (див. список у буклеті щодо обслуговування).
• Будь-які процедури технічного обслуговування, окрім регулярного
чищення та догляду, що виконується споживачами, мають здійснюватися в авторизованому сервісному центрі.
• Не занурюйте пристрій, шнур або штекер у рідину.
• Шнур живлення потрібно зберігати в недоступних для дітей місцях.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page9
Page 11
10
UK
Забороняється розміщувати його біля гарячих деталей приладу, джерел тепла чи гострих кутів або контактувати з ними. Для зберігання шнура використовуйте пристрій для намотування.
• Ніколи не намагайтеся самостійно розібрати або відремонтувати
прилад. Ремонт, виконаний некваліфікованими особами, може призвести до пошкодження приладу та скасування гарантії. Здайте прилад на ремонт у схвалений центр обслуговування.
• Пересуваючи або від'єднуючи прилад, не тягніть за шнур, оскільки це
може призвести до нещасного випадку або спричинити несправність приладу.
• Використання деталей і аксесуарів, не рекомендованих виробником,
може призвести до травмування, пошкодження або несправності приладу, а також скасування гарантії.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, не торкайтеся
пальцями вилки штекера під час приєднання приладу до електромережі або його від’єднання.
• Не залишайте прилад увімкненим або приєднаним до електромережі
без нагляду навіть на кілька секунд, особливо якщо поблизу є діти. Не підключайте жодні інші прилади до тієї самої розетки за допомогою адаптерів. Електричне перевантаження може призвести до пошкодження приладу або нещасного випадку. Використовуйте подовжувач тільки після того, як переконаєтеся, що він у відмінному робочому стані.
• Для безпеки користувачів цей прилад відповідає застосовним
стандартам і положенням:
- директива з питань якості низьковольтних електротехнічних виробів;
- стандарти щодо електромагнітної сумісності;
- стандарти щодо захисту навколишнього середовища;
- стандарти щодо матеріалів, які контактують із продуктами харчування.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page10
Page 12
11
Опис:
Застереження щодо використання:
• Перед початком використання переконайтеся, що перемикач швидкості поставлений в положення "0".
• Щоб запобігти нещасним випадкам, уникайте потрапляння волосся, одягу або інших предметів на частини приладу, що рухаються.
• Щоб запобігти травмуванню себе та оточуючих або пошкодженню приладу, не торкайтеся віничків або місилок і не вставляйте жодних предметів (ножів, виделок, ложок тощо) в аксесуари приладу, коли він підключений до мережі. Натомість можна скористатися лопаткою, але лише за умови вимкненого приладу.
• Щоб уникнути пошкодження, не кладіть прилад або його аксесуари в морозильну камеру, духовку чи мікрохвильову піч.
• Вінички й місилки призначені для приготування їжі. Їх не можна використовувати для змішування іншої продукції.
a. Блок двигуна b. Перемикач швидкості + Турбо c. Кільце виймання (віничків або
місилок)
d. Дротяні вінички для легких
продуктів або вінички із сму­жок металу (залежно від мо­делі)
e. Місилки для густого тіста f. Місце для зберігання шнура
живлення
g. Підставка (залежно від моделі) h. Обертовий механізм (залежно
від моделі)
i. Кнопка блокування/розблоку-
вання ручного міксера (за­лежно від моделі)
j. Кнопка блокування/розблоку-
вання обертового механізму (залежно від моделі)
k. Чаша (залежно від моделі) l. Кришка чаші (залежно від мо-
делі)
m. Easy spatula (залежно від мо-
делі)
n. Easy eggs (залежно від моделі) o. Лопатка (залежно від моделі) p. Багатофункціональна коробка
для зберігання (залежно від моделі)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page11
Page 13
12
UK
Перше використання:
• Перед першим використанням вийміть аксесуари з упаковки та помийте їх у гарячій воді.
Використання:
• Використання вручну
• Переконайтеся, що перемикач швидкості (b) встановлено в положення "0" (рис. 1)
• Вставте стрижні вінчиків (d) або місилок (e) в їхні отвори. При розташуванні слідкуйте, щоб обидва вінички мали однакову довжину. "Клацання" означає, що аксесуари розташовано правильно. (рис. 1)
• Потягніть відсік для розташування шнура живлення (f), доки не почуєте клацання; відмотайте необхідну кількість шнура, натисніть на відсік для зберігання шнура, щоб повернути його в попереднє положення, та підключайте прилад до мережі (рис. 2).
• Для змішування використовуйте глибоку миску.
• Щоб уникнути розбризкування, занурте вінички у продукт, перш ніж вмикати прилад.
• Увімкніть прилад за допомогою перемикача швидкості (b) спочатку на швидкості 1, а потім 2 і 3 по мірі загуснення суміші. Використовуйте положення "Турбо", якщо за рецептом потрібна висока потужність.
• Перш ніж виймати вінички із суміші, вимкніть прилад (щоб уникнути розбризкування).
• Щоб вийняти вінички (d) або місилки (e), необхідно поставити перемикач швидкості в положення 0, від'єднати прилад від мережі, а потім потягнути догори кільце виймання (c).
(рис. 3)
• Зберігання шнура живлення: потягнути відсік за ручною місилкою, доки не почуєте "клацання", намотати шнур живлення та знову натиснути на відсік. (f). (рис. 4)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page12
Page 14
13
• Використання на підставці (g) (залежно від моделі)
• Переконайтеся, що перемикач швидкості (b)
встановлено в положення "0" (рис. 1)
• Вставте стрижні вінчиків (d) або місилок (e) в
їхні отвори. Віничок або місилку з кільцем, що обертається, необхідно вставити зліва, в отвір, позначений сірою піктограмою. При розташуванні слідкуйте, щоб обидва вінички мали однакову довжину. "Клацання" означає, що аксесуари розташовано правильно. (рис. 1)
• Розташуйте підставку (g) на робочій поверхні.
- Вставте ручну місилку в обертовий механізм
(h) до повної фіксації (рис. 5).
- Утримуючи кнопку розблокування
обертового механізму (j), поверніть обертовий механізм догори за допомогою рукоятки ручної місилки (мал. 6).
- Вставте Easy spatula (m) (рис. 7). Для більшої
ефективності ця лопатка автоматично повертає інгредієнти в зону перемішування у чаші.
- Встановлення чаші (k) (рис. 8).
- Розблокуйте механізм, щоб відрегулювати його
положення, натиснувши кнопку (j) (рис. 9).
• Підключіть прилад до мережі.
- Прилад має 3 швидкості та кнопку турбо.
Завжди починайте перемішувати або збивати продукти на швидкості 1, а потім 2 і 3 по мірі загуснення суміші. Швидкість обертання чаші зростає зі швидкістю ручної місилки. Використовуйте положення "Турбо", якщо за рецептом потрібна висока потужність. Проте ми не радимо використовувати його надто часто.
• Після завершення використання поставте
перемикач швидкості в положення 0.
• Відключіть ручний міксер.
• Поверніть обертовий механізм, натискаючи
кнопку (j).
• Щоб вийняти вінички або місилки, потягніть
догори кільце виймання (c) (рис. 3).
• Вийміть чашу (k).
НІКОЛИ НЕ ВМИКАЙТЕ РУЧНИЙ МІКСЕР ПЕРЕД ОПУЩЕН­НЯМ ОБЕРТОВОГО МЕХАНІЗМУ.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page13
Page 15
14
UK
• Утримуючи кнопку розблокування ручного
міксера (i), відкріпіть ручний міксер (a)
• Зберігання шнура живлення: потягнути відсік за
ручною місилкою, доки не почуєте "клацання", намотати шнур живлення та знову натиснути на відсік (f) (рис. 4).
• Аксесуар Easy eggs (n) (залежно від моделі)
• Ручну місилку оснащено аксесуаром, що легко
відділяє яєчні білки від жовтків:
- Встановіть аксесуар Easy eggs на край чаші
(рис. 10).
- Розбийте яйце та вилийте його на поверхню з
дірочками.
- Білок від'єднається від жовтка та впаде в
чашу.
- Трошки нахиливши аксесуар, зберіть жовток у
посудину.
• Багатофункціональна коробка для зберігання (p)
(залежно від моделі):
• Ручна місилка оснащена
багатофункціональною коробкою для зберігання.
В ній можна зберігати аксесуари ручного міксеру (дротяні вінички, місилки та аксесуар Easy eggs)
(рис. 11).
Для вимірювання кількості рідини (мл), борошна і цукру використовуйте градуйовану чашку (p). Чашку можна також закрити кришкою та зберігати в ній у холодильнику суміш, що залишилась.
Чищення:
• Від’єднайте пристрій від електромережі.
• Вінички та місилки перед чищенням потрібно вийняти.
• Очистьте вінички або місилки одразу після використання, щоб уникнути приставання або висихання яєчної або жирної суміші.
Увага! Відсік може вмістити одно­часно лише 5 жовтків серед­нього розміру; не забудьте перелити жовтки до іншої посудини, якщо це необхідно.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page14
Page 16
• Вінички та місилки можна мити в посудомийній машині.
• Не занурюйте блок двигуна (a) у воду. Не можна мити його у посудомийній машині. Очистьте корпус приладу лише за допомогою вологої губки та ретельно висушіть.
• Не використовуйте губку або предмети, що містять металеві частини, для чищення приладу та його аксесуарів.
Кількість продуктів та час приготування:
Вторинна переробка:
Не забруднюйте навколишнє середовище!
i Ваш прилад містить деталі, які мають цінність або
можуть повторно використовуватися.
Віднесіть Ваш прилад до пункту збору чи до
відповідного сервісного центру для переробки.
Аксесуари Макс. кількість
Макс.
час
Швидкість
Дротяні вінички
Яєчні білки
8 яєчних білків 6 хв.
30 с. на швидко-
сті 1, потім на
швидкості 3
Фунтовий
("четвертний")
кекс
9 яєць, 470 г борошна,
470 г цукру, 470 г топле-
ного масла, 1 чайна
ложка розпушувача,
2 дрібки солі, 1 пакетик
ванільного цукру
6 хв.
30 с. на швидко-
сті 1, потім на
швидкості 3
Місилки на
підставці
Тісто для хліба
500 г борошна, 300 мл
води, 10 г солі, 10 г пе-
карських дріжджів
4 хв.
3 хв. 30 с. на
швидкості 3,
потім 30 с. на
швидкості turbo
Місилки без
підставки
Тісто для хліба
500 г борошна, 300 мл
води, 10 г солі, 10 г пе-
карських дріжджів
4 хв.
3хв. 30 с. на
швидкості 3,
потім 30 с. на
швидкості turbo
15
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page15
Page 17
16
HU
Biztonsági előírások:
• A készülék első használatát megelőzően alaposan olvassa el az alábbi
előírásokat, és tartsa be a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ez biztosítja mind a készülék megfelelő működését, mind pedig az Ön és környezete biztonságát.
• Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a hálózati aljzathoz, ellenőrizze, hogy a
hálózati feszültség valóban megfelel az elektromos készülék követelményének. Ellenkező esetben a készülék károsodhat, Ön pedig megsérülhet. Az esetleges csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
• A készülék kizárólag háztartási használat céljaira szolgál. A készülék
kereskedelmi és professzionális célokra történő tartós használata túlterhelheti a készüléket, károsodást okozhat benne, és veszélyezteti a felhasználó testi épségét. A hasonló körülmények között történő használat a jótállás elvesztésével jár.
• Az áramütés elkerülése érdekében soha ne használja a készüléket nedves
kézzel, illetve nedves, vizes felületen. Kerülje a készülék elektromos alkatrészeinek nedvességgel való érintkezését, és azokat soha ne merítse vízbe.
• A balesetek elkerülése érdekében a terméket ne használják gyermekek
vagy olyan személyek, akik nem olvasták a használati utasításokat.
• Ne engedje, hogy a gyermekek felügyelet nélkül használják a készüléket.
• A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel
rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), vagy kellő tapasztalatok illetve ismeretek híján lévő személyek nem használhatják, csak amennyiben megfelelő felügyeletben illetve előzetes oktatásban részesülnek a készülék használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől.
• Felügyelje a gyermekeket, és győződjön meg róla, hogy nem játszanak a
készülékkel
• A használat befejezése után, a készülék tisztításakor illetve áramszünet
esetén minden esetben húzza ki a készüléket.
• Ne használja a készüléket abban az esetben, ha nem működik
megfelelően, illetve ha maga a készülék, vagy annak tápkábele, csatlakozója károsodott. A veszélyek elkerülése érdekében a cserét kötelezően hivatalos márkaszervizben kell elvégeztetni (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben).
• A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb műveleteket
minden esetben hivatalos márkaszerviznek kell elvégeznie.
• Ne mártsa a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozó aljzatot vízbe vagy
egyéb folyadékba.
• Ne hagyja a csatlakozó kábelt a gyermekek keze ügyében lógni, és tartsa
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page16
Page 18
távol a készülék forrósodó részeitől illetve az azokkal való érintkezéstől, a hőforrásoktól vagy éles sarkoktól. A kábel tárolásához használja a kábelcsévélőt.
• A készülék jótállásának megőrzése és a műszaki problémák elkerülése
érdekében soha ne próbálja egyedül szétszerelni vagy megjavítani a készüléket, és más szakképzetlen személynek se engedje azt. Vigye el a készüléket egy hivatalos márkaszervizbe.
• Soha ne mozdítsa el vagy húzza ki a készüléket a csatlakozó kábelnél fogva,
a készülékkel kapcsolatos működési zavarok és balesetveszély elkerülése érdekében.
• A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és tartozékok használata
veszélyeztetheti a felhasználó testi épségét, károsíthatja a készüléket, működési zavarokat idézhet elő és a jótállás elvesztését vonja magával,
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készülék hálózatba való
bekapcsolásakor vagy kikapcsolásakor vigyázzon, hogy ujjai ne érintkezzenek a csatlakozódugó fémes villa részével.
• Ne hagyja bekapcsolva vagy a hálózathoz csatlakoztatva a készüléket,
amikor akár csak néhány pillanatra őrizetlenül hagyja, különösen ha
gyermekek is vannak a közelben. A hálózatba ne kapcsoljon egyszerre több adapterrel felszerelt készüléket, nehogy az elektromos hálózatban túlterhelés keletkezzen, ami a készüléket megrongálhatja illetve baleseteket is okozhat. Csak abban az esetben használjon hosszabbítót, ha meggyőződött annak megfelelő állapotáról.
• Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő
szabványoknak és előírásoknak:
- Kisfeszültségű berendezések irányelv
- Elektromágneses kompatibilitás
- Környezetvédelem
- Élelmiszerekkel érintkező anyagok
17
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page17
Page 19
18
HU
Termékleírás:
Használati óvintézkedések:
• A készülék feszültség alá helyezése előtt mindig
ellenőrizze, hogy a sebességváltó gomb a "0" álláson van.
• A balesetek elkerülése érdekében ügyeljen rá,
hogy a haja, a ruhája és semmilyen más tárgy ne akadhasson bele a készülék mozgó alkatrészeibe.
• Ne nyúljon a habverőkhöz illetve
dagasztókarokhoz, és ne dugjon semmilyen tárgyat (kés, villa, olló, stb.) a feszültség alatt lévő készülék nyílásaiba, a sérülések, másokat veszélyeztető balesetek és a készülék károsodásának elkerülése érdekében. A spatula csak abban az esetben használható, amikor a készülék nincs működésben.
• A készülék károsodásának elkerülése érdekében
soha ne tegye a készüléket és tartozékait fagyasztóba, hagyományos vagy mikrohullámú sütőbe.
• A tartozékok a rendeltetésszerű használat esetén
élelmiszerek elkészítésére valók. Ne használja egyéb anyagok összekeverésére.
a. Motorblokk b. Sebességváltó gomb + Turbo c. Kioldó gyűrű (a habverők és da-
gasztókarok eltávolításához)
d. Szálas habverő könnyű készít-
ményekhez vagy Kosaras hab­verő (modell szerint)
e. Dagasztókarok sűrű tésztához f. Kábelcsévélő g. Aljzat (modell szerint) h. Rögzítő kar (modell szerint) i. Habverő rögzítő gomb / kibiz-
tosító gomb (modell szerint)
j. Billenőkar rögzítő gomb / kibiz-
tosító gomb (modell szerint)
k. Edény (modell szerint) l. Edény fedő (modell szerint) m. Easy spatula (modell szerint) n. Easy eggs (modell szerint) o. Spatula (modell szerint) p. Multifunkciós tároló doboz
(modell szerint)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page18
Page 20
Üzembe helyezés:
• Az első használat előtt vegye ki a tartozékokat
csomagolásukból, és tisztítsa meg őket meleg vízzel.
A készülék használata:
• Kézi használat:
• Győződjön meg arról, hogy a sebességváltó (b)
"0" pozícióban van (1. ábra).
• Illessze bele a habverők (d) vagy dagasztókarok
(e) szárát az erre szolgáló lyukakba. A behelyezést követően a két kelléknek egyforma hosszúnak kell lennie. A megfelelő behelyezést és rögzítésüket egy rövid "kattanás" hang jelzi. (1.
ábra).
• Húzza ki a "kábeltartó" rekeszt (f), amíg halk
"kattanást" nem hall, csévélje le a szükséges hosszúságú kábelt, tolja a helyére a rekeszt, majd dugja be a készüléket (2. ábra).
• Használjon lehetőleg mély edényt.
• A készülék bekapcsolása előtt merítse bele a
habverőket a készítménybe, így elkerülheti az ételdarabok felfröcskölését.
• Kapcsolja be a készüléket a sebességváltó
gombbal (b), először az 1-es, majd a 2-es, végül a 3-as állásba, ahogy a készítmény sűrűsödik. Használja a "Turbo" állást, ha a recept nagyobb teljesítményt igényel.
• Mielőtt kiveszi a habverőket a készítményből,
kapcsolja ki a készüléket (így elkerülheti a felfröcskölést).
• A habverők (d) illetve dagasztókarok (e)
eltávolításához állítsa 0 állásba és húzza ki a készüléket, majd húzza a kioldó gyűrűt (c) felfelé.
(3. ábra)
• A kábel elrakása: húzza ki a készülék hátsó részén
található rekeszt a "kattanásig", csévélje fel a kábelt, majd zárja vissza a rekeszt (f). (4. ábra)
19
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page19
Page 21
20
HU
• Használat aljzaton (g) (modell szerint):
• Győződjön meg arról, hogy a sebességváltó (b) "0"
pozícióban van (1. ábra).
• Illessze bele a habverők (d) vagy dagasztókarok
(e) szárát az erre szolgáló lyukakba. A forgó gyűrűvel rendelkező habverőt illetve dagasztókart a bal lyukba kell helyezni, a szürke színű piktogrammal jelölt nyílásba. A behelyezést követően a két kelléknek egyforma hosszúnak kell lennie. A megfelelő behelyezést és rögzítésüket egy rövid "kattanás" hang jelzi. (1. ábra)
• Helyezze az aljzatot (g) egy munkafelületre.
- Illessze rá a mixert a rögzítőkarra (h), amíg
kattanással rögzül (5. ábra).
- A rögzítőkar kioldó gombjának lenyomása
mellett (j) döntsük meg a kart, a mixer készülék fogójának segítségével (6. ábra).
- Csatoljuk fel az Easy spatula (m) kelléket (7.
ábra). Ez a kellék automatikusan visszatereli a
hozzávalókat az edény keverési zónájába, a hatékonyság fokozása érdekében.
- Helyezze el az edényt (k) (8. ábra).
- Oldja ki a rögzítő kart a kioldó gomb
megnyomásával, és döntse meg (j) (9. ábra).
• Dugja be a készüléket.
- A készülék 3 sebességgel és egy turbó gombbal rendelkezik. A keverést illetve dagasztást mindig az 1-es állásban kezdje, majd a készítmény sűrűsödésével térjen át a 2-es, 3-as állásra. Az edény forgási sebessége együtt nő a mixer sebességével. Használja a "Turbo" állást, ha a recept nagyobb teljesítményt igényel. Ezt a funkciót ugyanakkor csak rövid ideig tanácsolt használni.
• A művelet befejezését követően állítsa a sebességszabályozót a "0" állásra.
• Húzza ki a mixer készüléket.
• Döntse meg a rögzítő kart a kioldó gomb megnyomásával (j).
• A habverők illetve dagasztókarok eltávolításához húzza a kioldó gyűrűt (c) felfelé (3. ábra).
• Vegye el az edényt (k).
SOHA NE KAPC­SOLJA BE A MIXERT ADDIG, AMÍG A RÖGZÍTŐ KAR NINCS LEENGEDVE.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page20
Page 22
• A mixer kioldó gombját lenyomva tartva (i) távolítsa el a mixer készüléket (a).
• A kábel elrakása: húzza ki a készülék hátsó részén található rekeszt a "kattanásig", csévélje fel a kábelt, majd zárja vissza a rekeszt (f) (4. ábra).
• Easy eggs (n) kellék (modell szerint):
• A mixer speciális tartozékkal rendelkezik, amely segítségével könnyen szétválasztható a tojás fehérje és sárgája:
- Rögzítse az Easy Eggs kelléket az edény széléhez
(10. ábra)
- Törje fel a tojást, és öntse a perforált részre.
- A fehérje elválik a sárgájától, és az edénybe csorog.
- A kelléket enyhén az edény külső széle felé döntve a tojás sárgája az erre szolgáló kis tartályba továbbítható.
• Tároló doboz (p) (modell szerint):
• A mixer készülékhez multifunkciós tároló doboz is tartozik.
Ebben a mixer készülék valamennyi tartozéka eltárolható (szálas habverő, dagasztókar és Easy eggs)
(11. ábra).
A pohár (p) űrmértékes, így alkalmas a folyadékok (ml), liszt és cukor adagolására. Ha a készítmény egy részét hűtőgépben kívánja tárolni, a pohár a fedelének köszönhetően zárt tároló edényként is funkcionálhat.
Tisztítás:
• Húzza ki a készüléket.
• Tisztítás előtt kötelezően távolítsa el a habverőket
illetve dagasztókarokat.
• A használat után rögtön tisztítsa meg a habverő
kosarakat és dagasztókarokat, elkerülve a tojásos vagy olajos maradékok odaragadását vagy rászáradását.
21
Figyelem, az utóbbi rekesze mindössze 5 közepes kaliberű tojás sárgájának tá­rolására alkalmas, ne feledje szükség esetén más edény­be átönteni a sár­gákat.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page21
Page 23
22
HU
• A habverők illetve dagasztókarok
mosogatógépben tisztíthatók.
• Soha ne merítse a motorblokkot (a) a vízbe. A
motorblokkot tilos a mosogatógépbe rakni. A készülék központi egységét kizárólag nedves ronggyal tisztítsa, és gondosan szárítsa meg.
• A készülék illetve tartozékainak tisztításához ne
használjon dörzsszivacsot vagy fém részeket tartalmazó tárgyakat.
Mennyiségek és elkészítési idők:
Újrahasznosítás:
Vegyük ki a részünket a természet védelméből !
i Az Ön készüléke számos hasznosítható vagy
újrafelhasználható anyagot tartalmaz.
Vigye el a kijelölt gyűjtőhelyekre, vagy ennek híján egy
hivatalos márkaszervizbe, hogy ott megfelelően feldolgozzák.
Tartozékok Max. mennyiség
Max.
idő
Sebesség
Szálas habverők
Tojásfehérje hab
8 tojásfehérje 6 perc
30' V1 állásban,
majd V3
Négy negyed
9 tojás, 470 g liszt, 470 g
cukor, 470 g olvasztott vaj,
1 kávéskanál élesztőpor,
2 csipetnyi só, 1 zacskó
vaníliás cukor
6 perc
30' V1 állásban,
majd V3
Dagasztókarok
aljzaton
Kenyértészta
500 g liszt, 300 ml víz, 10 g
só, 10 g kenyérélesztő
4 perc
3 perc 30' V3
állásban, majd
30' Turbo álláson
Dagasztólapát
aljzat nélkül
Kenyértészta
500 g liszt, 300 ml víz, 10 g
só, 10 g kenyérélesztő
4 perc
3 perc 30' V3
állásban, majd
30' Turbo álláson
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page22
Page 24
Bezpečnostní pokyny:
• Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny a
dodržuje návod k použití přístroje. Závisí na tom řádný provoz přístroje, vaše bezpečnost a bezpečnost vašeho okolí.
• Než přístroj připojíte do síťové zásuvky, ověřte si, že napájecí napětí
přístroje skutečně odpovídá napětí vaší elektrické sítě. Jinak riskujete poškození přístroje nebo úraz. Jakékoliv chybné zapojení vede k neplatnosti záruky.
• Tento přístroj je určen výlučně pro domácí použití. Při jeho dlouhodobém
používání k obchodním a profesionálním účelům vzniká riziko přetížení a poškození přístroje nebo vyvolání fyzických zranění. Použití v takových podmínkách povede ke zrušení záruky na přístroj.
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, nikdy nepoužívejte přístroj
na vlhké nebo mokré ploše a nedotýkejte se ho mokrýma rukama. Vyhněte se namočení elektrických součástí zařízení a neponořujte je nikdy do vody.
• Aby se předešlo nehodám, nesmí tento výrobek používat dítě nebo
kdokoli, kdo si nepřečetl návod.
• Nedovolte dětem, aby přístroj používaly bez dohledu.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí),
jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou omezené, nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud na ně osoba odpovědná za jejich bezpečnost nedohlíží nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
• Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou
hrát.
• Přístroj vždy vypínejte ze sítě, jakmile ho přestanete používat, když ho
čistíte nebo v případě přerušení dodávky elektrického proudu.
• Nepoužívejte svůj přístroj, jestliže nefunguje správně, jestliže byl poškozen
nebo je-li poškozen přívodní kabel nebo zástrčka. Abyste vyloučili jakékoli nebezpečí, nechte je vyměnit výhradně v autorizovaném servisním středisku (viz seznam v servisní knížce).
• Jakýkoliv zásah do přístroje jiný než jakým je čištění a běžná údržba, které
provádí zákazník, musí provádět autorizované servisní středisko.
• Nevkládejte přístroj, přívodní kabel nebo zástrčku do kapaliny.
• Nenechávejte přívodní kabel volně viset na dosah rukou dětí, v blízkosti
teplých částí přístroje nebo v kontaktu s nimi ani poblíž zdroje tepla nebo ohnutý v ostrém úhlu. K uložení kabelu použijte navíječ.
• Pro zachování záruky za přístroj a vyhnutí se technickým problémům se
nikdy nepokoušejte demontovat nebo opravovat přístroj sami a nedovolte to dělat ani žádné jiné nekvalifikované osobě. Zaneste přístroj do autorizovaného poprodejního servisu.
23
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page23
Page 25
24
CS
• Přístroj nepřemisťujte ani neodpojujte od sítě tahem za kabel, aby nedošlo
k ovlivnění dobrého fungování přístroje a aby se předešlo riziku nehody.
• Použití dílů a příslušenství nedoporučených výrobcem může způsobit
fyzická zranění, poškodit přístroj, způsobit jeho funkční poruchu a vést ke ztrátě platnosti záruky,
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, ujistěte se, že se vaše prsty
nedotýkají kolíčků zásuvky, když připojujete nebo odpojujete zařízení.
• Nenechávejte přístroj v provozu nebo zapojený do zásuvky, když se
vzdalujete od přístroje, byť jen na několik okamžiků, a to zejména jsou-li
přítomny děti. Nepřipojujte jiná zařízení do stejné zásuvky prostřednictvím adaptérů, aby se zabránilo elektrickému přetížení, jež by mohlo poškodit zařízení nebo způsobit úraz. Prodlužovací šňůru použijte pouze po ověření, že je v bezvadném stavu.
• Pro zajištění vaší bezpečnosti je tento přístroj v souladu s příslušnými normami
a vyhláškami:
- Směrnice pro nízké napětí
- Elektromagnetická kompatibilita
- Životní prostředí
- Materiály ve styku s potravinami
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page24
Page 26
Popis:
Na co dbát při používání:
• Než uvedete přístroj pod napětí, vždy
zkontrolujte, že je přepínač rychlostí v poloze "0".
• Aby se předešlo nehodám, dbejte, aby se vaše
vlasy, oblečení nebo jiné předměty nezachytily do pohyblivých částí přístroje.
• Nedotýkejte se šlehacích metel či hnětačů, je-li
přístroj připojen, a nevkládejte do otvorů jakýkoliv objekt (nůž, vidličku, lžíci, atd.), abyste se nezranili, nevyvolali zranění jiných osob a nepoškodili přístroj. Když výrobek není v provozu, můžete používat pouze stěrku.
• Abyste se vyvarovali poškození přístroje, nikdy
přístroj ani jeho příslušenství nedávejte do mrazáku, tradiční nebo mikrovlnné trouby.
• Metly a hnětače jsou určeny k přípravě
potravinářských výrobků. Nepoužívejte je k mixování jiných výrobků.
Uvedení do chodu:
• Před prvním použitím vyjměte příslušenství z
obalů a umyjte je v teplé vodě.
a. Blok motoru b. Přepínač rychlostí + turbo c. Kroužek výhozu (poslouží při
odebrání metel nebo hnětačů)
d. Husté metly pro lehké vaření
nebo metly s pásky (podle typu)
e. Hnětače na těžká těsta f. Místo na uložení šňůry g. Podstavec (podle typu) h. Otočné rameno (podle typu)
i. Tlačítko zamknutí / odemk-
nutí šlehače (podle typu)
j. Tlačítko zamknutí / odemk-
nutí otočného ramene (podle typu)
k. Mísa (podle typu) l. Víko mísy (podle typu) m. Stěrka Easy (podle typu) n. Easy eggs (podle typu) o. Stěrka (podle typu) p. Multifunkční ukládací skříňka
(podle typu)
25
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page25
Page 27
26
CS
Použití přístroje:
• Ruční používání:
• Zkontrolujte, že je přepínač rychlostí (b) v poloze
"0" (obr. 1).
• Vložte stonky metel (d) nebo hnětačů (e) do
otvorů určených pro tento účel. Jakmile budou obě metly na místě, mají mít stejnou délku. Správně vložené a upevněné jsou ve chvíli, kdy uslyšíte klapnutí. (obr.1)
• Vytáhněte přihrádku "úložný prostor pro šňůru"
(f) tak, aby zaklapl, odviňte potřebnou délku kabelu, zasuňte přihrádku zpět a zapojte přístroj
(obr. 2).
• Používejte nejlépe oblé nádoby.
• Metly vložte do připravované potraviny před
spuštěním přístroje, vyhnete se potřísnění.
• Uveďte přístroj do chodu pomocí voliče rychlostí
(b) a to nejprve rychlostí 1 pak 2 a pak 3 podle toho, jak materiál v nádobě houstne. Jestliže recept vyžaduje větší výkon, použijte polohu "Turbo".
• Než vyjměte metly z připravované potraviny,
vypněte přístroj (vyhnete se tak potřísnění).
• Chcete-li vytáhnout metly (d) nebo hnětače (e),
uveďte přepínač do polohy 0, odpojte přístroj od sítě a zatáhněte za kroužek výhozu (c) nahoru.
(obr. 3)
• Chcete-li uložit kabel: vytáhněte přihrádku v
zadní části šlehače tak, aby zaklapla, naviňte kabel, zasuňte přihrádku zpět (f). (obr. 4)
• Používání na podstavci (g) (podle typu):
• Zkontrolujte, že je přepínač rychlostí (b) v poloze
"0" (obr. 1).
• Vložte stonky metel (d) nebo hnětačů (e) do
otvorů určených pro tento účel. Metlu nebo hnětač s otáčecím kroužkem je třeba umístit nalevo do otvoru označeného šedou ikonkou. Jakmile budou obě metly na místě, mají mít
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page26
Page 28
stejnou délku. Správně vložené a upevněné jakou ve chvíli, kdy uslyšíte klapnutí. (obr.1)
• Umístěte podstavec (g) na pracovní plochu.
- Nasouvejte šlehač na otočné rameno (h), dokud
nezaklapne (obr.5)
- Zatímco držíte tlačítko pro uvolnění otočného
ramene (j), překlopte je pomocí držadla šlehače
(obr. 6)
- Zaklapněte stěrku Easy (m) (obr.7). Tato stěrka
automaticky vrací přísady do směšovací zóny mísy a zvyšuje tak efektivitu.
- Dejte mísu na místo (k) (obr. 8)
- Odjistěte rameno a spusťte je dolů stiskem
tlačítka (j) (obr. 9)
• Zapněte přístroj
- Váš přístroj má 3 rychlosti a tlačítko turbo. Vždy začněte míchání nebo hnětení v poloze 1 pak 2 pak 3, jak materiál v nádobě houstne. Rychlost otáčení mísy se zvětšuje s rychlostí šlehače. Jestliže recept vyžaduje větší výkon, použijte polohu "Turbo". Každopádně doporučujeme používat polohu "Turbo" jen krátkodobě.
• Po ukončení provozu nastavte volič rychlosti na 0.
• Šlehač odpojte od sítě.
• Překlopte otočné rameno stiskem tlačítka (j).
• Chcete-li vytáhnout metly nebo hnětače,
zatáhněte za kroužek výhozu (c) nahoru (obr. 3).
• Vyjměte mísu (k).
• Vyhákněte šlehač (a), zatímco držíte tlačítko pro uvolnění šlehače (i).
• Chcete-li uložit kabel: vytáhněte přihrádku v zadní části šlehače tak, aby zaklapla, naviňte kabel, zasuňte přihrádku (f) zpět (obr.4).
• Příslušenství Easy eggs (n) (podle typu):
• Váš šlehač je vybaven příslušenstvím, které vám umožní snadno oddělit bílek od žloutku:
- Umístěte příslušenství Easy eggs na okraj mísy
(obr. 10).
- Rozbijte vejce a nalijte je na děrovanou část.
27
NIKDY NEUVÁDĚJTE ŠLEHAČ DO CHODU, ANIŽ BYSTE SPUSTILI DOLŮ KLOUBOVÉ RAMENO.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page27
Page 29
28
CS
- Bílek se oddělí od žloutku a spadne do mísy.
- Mírným vyklopením příslušenství směrem ven se žloutek zachytí do zásobníku určeného k tomuto účelu.
• Ukládací skříňka (p) (podle typu):
• Váš šlehač je vybaven multifunkční ukládací
skříňkou.
Můžete do ní uložit veškeré příslušenství svého šlehače (husté metly, hnětače a Easy eggs)
(obr.
11).
Pohár (p) je kalibrován pro měření kapalin (ml), mouky a cukru. K uchování zbytku připravené potraviny v chladničce můžete pohár rovněž uzavřít jeho víkem.
Čištění:
• Přístroj odpojte od sítě.
• Před čištěním povinně vyhoďte metly nebo
hnětače z přístroje.
• Čistěte metly či hnětače ihned po použití, abyste
předcházeli nalepení nebo nasychání zbytků smíchaných vajec a oleje.
• Metly a hnětače lze vkládat do myčky nádobí.
• Nikdy blok motoru (a) neponořujte do vody.
Neumývejte jej v myčce nádobí. Čistěte tělo přístroje výhradně vlhkou houbou a pečlivě jej osušte.
• Nepoužívejte k čištění výrobku a jeho
příslušenství brusné houbičky nebo předměty s obsahem kovových částic.
Pozor, přihrádka nepobere najednou více než 5 žloutků střední velikosti, v případě potřeby myslete na přelití žloutků do jiné ná­doby.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page28
Page 30
Množství a časy na přípravu potravin:
Recyklace:
Chraňme životní prostředí!
i Váš přístroj obsahuje množství cenných nebo
recyklovatelných materiálů.
Odevzdejte jej na sběrném místě, případně v
autorizovaném servisním středisku, aby došlo k jeho správné likvidaci.
Příslušenství Maximální množství
Maximální
doba
Rychlost
Husté metly
Sníh z bílků
8 bílků 6 minut
30 vt. R1
pak R3
Bábovka
9 vajec, 470 g mouky,
470 g cukru, 470 g
rozpuštěného másla,
1 kávová lžička prášku
do pečiva, 2 špetky
soli, 1 sáček vanilko-
vého cukru
6 minut
30 vt. R1
pak R3
Hnětače na
stojanu
Těsto na chléb
500 g mouky, 300 ml
vody, 10 g soli, 10 g
pekařského droždí
4 minuty
3 min. 30 vt. R3
pak 30 vt.
Rturbo
Hnětací stroje bez
stojanu
Těsto na chléb
500 g mouky, 300 ml
vody, 10 g soli, 10 g
pekařského droždí
4 minuty
3 minuty 30 vt.
R3 pak 30 vt.
Rturbo
29
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page29
Page 31
30
Bezpečnostné pokyny:
• Pred prvým použitím zariadenia si dôkladne preštudujte tieto pokyny
a dodržiavajte návod na používanie zariadenia. Závisí od toho správna prevádzka tohto zariadenia, vaša bezpečnosť a bezpečnosť vášho okolia.
• Pred zapojením zariadenia do sieťovej zásuvky skontrolujte, či napätie
tohto zariadenia zodpovedá napätiu vašej elektrickej inštalácie. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo k zraneniu. Akákoľvek chyba pri zapojení ruší záruku.
• Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie. V prípade
dlhodobého používania na komerčné alebo profesionálne účely hrozí riziko preťaženia a poškodenia zariadenia alebo riziko zranenia. Používanie za daných podmienok ruší záruku na zariadenie.
• Zariadenia sa nedotýkajte mokrými rukami ani ho nedávajte na vlhkú
alebo mokrú plochu, aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby ste nenavlhčili elektrické komponenty zariadenia a aby ste zariadenie neponorili do vody.
• Tento výrobok nesmú používať deti ani osoby, ktoré si neprečítali tento
návod, aby sa predišlo zraneniam.
• Deti nesmú toto zariadenie používať bez dozoru.
• Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú
fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, ani osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto zariadenia.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto zariadením
nehrajú.
• Zariadenie vždy odpojte z elektrickej siete, keď ho prestanete používať, keď
ho čistíte alebo v prípade výpadku elektrického prúdu.
• Zariadenie nepoužívajte, ak správne nefunguje, ak je poškodené alebo ak
je poškodený napájací kábel alebo zástrčka. Aby ste predišli akémukoľvek riziku, nechajte ich bezpodmienečne vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Každý zásah, iný ako je čistenie a bežná údržba, ktorú pravidelne vykonáva
zákazník, musí vykonať autorizované servisné stredisko.
• Zariadenie, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do žiadnej
inej tekutiny.
• Napájací kábel nenechávajte v dosahu detí, v blízkosti alebo v kontakte s
teplými časťami zariadenia, v blízkosti zdroja tepla ani na ostrom rohu. Pri odkladaní kábla použite navíjač kábla.
• Kvôli zachovaniu záruky zariadenia a aby sa predišlo akýmkoľvek
SK
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page30
Page 32
technickým problémom, zariadenie sa nepokúšajte rozmontovať ani sami opravovať a nedovoľte to ani žiadnej nekvalifikovanej osobe. Zariadenie zaneste do autorizovaného servisného strediska.
• Pri premiestňovaní zariadenia alebo pri jeho odpájaní z elektrickej siete
nikdy neťahajte za napájací kábel, aby sa nenarušila správna prevádzka zariadenia a aby sa predišlo akejkoľvek nehode.
• Pri používaní súčiastok a príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca, môže
dôjsť k zraneniam, poškodeniu zariadenia, narušeniu správnej prevádzky a zrušeniu záruky.
• Dbajte na to, aby ste sa pri zapájaní alebo odpájaní zariadenia z elektrickej
siete prstami nedotkli kontaktov zásuvky, aby sa predišlo úrazom spôsobeným elektrickým prúdom.
• Keď zariadenie nechávate bez dozoru, aj iba na chvíľku, zariadenie
nenechávajte zapnuté ani zapojené v elektrickej sieti, najmä v prítomnosti
detí. Pri zapájaní viacerých zariadení do tej istej sieťovej zásuvky nepoužívajte rozdvojky, aby sa predišlo akémukoľvek elektrickému preťaženiu, ktoré by mohlo spôsobiť poškodenie zariadenia alebo zranenia. Predlžovací kábel používajte iba vtedy, ak ste skontrolovali, že je v bezchybnom stave.
• Z bezpečnostných dôvodov toto zariadenie zodpovedá platným normám a
predpisom:
- smernica o nízkom napätí,
- smernica o elektromagnetickej kompatibilite,
- smernica o životnom prostredí,
- smernica o materiáloch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
31
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page31
Page 33
32
SK
Popis:
Opatrenia týkajúce sa používania:
• Pred uvedením zariadenia pod napätie vždy
skontrolujte, či je prepínač v polohe „0“.
• Aby ste sa vyhli akejkoľvek nehode, dbajte na to,
aby sa vlasy, oblečenie alebo iné predmety nezachytili do pohyblivých častí zariadenia.
• Keď je zariadenie zapnuté, nedotýkajte sa
metličiek na šľahanie ani metličiek na hnetenie a nevkladajte do nich žiaden predmet (nôž, vidličku, lyžičku, a pod.), aby ste sa nezranili, nespôsobili zranenia iným alebo aby ste nepoškodili zariadenie. Stierku môžete použiť iba vtedy, keď je zariadenie vypnuté.
• Zariadenie ani jeho príslušenstvo nikdy nedávajte
do chladničky, tradičnej rúry ani mikrovlnnej rúry, aby ste predišli riziku poškodenia zariadenia.
• Metličky na šľahanie a metličky na hnetenie sú
navrhnuté na prípravu potravinárskych výrobkov. Nepoužívajte ich na mixovanie iných výrobkov.
a. Blok motora b. Prepínač rýchlostí + Turbo c. Krúžok na vysúvanie (na vytiah-
nutie metličiek na šľahanie alebo metličiek na hnetenie)
d. Viacramenné metličky na prí-
pravu riedkych zmesí alebo metličky na šľahanie (v závis­losti od modelu)
e. Metličky na hnetenie na husté
cestá
f. Priestor na odkladanie kábla g. Podstavec (v závislosti od mo-
delu)
h. Otočné rameno (v závislosti od
modelu)
i. Tlačidlo na zaistenie/odistenie
šľahača (v závislosti od modelu)
j. Tlačidlo na zaistenie/odistenie
otáčacieho ramena (v závislosti od modelu)
k. Nádoba (v závislosti od mo-
delu)
l. Veko nádoby (v závislosti od
modelu)
m. Easy spatula / jednoduchá
stierka (v závislosti od modelu)
n. Easy eggs / oddeľovač bielkov
(v závislosti od modelu)
o. Stierka (v závislosti od modelu) p. Viacfunkčná odkladacia ná-
doba (v závislosti od modelu)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page32
Page 34
Uvedenie do prevádzky:
• Príslušenstvo pred prvým použitím vyberte z
obalu a očistite ho teplou vodou.
Používanie zariadenia:
• Používanie v ruke:
• Skontrolujte, či je prepínač rýchlostí (b) v polohe
„0“ (obr. 1).
• Metličky na šľahanie (d) alebo metličky na
hnetenie (e) vložte do otvorov určených na tento účel. Keď sú obe metličky založené, musia mať rovnakú dĺžku. Sú správne umiestnené a vložené, keď ste počuli „cvaknutie“ (obr. 1).
• Priehradku na „odkladanie kábla“ (f) ťahajte
dovtedy, kým nepočujete „cvaknutie“ a kábel odvite na požadovanú dĺžku, priehradku znova zasuňte a potom zariadenie zapojte do elektrickej siete (obr. 2).
• Pokiaľ je to možné, používajte hlbokú nádobu.
• Metličky ponorte do jedla pred zapnutím
zariadenia, predídete tak špliechaniu.
• Zariadenie zapnite pomocou prepínača rýchlostí
(b), najprv na rýchlosť 1 a potom na rýchlosť 2 a 3 podľa toho ako jedlo, ktoré pripravujete, hustne. Ak si recept vyžaduje vyšší výkon, použite funkciu „Turbo“.
• Pred vybratím metličiek na šľahanie z jedla
zariadenie vypnite (predídete tak špliechaniu).
• Pri vyberaní metličiek na šľahanie (d) alebo
metličiek na hnetenie (e) prepínač rýchlostí prepnite do polohy 0, zariadenie odpojte z elektrickej siete a krúžok na vysúvanie (c) potiahnite smerom hore (obr. 3).
• Odkladanie kábla: priehradku umiestnenú v
zadnej časti šľahača potiahnite, až kým nepočujete „cvaknutie“, kábel navite a potom priehradku znova zatlačte (f) (obr. 4).
33
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page33
Page 35
34
SK
• Používanie zariadenia na podstavci (g) (v závislosti od
modelu):
• Skontrolujte, či je prepínač rýchlostí (b) v polohe
„0“ (obr. 1).
• Metličky na šľahanie (d) alebo metličky na
hnetenie (e) vložte do otvorov určených na tento účel. Metlička na šľahanie alebo metlička na hnetenie musí byť s krúžkom na vysunutie vľavo, v otvore označenom piktogramom sivej farby. Keď sú obe metličky založené, musia mať rovnakú dĺžku. Sú správne umiestnené a vložené, keď ste počuli „cvaknutie“ (obr. 1).
• Podstavec (g) položte na pracovnú plochu.
- Šľahač vložte na otáčacie rameno (h), až kým
nezapadne (obr. 5).
- Pridržte stlačené tlačidlo na odistenie
otáčacieho ramena (j) a rameno nakloňte, pričom si pomáhajte rukoväťou šľahača (obr. 6).
- Zasuňte Easy spatula (jednoduchú stierku) (m)
(obr. 7). Pomocou tejto stierky sa potraviny
automaticky vrátia do miešacieho priestoru nádoby, aby bolo miešanie účinnejšie.
- Založte nádobu (k) (obr. 8).
- Odistite rameno a sklopte ho stlačením tlačidla
(j) (obr. 9).
• Zariadenie zapojte do elektrickej siete.
- Toto zariadenie je vybavené 3 rýchlosťami a jedným tlačidlom Turbo. Miešanie alebo hnetenie začínajte vždy na polohe 1, potom prepnite na 2 a 3, v závislosti od toho, ako zmes hustne. Rýchlosť otáčania nádoby sa zvýši v závislosti od rýchlosti šľahača. Ak si recept vyžaduje vyšší výkon, použite funkciu „Turbo“. Avšak odporúča sa ju používať iba krátko.
• Po ukončení prípravy prepínač rýchlostí prepnite do polohy 0.
• Šľahač odpojte od elektrickej siete.
• Otáčacie rameno preklopte stlačením tlačidla (j).
• Pri vyberaní metličiek na šľahanie alebo metličiek na hnetenie krúžok na vysúvanie (c) potiahnite smerom hore (obr. 3).
• Zložte nádobu (k).
ŠĽAHAČ NIKDY NE­ZAPÍNAJTE SKÔR AKO SKLOPÍTE OTÁČACIE RA­MENO.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page34
Page 36
• Pridržte stlačené tlačidlo na odistenie šľahača (i) a šľahač odpojte (a).
• Odkladanie kábla: priehradku umiestnenú v zadnej časti šľahača potiahnite, kým nepočujete „cvaknutie“, kábel navite a potom priehradku znova zatlačte (f) (obr. 4).
• Príslušenstvo Easy eggs (n) (v závislosti od modelu):
• Tento šľahač je vybavený príslušenstvom, ktoré umožňuje jednoducho oddeliť vaječné bielka od žĺtkov:
- Príslušenstvo Easy Eggs položte na okraj nádoby
(obr. 10).
- Vajce rozbite a položte ho na perforovanú časť.
- Bielko sa oddelí od žĺtka a spadne do nádoby.
- Príslušenstvo mierne nakloňte smerom von a žĺtok spadne do nádoby určenej na daný účel.
• Odkladacia nádoba (p) (v závislosti od modelu):
• Tento šľahač je vybavený viacfunkčnou odkladacou nádobou.
Môžete do nej odložiť príslušenstvo šľahača (viacfunkčné metličky, metličky na hnetenie a Easy eggs)
(obr. 11).
Na pohári (p) je vyznačená mierka na odmeranie tekutín (ml) a množstva múky a cukru. Ak chcete zvyšnú zmes odložiť do chladničky, môžete pohár zatvoriť vekom.
Čistenie:
• Zariadenie odpojte z elektrickej siete.
• Metličky na šľahanie alebo metličky na hnetenie
pred čistením vyberte.
• Metličky na šľahanie alebo metličky na hnetenie
okamžite po použití umyte, aby sa na ne neprilepili zvyšky šľahaných vajíčok alebo oleja alebo aby na nich nezaschli.
• Metličky na šľahanie alebo metličky na hnetenie
35
Upozornenie: Do nádoby sa vmestí naraz iba 5 žĺtkov strednej veľkosti, preto v prípade po­treby žĺtky prelejte do inej nádoby.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page35
Page 37
36
SK
sa môžu umývať v umývačke riadu.
• Blok motora (a) nikdy neponárajte do vody. Nikdy
ho neumývajte v umývačke riadu. Telo zariadenia očistite iba vlhkou špongiou a dôkladne ho utrite.
• Na čistenie výrobku ani príslušenstva
nepoužívajte drsné špongie alebo predmety obsahujúce kovové časti.
Množstvá a časy na prípravu potravín:
Recyklácia:
Chráňme životné prostredie!
i Váš prístroj obsahuje množstvo cenných alebo
recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho v zbernom mieste, prípadne v
autorizovanom servisnom stredisku, aby došlo k jeho správnej likvidácii.
Príslušenstvo Maximálne množstvo
Maximálna
doba
Rýchlosť
Viacramenné
metličky
Blancs en neige
8 bielkov 6 min.
30 s na R1
potom na R3
Bábovka
9 vajec, 470 g múky,
470 g cukru, 470 g mäk-
kého masla, 1 kávová
lyžička prášku do
pečiva, 2 štipky soli,
1 vrecko
vanilkového cukru
6 min.
30 s na R1
potom na R3
Metličky na hnete-
nie na podstavci
Cesto na chlieb
500 g múky, 300 ml vody, 10 g soli, 10 g
droždia
4 min.
3 min. 30 s na
R3 potom 30 s
na Rturbo
Metličky na hnete-
nie bez podstavca
Cesto na chlieb
500 g múky, 300 ml vody, 10 g soli, 10 g
droždia
4 min.
3 min. 30 s na
R3 potom 30 s
na Rturbo
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page36
Page 38
Upute za upotrebu:
• Prije prve upotrebe aparata, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
pridržavajte se instrukcija o upotrebi aparata. Od toga ovisi ispravno funkcioniranje aparata, vaša sigurnost i sigurnost vašeg okruženja.
• Prije nego što uključite aparat u struju, provjerite je li napon napajanja
aparata odgovara naponu vaše električne instalacije. U suprotnom, rizikujete da oštetite aparat ili se povrijedite. Svaka greška prilikom uključivanja poništava garanciju.
• Ovaj aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Produžena upotreba u komercijalne ili profesionalne svrhe može dovesti do preopterećenja aparata ili izazvati tjelesne povrede. Upotreba u takvim uslovima poništava garanciju za aparat.
• Da biste izbjegli strujni udar, nikad ne koristite aparat ako su vam mokre
ruke ili ako se on nalazi na vlažnoj ili mokroj površini. Nemojte kvasiti električne dijelove aparata i nikad ih ne potapajte u vodu.
• Kako ne bi došlo do nesreće, ovaj proizvod ne trebaju koristiti djeca niti
korisnici koji nisu pročitali uputstva.
• Ne dozvoljavajte djeci da koriste aparat bez nadzora.
• Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim, mentalnim ili čulnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja, osim ukoliko ih ne nadgleda ili im ne daje upute za upotrebu aparata osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Potrebno je nadgledati djecu i spriječiti ih da se igraju s aparatom.
• Uvijek isključite aparat čim ga prestanete koristiti, kada ga perete ili u
slučaju nestanka struje.
• Ne koristite aparat ukoliko ne radi ispravno, ukoliko je oštećen ili su
oštećeni kabal za napajanje ili utikač. Da biste izbjegli svaku opasnost, obavezno izvršite zamjenu kod ovlaštenog servisa (vidi spisak u knjižici o postprodajnim uslugama).
• Osim pranja i uobičajenog održavanja koje vrši kupac, sve druge
intervencije na aparatu smije da vrši samo ovlašteni servis.
• Ne stavljajte aparat, kabal za napajanje ili utikač u tečnost.
• Kabal za napajanje mora biti van domašaja djece, ne smije biti u blizini
vrućih dijelova aparata ili u kontaktu s njima, blizu izvora toplote ili na oštroj ivici. Za uvlačenje kabla koristite predviđeni mehanizam za uvlačenje.
• Da biste očuvali garanciju za aparat i spriječili tehničke probleme, nikad ne
pokušavajte sami da rasklapate ili popravljate aparat, i ne dozvolite da to čini nestručna osoba. Odnesite aparat u ovlašteni servis za postprodajne usluge.
• Nikad ne pomjerajte i ne isključujte aparat povlačenjem kabla kako ne
37
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page37
Page 39
38
BS
biste ugrozili ispravno funkcioniranje aparata i izbjegli opasnost od nesreće.
• Upotreba elemenata i dodataka koje nije preporučio proizvođač može
izazvati tjelesne povrede, oštetiti aparat, dovesti do njegovog neispravnog funkcioniranja i poništiti garanciju.
• Da biste izbjegli strujni udar, vodite računa o tome da vam prsti ne dođu u
kontakt sa viljuškom utikača kada uključujete aparat u struju ili ga isključujete iz nje.
• Nikad ne ostavljajte aparat u radu ili uključen u struju ako se udaljavate, čak
i na samo nekoliko trenutaka, posebno u prisustvu djece. Ne uključujte druge aparate u istu utičnicu uz pomoć adaptera, da biste izbjegli strujno opterećenje koje bi moglo oštetiti aparat ili izazvati nesreću. Produžni kabal koristite tek nakon što provjerite je li u dobrom stanju.
• Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenljivim standardima i
normama:
- Direktiva o niskonaponskim uređajima
- Elektromagnetna kompatibilinost
- Životna sredina
- Materijali u kontaktu s namirnicama
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page38
Page 40
Opis:
Sigurnosne upute:
• Uvijek provjerite da li je ručica za odabir brzine u
položaju "0" prije nego što uključite aparat.
• Da biste izbjegli nesreću, vodite računa da vam se
kosa, odjeća ili drugi predmeti ne zaglave u pokretnim dijelovima aparata.
• Ne dodirujte metlice za mućenje ili miješanje
kada je aparat uključen u struju i ne stavljajte nikakve predmete (nož, viljuška, kašika itd.) u otvore da biste izbjegli povrede, nesreće za druge ili da ne biste oštetili aparat. Lopaticu možete koristiti samo dok aparat ne radi.
• Da biste izbjegli oštećenja aparata, nikad ne
stavljajte aparat ili pribor u zamrzivač, pećnicu ili mikrovalnu pećnicu.
• Metlice za mućenje i miješanje predviđene su za
pripremu prehrambenih proizvoda. Ne koristite ih za miješanje nekih drugih proizvoda.
Upotreba aparata:
• Prije prve upotrebe izvadite pribor iz ambalaže i
operite ga toplom vodom.
a. Blok motora b. Ručica za odabir brzine + Turbo c. Prsten za izbacivanje (za
vađenje metlica za mućenje ili miješanje)
d. Metlice od više tankih dijelova
za lagane mješavine ili metlice s trakama (ovisno o modelu)
e. Metlice za miješanje teških ti-
jesta
f. Spremnik za kabal g. Postolje (ovisno o modelu) h. Obrtni krak (ovisno o modelu)
i. Tipka za blokiranje / debloki-
ranje miksera (ovisno o mo­delu)
j. Tipka za blokiranje / debloki-
ranje obrtnog kraka (ovisno o modelu)
k. Posuda (ovisno o modelu) l. Poklopac posude (ovisno o mo-
delu)
m. Easy spatula (ovisno o modelu) n. Easy eggs (ovisno o modelu) o. Lopatica ovisno o modelu) p. Multifunkcionalna posuda u
koju možete odlagati dodatke (ovisno o modelu)
39
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page39
Page 41
40
BS
Upotreba aparata:
• Ručna upotreba:
• Provjerite da li je ručica za odabir brzine (b) u
položaju "0" (sl. 1).
• Stavite šipke metlica za mućenje (d) ili za
miješanje (e) u za to predviđene otvore. Kada su na mjestu, obje šipke moraju biti iste dužine. Biće pravilno postavljene i fiksirane kada čujete "klik".
(sl. 1).
• Izvlačite spremnik za odlaganje kabla (f) dok ne
čujete "klik", odmotajte potrebnu dužinu kabla, gurnite spremnik nazad, a zatim uključite aparat u struju (sl. 2).
• Radije koristite duboku posudu.
• Spustite metlice u smjesu prije nego što uključite,
tako ćete izbjeći prskanje.
• Pokrenite aparat pomoću ručice za odabir brzine
(b), prvo sa brzinom 1, zatim 2, zatim 3, postupno, kako smjesa postaje gušća. Ukoliko smjesa zahtijeva veću snagu, koristite položaj "Turbo".
• Prije nego što izvadite metlice iz smjese,
zaustavite aparat (izbjeći ćete prskanje).
• Da biste izvadili metlice za mućenje (d) ili za
miješanje (e), izaberite položaj 0, isključite aparat, zatim povucite prsten za izbacivanje (c) prema gore.
(sl. 3).
• Za odlaganje kabla: izvlačite spremnik na
zadnjem dijelu miksera dok ne čujete "klik", namotajte kabal, a zatim gurnite spremnik nazad. (f). (sl. 4).
• Upotreba na postolju (g) (ovisno o modelu):
• Provjerite da li je ručica za odabir brzine (b) u
položaju "0" (sl. 1).
• Stavite šipke metlica za mućenje (d) ili za
miješanje (e) u za to predviđene otvore. Metlica za mućenje ili za miješanje sa obrtnim prstenom treba stajati lijevo, u otvoru obilježenom sličicom sive boje. Kada su na mjestu, obje šipke moraju
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page40
Page 42
41
biti iste dužine. Biće pravilno postavljene i fiksirane kada čujete "klik". (sl. 1).
• Stavite postolje (g) na radnu površinu.
- Postavljajte mikser na obrtni krak (h) dok se ne
fiksira (sl. 5).
- Držite pritisnutu tipku za deblokiranje obrtnog
kraka (j) i iskrenite krak pomoću drške miksera
(sl. 6).
- Fiksirati lopaticu Easy spatula (m) (sl. 7). Ova
lopatica automatski vraća sastojke u zonu miješanja posude, čime se postiže veća efikasnost.
- Postavite posudu (k) na mjesto (sl. 8).
- Deblokirajte krak kako biste ga oborili pritiskom
na tipku (j) (sl. 9).
• Uključite aparat.
- Aparat ima 3 brzine i tipku turbo. Uvijek počnite da mutite ili mijesite u položaju 1, zatim 2, zatim 3, postupno kako smjesa postaje gušća. Brzina obrtanja posude se povećava sa brzinom obrtanja miksera. Ukoliko smjesa zahtijeva veću snagu, koristite položaj "Turbo". Ipak vam preporučujemo da taj položaj koristite samo kratko.
• Nakon što ste završili sa radom, stavite ručicu za odabir brzine u položaj 0.
• Isključite mikser.
• Iskrenite obrtni krak pritiskom na tipku (j).
• Da biste skinuli metlice za mućenje ili miješanje, povucite prsten za izbacivanje (c) na gore (sl. 3).
• Skinite posudu (k).
• Držite tipku za deblokiranje miksera (i) i deblokirajte mikser (a).
• Za odlaganje kabla: izvlačite spremnik na stražnjem dijelu miksera dok ne čujete "klik", namotajte kabal, a zatim gurnite spremnik (f) nazad (sl. 4).
• Dodatak Easy eggs (n) (ovisno o modelu):
• Mikser ima dodatak uz pomoć kojeg možete lako odvajati bjelanjak od žumanjka:
NIKAD NE PUŠTAJTE MIKSER U RAD PRIJE NEGO ŠTO SPUSTITE ZGLOBNI KRAK.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page41
Page 43
42
BS
- Stavite pribor Easy Eggs na rub posude (sl. 10).
- Razbijte jaje i sipajte ga na perforirani dio.
- Bjelanjak se odvaja od žumanjka i pada u posudu.
- Lagano iskrenite pribor ka vanjskoj strani i žumanjak će pasti u za to predviđenu posudu.
• Posuda u koju možete odložiti dodatke (p) (ovisno o modelu):
• Mikser ima multifunkcionalnu posudu u koju
možete staviti dodatke.
Tu možete odložiti sav pribor miksera (metlice za mućenje laganih smjesa, metlice za miješanje i dodatak Easy eggs)
(sl. 11).
Posuda (p) ima mjerne oznake za tečnosti (ml), brašno i šećer. Ako ostavljate ostatak smjese u frižider, možete zatvoriti posudu poklopcem.
Čišćenje :
• Isključite aparat.
• Obavezno izvadite metlice za mućenje ili
miješanje prije nego ih operete.
• Metlice za mućenje ili miješanje operite
neposredno poslije upotrebe kako biste izbjegli da se ostaci mješavine sa jajima ili uljem zalijepe ili osuše.
• Metlice za mućenje ili miješanje mogu se prati u
mašini za suđe.
• Nikad ne potapajte blok motora (a) u vodu. Nikad
ga ne perite u mašini za suđe. Tijelo aparata čistite isključivo vlažnom spužvom i dobro ga osušite.
• Za čišćenje proizvoda ili dodataka ne
upotrebljavajte abrazivne spužve ili predmete koji sadrže metalne dijelove.
Pažnja, posuda ne može sadržati više od 5 žumanjaka srednje veličine od­jednom, ne zabora­vite da po potrebi prespete žumanjke u neku drugu po­sudu.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page42
Page 44
Količina i Vrijeme pripreme:
Reciklaža:
Sudjelujmo u zaštiti okoline!
i Vaš aparat se sastoji od mnogih materijala pogodnih za
preradu i reciklažu.
Predajte vaš aparat na kontrolirano odlagalište, a u
slučaju da takvo ne postoji, odnesite ga u ovlašteni servisni centar, gdje će biti primjereno obrađen.
Pribor
Maksimalna
količina
Maksimalno
vrijeme
Brzina
Metlice za lagane
smjese
Snijeg od bjelanjaka
8 bjelanjaka 6 min
30 sekundi brzinom 1,
zatim brzina 3
Patišpanja
9 jaja, 470 g brašna,
470 g šećera, 470 g
istopljenog maslaca,
1 kašičica praška za
pecivo, 2 prstohvata
soli, 1 kesica vanilin
šećera
6 min
30 sekundi brzinom 1,
zatim brzina 3
Metlice za teže
smjese na postolju
Tijesto za hljeb
500 g brašna, 300 ml
vode, 10 g soli, 10 g
pekarskog kvasca
4 min
3 min. 30 se-
kundi brzinom
3, a zatom 30
sekundi brzi-
nom turbo
Metlice za teže
smjese bez
postolja
Tijesto za hljeb
500 g brašna, 300 ml
vode, 10 g soli, 10 g
pekarskog kvasca
4 min
3 min. 30 se-
kundi brzinom
3, a zatom 30
sekundi brzi-
nom turbo
43
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page43
Page 45
44
BG
Указания за безопасност:
• Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно
тези препоръки и спазвайте указанията за употреба на уреда. От това зависят правилното функциониране на уреда, вашата безопасност и тази на околните.
• Преди да включите уреда в контакта, проверете дали захранването на
уреда отговоря на електрическата ви мрежа. В противен случай рискувате да повредите уреда или да се нараните. При неправилно захранване гаранцията става невалидна.
• Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Продължителното му използване за търговски и професионални цели може да претовари уреда и да го повреди, както и да причини телесни повреди. При употреба при подобни условия гаранцията се обезсилва.
• За да избегнете токов удар, никога не използвайте уреда с мокри ръце
или върху влажна или мокра повърхност. Не мокрете електрическите елементи на уреда и никога не ги потапяйте във вода.
• За да бъдат избегнати злополуки, този продукт не трябва да се
използва от деца или от лица, които не са прочели инструкциите.
• Не оставяйте деца да използват уреда без надзор.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от
деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания, освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
• Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Винаги изключвайте уреда от захранването, когато приключите работа
с него, както и при почистване или спиране на тока.
• Не използвайте уреда, ако не работи нормално, ако е повреден или
ако захранващият кабел или щепселът са неизправни. За да избегнете всякакви рискове, те трябва задължително да бъдат сменяни в одобрен сервиз (виж списъка в книжката за сервизно обслужване).
• Всякакви поправки/поддръжка с изключение на почистване и
обичайна поддръжка от страна на клиента трябва да се извършват в одобрен сервиз.
• Не поставяйте уреда, захранващия кабел или щепсела в течност.
• Не закачайте захранващия кабел на място, където може да бъде
достигнат от деца, в близост до или в контакт с горещите части на уреда, до източник на топлина или върху остър ръб. Захранващият кабел се прибера в отделението за навиване.
• За да запазите гаранцията на уреда и за да избегнете всякакви
технически проблеми, никога не се опитвайте да разглобявате или да
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page44
Page 46
ремонтирате сами уреда и не позволявайте на неквалифицирано лице да прави това. Занесете уреда в одобрен сервиз за гаранционно обслужване.
• Не премествайте и не изключвайте от захранването, като дърпате
кабела, за да не повлияете на правилното функциониране на уреда и за да избегнете всякакъв риск от злополука.
• Използването на части и на приставки, които не са препоръчани от
производителя, може да причини телесни повреди, да повреди уреда, да доведе до неправилно функциониране и да обезсили гаранцията.
• За да избегнете токов удар, уверете се, че пръстите ви не докосват
щифтовете на контакта, когато включвате или изключвате уреда от захранването.
• Никога не оставяйте уреда задействан или включен в контакта, когато
сте далече от него и особено в присъствието на деца. Не включвайте други уреди в същия контакт, използвайки разклонители, за да избегнете електрическо претоварване, което би могло да повреди уреда или да причини злополуки. Използвайте удължител само след като сте се уверили, че е в изправност.
• С оглед на вашата безопасност този уред съответства на
приложимите стандарти и действащата нормативна уредба:
- Директива за ниското напрежение
- Директива за електромагнитната съвместимост
- Опазване на околната среда
- Материали в контакт с хранителни продукти
45
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page45
Page 47
46
BG
Описание:
Предпазни мерки при използване:
• Винаги проверявайте дали регулаторът на
скоростта е на позиция "0", преди да включите уреда.
• За да избегнете злополуки, внимавайте косата,
дрехите ви или други предмети да не се заплетат в подвижните части на уреда.
• Не докосвайте бъркалките за разбиване и за
разбъркване и не пъхайте каквото и да било (нож, вилица, лъжица и т.н.), за да не се нараните, причините злополука или да повредите уреда. Можете да използвате шпатула само когато уредът не е задействан.
• За да не повредите уреда, никога не слагайте него
и приставките му във фризер, микровълнова или обикновена фурна.
• Бъркалките за разбиване и за разбъркване са
предназначени за обработка на хранителни продукти. Не ги използвайте за разбъркване на други продукти.
a. Моторен блок b. Регулатор на скоростта + Turbo c. Халка за освобождаване (за
изваждане на бъркалките за разбиване или за разбъркване)
d. Многожилни бъркалки за леки
смеси или лентови бъркалки(в зависимост от модела)
e. Бъркалки за разбъркване на
гъсто тесто
f. Отделение за прибиране на ка-
бела
g. Поставка (в зависимост от мо-
дела)
h. Подвижен държач (в зависи-
мост от модела)
i. Бутон за фиксиране / освобож-
даване на миксера (в зависи­мост от модела)
j. Бутон за блокиране / освобож-
даване на подвижния държач (в зависимост от модела)
k. Купа (в зависимост от модела) l. Капак на купата (в зависимост
от модела)
m. Практична шпатула Easy Spa-
tula (в зависимост от модела)
n. Приставка за яйца Easy Eggs (в
зависимост от модела)
o. Шпатула (в зависимост от мо-
дела)
p. Мултифункционален съд за
съхранение (в зависимост от модела)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page46
Page 48
Употреба:
• Преди първата употреба извадете приставките от
опаковката и ги почистете с топла вода.
Използване на уреда:
• Ръчно използване:
• Уверете се, че регулаторът на скоростта (b) е на
позиция "0" (фиг. 1).
• Поставете бъркалките за разбиване (d) или
бъркалките за разбъркване (e) в отворите, предвидени за тази цел. След поставянето двете бъркалки трябва да са с еднаква дължина. Те са правилно поставени и фиксирани, когато чуете щракване (фиг. 1).
• Издърпайте отделението за навиване на кабела (f),
докато чуете щракване, развийте кабела до желаната дължина, върнете отделението на мястото му и след това включете уреда в електрическата мрежа (фиг. 2).
• Препоръчваме ви да използвате дълбок съд.
• Поставете бъркалките за разбиване в сместа,
преди да включите уреда, за да избегнете изпръскване.
• Включете с помощта на регулатора на скоростта (b)
първо на скорост 1, а след това на 2 и на 3, докато сместа се сгъсти. Използвайте позиция "Turbo", ако за приготвянето на рецептата е необходима повече мощност.
• Преди да извадите бъркалките за разбиване от
сместа, изключете уреда (така ще избегнете изпръскване).
• За изваждане на бъркалките за разбиване (d) или
за разбъркване (e) превключете на позиция "0", изключете уреда от захранването и след това издърпайте халката за освобождаване (c) нагоре.
(Фиг. 3)
• Прибиране на кабела: издърпайте отделението в
задната част на миксера, докато чуете щракване, навийте кабела и след това върнете отделението на мястото му. (f). (Фиг. 4)
47
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page47
Page 49
48
BG
• Използване с поставката (g) (в зависимост от модела):
Уверете се, че регулаторът на скоростта (b) е на позиция "0". (фиг. 1)
• Поставете бъркалките за разбиване (d) или
бъркалките за разбъркване (e) в отворите, предвидени за тази цел. Бъркалката за разбиване или за разбъркване, снабдена със задвижващ пръстен, трябва да се поставя отляво в отвора, обозначен с пиктограма в сив цвят. След поставянето двете бъркалки трябва да са с еднаква дължина. Те са правилно поставени и фиксирани, когато чуете щракване. (фиг. 1)
• Сложете поставката (g) върху работния плот.
- Поставете миксера върху подвижния държач (h),
като трябва да чуете щракване (фиг. 5)
- Като държите натиснат бутона за освобождаване
на подвижния държач (j), вдигнете го, като си помагате с дръжката на миксера (фиг. 6)
- Фиксирайте шпатулата Easy Spatula (m) (фиг. 7).
Тази шпатула автоматично отвежда продуктите в зоната на разбъркване на купата за по-голяма ефективност.
- Поставете купата (k)
(фиг. 8)
- Освободете държача, за да го свалите надолу,
натискайки бутона (j) (фиг. 9)
• Включете уреда в захранването
- Вашият уред притежава 3 скорости и един бутон "Turbo". Винаги започвайте разбъркването или месенето на позиция 1, а след това на 2 и на 3, докато сместа се сгъсти. Скоростта на въртене на купата се увеличава заедно със скоростта на миксера. Използвайте позиция "Turbo", ако за приготвянето на рецептата е необходима повече мощност. Все пак ви препоръчваме да я използвате за кратко.
• След приключване на работа поставете регулатора на скоростта на позиция "0".
• Изключете миксера от захранването.
• Вдигнете подвижния държач, натискайки бутона (j).
• За изваждане на бъркалките за разбиване или за разбъркване издърпайте халката за освобождаване (c) нагоре
(фиг. 3).
• Отстранете купата (k).
• Като задържате натиснат бутона за освобождаване
НИКОГА НЕ ЗА ДЕЙСТВАЙТЕ МИКСЕРА, ПРЕДИ ДА СТЕ СВАЛИЛИ ПОДВИЖНИЯ ДЪРЖАЧ.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page48
Page 50
на миксера (i), откачете миксера (a)
• Прибиране на кабела: издърпайте отделението в задната част на миксера, докато чуете щракване, навийте кабела и след това върнете отделението на мястото му (f)
(фиг. 4).
• Приставка за яйца Easy Eggs (n) (в зависимост от модела):
• Вашият миксер притежава приставка, с която лесно можете да отделяте белтъка от жълтъка на яйцето:
- Поставете приставката Easy Eggs върху ръба на купата (фиг. 10).
- Счупете яйцето и го изсипете върху решетъчната част на приставката.
- Белтъкът се отделя от жълтъка и изтича в купата.
- Като наклоните леко приставката навън, жълтъкът отива в резервоара, предвиден за тази цел.
• Мултифункционален съд за съхранение (p) (в зависимост от модела):
• Вашият миксер е снабден с мултифункционален съд
за съхранение.
Можете да приберете в него всички приставки на вашия миксер (многожилни бъркалки, бъркалки за разбъркване и приспособление Easy Eggs) (фиг. 11). Съдът (p) е градуиран за измерване на течности (мл), брашно и захар. Можете да съхранявате останалата част от сместа в хладилник, след като затворите съда с помощта на капака му.
Почистване:
Изключете уреда от захранването.
Задължително освобождавайте бъркалките за разбиване или за разбъркване преди почистване.
Почистете бъркалките за разбиване или за разбъркване непосредствено след използване, за да предотвратите залепване или засъхване на остатъци от яйчени и мазни смеси.
Бъркалките за разбиване или за разбъркване могат да се почистват в съдомиялна машина.
Никога не потапяйте моторния блок (a) във вода.
49
Внимание! Отделе­нието не може да събира повече от 5 жълтъка със сре­ден размер. Не за­бравяйте да изсипвате в друг съд при необходи­мост.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page49
Page 51
50
BG
Никога не го почиствайте в съдомиялна машина. Почиствайте корпуса на уреда само с влажна гъба и подсушавайте грижливо.
Не използвайте абразивни гъби или предмети с метални части за почистване на уреда или приставките му.
Количества и време за приготвяне:
Рециклиране:
Да участваме в защитата на околната среда!
i Вашият уред съдържа няколко ценни или
рециклиращи се материала.
Предайте го в точка за събиране или по принцип в
упълномощен сервизен център, за да бъде извършена обработката му.
Приставки
Максимално
количество
Максимално
време
Скорост
Многожилни
бъркалки за
разбиване
Белтъци на сняг
8 белтъка 6 мин
30 сек на ско-
рост 1 и после
на скорост 3
Кекс
9 яйца, 470 г брашно,
470 г захар, 470 г раз-
топено масло, 1 ка-
фена лъжичка
бакпулвер, 2 щипки
сол, 1 пакетче вани-
лова захар
6 мин
30 сек на ско-
рост 1 и после
на скорост 3
Бъркалки за
разбъркване и
поставка
Тесто за хляб
500 г брашно, 300 мл
вода, 10 г сол, 10 г мая
за хляб
4 мин
3 мин и 30 сек
на скорост 3 и
след това 30
сек на скорост
"Тurbo"
Бъркалки за
разбъркване
без поставка
Тесто за хляб
500 г брашно, 300 мл
вода, 10 г сол, 10 г мая
за хляб
4 мин
3 мин и 30 сек
на скорост 3 и
след това 30
сек на скорост
"Turbo"
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page50
Page 52
Sigurnosne upute:
• Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove sigurnosne upute i
slijedite ih pri uporabi svoga uređaja. O tome ovisi ispravan rad uređaja, vaša sigurnost i sigurnost vaše okoline.
• Prije nego što uključite uređaj u utičnicu, provjerite da li napon mreže
odgovara naponu uređaja. U protivnom, može doći do oštećenja uređaja ili do ozljede. Bilo kakva pogreška prilikom uključivanja dovodi do ukidanja jamstva.
• Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Dugotrajnija
uporaba u profesionalne svrhe može dovesti do preopterećenja ili oštećenja uređaja te do ozljede osoba. U tom slučaju jamstvo prestaje biti važeće.
• U cilju sprječavanja rizika od strujnog udara nikada ne rabite uređaj s
mokrim rukama niti na mokrim i vlažnim površinama. Pazite da uređaj ili njegovi električni dijelovi ne dođu u dodir s vodom i nikada ne uranjajte uređaj u vodu.
• U cilju sprječavanja rizika od ozljeda, uređaj ne smiju rabiti djeca ni osobe
koje nisu upoznate s ovim uputama.
• Nemojte dopustiti da djeca rabe uređaj bez nadzora.
• Uređaj ne smiju rabiti djeca i osobe smanjenih fizičkih, psihičkih ili
mentalnih sposobnosti ili osobe koje nisu upoznate s uputama bez pomoći ili nadzora odrasle, zdrave osobe upoznate s ovim uputama.
• Vodite računa da se djeca ne igraju s uređajem.
• Isključite uređaj iz utičnice ako ga ne rabite, ako ga namjeravate čistiti ili u
slučaju prestanka dovoda električne energije.
• U slučaju da je uređaj ili priključni vod oštećen ili uređaj ne radi ispravno,
ne rabite ga. Kako bi izbjegli opasnosti, obratite se ovlaštenom servisu za zamjenu priključnog voda (vidi popis u jamstvenom listu).
• Bilo kakva intervencija osim uobičajenog čišćenja i održavanja treba se
izvršiti u ovlaštenom servisnom centru.
• Uređaj, utikač ni priključni vod nikada ne uranjajte u bilo kakvu tekućinu.
• Ne ostavljajte priključni vod da slobodno visi u dosegu djece, da bude u
kontaktu s vrućim dijelovima uređaja ili u njihovoj blizini, kao i u blizini izvora topline ili na oštrim rubovima. Namotajte priključni vod prilikom pohranjivanja.
• Nikada ne pokušavajte sami rastavljati ili popravljati uređaj niti dozvolite
nekvalificiranim osobama da to čine. Odnesite uređaj u ovlašteni servis. U protivnom, jamstvo prestaje biti važeće.
• Uređaj nikada ne premještajte niti isključujte povlačenjem za priključni vod
kako biste spriječili nastanak kvara uređaja ili ozljeda osoba.
51
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page51
Page 53
52
HR
• Uporaba neoriginalnih dijelova i dodataka koju ne preporučuje
proizvođač, može izazvati ozljede osoba, oštećenje uređaja, smanjenje njegove funkcionalnosti i ukidanje jamstva.
• Kako biste spriječili ozljede izazvane električnom strujom, nikada ne
dodirujte metalni dio utikača prstima prilikom uključivanja ili isključivanja uređaja iz električne mreže.
• Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada ili dok je uključen u
utičnicu, čak ni na nekoliko trenutaka, posebno ako su djeca u blizini. Ne uključujte u istu utičnicu ostale uređaje uz uporabu adaptera kako ne bi došlo do preopterećenja u električnoj mreži, koje bi moglo oštetiti uređaj ili izazvati ozljede osoba. Prije nego što uporabite produžni priključni vod, uvjerite se da je u dobrom stanju.
• Radi vaše sigurnosti, uređaj je izrađen sukladno odgovarajućim propisima i
primjenjivim pravilnicima:
- Smjernica o niskom naponu
- Elektromagnetska kompatibilnost
- Zaštita okoline
- Materijal u doticaju s namirnicama
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page52
Page 54
Opis:
Mjere opreza prilikom uporabe:
• Prije nego što počnete uređaj rabiti, provjerite da
li je izbornik brzine u položaju « 0 » .
• Kako biste spriječili ozljede, pazite da vam
rotirajući dijelovi uređaja ne uhvate kosu, dijelove odjeće ili druge predmete.
• Ne dodirujte prstima metlice ili miješalice i ne
stavljajte u uređaj pribor za jelo (nož, vilicu, žlicu i sl.) jer to može izazvati ozljede osoba ili oštetiti uređaj. Plastičnu lopaticu možete rabiti samo kada uređaj ne radi.
• Kako biste spriječili oštećenje uređaja, nikada ne
stavljajte uređaj ni njegove dodatke u zamrzivač ili u klasičnu ili mikrovalnu pećnicu.
• Metlice i miješalice namijenjene su pripremi
prehrambenih proizvoda. Nemojte ih rabiti za miješanje drugih proizvoda.
Prva uporaba:
• Prije prve uporabe izvadite dodatke uređaja iz
ambalaže i operite ih toplom vodom.
a. Kućište motora b. Izbornik brzine + Turbo c. Prsten za izbacivanje (za odva-
janje metlica ili miješalica)
d. Žičane metlice za lake pri-
pravke ili trakaste metlice (ovisno o modelu)
e. Miješalice za teška tijesta f. Spremnik priključnog voda g. Postolje (ovisno o modelu) h. Zglobni nosač miksera (ovisno
o modelu)
i. Tipka za zaključavanje / ot-
ključavanje miksera (ovisno o modelu)
j. Tipka za zaključavanje / ot-
ključavanje zglobnog nosača miksera (ovisno o modelu)
k. Posuda (ovisno o modelu) l. Poklopac posude (ovisno o mo-
delu)
m. Easy spatula - lopatica (ovisno
o modelu)
n. Easy eggs - nastavak za odva-
janje žumanjka i bjelanjka (ovisno o modelu)
o. Lopatica (ovisno o modelu) p. Višenamjenskia posuda za poh-
ranu (ovisno o modelu)
53
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page53
Page 55
54
HR
Uporaba uređaja:
• Uporaba miksera bez postolja:
• Provjerite da li je izbornik brzine (b) u položaju « 0
» (sl. 1).
• Umetnite metlice (d) ili miješalice (e) u
odgovarajuće otvore na mikseru. Pričvršćene metlice moraju biti iste dužine. Pravilno su pričvršćene i umetnute kada začujete « klik ».
(sl.1)
• Povucite spremnik za pohranu priključnog voda
(f) dok ne začujete zvuk „klik“, a zatim odmotajte potrebnu duljinu priključnog voda, prostor za pohranjivanje gurnite natrag i uključite uređaj u električnu mrežu (sl. 2).
• Preporučujemo primjenu duboke posude za
miješanje.
• Metlice uronite u pripremljenu smjesu prije no što
pokrenete uređaj, na taj ćete način izbjeći prskanje.
• Pomoću izbornika brzina (b) pokrenite uređaj,
prvo u brzini 1 zatim 2 a zatim 3 razmjerno zgušnjavanju pripremane smjese. Ako recept zahtijeva više snage upotrijebite položaj « Turbo ».
• Prije vađenja metlica iz pripremljene smjese,
zaustavite uređaj (tako ćete izbjeći prskanje).
• Da biste izvukli metlice (d) ili miješalice (e), stavite
izbornik brzine u položaj 0, isključite ga iz struje, zatim povucite prsten za izbacivanje (c) prema gore.
(sl. 3)
• Da biste pohranili priključni vod: povlačite
spremnik na stražnjoj strani miksera dok ne začujete « klik », namotajte priključni vod, zatim ponovno gurnite pretinac. (f). (sl. 4)
• Uporaba miksera s postoljem (g) (ovisno o modelu):
• Provjerite je li izbornik brzina (b) u položaju « 0 »
(sl. 1).
• Umetnite metlice (d) ili miješalice (e) u
odgovarajuće otvore na mikseru. Metlica ili miješalica sa prstenom za okretanje mora se
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page54
Page 56
umetnuti na lijevoj strani, u otvor obilježen sivim piktogramom. Nakon što su pravilno umetnute, dvije metlice bi morale biti iste duljine. Pravilno su pričvršćene i umetnute kada začujete « klik ». (sl.1)
• Postolje stavite (g) na radnu površinu.
- Mikser postavite na zglobni držač (h) tako da se
pravilno uklopi (sl.5)
- Cijelo vrijeme držeći pritisnutom tipku za
otključavanje/zaključavanje držača miksera (j) nagnite zglobni držač miksera prema natrag povlačeći za ručku miksera (sl.6).
- Umetnite nastavak Easy spatula (m) (sl.7). Ovaj
nastavak služi tome da prikuplja sastojke s rubova posude i vraća ih u optimalnu zonu miješanja, čime se osigurava optimalna efikasnost.
- Namjestite posudu (k) (sl. 8).
- Pritisnite tipku za otključavanje/zaključavanje zglobnog držača miksera i spustite mikser dolje. (j) (sl. 9).
• Priključite uređaj na električnu mrežu.
- Vaš uređaj ima 3 brzine i jednu Turbo tipku. Uvijek počnite miješati ili mijesiti od položaja 1 zatim 2, zatim 3 razmjerno zgušnjavanju smjese. Brzina okretanja posude povećava se sukladno odabranoj brzini miješanja. Ako recept zahtijeva više snage upotrijebite položaj « Turbo ». Mi vas međutim savjetujemo da ga rabite kratko.
• Nakon završetka pripreme postavite izbornik brzine u položaj 0.
• Isključite mikser iz električne mreže.
• Nagnite zglobni držač miksera tako što ćete priti­snuti tipku za njegovo otključavanje/zaključavanje (j).
• Da biste izvadili metlice ili miješalice, prsten za izbacivanje (c) povucite prema gore (sl. 3)
• Odvojite posudu (k).
• Odvojite mikser (a) držeći pritisnutom tipku za otključavanje/zaključavanje miksera (i).
• Da biste pohranili priključni vod: povlačite spremnik na stražnjoj strani miksera dok ne začujete « klik », namotajte priključni vod, zatim ponovno gurnite pretinac (f) (sl.4).
55
NIKADA NEMOJTE POKRETATI MIKSER PRIJE NO ŠTO STE SPUSTILI ZGLOBNI DRŽAČ MIKSERA.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page55
Page 57
56
HR
• Nastavak Easy eggs (n) (ovisno o modelu):
• Vaš mikser je opremljen nastavkom koji vam omogućuje da jednostavno odvojite bjelanjak od žumanjka jajeta:
- Nastavak Easy Eggs stavite na rub vaše posude
(sl 10).
- Razbijte jaje i izlijte ga na dio nastavka s otvorima.
- Bjelanjak se odvaja od žumanjka i pada u posudu.
- Blago nagnite nastavak prema natrag i, žumanjak će se izliti u spremnik kako je predviđeno.
• Posuda za pohranu (p) (ovisno o modelu):
• Vaš je mikser opremljen višenamjenskom posudom za pohranu.
U njega možete pohraniti sav pribor vašeg miksera (žičane metlice, miješalice i nastavak Easy eggs)
(sl.
11).
Posuda (p) ima mjerne oznake za mjerenje tekućina (ml), brašna i šećera. Možete također zatvoriti posudu pomoću poklopca i pohraniti ostatak smjese u hladnjak.
Čišćenje:
• Uređaj isključite iz električne mreže.
• Prije nego što počnete prati metlice i miješalice,
morate ih izvaditi iz uređaja.
• Metlice ili miješalice odmah nakon uporabe
operite kako biste izbjegli da ostaci tijesta, jaja ili ulja ostanu zalijepljeni ili skoreni na njima.
• Metlice i miješalice mogu se prati u perilici
posuđa.
• Kućište motora (a) nikada ne uranjajte u vodu.
Nikada ga ne perite u perilici posuđa. Tijelo uređaja samo obrišite vlažnom spužvicom i dobro ga osušite.
• Za čišćenje uređaja i njegovih dodataka ne rabite
Pažnja, spremnik ne može primiti više od 5 žuman­jaka srednje veličine odjednom, vodite računa o tome da žumanjke premjestite u drugu posudu ako je po­trebno.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page56
Page 58
abrazivne spužve ni predmete koji sadrže metalne čestice.
Količine i vremena pripreme:
Recikliranje:
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
i Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu
reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje
sličnog otpada.
Nastavak
Maksimalna
količina
Maksimalno
vrijeme
Brzina
Žičane metlice
Snijeg od
bjelanjaka
8 bjelanjaka 6 min
30s na brzini 1
zatim na brzini
3
Biskvit
9 jaja, 470 g brašna,
470 g šećera, 470 g otopljenog maslaca, 1 mala žličica praška
za pecivo, 2 prstoh-
vata soli, 1 vrećica
vanilin šećera
6 min
30s na brzini 1
zatim na brzini
3
Miješalice na
postolju
Tijesto za kruh
500 g brašna, 300 ml
vode, 10 g soli, 10 g
suhog kvasca
4 min
3 min 30s na
brzini 3 a zatim
30s na brzini
Turbo
Miješalice bez
postolja
Tijesto za kruh
500 g brašna, 300 ml
vode, 10 g soli, 10 g
suhog kvasca
4 min
3 min 30s na
brzini 3 a zatim
30s na brzini
Turbo
57
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page57
Page 59
58
Instrucţiuni de siguranţă:
• Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi respectaţi instrucţiunile de utilizare a aparatului. Buna funcţionare a acestui aparat, siguranţa dumneavoastră şi a celor din jurul dumneavoastră depind de aceasta.
• Înainte de a conecta acest aparat la priza de la reţea, verificaţi dacă tensiunea de alimentare a aparatului corespunde într-adevăr cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice. În caz contrar, riscaţi să deterioraţi aparatul sau să vă răniţi. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia.
• Acest aparat este destinat doar pentru uz casnic. Utilizarea sa prelungită în scopuri comerciale şi profesionale riscă supraîncărcarea aparatului şi deteriorarea acestuia sau poate provoca vătămări corporale. O utilizare în astfel de condiţii anulează garanţia aparatului.
• Pentru a evita electrocutarea, nu utilizaţi niciodată aparatul cu mâinile ude sau pe o suprafaţă umedă sau udă. Evitaţi să udaţi componentele electrice ale aparatului şi nu le introduceţi niciodată în apă.
• Pentru a evita accidentele, acest produs nu trebuie să fie utilizat de către un copil sau orice persoană care nu a citit instrucţiunile.
• Nu lăsaţi copiii să utilizeze aparatul nesupravegheaţi.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copiii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de către persoane care sunt lipsite de experienţă sau nu posedă cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care acestea au putut beneficia de supraveghere sau de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului din partea unei persoane care răspunde de siguranţa lor.
• Se recomandă supravegherea copiilor pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză deîndată ce încetaţi să-l mai utilizaţi, când îl curăţaţi sau în caz de întrerupere a curentului.
• Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă s-a deteriorat sau dacă ştecherul sau cablul de alimentare sunt deteriorate. Pentru a evita orice pericol, aceste piese trebuie să fie înlocuite de către un centru de service autorizat (vezi lista din carnetul de service).
• Orice intervenţie, cu excepţia curăţării şi întreţinerii obişnuite de către client, trebuie să fie efectuată de către un centru de service autorizat.
• Nu introduceţi aparatul, cablul de alimentare sau ştecherul în lichid.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor, lângă sau în contact cu părţi încălzite ale aparatului, cu surse de căldură sau cu muchii ascuţite. Utilizaţi suportul de înfăşurare a cablului pentru a-l depozita.
RO
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page58
Page 60
• Pentru a păstra garanţia aparatului şi a evita orice problemă tehnică, nu încercaţi niciodată să demontaţi sau să reparaţi singuri aparatul şi nu lăsaţi nicio persoană necalificată să o facă. Duceţi aparatul la un service post­vânzare autorizat.
• Ne deplasaţi şi nici nu deconectaţi aparatul din priză trăgând de cablul de alimentare pentru a nu afecta buna funcţionare a aparatului şi a evita orice risc de accidentare.
• Utilizarea de elemente şi accesorii nerecomandate de către fabricant poate provoca vătămări corporale, deteriora aparatul, cauza funcţionarea sa necorespunzătoare şi anula garanţia.
• Pentru a evita electrocutarea, asiguraţi-vă că degetele dumneavoastră nu intră în contact direct cu fişele ştecherului atunci când conectaţi sau deconectaţi aparatul de la priză.
• Nu lăsaţi aparatul în funcţiune sau în priză dacă vă îndepărtaţi, chiar şi numai câteva secunde, în special în prezenţa copiilor.
Nu conectaţi alte aparate la aceeaşi priză de reţea, folosind adaptori, pentru a evita orice supraîncărcare electrică ce ar putea deteriora aparatul sau provoca accidente. Nu utilizaţi un prelungitor decât după ce aţi verificat dacă este în stare perfectă
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor în vigoare:
- Directiva Joasă Tensiune
- Compatibilitate Electromagnetică
- Mediu
- Materiale în contact cu alimente
59
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page59
Page 61
60
RO
Descriere:
Măsuri de precauţie la utilizare:
• Verificaţi întotdeauna ca selectorul de viteză să fie
pe poziţia "0" înainte de a pune aparatul sub tensiune.
• Pentru a evita orice accident, aveţi grijă ca părul
dumneavoastră, hainele sau alte obiecte să nu fie prinse în părţile mobile ale aparatului.
• Nu atingeţi telurile de bătut sau de frământat
când aparatul este conectat la priză şi nu introduceţi niciun obiect (cuţit, furculiţă, lingură, etc.) în orificii, pentru a evita să vă răniţi, să provocaţi accidente altor persoane sau să deterioraţi aparatul. Puteţi utiliza o spatulă doar în cazul în care aparatul nu este în funcţiune.
• Pentru a evita deteriorarea aparatului, nu puneţi
niciodată aparatul sau accesoriile sale în congelator, în cuptorul normal sau în cel cu microunde.
• Telurile de bătut şi cele de frământat sunt
concepute pentru prepararea produselor alimentare. Nu le utilizaţi pentru a mixa alte produse.
a. Bloc motor b. Selector de viteză + Turbo c. Inel de ejectare (pentru scoate-
rea telurilor de bătut şi de frământat)
d. Teluri din sârmă pentru prepa-
rate uşoare sau Teluri din la­mele (în funcţie de model)
e. Teluri de frământat pentru
aluaturi tari
f. Suport pentru cablu g. Soclu (în funcţie de model) h. Braţ pivotant (în funcţie de
model)
i. Buton de blocare/deblocare a
mixerului (în funcţie de model)
j. Buton de blocare/deblocare a
braţului pivotant (în funcţie de model)
k. Bol (în funcţie de model) l. Capacul bolului (în funcţie de
model)
m. Easy Spatulă (în funcţie de
model)
n. Accesoriu pentru ouă (în
funcţie de model)
o. Spatulă (în funcţie de model) p. Cutie de depozitare multi-
funcţională (în funcţie de model)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page60
Page 62
Punerea în funcţiune:
• Înainte de prima utilizare, scoateţi accesoriile din
ambalaj şi curăţaţi-le cu apă caldă.
Utilizarea aparatului:
• Utilizarea cu mâna:
• Verificaţi ca selectorul de viteză (b) să fie în poziţia
"0" (fig. 1)
• Introduceţi tijele telurilor de bătut (d) sau de
frământat (e) în orificiile prevăzute în acest scop. După ce le-aţi montat, cele două teluri trebuie să aibă aceeaşi lungime. Acestea sunt corect fixate şi introduse în momentul în care auziţi un "clic". (fig.
1)
• Trageţi compartimentul "suport pentru cablu" (f)
până auziţi "clic", derulaţi cablul cât este necesar, împingeţi la loc compartimentul, apoi conectaţi aparatul la priză (fig. 2).
• Folosiţi, de preferinţă, un recipient adânc.
• Introduceţi telurile în preparat înainte de a pune
aparatul în funcţiune, în acest fel veţi evita împroşcarea.
• Puneţi aparatul în funcţiune cu ajutorul
selectorului de viteză (b), mai întâi pe viteza 1 apoi 2 apoi 3 pe măsură ce preparatul se îngroaşă. Folosiţi poziţia "Turbo" dacă reţeta necesită mai multă putere.
• Înainte de a scoate telurile din preparat, opriţi
aparatul (veţi evita împroşcarea).
• Pentru a scoate telurile de bătut (d) sau de
frământat (e), puneţi pe poziţia 0, deconectaţi aparatul de la priză, apoi trageţi de inelul de ejectare (c) în sus. (fig. 3)
• Pentru a depozita cablul: trageţi compartimentul
din spatele mixerului până auziţi "clic", înfăşuraţi cablul, apoi împingeţi la loc compartimentul. (f).
(fig. 4)
61
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page61
Page 63
62
RO
• Utilizarea soclului (g) (în funcţie de model):
• Verificaţi ca selectorul de viteză (b) să fie în poziţia
"0" (fig. 1).
• Introduceţi tijele telurilor de bătut (d) sau de
frământat (e) în orificiile prevăzute în acest scop. Telul de bătut sau cel de frământat prevăzut cu un inel de rotaţie trebuie montat în stânga, în orificiul marcat cu o pictogramă de culoare gri. După ce le­aţi montat, cele două teluri trebuie să aibă aceeaşi lungime. Acestea sunt corect fixate şi introduse în momentul în care auziţi un "clic". (fig. 1)
• Aşezaţi soclul (g) pe planul de lucru.
- Introduceţi mixerul pe braţul pivotant (h) până
când se fixează (fig. 5).
- Menţinând apăsat butonul de deblocare al
braţului pivotant (j) basculaţi braţul ajutându-vă de mânerul mixerului (fig. 6).
- Fixaţi accesoriul Easy spatula (m) (fig. 7).
Această spatulă readuce automat ingredientele în zona de amestecare a bolului, pentru mai multă eficienţă.
- Poziţionaţi bolul (k) (fig. 8).
- Deblocaţi braţul pentru a-l bascula, apăsând pe
butonul (j) (fig. 9).
• Conectaţi aparatul la priză.
- Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu 3 viteze şi cu un buton turbo. Începeţi întotdeauna să amestecaţi sau să frământaţi pe poziţia 1 apoi 2 apoi 3, pe măsură ce preparatul se îngroaşă. Viteza de rotaţie a bolului creşte în acelaşi timp cu viteza mixerul. Folosiţi poziţia "Turbo" dacă reţeta necesită mai multă putere. Vă recomandăm, totuşi, să o folosiţi doar scurt timp.
• După ce aţi terminat operaţiunea, puneţi selectorul de viteze pe poziţia 0.
• Deconectaţi mixerul de la priză.
• Basculaţi braţul pivotant apăsând pe butonul (j).
• Pentru a scoate telurile de bătut sau de frământat, trageţi de inelul de ejectare (c) în sus (fig. 3)
• Scoateţi bolul (k).
• Menţinând apăsat butonul de deblocare al mixerului (i), desprindeţi mixerul (a).
NU PUNEŢI NICIO­DATĂ MIXERUL ÎN FUNCŢIUNE ÎNAINTE DE A COBORÎ BRAŢUL ARTICULAT.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page62
Page 64
• Pentru a depozita cablul: trageţi compartimentul din spatele mixerului până auziţi "clic", înfăşuraţi cablul, apoi împingeţi la loc compartimentul (f)
(fig. 4).
• Accesoriul Easy eggs (n) (în funcţie de model):
• Mixerul dumneavoastră este prevăzut cu un accesoriu care vă permite să separaţi cu uşurinţă albuşul de gălbenuşul de ou:
- Aşezaţi accesoriul Easy Eggs pe marginea bolului
(fig. 10).
- Spargeţi oul şi puneţi-l în porţiunea cu găuri.
- Albuşul se separă de gălbenuş şi cade în bol.
- Basculând puţin accesoriul spre exterior, gălbenuşul este colectat în rezervorul prevăzut în acest scop.
• Cutie de depozitare (p) (în funcţie de model):
• Mixerul dumneavoastră este prevăzut cu o cutie de depozitare multifuncţională.
Puteţi să depozitaţi în ea toate accesoriile mixerului dumneavoastră (telurile din sârmă, telurile de frământat şi accesoriul pentru ouă)
(fig. 11).
Vasul (p) este gradat pentru a măsura lichidele (ml), făina şi zahărul. Pentru păstrarea restului de preparat în frigider, puteţi să şi închideţi vasul cu capacul său.
Curăţarea:
• Deconectaţi aparatul de la priză.
• Scoateţi obligatoriu telurile de bătut sau de
frământat înainte de a le curăţa.
• Curăţaţi telurile de bătut sau de frământat
imediat după utilizare, pentru a evita ca resturile de amestec de ouă sau de ulei să rămână lipite sau să se usuce.
• Telurile de bătut şi cele de frământat pot fi puse în
maşina de spălat vase.
• Nu introduceţi niciodată blocul motor (a) în apă.
63
Atenţie, comparti­mentul nu poate conţine mai mult de 5 gălbenuşuri de mărime medie deodată, aveţi grijă să puneţi gălbenuşurile în alt recipient dacă este necesar.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page63
Page 65
64
RO
Nu-l spălaţi niciodată cu maşina de spălat. Curăţaţi corpul aparatului doar cu un burete umezit şi ştergeţi-l cu grijă.
• Nu utilizaţi bureţi abrazivi sau obiecte care conţin
părţi metalice pentru a curăţa aparatul şi accesoriile sale.
Cantităţi şi durate de preparare:
Reciclare:
Să contribuim la protecţia mediului!
i Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale
valorificabile sau reciclabile.
Duceţi aparatul la un punct de colectare sau, dacă nu este
disponibil, la un centru de service agreat pentru a asigura procesarea acestuia.
Accesorii Cantitate maximă
Timp
maxim
Viteză
Teluri din sârmă
Spumă de albuş
8 albuşuri de ou 6 min
30 s pe V1 apoi
V3
Checuri
9 ouă, 470 g făină, 470 g
zahăr, 470 g unt topit,
1 linguriţă praf de copt,
2 vârfuri de cuţit de sare,
1 pliculeţ de zahăr vanilat
6 min
30 s pe V1 apoi
V3
Teluri de frămân-
tat pe soclu
Aluat de pâine
500 g făină, 300 ml apă,
10 g sare, 10 g drojdie de
bere
4 min
3 min 30 s pe V3
apoi 30 s pe
Vturbo
Teluri de frămân-
tat fără soclu
Aluat de pâine
500 g făină, 300 ml apă,
10 g sare, 10 g drojdie de
bere
4 min
3 min 30 s pe V3
apoi 30 s pe
Vturbo
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page64
Page 66
Bezbednosna uputstva:
• Pre prve upotrebe aparata, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i
pridržavajte ih se.Od toga zavisi pravilno funkcionisanje aparata, Vaša i bezbednost i Vašeg okruženja..
• Pre nego što uključite aparat u struju, proverite da li napon napajanja
aparata odgovara naponu električne instalacije. U suprotnom, rizikujete da oštetite aparat ili se povredite. Svaka greška prilikom uključivanja poništava garanciju.
• Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Upotreba
u komercijalne ili profesionalne svrhe može preopteretiti aparat ili izazvati telesne povrede. Upotreba u takvim uslovima poništava garanciju.
• Da biste izbegli strujni udar, nikada ne koristite aparat ako su Vam mokre
ruke ili na vlažnoj ili mokroj površini. Nemojte kvasiti električne delove aparata i nikada ih ne potapajte u vodu.
• Da ne bi došlo do nesreće, ovaj proizvod ne treba da koriste deca ili osobe
koje nisu pročitale uputstvo za upotrebu.
• Ne dozvoljavajte deci da koriste aparat bez nadzora.
• Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe (uključujući i decu)
kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu.
• Potrebno je nadgledati decu i sprečiti ih da se igraju aparatom.
• Uvek isključite aparat čim prestanete da ga koristite, kada ga čistite ili u
slučaju nestanka struje.
• Ne koristite aparat ukoliko ne radi pravilno, ukoliko je oštećen ili ukoliko su
oštećeni kabl za napajanje ili utikač. Da biste izbegli svaku opasnost, odnesite ga u ovlašćeni servis (pogledajte spisak u garantnom listu).
• Osim čišćenja i uobičajenog održavanja koje obavlja kupac, bilo koju drugu
intervenciju na aparatu može da vrši samo ovlašćeni servis.
• Ne stavljajte aparat, kabl za napajanje ili utikač u tečnost.
• Kabl za napajanje mora biti van domašaja dece, ne sme biti u bilizini vrućih
delova aparata ili u kontaktu sa njima, blizu izvora toplote ili na oštroj ivici. Za odlaganje kabla koristite predviđeni mehanizam za uvlačenje.
• Da biste očuvali garanciju za aparat i sprečili tehničke probleme, nikada ne
pokušavajte da sami rasklapate ili popravljate aparat, niti dozvolite da to čini nestručno lice. Odnesite aparat u ovlašćeni servis.
• Nikada ne pomerajte niti isključujte aparat povlačenjem kabla da ne biste
ugrozili ispravno funkcionisanje aparata i izbegli opasnost od nesreće.
• Upotreba elemenata i dodataka koje nije preporučio proizvođač može
izazvati telesne povrede, oštetiti aparat, dovesti do njegovog neispravnog funkcionisanja i poništiti garanciju.
65
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page65
Page 67
66
SR
• Da biste izbegli strujni udar, vodite računa o tome da Vam prsti ne dođu u
kontakt sa viljuškom utikača kada uključujute ili isključujete aparat iz struje.
• Nikada ne ostavljajte aparat u radu ili uključen u struju ako se udaljavate,
čak i na samo nekoliko trenutaka, posebno u prisustvu dece. Ne uključujte druge aparate u istu utičnicu koristeći adapter, da biste izbegli strujno opterećenje koje bi moglo oštetiti aparat ili izazvati nesreću. Produžni kabl koristite samo nakon što proverite da je u dobrom stanju.
• Radi Vaše bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa primenjivim
standardima i normama:
- Direktiva o niskonaponskim uređajima
- Elektromagnetna kompatibilinost
- Životna sredina
- Materijali u kontaktu sa namirnicama
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page66
Page 68
Opis:
Bezbednosna uputstva:
• Pre nego što uključite aparat, uvek proverite da li
je taster za odabir brzine u položaju "0".
• Da biste izbegli nezgogu, vodite računa da Vam
kosa, odeća ili drugi predmeti ne dođu u kontakt sa poketnim delovima aparata.
• Ne dodirujte žice za mućenje ili mešenje kada je
aparat uključen u struju. Ne stavljajte nikakve predmete (nož,viljuška,kašika itd.) u otvore aparata da biste izbegli nezgode ili oštećenje aparata. Lopaticu koristite samo kada je aparat isključen.
• Da biste izbegli oštećenja aparata, nikada ne
stavljajte aparat ili dodatke u zamrzivač, u rernu ili u mikrotalasnu pećnicu.
• Žice za mućenje i mešanje predviđene su za
pripremu prehrambenih proizvoda. Ne koristite ih za mešanje nekih drugih proizvoda.
a. Blok motora b. Taster za odabir brzine+turbo c. Prsten za izbacivanje (za
vađenje žica za mućenje ili mešenje)
d. Žice za lagane mešavine ili tra-
kaste žice (u zavisnosti od mo­dela)
e. Žice za mešenje teških testa f. Prostor za odlaganje kabla g. Postolje (u zavisnosti od mo-
dela)
h. Obrtni krak (u zavisnosti od
modela)
i. Taster za blokiranje/debloki-
ranje miksera (u zavisnosti od modela)
j. Taster za blokiranje/debloki-
ranje obrtnog kraka (u zavis­nosti od modela)
k. Činija (u zavisnosti od modela) l. Poklopac činije (u zavisnosti od
modela)
m. "Easy spatula" (u zavisnosti od
modela)
n. "Easy eggs"(u zavisnosti od mo-
dela)
o. Lopatica (u zavisnosti od mo-
dela)
p. Multifunkcionalna kutija za od-
laganje (u zavisnosti od mo­dela)
67
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page67
Page 69
68
SR
Aktiviranje aparata:
• Pre prve upotrebe, izvadite dodatke iz ambalaže i
operite ih toplom vodom.
Upotreba aparata:
• Ručna upotreba:
• Proverite da li je taster za odabir brzine (b) u
položaju "0"(sl. 1).
• Stavite žice za mućenje (d) ili mešenje (e) u
predviđene otvore.Nameštene žice moraju biti iste dužine. Kada čujete "klik" znači da su žice pravilno nameštene. (sl. 1).
• Izvucite kabl iz odeljka za odlaganje kabla (f) dok
ne čujete "klik". Odmotajte potrebnu dužinu a zatim uključite aparat u struju. (sl. 2).
• Koristite duboku posudu.
• Spustite žice u smesu pre nego što pustite aparat
u rad, tako ćete izbeći prskanje.
• Aktivirajte aparat odabirom brzine na tasteru (b),
najpre brzinu 1 a zatim 2 i 3. Ukoliko smesa iziskuje veću snagu, koristite položaj "Turbo".
• Pre nego što izvadite žice iz smese, zaustavite
aparat (izbeći ćete prskanje).
• Da biste izvadili žice za mućenje (d) ili za mešenje
(e), izaberite položaj 0, isključite aparat, zatim povucite prsten za izbacivanje (c) na gore (sl. 3).
• Za odlaganje kabla:izvlačite komoru na zadnjem
delu miksera dok ne čujete "klik", namotajte kabl a zatim vratite komoru. (sl. 4).
• Upotreba na postolju (g) (u zavisnosti od modela):
• Proverite da li je taster za odabir brzine (b) u
položaju "0" (sl. 1).
• Stavite žice za mućenje (d) ili mešenje (e) u
predviđene otvore. Žica za mućenje ili za mešenje sa obrtnim prstenom treba da stoji levo, u otvoru obeleženom sličicom sive boje. Kada su nameštene, obežice moraju biti iste dužine. Biće
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page68
Page 70
pravilno postavljene i fiksirane kada čujete "klik"
(sl. 1).
• Stavite postolje (g) na radnu površinu.
- Postavljajte mikser na obrtni krak (h) dok se ne
fiksira (sl. 5).
- Držite pritisnuto dugme za deblokiranje
obrtnog kraka (j) i iskrenite krak pomažući se ručkom miksera (sl. 6).
- Fiksirati lopaticu Easy spatula (m) (sl. 7). Ova
lopatica automatski vraća sastojke u zonu mešanja činije, čime se postiže veća efikasnost.
- Postavite činiju (k) na mesto (sl. 8).
- Deblokirajte krak da biste ga oborili pritiskom na
dugme (j) (sl. 9).
• Uključite aparat.
- Aparat ima 3 brzine i taster turbo. Uvek počnite da mutite ili mesite u položaju 1, zatim 2, zatim 3, postupno kako smesa postaje gušća. Brzina obrtanja činije se povećava sa brzinom obrtanja miksera. Ukoliko smesa iziskuje veću snagu, koristite položaj "Turbo". Savetujemo Vam da taj položaj koristite samo kratko.
• Nakon što ste završili sa radom, stavite taster za odabir brzine u položaj 0.
• Isključite mikser.
• Iskrenite obrtni krak pritiskom na taster (j).
• Da biste skinuli žice za mućenje ili mešenje, povucite prsten za izbacivanje (c) na gore (sl. 3).
• Skinite činiju (k).
• Držite dugme za deblokiranje miksera (i) i deblokirajte mikser (a).
• Za odlaganje kabla: izvlačite komoru na zadnjem delu miksera dok ne čujete "klik", namotajte kabl, a zatim gurnite komoru (f) nazad (sl. 4).
69
NIKADA NE PUŠTAJTE MIKSER U RAD PRE NEGO ŠTO SPUSTITE ZGLOBNI KRAK.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page69
Page 71
70
SR
• Dodatak Easy eggs (u zavisnosti od modela):
• Mikser ima dodatak pomoću koga možete lako odvajati belance od žumanaca:
- Stavite dodatak Easy Eggs na ivicu činije
(sl. 10).
- Razbijte jaje i sipajte ga na perforirani deo.
- Belance se odvaja od žumanca i pada u činiju.
- Lagano iskrenite dodatak ka spoljnoj strani i žumance će pasti u za to predviđenu posudu.
• Kutija za odlaganje (p) (u zavisnosti od modela):
• Mikser ima multifunkcionalnu kutiju za odlaganje.
Tu možete odložiti sve dodatke miksera (žice za mućenje laganih smesa, žice za mešenje i dodatak Easy eggs)
(sl. 11).
Bokal (p) ima merne oznake za tečnosti (ml), brašno i šećer. Ako ostavljate ostatak smese u frižider, možete zatvoriti bokal poklopcem.
Čišćenje:
• Isključite aparat.
• Obavezno izvadite žice za mućenje ili mešenje pre nego što ih operete.
• Žice za mućenje ili mešenje operite neposredno posle upotrebe da biste izbegli da se ostaci mešavine sa jajima ili uljem zalepe ili osuše.
• Žice za mućenje ili mešenjew mogu se prati u mašini za pranje posuđa.
• Nikada ne potapajte blok motora (a) u vodu. Nikada ga ne perite u mašini za pranje posuđa. Telo aparata čistite isključivo vlažnim sunđerom i dobro ga osušite.
• Za čišćenje proizvoda ili dodataka, ne upotrebljavajte abrazivne sunđere ili predmete koji sadrže metalne delove.
Pažna! U posudu ne može da stane više od 5 žumanaca srednje veličine. Ne zaboravite da po potrebi, preručite žumaca u drugu po­sudu.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page70
Page 72
Količina i vreme spremanja:
Reciklaža:
Učestvujmo u zaštiti životne okoline!
i Aparat sadrži materijale koji mogu da se prerade i
recikliraju.
Odnesite ga u centar koji se bavi recikliranjem takvih
proizvoda.
Dodaci
Maksimalna
količina
Maksimalno
vreme
Brzina
Žice za lagane
smese
Sneg od belanaca
8 belanaca 6 min
30 sekundi brzinom 1,
zatim brzina 3
Patišpanj
9 jaja, 470 g brašna,
470 g šećera, 470 g istopljenog putera,
1 kašičica praška za
pecivo, 2 prstohvata soli,
1 kesica vanilin šećera
6 min
30 sekundi brzinom 1,
zatim brzina 3
Žice za teže
smese na
postolju
Testo za hleb
500 g brašna, 300 ml
vode, 10 g soli, 10 g
pekarskog kvasca
4 min
3 min. 30 se-
kundi brzinom
3, a zatim 30
sekundi brzi-
nom Turbo
Žice za teže
smese bez
postolja
Testo za hleb
500 g brašna, 300 ml
vode, 10 g soli, 10 g
pekarskog kvasca
4 min
3 min. 30 se-
kundi brzinom
3, a zatim 30
sekundi brzi-
nom Turbo
71
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page71
Page 73
72
Varnostna navodila:
• Pred prvo uporabo aparata skrbno preberite te napotke in
upoštevajte navodila za uporabo aparata. S tem boste zagotovili dobro delovanje aparata, vašo varnost in varnost ljudi okoli vas.
• Pred prvo uporabo aparatapreverite, ali napetost vaše naprave ustreza
napetosti vašega električnega omrežja. V nasprotnem primeru lahko poškodujete aparat ali sebe. Kakršnakoli napaka pri priklopu izniči garancijo.
• Ta aparat je izdelan izključno za domačo uporabo. Daljša uporaba aparata
za komercialne in profesionalne namene lahko pripelje do njegove preobremenitve in poškodovanja in poškodb na ohišju. Uporaba aparata na tak način izniči veljavnost garancije.
• Da bi se izognili električnemu šoku, nikoli ne prijemajte aparata z mokrimi
rokami in ga ne postavljajte na mokre ali vlažne površine. Izogibajte se izpostavljanju električnih delov aparata vlagi in jih nikoli ne potapljajte v vodo.
• Zaradi preprečevanja nezgod, aparate ne smejo uporabljati otroci in vse
osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo.
• Ne pustite, da bi otroci uporabljali napravo brez nadzora.
• Ta aparat ni izdelan tako, da bi ga lahko uporabljale osebe (vključno z
otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, prav tako ne ljudje, ki nimajo nobenega predhodnega znanja ali izkušenj, razen če so prejeli predhodna navodila v zvezi z uporabo aparata od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, oziroma če jih ta oseba nadzoruje.
• Imejte otroke pod nadzorom, da se ne bodo igrali z aparatom.
• Vedno izključite aparat iz omrežja takoj, ko ga prenehate uporabljati, kadar
ga čistite ali v primeru, da zmanjka električnega toka.
• Ne uporabljajte svojega aparata, če ne deluje pravilno, če je bil
poškodovan ali če sta poškodovana napajalni kabel ali vtikač. Preprečite vsakršno tveganje in dajte aparat obvezno na popravilo v pooblaščeni servisni center (glej seznam v servisni knjižici).
• Vse posege razen običajnega čiščenja in vzdrževanja, ki ju izvaja kupec,
mora opraviti pooblaščen servisni center.
• Ne polagajte aparata, napajalnega kabla ali vtikača v tekočino.
• Ne pustite, da se napajalni kabel nahaja v dosegu otrok, v bližini ali v stiku
z vročimi deli aparata, v bližini virov toplote ali ostrih robov. Pri spravljanju uporabite navijalnik za kabel.
• Da ohranite veljavnost garancije in se izognete tehničnim težavam, ne
razstavljajte in popravljajte vašega aparata in ne pustite, da to delajo osebe, ki niso za to ustrezno usposobljene. Odnesite aparat na pooblaščeni servis.
SL
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page72
Page 74
• Nikoli ne premikajte ali pa izklapljajte aparata tako, da ga vlečete za
napajalni kabel, saj bi ga s tem lahko pokvarili. S tem tudi zmanjšate možnost nezgod.
• Uporaba delov in dodatkov, ki jih za vaš aparat izrecno ne priporoča
proizvajalec, lahko povzroči telesne poškodbe, poškoduje aparat, zmanjša njegovo zmogljivost in izniči veljavnost garancije.
• Da se izognete nevarnosti električnega šoka, poskrbite, da vaši prsti ne
pridejo v stik z režami vtičnice, medtem ko vklapljate ali izklapljate aparat.
• Ne pustite, da deluje aparat v vaši odsotnosti niti za trenutek, še zlasti
takrat, ko so zraven otroci. Ne vklapljajte drugih aparatov na isto vtičnico z uporabo adapterjev, da se izognete električni preobremenitvi, ki bi lahko poškodovala aparat in posledično povzročila nesrečo. Ne uporabljajte podaljška, če niste preverili, ali je brezhiben.
• Zaradi vaše varnosti je ta aparat v skladu z veljavnimi standardi in predpisi:
- Direktiva za nizko napetost
- Elektromagnetna kompatibilnost
- Okolje
- Materiali namenjeni za stik z živili
73
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page73
Page 75
74
SL
Opis:
Priporočila za uporabo:
• Preden priklopite aparat na električno napetost
preverite, ali je gumb za nastavitev hitrosti v položaju "0".
• Zaradi preprečevanja nezgod pazite, da vaši lasje,
obleke ali drugi predmeti ne zaidejo v bližino gibljivih delov aparata.
• Ne dotikajte se metlic ali dodatkov za gnetenje,
dokler je aparat vklopljen in ne vtikajte nobenih predmetov (nožev, vilic, žlic itd.) v odprtine, da se ne poškodujete, povzročite nesrečo, v katero so vpleteni drugi in da ne poškodujete aparata. Uporabljate lahko le eno metlico, dokler aparat ne deluje.
• Da bi se izognili poškodbam aparata in njegovih
dodatkov nikoli ne polagajte v hladilnik, v navadno pečico ali v mikrovalovno pečico.
• Metlice in dodatki za gnetenje so izdelani za
pripravo živil. Ne uporabljajte jih za mešanje drugih izdelkov.
a. Enota z motorjem b. Nastavitev hitrosti + Turbo c. Izmetni obroč (za odstranitev
metlic in nastavkov za gne­tenje)
d. Metlice z zavoji za rahle
mešanice in metlice s trakovi (odvisno od modela)
e. Dodatki za gnetenje gostejših
mešanic
f. Shranjevanje kabla g. Podstavek (odvisno od modela) h. Vrtljiva ročica (odvisno od mo-
dela)
i. Gumb za zaklepanje / odkle-
panje nešalnika (odvisno od modela)
j. Gumb za zaklepanje / odkle-
panje upogljive ročice (odvisno od modela)
k. Posoda (odvisno od modela) l. Pokrov posode (odvisno od
modela)
m. Lopatica Easy (odvisno od mo-
dela)
n. Easy eggs (odvisno od modela) o. Lopatica (odvisno od modela) p. Večnamenski vrč za shranje-
vanje
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page74
Page 76
Vklop aparata:
• Pred prvo uporabo vzemite dodatke iz embalaže
in jih sperite s toplo vodo.
Uporaba aparata:
• Ročna uporaba:
• Preverite ali je gumb za nastavitev hitrosti (b) v
položaju "0" (slika 1).
• Steblo nastavka za gnetenje (d) ali metlice (e)
vstavite v temu namenjene odprtine. Ko ste dodatka vstavili, naj bi bila enako dolga. Če so pravilno vstavljene, boste slišali "klik". (slika 1).
• Povlecite za "shranjevalnik kabla" (f) zaslišali
boste "klik", odvijte toliko kabla, kot ga potrebujete, potisnite nazaj shranjevalnik in priključite aparat (slika. 2).
• Raje uporabite globoko posodo.
• Metlice potopite v mešanico še preden poženete
napravo, da se s tem izognete brizganju.
• Aparat vklopite, tako da obrnete gumb za
nastavitev hitrosti (b) v položaj 1, 2 ali 3 tako, da se mešanica zgosti. Uporabite položaj "Turbo" če potrebujete še več moči.
• Preden odstranite metlice iz mešanice, ustavite
aparat (s tem se boste izognili brizganju mešanice).
• Dodatek za gnetenje (d) ali metlice (e), odstranite
tako, da preklopite gumb v položaj 0, odklopite aparat, in potegnete izmetni obroč (c) navzgor
(slika 3).
• Shranjevanje kabla: potegnite za shranjevalnik na
zadnji strani da zaslišite "klik", navijte kabel in ponovno zaprite shranjevalnik. (f) (slika 4).
• Uporaba s podstavkom (g) (odvisno od modela):
• Preverite ali je gumb za nastavitev hitrosti (b) v
položaju "0" (slika 1).
• Steblo nastavka za gnetenje (d) ali metlice (e)
75
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page75
Page 77
76
SL
vstavite v temu namenjene odprtine. Metlica ali dodatek za gnetenje z vrtljivim obročem morata biti obrnjena v levo, v odprtini, ki je označena z sivim piktogramom. Ko ste dodatka vstavili, naj bi bila enako dolga. Če so pravilno vstavljene, boste slišali "klik" (slika 1).
• Namestite podstavek (g) na delovno površino.
- Mešalec vstavite v upogljivo ročico (h), dokler se
ne zataknete (slika 5).
- S pomočjo gumba za odklepanje upogljive
ročice (j), jo odstranite in si pomagajte z ročajem mešalnika (slika 6).
- Vstavite lopatico Easy (m) (slika 7). Ta metlica
samodejno potisne sestavine v mešalno območje posode in s tem poveča učinkovitost.
- Namestite posodo (k) (slika 8).
- Odklenite ročico s pritiskom na gumb (j), če jo
želite znižati (slika 9).
• Priključite aparat.
- Vaš aparat ima 3 hitrosti delovanja in tipko za turbo pogon. Z mešanjem vedno pričnite s hitrostjo 1, nadaljujte z 2 in 3, da se mešanica zgosti. Hitrost vrtenja posode je odvisna od hitrosti vrtenja mešalnika. Uporabite položaj "Turbo" če potrebujete še več moči. Priporočamo vam, da ga ne uporabljate dolgotrajno.
• Potem, ko končate z delom, preklopite gumb za nastavitev hitrosti v položaj 0.
• Odklopite mešalnik.
• Preklopite upogljivo ročico s pritiskom na tipko (j).
• Dodatke za gnetenje ali metlice odstranite tako, da potegnete izmetni obroč (c) navzgor (slika 3).
• Odstranite posodo (k).
• Iztaknite mešalec (a) s pomočjo gumba za odklepanje mešalca (i).
• Shranjevanje kabla: potegnite za shranjevalnik na zadnji strani da zaslišite "klik", navijte kabel in ponovno zaprite shranjevalnik. (f) (slika 4).
MEŠALCA NIKOLI NE ZAŽENITE, DOKLER NE ZNIŽATE SKLEPNE ROČICE.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page76
Page 78
• Dodatek Easy eggs (n) (odvisno od modela):
• Vaš mešalnik je opremljen z dodatkom, ki omogoča enostavno ločevanje jajčnih beljakov in rumenjakov:
- Namestite dodatek Easy Eggs na rob vaše posode
(slika 10).
- Ubijte jajce v luknjičasti del dodatka.
- Beljak se bo ločil od rumenjaka in stekel v posodo.
- S nežnim nihanjem potegnite dodatek navzven, rumenjak je zbran v temu namenjenemu prostoru.
• Večnamenski vrč za shranjevanje (p) (odvisno od modela):
• Vaš mešalnik je opremljen z večnamenskim vrčem za shranjevanje.
Vanj boste lahko spravili vse dodatke vašega mešalnika (metlice, stepalnik in Easy eggs)
(slika
11).
Vrč (p) je opremljen s skalami za merjenje tekočin (ml), moke in in sladkorja. Če želite shranite ostanke od priprave v hladilniku, lahko zaprete vrč s pokrovom.
Čiščenje:
• Izključite aparat.
• Pred čiščenjem obvezno odstranite metlice in
dodatke za gnetenje.
• Metlice in dodatke za gnetenje očistite takoj po
uporabi, da se ne bi ostanki jajc ali olja prilepili in zasušili.
• Metlice in dodatke za gnetenje lahko date v
pomivalni stroj.
• Nikoli ne potopite bloka motorja (a) v vodo. Nikoli
ga ne perite v pomivalnem stroju. Blok motorja očistite z vlažno krpo in ga nato obrišite do suhega.
77
Pozor, prostora je največ za 5 rumen­jakov srednje veli­kosti, zato po potrebi pripravite v ta namen drugo posodo.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page77
Page 79
78
SL
• Pri čiščenju aparata in dodatkov ne uporabljajte
abrazivnih gob ali pripomočkov, v katerih so kovinski delci.
Količina in čas priprave:
Recikliranje:
Sodelujte v varovanju naravnega okolja!
i Aparat je narejen iz materialov, ki se lahko predelajo in
reciklirajo.
Odnesite ga v center, namenjen za recikliranje tovrstnih
proizvodov.
Dodatki
Maksimalna
količina
Maksimalen
čas
Hitrost
Metlice z zavoji
Sneg iz beljakov
8 jajčnih beljakov 6 min
30 s z V1 do V3
Kolač
9 jajc, 470 g moke, 470 g
sladkorja, 470 g stoplje-
nega masla, 1 čajna žlica
pecilnega praška,
2 ščepca soli, 1 vrečka
vanilijevega sladkorja
6 min
30 s z V1 do V3
Dodatki za
gnetenje s
podnožjem
Testo za kruh
500 g moke, 300 ml vode, 10 g soli, 10 g
kvasa
4 min
3 min 30 s z V3
in 30 s Vturbo
Dodatki za
gnetenje brez
podnožja
Testo za kruh
500 g moke, 300 ml vode, 10 g soli, 10 g
kvasa
4 min
3 min 30 s z V3
in 30 s Vturbo
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page78
Page 80
Ohutusnõuded:
• Enne oma seadme esmakasutust lugege tähelepenelikult läbi
käesolevad ohutustehnika eeskirjad ja seadme käitamisel järgige selle kasutusjuhiseid. Ohutusnõuete täpsest järgimisest sõltub seadme laitmatu funktsioneerimine, teie enda ohutus nagu ka teie lähedaste ohutus.
• Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige üle, et seadme
käituspinge vastaks vooluvõrgus olevale pingele. Vastasel juhul on oht kahjustada seadet või ennast vigastada. Viga seadme vooluvõrku ühendamisel tühistab seadmele laieneva garantii.
• See seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistes. Seadme
pikaajalise kasutamisega ärieesmärkidel või seadme rakendamisega masstootmise eesmärkidel kaasneb seadme ülekoormamise oht ning oht ennast vigastada. Seadme kasutamisega sellistes tingimustes muutub kehtetuks ka seadmele laienev garantii.
• Elektrilöökide vältimiseks ärge käitage seadet kunagi märgade kätega ega
lülitage seadet tööle niisketel või märgadel töötasapindadel. Vältige seadme elektriliste osade märjakssaamist. Seadme vette kastmine on keelatud.
• Võimalike õnnetusjuhtumite ärahoidmiseks ei ole lubatud seda seadet
kasutada lastel ega isikutel, kes pole tutvunud juhendiga.
• Ärge võimaldage lastel kasutada seadet ilma järelevalveta.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikute poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku järelvalve ja eelneva, seadme kasutamist selgitava juhendamiseta.
• Seade on mõeldud vaid sihtotstarbeliseks kasutamiseks. Kindlasti mitte ei
tohi seadet lastele mängimiseks loovutada.
• Ühendage seade alati kohe pärast kasutamist, samuti seadme
puhastamiseks või voolukatkestuse korral vooluvõrgust lahti.
• Tõrgete esinemise korral seadme töös ei ole lubatud seadet käitada, samuti
pole lubatud seadet käitada rikutud toitejuhtme või pistikuga. Igasuguse võimaliku ohumomendi vältimiseks tuleb kindlasti lasta need volitatud teenindusettevõtte poolt välja vahetada (tutvuge loeteluga kasutusjuhendis).
• Kliendi pädevusse kuuluvad seadme puhastamine ning igapäevased
toimingud seadmega. Kõik muud toimingud ja remonttööd võivad olla teostatud vaid volitatud teenindusettevõtte poolt.
• Ärge kastke seadet, toitejuhet või pistikut vette ega ükskõik millisesse
muusse vedelikku.
79
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page79
Page 81
80
ET
• Seadke toitejuhe nii, et see jääks lastele kättesaamatusse kaugusesse.
Jälgige, et toitejuhe ei satuks kunagi kontakti seadme kuumenenud osadega, pliidiraudade või muude kuumusallikatega, samuti vältige murdekohti toitejuhtmes. Juhtmega toimetamisel kasutage spetsiaalset kerimispooli.
• Tagamaks seadmele laienevate garantiitingimuste jätkuvuse ja vältimaks
igasuguseid tehnilisi tõrkeid seadme töös, ärge proovige kunagi ise seadet lahti monteerida ega remontida, neid toiminguid on lubatud teostada vaid vastavat pädevust omavatel isikutel. Toimetage seade volitatud teenindusettevõttesse.
• Ärge ühendage seadet kunagi vooluvõrgust lahti ega teisaldage seadet
toitekaablist tõmmates, millega kaasneb oht tõrgete tekkimiseks seadme töös, samuti kaasneb juhtmest tõmbamisega kõrgendatud oht õnnetusjuhtumi toimumiseks.
• Seadme tootjatehase poolt mitte ettenähtud tarvikute kasutamisega
seadme juures kaasneb enese vigastamise oht, samuti oht seadet kahjustada, võib esineda tõrkeid seadme töös ja tühistatakse seadmele laienevad garantiitingimused,
• Võimalike elektrilöökide vältimiseks jälgige, et teie sõrmed ei puudutaks
pistiku metallosasid seadme pistiku ühendamisel vooluvõrku või pistiku vooluvõrgust lahtiühendamisel.
• Ärge jätke seadet tööle ega ka vooluvõrku ühendatuna seadmest kas või
lühiajaliselt eemale suundudes, seda eriti siis kui läheduses on lapsi. Teiste elektriseadmete ühendamine vargapesade abil seadmega samasse vooluvõrgu pistikupesasse ei ole lubatud. Sellega kaasneb ülekoormuse oht, mis võib kahjustada seadet ja põhjustada õnnetusjuhtumeid. Mitte kasutada pikendusjuhet, olemata eelnevalt veendunud, et pikendusjuhe on laitmatus korras ja kahjustusteta.
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade normidele ja ettekirjutustele
järgmistes valdkondades:
- Madalpinge direktiiv
- Elektromagnetiline vastavus
- Keskkond
- Toiduainetega kokkupuutuvad materjalid
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page80
Page 82
Seadme ülevaade:
Ettevaatusabinõud kasutamisel:
• Jälgige, et seadme ühendamisel vooluvõrku oleks
kiiruse valiku nupp alati suunatud asendisse "0".
• Igasuguste võimalike õnnetusjuhtumite
vältimiseks jälgige, et teie juuksed, riideesemed või muud esemed ei haakuks seadme liikuvate osade vahele.
• Vältimaks enda või teiste vigastamist,
õnnetusjuhtumeid või seadme kahjustamist, ärge puudutage vispleid või taignasõtkumise keerdvardaid ega suunake nende vahele muid esemeid (nuga, kahvel, lusikas jne). Segamise lapitsat on lubatud kasutada vaid seisatud seadme korral.
• Vältimaks seadme kahjustamist ei ole lubatud
seadet ega selle tarvikuid asetada sügavkülmikusse, ahju ega mikrolaineahju.
• Visplid ja segamisvardad on mõeldud eranditult
kasutamiseks vaid toiduainete töötlemiseks. Ärge kasutage neid muude toodete kokkusegamiseks.
a. Mootoriplokk b. Kiiruse valik + Turbo c. Väljutusvõru (visplite või sega-
misvarraste eemaldamiseks)
d. Mitmeharulised visplid kergete
segude valmistamiseks või riba­visplid (olenevalt mudelist)
e. Tainaste sõtkumise keerdvardad f. Toitejuhtme pool g. Sokkel (olenevalt mudelist) h. Pöördtelg (olenevalt mudelist) i. Vahustaja lukustamise / lahtilu-
kustamise nupp (olenevalt mu­delist)
j. Pöördtelje lukustamise / lahtilu-
kustamise nupp (olenevalt mu­delist)
k. Anum (olenevalt mudelist) l. Anuma kaas (olenevalt mude-
list)
m. "Easy spatula" lapits (olenevalt
mudelist)
n. "Easy eggs" (olenevalt mudelist) o. Segamise lapits (olenevalt mu-
delist)
p. Multifunktsionaalne nõu, mida
saab kasutada ka tarvikute kok­kupakkimiseks (olenevalt mu­delist)
81
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page81
Page 83
82
ET
Seadme kasutuselevõtmine:
• Enne seadme esmakordset tarvitusele võtmist
pakkige tarvikud pakenditest lahti ning peske neid sooja veega.
Seadme kasutamine:
• Käsifunktsioon:
• Kontrollige üle, et kiirusrežiimi valiku nupp (b)
oleks asendis "0" (joonis 1).
• Sisestage iga vispli (d) või segamisvarda (e)
sääred vastavatesse avadesse. Kohale asetatuna peavad mõlemad visplid ulatuma sama kaugele. Nende korrektsest asendisse lukustumisest annab märku lukustumisele iseloomulik heli. (joonis 1).
• Tõmmake juhtmepooli sahtlit (f) kuni
iseloomuliku helini, valige sobiv juhtmepikkus, suunake sahtel tagasi, seejärel ühendage seade vooluvõrku (joonis 2).
• Soovituslik on kasutada kumerat anumat.
• Suunake visplid enne seadme käivitamist toidu
sisse, nõnda väldite toidu laialipaiskumist.
• Lülitage seade kiiruse valiku nupust (b) tööle,
valides alguses kiiruseks 1, kasutades seejärel, toidusegu paksenedes, kiirusi 2 ning 3. Juhul kui toidu valmistamine eeldab enam võimsust, valige režiim "Turbo".
• Peatage seade enne visplite välja tõstmist
valmistatavast toidust (nõnda väldite toidu laiali paiskumist).
• Visplite (d) või segamisvarraste (e) väljutamiseks
valige asend 0, ühendage seade vooluvõrgust lahti ning seejärel tõmmake väljutusvõru (c) üles.
(joonis 3)
• Juhtme kokku pakkimiseks: tõmmake mikseri
tagaküljel asetsev sahtel lahti kuni iseloomuliku heli kostmiseni, rullige juhe poolile ning lükake sahtel kinni. (f). (joonis 4)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page82
Page 84
• Kasutamine soklil (g) (olenevalt mudelist):
• Kontrollige üle, et kiirusrežiimi valiku nupp (b)
oleks asendis "0" (joonis 1)
• Sisestage iga vispli (d) või segamisvarda (e) sääred
vastavatesse avadesse. Pöördvõruga vispel või segamisvarras tuleb asetada vasakpoolsesse avasse, mis on tähistatud halli värvi märgisega. Kohale asetatuna peavad mõlemad visplid ulatuma sama kaugele. Nende korrektsest asendisse lukustumisest annab märku lukustumisele iseloomulik heli. (joonis 1)
• Asetage sokkel (g) töötasapinnale:
- Kinnitage vahusti pöördteljele (h), kuni see lukustub asendisse (joonis 5)
- Suunake pöördtelge vahusti pidemest tõmmates alla (joonis 6), hoides selleks pöördtelje lahtilukustamise nuppu (j) jätkuvalt all.
- Lukustada kohale lapits "Easy spatula" (m) (joonis 7). See lapits suunab anumasse kallatud toiduained automaatselt kohta, kus segamine on kõige tõhusam.
- Asetage anum (k) kohale (joonis 8).
- Lukustage telg kokkuliigendamiseks asendist lahti, vajutades selleks nupule (j) (Joonis 9).
• Ühendage seade vooluvõrku
- Teie seadmel on kolm kiirusrežiimi ja üks vastavast nupust aktiveeritav turbo-režiim. Alustage segamist või sõtkumist alati kiirusel 1, kasutades seejärel, toidusegu paksenedes, kiirusi 2 ning 3. Anuma pöörlemise kiirus kasvab koos mikseri kiiruse lisamisega. Juhul kui toidu valmistamine eeldab enam võimsust, valige režiim "Turbo". Soovituslik on Turbo-režiimi kasutada vaid lühiajaliselt.
• Pärast operatsiooni teostamist suunake kiiruse valiku nupp asendisse "0".
• Ühendage mikser lahti.
• Kallutage pöördtelge, vajutades selleks nupule (j).
• Visplite või segamisvarraste väljutamiseks tõmmake väljutusvõru (c) ülesse (joonis 3)
• Eemaldage nõu (k).
• Lukustage vahusti (a) lahti, vajutades selleks vahusti
83
MITTE MINGIL JUHUL EI OLE MIK­SERIT LUBATUD LÜLITADA TÖÖLE ÜLEMISSE ASEN­DISSE SUUNATUD LIIGENDTELJEGA.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page83
Page 85
84
ET
lahtilukustamise nupule (i) ja hoides seda all.
• Juhtme kokku pakkimiseks: tõmmake mikseri tagaküljel asetsev sahtel lahti kuni avanemisele iseloomuliku heli kostmiseni, rullige juhe poolile ning lükake sahtel (f) kinni (joonis 4).
• Tarvik "Easy eggs" (n) (olenevalt mudelist):
• See mikser on varustatud tarvikuga, mis võimaldab hõlpsat munakollase eemaldamist:
- Asetage tarvik Easy Eggs anuma servale (joonis
10).
- Lööge muna katki ja kallake see tarviku kurna.
- Munavalge eraldub munakollasest ja langeb anumasse.
- Tarvikut veidi ääre poole lükates jääb munakollane selleks ettenähtud õõnsusesse.
• Multifunktsionaalne nõu (p) (vastavalt mudelile), mida saab kasutada ka tarvikute kokkupakkimiseks:
• See mikser on varustatud multifunktsionaalse nõuga, mida saab kasutada ka tarvikute kokkupakkimiseks.
Nõusse on võimalik paigutada ära kõik mikseri tarvikud (mitmeharulised visplid, segamisvardad ja munakurna Easy eggs)
(joonis 11).
Nõud (p) saab kasutada ka mõõdikuna vedelike (mL), jahu ja suhkru koguse mõõtmiseks. Anumat on võimalik ka sulgeda, mis võimaldab ülejäänud valmistatud toidu koos nõuga külmkappi panna.
Puhastamine:
• Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
• Enne puhastamist tuleb kindlasti visplid või
segamisvardad eemaldada.
• Puhastage visplid, taigna sõtkumise keerdvardad
vahetult pärast tööoperatsiooni sooritamist, millega välistate vahustatud muna või õlijääkide kuivamise või kleepumise seadme külge.
• Vispleid ning vardaid võib pesta ka
nõudepesumasinas.
Tähelepanu! Õõnsus ei mahuta korraga enam kui viis keskmise suu­rusega munakol­last. Vajadusel kallake munakolla­sed mõnda muusse nõusse.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page84
Page 86
• Mitte kunagi kasta seadme mootoriplokki (a) vette.
Ärge peske seda kunagi nõudepesumasinas. Puhastage seadme korpus niiske käsnaga, misjärel kuivatage seda hoolikalt.
• Seadme ja selle tarvikute puhastamiseks ärge
kasutage karedaid käsnu või metallosi sisaldavaid esemeid.
Kogused ja valmistusajad:
Utiliseerimine:
Üheskoos keskkonda säästes!
i Teie seade sisaldab mitmeid taaskasutatavaid või
ümbertöödeldavaid materjale.
Viige need vaid spetsiaalsesse kogumisjaama või selle
puudumisel volitatud teenindusettevõttesse, kus teie seade utiliseeritakse nõuetekohaselt.
Tarvikud
Maksimaalne
kogus
Maksi-
maalne aeg
Vitesse
Mitmeharulised
visplid
Vahustatud muna-
valge
8 munavalget 6 min
30 sekundit kii­rusel 1, seejärel
kiirusel 3
Keeksid
9 muna, 470 g jahu,
470 g suhkrut, 470 g
sulavõid, 1 teelusikatäis
keemilist pärmi,
2 näpuotsatäit soola,
1 kotike vanillisuhkrut
6 min
30 sekundit kii­rusel 1, seejärel
kiirusel 3
Taignavardad
soklil
Saiataigen
500 g jahu, 300 ml vett, 10 g soola, 10 g pagari-
pärmi
4 min
3 min 30 se-
kundit kiirusel
3, seejärel 30
sekundit
Turbo-režiimil
Taigna sõtkumis-
vardad, soklita
Saiataigen
500 g jahu, 300 ml vett, 10 g soola, 10 g pagari-
pärmi
4 min
3 min 30 se-
kundit kiirusel
3, seejärel 30
sekundit
Turbo-režiimil
85
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page85
Page 87
86
LV
Drošības norādījumi:
• Pirms pirmo reizi lietojat ierīci, uzmanīgi izlasiet norādījumus un
ievērojiet ierīces lietošanas noteikumus. No tā ir atkarīga ierīces pareiza darbība un Jūsu un apkārtējo drošība.
• Pirms pieslēdzat ierīci elektrības kontaktam, pārliecinieties, ka jūsu ierīces
spriegums atbilst tīkla spriegumam. Ja tā nav, tas var radīt ierīces bojājumus vai arī Jūs varat gūt savainojumu. To neievērojot tiek zaudēta garantija.
• Šī ierīce paredzēta lietošanai vienīgi mājas apstākļos. Ja to ilgstoši lieto
komerciāliem vai profesionāliem mērķiem, tas ierīcei var radīt pārslodzi, izraisīt bojājumus vai radīt savainojumus cilvēkam. Ja ierīci lieto šādos apstākļos, garantija vairs nav spēkā.
• Lai negūtu elektrotraumu, nelietojiet ierīci ar slapjām rokām vai uz slapjas
vai mitras virsmas. Nesamērcējiet ierīces elektriskās detaļas un nekad neiegremdējiet tās ūdenī.
• Lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, šo ierīci nedrīkst lietot bērni vai
cilvēki, kuri nav izlasījuši lietošanas instrukciju.
• Neļaujiet bērniem lietot ierīci bez uzraudzības.
• Šo ierīci aizliegts izmantot personām ar nepietiekamām fiziskajām, maņu
vai garīgajām spējām (tostarp bērniem) vai arī personām ar nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja persona, kura atbildīga par to drošību, nav tās iepazīstinājusi ar ierīces lietošanu un nav iemācījusi šo ierīci lietot.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Vienmēr atvienojiet ierīci, kad pārtraucat to lietot, tīrot, vai strāvas padeves
pārtraukuma gadījumā.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi, ja tā pati, tās strāvas vads vai
kontaktdakša ir bojāti. Lai nekaitētu drošībai, detaļu maiņu vai remontu uzticiet sertificētam servisa centram (sarakstu skatiet šo norādījumu beigās).
• Jebkādas darbības, kas nav parastā tīrīšana vai apkope, ko veic klients,
jāveic sertificētam servisam.
• Ne ierīci, ne kontaktdakšu, ne kabeli nelieciet ūdenī vai citā šķidrumā.
• Neļaujiet elektrības kabelim brīvi karāties bērniem pieejamā vietā,
pieskarties ierīces karstajām daļām, siltuma avotiem un asām malām vai atrasties to tuvumā. Turiet vadu tā glabāšanas nodalījumā.
• Lai saglabātu ierīces garantiju un izvairītos no tehniskām problēmām,
nekad nemēģiniet izjaukt vai labot ierīci un neļaujiet to darīt nekvalificētai personai. Nogādājiet ierīci sertificētā servisa centrā.
• Nepārvietojiet ierīci un neatvienojiet to no elektrotīkla, raujot aiz vada, lai
nekaitētu ierīces darbībai un neradītu apdraudējumu.
• Tādu piederumu un detaļu izmantošana, kurus nav ieteicis ražotājs, var
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page86
Page 88
radīt savainojumus, bojāt ierīci, radīt tās darbības traucējumus un anulēt garantiju.
• Lai izvairītos no elektrotraumas, pārliecinieties, ka ierīces pieslēgšanas un
atslēgšanas laikā Jūsu pirksti nesaskaras ar kontaktdakšu.
• Neatstājiet ierīci darbojamies vai pieslēgtu elektrībai, ja ejat prom, arī tad,
ja tikai uz īsu brīdi, jo īpaši bērnu klātbūtnē. Nepieslēdziet citas ierīces tam pašam kontaktam, izmantojot sadalītājus, lai izvairītos no pārslodzes, kas var radīt ierīces bojājumus vai izraisīt nelaimes gadījumus. Pagarinātāju izmantojiet tikai tad, kad esat pārbaudījuši tā stāvokli.
• Jūsu drošības labad, šī ierīce atbilst piemērojamajiem standartiem un
noteikumiem:
- Zemsprieguma direktīva
- Elektromagnētiskā savienojamība
- Vide
- Materiāli, kas atrodas saskarē ar ēdienu.
87
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page87
Page 89
88
LV
Apraksts:
Piesardzība lietošanā:
• Pirms ierīces pieslēgšanas strāvai, vienmēr
pārliecinieties, ka ātrumu pārslēgs ir "0" pozīcijā.
• Lai izvairītos no nelaimes gadījumiem,
pārliecinieties, lai mati, drēbes un citi priekšmeti neiekļūtu starp ierīces kustīgajām daļām.
• Neaiztieciet putotājus vai āķus, ja ierīce ir
pieslēgta strāvai un neievietojiet atverēs nekādus priekšmetus (nazi, dakšiņu, karoti utt.), lai izvairītos no ievainojumiem, neizraisītu nelaimes gadījumus un nebojātu ierīci. Lāpstiņu var izmantot vienīgi tad, kad ierīce nedarbojas.
• Lai neradītu ierīces bojājumus, nekad
neievietojiet ierīci vai tās piederumus saldētavā, krāsnī vai mikroviļņu krāsnī.
• Putotāji un āķi ir paredzēti pārtikas produktu
gatavošanai. Neizmantojiet tos, lai maisītu citus produktus.
a. Motora bloks b. Ātruma regulators + Turbo c. Izņemšanas gredzens (lai
izņemtu putotājus vai āķus)
d. Stiepļu putotāji viegliem
maisījumiem vai lāpstiņputotāji (atkarībā no modeļa)
e. Mīklas āķi f. Nodalījums vada uzglabāšanai g. Statīvs (atkarībā no modeļa) h. Paceļams turētājs (atkarībā no
modeļa)
i. Miksera
nostiprināšanas/atbrīvošanas poga (atkarībā no modeļa)
j. Paceļama turētāja nosti-
prināšanas/atbrīvošanas poga (atkarībā no modeļa)
k. Rotējošs trauks (atkarībā no
modeļa)
l. Trauka vāks (atkarībā no
modeļa)
m. Lāpstiņa „Easy spatula” (at-
karībā no modeļa)
n. Piederums „Easy eggs” (atkarībā
no modeļa)
o. Lāpstiņa (atkarībā no modeļa) p. Daudzfunkcionāls trauks piede-
rumu uzglabāšanai (atkarībā no modeļa)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page88
Page 90
Darba sākšana:
• Pirms pirmās lietošanas izņemiet piederumus no
iepakojuma un nomazgājiet tos karstā ūdenī.
Ierīces izmantošana:
• Izmantošana ar rokām:
• Pārliecinieties, ka ātruma regulators (b) ir "0"
pozīcijā (1. attēls).
• Ievietojiet putotājus (d) vai āķus (e) tiem
paredzētajos atvērumos. Kad putotāji ir ievietoti, tiem jābūt viena garuma. Ja tie ir pareizi ievietoti un nostiprināti, Jūs dzirdēsiet klikšķi. (1. attēls)
• Pavelciet nodalījumu vada uzglabāšanai (f) līdz
dzirdat klikšķi, izvelciet nepieciešamo vada garumu, aiztaisiet nodalījumu, pieslēdziet ierīci elektrībai (2. attēls).
• Putošanai vēlams izmantot dziļu trauku.
• Ielieciet putotājus maisījumā pirms iedarbināt
ierīci, tā Jūs izvairīsieties no izšļakstīšanās.
• Iedarbiniet ierīci, izmantojot ātruma regulatoru
(b), sākot ar 1. ātrumu, tad 2, 3. atkarībā no tā, kā maisījums sabiezē. Ja receptē ir prasīta vislielākā jauda, izmantojiet pozīciju "Turbo".
• Pirms putotāju izņemšanas apstādiniet ierīci (tā
jūs izvairīsieties no izšļakstīšanās).
• Lai izņemtu putotājus (d) vai āķus (e), pārslēdziet
"0" pozīcijā, atslēdziet ierīci no strāvas un pavelciet aiz izņemšanas gredzena (c). (3. attēls.)
• Lai novāktu vadu: atveriet nodalījumu miksera
aizmugurē līdz izdzirdat klikšķi, ierullējiet vadu un aizveriet nodalījumu (f). (4. attēls.)
• Lietošana uz statīva (g) (atkarībā no modeļa):
• Pārliecinieties, ka ātruma regulators (b) ir "0"
pozīcijā (1. attēls).
• Ievietojiet putotājus (d) vai āķus (e) tiem
paredzētajos atvērumos. Putotājam vai āķim ar rotācijas gredzenu ir jāatrodas kreisajā pusē, atverē, kas apzīmēta ar piktogrammu pelēkā
89
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page89
Page 91
90
LV
krāsā. Kad putotāji ir ievietoti, tiem jābūt viena garuma. Ja tie ir pareizi ievietoti un nostiprināti, Jūs dzirdēsiet klikšķi. (1. attēls)
• Novietojiet statīvu (g) uz darba virsmas.
- Novietojiet mikseri uz paceļama turētāja (h) līdz
tas nostiprinās (5. attēls).
- Pieturot paceļama turētāja atbrīvošanas pogu
(j), kustiniet to, izmantojot miksera rokturi (6.
attēls).
- Piestipriniet lāpstiņu „Easy spatula” (m) (7.
attēls). Šī lāpstiņa automātiski novirza
sastāvdaļas trauka maisīšanas zonā, lai nodrošinātu lielāku efektivitāti.
- Novietojiet rotējošo trauku (k) (8. attēls).
- Lai nolaistu turētāju, atbrīvojiet to, uzspiežot uz
pogas (j) (9. attēls).
• Ieslēdziet ierīci.
- Jūsu ierīce ir aprīkota ar trim ātrumiem un turbo ātrumu. Vienmēr sāciet maisīt vai putot ar 1. ātrumu, tad 2., 3., atkarībā no tā, kā sabiezē maisījums. Trauka griešanās ātrums pieaug atkarībā no miksera ātruma. Ja receptē ir prasīta vislielākā jauda, izmantojiet pozīciju "Turbo". Tomēr to ir ieteicams izmantot tikai īsu brīdi.
• Kad darbība ir pabeigta, novietojiet ātruma regulatoru "0" pozīcijā.
• Atslēdziet mikseri no strāvas.
• Kustiniet paceļamo turētāju, piespiežot pogu (j).
• Lai izņemtu putotājus vai āķus, pavelciet aiz izņemšanas gredzena (c) (3. attēls).
• Noņemiet rotējošo trauku (k).
• Pieturot miksera atbrīvošanas pogu (i), atbrīvojiet mikseri (a).
• Lai novāktu vadu: atveriet nodalījumu miksera aizmugurē līdz izdzirdat klikšķi, ierullējiet vadu un aizveriet nodalījumu (f) (4. attēls).
• Piederums „Easy eggs” (n) (atkarībā no modeļa):
• Jūsu ierīce ir aprīkota ar piederumu, ar kura palīdzību jūs viegli varat atdalīt olas baltumu no dzeltenuma:
NEKAD NEIEDARBI­NIET MIKSERI, JA TURĒTĀJS NAV NOLAISTS.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page90
Page 92
- Novietojiet olbaltumu atdalīšanas piederumu uz
trauka malas (10. attēls).
- Sasitiet olu un ielejiet caurumotajā daļā.
- Baltums atdalās no dzeltenuma un ielīst traukā.
- Nedaudz pagāžot piederumu uz ārpusi, dzeltenums tiek savākts tam paredzētā rezervuārā.
• Trauks piederumu uzglabāšanai (p) (atkarībā no modeļa):
• Mikseris ir aprīkots ar daudzfunkcionālu trauku piederumu uzglabāšanai.
Jūs tajā varat savākt visus miksera piederumus (stiepļu putotājus, āķus un olbaltumu atdalīšanas piederumu)
(11. attēls).
Traukam (p) ir iezīmētas mērvienības, lai varētu izmērīt šķidrumus (ml), miltus un cukuru. Lai maisījuma atlikumu uzglabātu ledusskapī, Jūs varat trauku aizvērt ar vāku.
Tīrīšana:
• Atslēdziet ierīci no strāvas.
• Pirms mazgāšanas noteikti noņemiet putotājus
vai āķus.
• Putotājus vai āķus nomazgājiet uzreiz pēc
izmantošanas, lai olu vai eļļas maisījumu atliekas nepiekalstu.
• Putotājus vai āķus var mazgāt trauku mazgājamā
mašīnā.
• Nelieciet motora bloku (a) ūdenī. Nekad
nemazgājiet to trauku mazgājamajā mašīnā. Ierīces korpusu tīriet vienīgi ar mitru sūkli un rūpīgi noslaukiet.
• Ierīces un piederumu mazgāšanai neizmantojiet
abrazīvus līdzekļus vai priekšmetus ar metāla daļām.
91
Uzmanību, nodalījumā nevar būt vairāk par pieciem vidēja lieluma dzeltenu­miem. Ja ir nepie­ciešams, pārlejiet dzeltenumus citā traukā.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page91
Page 93
92
LV
Daudzumi un pagatavošanas laiki:
Atkārtotā pārstrāde:
Atbalstīsim apkārtējās vides aizsardzību!
i Jūsu ierīce sastāv no daudziem materiāliem, kurus
iespējams atkārtoti izmantot vai pārstrādāt.
Nododiet ierīci apstrādei savākšanas vietā vai pilnvarotā
servisa centrā, kur tā tiks salabota.
Piederumi
Maksimālais
daudzums
Maksimālais
laiks
Ātrums
Stiepļu putotāji
Putoti olu baltumi
8 olu baltumi 6 min
30s 1. ātrums, tad 3. ātrums.
Kūka
9 olas, 470 g miltu, 470
g cukura, 470 g
kausēta sviesta, 1 tējk.
cepamā pulvera,
2 šķipsnas sāls,
1 paciņa vaniļas cukura
6 min
30s 1. ātrums, tad 3. ātrums.
Āķi uz statīva
Maizes mīkla
500 g miltu, 300 ml
ūdens, 10 g sāls, 10 g
rauga
4 min
3 min 30 s 3.
ātrums, tad 30 s
turbo ātrums
Āķi bez statīva
Maizes mīkla
500 g miltu, 300 ml
ūdens, 10 g sāls, 10 g
rauga
4 min
3 min 30 s 3.
ātrums, tad 30 s
turbo ātrums
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page92
Page 94
93
Saugumo instrukcijos:
• Prieš naudodami plaktuvą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite
nurodymus ir laikykitės aparato naudojimo instrukcijų. Nuo to priklauso tinkamas šio aparato veikimas, jūsų bei jus supančių asmenų saugumas.
• Prieš prijungdami šį aparatą prie tinklo lizdo, patikrinkite, ar šio aparato
maitinimo įtampa atitinka jūsų elektros instaliaciją. Priešingu atveju galite sugadinti aparatą arba susižaloti patys. Prijungus prie netinkamo tinklo garantija nebegalioja.
• Šis aparatas yra skirtas tik buitiniam naudojimui. Ilgą laiką naudojant
komerciniais ir profesionaliais tikslais aparatas gali patirti perkrovas ir sugesti arba sužaloti. Naudojant tokiomis sąlygomis aparato garantija nebegalios.
• Siekdami išvengti elektros smūgių, niekada nenaudokite aparato, jei jūsų
rankos drėgnos, nestatykite jo ant drėgno arba šlapio paviršiaus. Nešlapinkite elektrinių aparato dalių ir niekada jų nenardinkite į vandenį.
• Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų, šio gaminio negali naudoti vaikai
arba asmenys, neperskaitę instrukcijų.
• Neleiskite vaikams naudoti aparato be priežiūros.
• Asmenys (taip pat ir vaikai), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės
ribotos bei nepatyrę ar nesąmoningi asmenys negali naudotis šiuo aparatu, jei jų neprižiūri asmuo, atsakingas už šių asmenų saugumą, priežiūrą ar jie iš anksto nėra gavę instrukcijų dėl prietaiso naudojimo.
• Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su aparatu.
• Visada atjunkite aparatą, kai tik juo nebesinaudojate, kai jį valote arba
nutrūkus elektros srovės tiekimui.
• Nenaudokite aparato, jei jis tinkamai neveikia, jei jis buvo sugadintas arba
jei maitinimo laidas arba kištukas yra pažeisti. Siekiant išvengti pavojaus, būtina juos pakeisti patvirtintose remonto dirbtuvėse (žr. sąrašą aptarnavimo knygelėje).
• Bet kokie aptarnavimo darbai, išskyrus valymą ir įprastus priežiūros darbus,
kuriuos atlieka klientas, turi būti atlikti patvirtintose remonto dirbtuvėse.
• Nenardinkite aparato, maitinimo laido arba kištuko į skystį.
• Nepalikite kabančio maitinimo laido vaikams prieinamoje vietoje, šalia
arba ant įkaitusių aparato dalių, prie šilumos šaltinių arba ant aštrių kampų. Laidą suvyniokite ant ritės.
• Norėdami išsaugoti aparato garantiją ir išvengti bet kokių techninių
problemų, niekad nesistenkite išmontuoti arba remontuoti aparato patys ir neleiskite to daryti jokiam nekvalifikuotam asmeniui. Nuvežkite aparatą į patvirtintas remonto dirbtuves.
• Niekada neperkelkite ir neatjunkite aparato traukdami už maitinimo laido,
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page93
Page 95
94
LT
kad nesuprastėtų tinkamas aparato veikimas ir išvengtumėte bet kokios nelaimingo atsitikimo rizikos.
• Naudojant gamintojo nerekomenduojamas dalis ir priedus galimi kūno
sužalojimai, sugadintas aparatas, jis ims netinkamai veikti ir nebegalios garantija.
• Saugodamiesi elektros smūgių užtikrinkite, kad pirštai nesiliestų su kištuko
kontaktais, kai įjungiate arba išjungiate aparatą.
• Nepalikite veikiančio arba įjungto į elektros tinklą aparato, kai nuo jo
nueinate, net kelioms akimirkoms, ypač jei yra vaikų. Nejunkite kitų aparatų į tą patį elektros lizdą naudodami adapterius, kad išvengtumėte elektros perkrovų, dėl kurių aparatas galėtų sugesti arba sukelti nelaimingus atsitikimus. Ilgintuvą naudokite tik įsitikinę, kad jis yra nepriekaištingos būklės.
• Jūsų saugumui šis aparatas atitinka taikomas normas ir teisės aktus:
- žemųjų įtampų direktyvą;
- elektromagnetinio suderinamumo;
- aplinkosaugos;
- su maisto produktais besiliečiančių medžiagų.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page94
Page 96
95
Aprašymas:
Naudojimo įspėjimai:
• Visada prieš prijungdami aparatą prie elektros
tinklo patikrinkite, ar greičio pasirinkimo svirtis nustatyta ties padėtimi „0“.
• Siekdami išvengti nelaimingo atsitikimo
saugokitės, kad jūsų plaukai, drabužiai ir kiti daiktai nepatektų į judančias aparato dalis.
• Kai aparatas įjungtas nelieskite plaktuvų arba
minkytuvų ir nekiškite jokių daiktų (peilio, šakutės, šaukštelio ir pan.) į angas, kad nesusižeistumėte, nesužalotumėte kitų asmenų ir nesugadintumėte aparato. Mentelę galite naudoti tik tuo atveju, kai aparatas neveikia.
• Siekiant apsaugoti aparatą nuo sugadinimo,
niekada nedėkite aparato ir jo priedų į šaldytuvą, orkaitę arba mikrobangų krosnelę.
• Plaktuvai ir minkytuvai sukurti maisto
produktams ruošti. Nenaudokite jų maišyti kitus produktus.
a. Variklio skyrius b. Greičio pasirinkimo svirtis +
„Turbo“
c. Išstūmimo žiedas (plaktuvams
arba minkytuvams išimti)
d. Kelių vielų plaktuvai lengviems
patiekalams arba juostiniai plaktuvai (priklausomai nuo modelio)
e. Minkytuvai standžiai tešlai f. Skyrius laidui g. Cokolis (priklausomai nuo mo-
delio)
h. Sukamoji rankena (priklauso-
mai nuo modelio)
i. Užfiksavimo mygtukas / plak-
tuvo atrakinimas (priklausomai nuo modelio)
j. Užrakinimo mygtukas / suka-
mosios rankenos atrakinimas (priklausomai nuo modelio)
k. Indas (priklausomai nuo mode-
lio)
l. Indo dangtelis (priklausomai
nuo modelio)
m. Mentelė „Easy“ (priklausomai
nuo modelio)
n. „Easy eggs“ (priklausomai nuo
modelio)
o. Mentelė (priklausomai nuo mo-
delio)
p. Daugiafunkcė sudėjimo dėžutė
(priklausomai nuo modelio)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page95
Page 97
96
LT
Paruošimas naudoti:
• Prieš naudodami pirmą kartą, išimkite priedus iš
pakuotės ir nuplaukite juos karštu vandeniu.
Aparato naudojimas:
• Naudojimas rankiniu būdu:
• Patikrinkite, ar greičio pasirinkimo rankenėlė (b)
yra padėtyje „0“ (1 pav.).
• Įkiškite plaktuvų (d) arba minkytuvų (e) lapelius į
tam skirtas angas. Įstačius abiejų plaktuvų ilgis turi būti vienodas. Jie bus tinkamai užfiksuoti ir įkišti, kai išgirsite spragtelėjimą. (1 pav.)
• Ištraukite skyrių „dėtuvė laidui“ (f), kol pasigirs
spragtelėjimas, ištraukite reikiamą laido ilgį, įstumkite skyrių, po to įjunkite aparatą (2 pav.).
• Geriausia naudoti gilius indus.
• Panardinkite plaktuvus į ruošiamą patiekalą prieš
įjungdami aparatą, taip išvengsite taškymosi.
• Naudodami greičio pasirinkimo svirtį (b) įjunkite
aparatą, iš pradžių nustatę greitį 1, po to 2, po to 3 ruošiamam patiekalui standėjant. Naudokite padėtį „Turbo“, jei receptui reikia didesnio galingumo.
• Prieš ištraukdami plaktuvus iš ruošiamo patiekalo,
išjunkite aparatą (taip išvengsite taškymosi).
• Norėdami ištraukti plaktuvus (d) arba plaktuvus
(e), nustatykite ties padėtimi 0, išjunkite aparatą, po to patraukite išstūmimo žiedą (c) į viršų. (3
pav.)
• Kaip sudėti laidą: patraukite skyrių plaktuvo gale,
kol pasigirs spragtelėjimas, susukite laidą, po to įstumkite skyrių. (f). (4 pav.)
• Naudojimas ant cokolio (g) (priklausomai nuo modelio):
• Patikrinkite, ar greičio pasirinkimo rankenėlė (b)
yra padėtyje „0“ (1 pav.)
• Įkiškite plaktuvų (d) arba minkytuvų (e) lapelius į
tam skirtas angas. Plaktuvas arba minkytuvas su
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page96
Page 98
97
sukimosi žiedu turi būti nustatyti kairėje, į pilkos spalvos piktograma pažymėtą angą. Įstačius abiejų plaktuvų ilgis turi būti vienodas. Jie bus tinkamai užfiksuoti ir įkišti, kai išgirsite spragtelėjimą. (1 pav.)
• Pastatykite cokolį (g) ant darbinio paviršiaus.
- Įkiškite plaktuvą ant sukamosios rankenos (h),
kol jis užsifiksuos (5 pav.)
- Laikydami sukamosios rankenos (j) atrakinimo
mygtuką, pastumkite jį padėdami sau plaktuvo rankena (6 pav.)
- Prisekite mentelę „Easy“ (m) (7 pav.). Ši mentelė
automatiškai nukreipia ingredientus į indo maišymo zoną, kad būtų užtikrintas didesnis veiksmingumas.
- Pastatykite indą (k) (8 pav.).
- Atrakinkite rankeną, kad ją atlenktumėte,
spausdami mygtuką (j) (9 pav.).
• Įjunkite aparatą
- Jūsų aparate yra 3 greičiai ir vienas mygtukas „turbo“. Visada pradėkite maišyti arba minkyti 1­oje, po to 2-oje ir galiausiai 3-oje padėtyje, ruošiamam patiekalui palaipsniui standėjant. Indo sukimosi greitis didėja, didėjant plaktuvo greičiui. Naudokite padėtį „Turbo“, jei receptui reikia didesnio galingumo. Tačiau patariame ją naudoti tik trumpai.
• Baigę naudotis aparatu, nustatykite greičio pasirinkimo svirtį ties padėtimi 0.
• Atjunkite plaktuvą.
• Paverskite judančią rankeną spausdami mygtuką
(j)
• Norėdami ištraukti plaktuvus arba minkytuvus patraukite išstūmimo žiedą (c) į viršų (3 pav.)
• Ištraukite indą (k).
• Laikydami plaktuvo atrakinimo mygtuką (i), atsekite plaktuvą (a)
• Kaip sudėti laidą: patraukite skyrių plautuvo gale, kol pasigirs spragtelėjimas, susukite laidą, po to įstumkite skyrių (f) (4 pav.).
NIEKADA NEĮJUN­KITE PLAKTUVĄ NENULEIDĘ JUDANČIOS RANKENOS.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page97
Page 99
98
LT
• Priedas „Easy eggs“ (n) (priklausomai nuo modelio):
• Jūsų plaktuve yra priedas, padedantis lengvai atskirti kiaušinio baltymą:
- Uždėkite priedą „Easy Eggs“ ant indo krašto
(10
pav.)
- Sudaužkite kiaušinį ir supilkite jį ant perforuotos dalies.
- Baltymas atsiskiria nuo trynio ir nukrenta į indą.
- Atsargiai nustumiant priedą į išorę, trynys supilamas į tam skirtą talpą.
• Sudėjimo dėžutė (p) (priklausomai nuo modelio):
• Šiame plaktuve yra daugiafunkcė sudėjimo dėžutė.
Ten galite sudėti visus plaktuvo priedus (kelių vielų plaktuvai, minkytuvai ir „Easy eggs“)
(11 pav.).
Dubenėlis (p) yra su padalomis, kad būtų galima matuoti skysčius (mL), miltus ir cukrų. Norėdami išsaugoti likusią ruošiamo patiekalo dalį šaldytuve, taip pat galite uždaryti dubenėlį dangteliu.
Valymas:
• Išjunkite aparatą.
• Būtinai išstumkite plaktuvus arba minkytuvus
prieš juos valydami.
• Išplaukite plaktuvus arba minkytuvus iš karto po
naudojimo, kad kiaušinių arba aliejaus likučių mišinys nepriliptų arba nepridžiūtų.
• Plaktuvus arba minkytuvus galima plauti
indaplovėje.
• Niekada nenardinkite variklio bloko (a) į vandenį.
Niekada neplaukite jo indaplovėje. Aparato korpusą valykite tik drėgna kempinėle, po to kruopščiai nusausinkite.
• Nenaudokite braižančių kempinių arba objektų
su metalinėmis dalimis gaminiui ir jo priedams valyti.
Dėmesio, vienu metu inde gali tilpti ne daugiau kaip 5 vidutinio dydžio tryniai, jei reikia, perkelkite juos į kitą indą.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page98
Page 100
99
Kiekiai ir gaminimo laikas:
Perdirbimas:
Prisidėkime prie aplinkos apsaugos!
i Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į
pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą
priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Priedai Didžiausias kiekis
Ilgiausia
trukmė
Greitis
Kelių vielų
plaktuvai
Kiaušinio baltymai
8 kiaušinio baltymai 6 min
30 s V1, po to V3
greičiu
Biskvitai
9 kiaušiniai, 470 g miltų,
470 g cukraus, 470 g ly-
dyto sviesto, 1 arbat.
šaukštelis cheminių mielių, 2 žiupsneliai
druskos, 1 vanilinio c
ukraus maišelis
6 min
30 s V1, po to V3
greičiu
Minkytuvai ant
cokolio
Tešla duonai
500 g miltų, 300 ml van-
dens, 10 g druskos, 10 g
konditerinių mielių
4 min
3 min. 30 s V3
greičiu, po to 30
s „Vturbo“
greičiu
Minkytuvai be
cokolio
Tešla duonai
500 g miltų, 300 ml van-
dens, 10 g druskos, 10 g
konditerinių mielių
4 min
3 min. 30 s V3
greičiu, po to 30
s „Vturbo“
greičiu
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page99
Loading...