Moulinex HM 555 Easy Max Power User Manual

Septembre 2010 - Réf. : 2550893-01 - réalisation : Espace Graphique
FF
E
D
B
b
c
k
K
l
m
n
o
d
e
f
i
j
h
a
g
p
RU p. 2 - 8
UK p. 9 - 15
HU p. 16 - 22
CS p. 23 - 29
SK p. 30 - 36
BS p. 37 - 43
BG p. 44 - 50
HR p. 51 - 57
RO p. 58 - 64
SR p. 65 - 71
SL p. 72 - 78
ET p. 79 - 85
LV p. 86 - 92
LT p. 93 - 99
PL p. 100 - 106
EN p. 107 - 113
RU
UK
HU
CS
SK
BS
BG
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
EN
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:49 Pagec1
1
3
4
"
c
l
i
c
k
"
!
!
1
"
c
li
c
k
"
2
2
1
4
!
!
5
6
7
3
2
"
cl
i
c
k
"
1
2
1
2
1
2
"
c
l
i
c
k"
P
8
9
1
0
1
1
1
2
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:49 Pagec4
Указания по безопасности:
• Прочтите приведенные ниже инструкции перед первым использованием прибора и следуйте им. От того, следуете ли вы данным инструкциям, зависит правильность работы прибора, ваша безопасность и безопасность окружающих.
• Прежде чем включать прибор в сеть убедитесь, что напряжение питания прибора соответствует напряжению в сети. Невыполнение данного требования может повлечь за собой повреждение прибора или нанесение травмы. Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию на прибор.
• Прибор предназначен только для домашнего использования. Длительное использование прибора в профессиональных или коммерческих целях может привести к перегрузке и поломке прибора, а также нанести телесные повреждения. Использование прибора в таких условиях аннулирует действие гарантии.
• Во избежание поражения электрическим током запрещается прикасаться к включенному прибору мокрыми руками или использовать его на влажной или мокрой поверхности. Избегайте попадания воды на электрические компоненты. Запрещается погружать их в воду.
• Во избежание несчастных случаев запрещается использование данного прибора детьми и лицами, не прочитавшими инструкцию.
• Не позволяйте детям пользоваться прибором без присмотра.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находится под контролем для недопущения игры с прибором.
• Прибор следует отключать от сети питания, если он не используется, а также в процессе очистки или при отключении электричества.
• Не используйте устройство, если оно работает не надлежащим образом, а также при повреждении самого устройства, его шнура питания или штепсельной вилки. В целях безопасности поврежденные части должны быть заменены сотрудниками авторизованного сервисного центра (см. список в буклете сервисного обслуживания).
• Все действия по обслуживанию, кроме процедур очистки и ухода, осуществляемых пользователем, должны выполняться сотрудниками авторизованного сервисного центра.
RU
2
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page2
3
• Запрещается погружать прибор, шнур питания или штепсельную вилку в жидкость.
• Шнур питания должен храниться в недоступном для детей месте и не должен находиться рядом или контактировать с нагревающимися частями прибора, источниками тепла и острыми углами. Для его хранения воспользуйтесь устройством для сматывания шнура.
• Не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать прибор. Ремонт, выполненный неквалифицированным лицом, может повлечь за собой повреждение прибора и отмену действия гарантии. Для ремонта отвезите прибор в авторизованный сервисный центр.
• Для того чтобы переместить прибор или отключить его от сети, не тяните за шнур питания, в противном случае это может привести к нарушению правильной работы прибора или несчастному случаю.
• Использование деталей и принадлежностей, не изготовленных производителем прибора, может привести к травмам, повреждению прибора, нарушениям в его работе и аннулировать действие гарантии.
• Во избежание поражения электрическим током убедитесь, что ваши пальцы не соприкасаются с металлическими контактами штепсельной вилки, когда вы включаете прибор в сеть или отключаете его.
• Не оставляйте работающий или включенный в сеть прибор без наблюдения даже на непродолжительное время, особенно в присутствии детей.
Не подключайте другие приборы в ту же розетку, используя переходники. Перегрузка электрической сети может привести к повреждению прибора и несчастным случаям. Используйте удлинитель только после того, как убедились в его работоспособности.
• Для вашей безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и принятым постановлениям:
- Директива о низковольтном оборудовании;
- электромагнитная совместимость;
- нормативные документы по защите окружающей среды;
- материалы, непосредственно контактирующие с пищей.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page3
4
RU
Описание:
Предупреждения:
Перед включением прибора убедитесь, что переключатель выбора скорости находится в положении "0".
• Во избежание несчастных случаев убедитесь, что
волосы, одежда и прочие предметы не могут попасть в движущиеся части прибора.
• Во избежание травм и повреждения
оборудования не прикасайтесь к насадкам, когда прибор подключен к сети, и не вставляйте никакие предметы (ножи, вилки, ложки и т. д.) в прибор. Лопатку можно использовать только в том случае, если прибор не работает.
• Во избежание повреждения прибора никогда не
кладите его и принадлежности в холодильник, духовку или микроволновую печь.
• Взбивающие и мешающие насадки
предназначены для приготовления пищи. Они не должны использоваться для перемешивания других веществ.
a. Блок мотора b. Переключатель скорости +
режим Turbo
c. Кольцо для извлечения (для
снятия насадок)
d. Венчики для взбивания легких
смесей или лопастные насадки (в зависимости от модели)
e. Насадки для густого теста f. Хранение шнура питания g. Подставка (в зависимости от мо-
дели)
h. Держатель (в зависимости от
модели)
i. Кнопка блокировки/разблоки-
ровки ручного миксера (в зави­симости от модели)
j. Кнопка блокировки/разблоки-
ровки держателя (в зависимо­сти от модели)
k. Чаша (в зависимости от модели) l. Крышка емкости (в зависимости
от модели)
m. Лопатка Easy spatula (в зависи-
мости от модели)
n. Принадлежность Easy eggs (в за-
висимости от модели)
o. Лопатка (в зависимости от мо-
дели)
p. Многофункциональная коробка
для хранения (в зависимости от модели)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page4
5
Перед применением:
Перед первым использованием прибора освободите принадлежности от упаковки и промойте их в горячей воде.
Использование:
• Держа в руке:
Убедитесь в том, что переключатель скорости (b) находится в положении "0" (рис. 1).
• Вставьте венчики (d) или насадки (e) в
соответствующие отверстия. Обе насадки должны иметь одинаковую длину, если они вставлены надлежащим образом. Щелчок означает, что принадлежности установлены правильно. (Рис. 1)
• Потяните отсек для хранения шнура (f) пока не
услышите щелчок, отмотайте требуемое количество шнура, вставьте отсек на место и включите прибор в сеть (рис. 2).
• Для замешивания должна использоваться
глубокая емкость.
• Для предотвращения разбрызгивания поместите
насадки в смесь до включения прибора.
• Нажмите переключатель скорости (b) для
включения прибора – вначале на скорости 1, затем 2 и 3 по мере загустевания смеси. Используйте режим Turbo, если требуется более высокая мощность.
• Отключите прибор до извлечения насадок из
смеси (для предотвращения разбрызгивания).
• Для снятия венчиков (d) или насадок (e)
установите переключатель в положение "0", отключите прибор от электрической сети и потяните вверх кольцо для извлечения (c). (Рис. 3)
• Для хранения шнура питания: потяните отсек за
ручным миксером до щелчка, смотайте шнур и вставьте отсек на место (f). (Рис. 4)
• С использованием подставки (g) (в зависимости от
модели):
Убедитесь в том, что переключатель скорости
(b)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page5
6
RU
находится в положении "0" (рис. 1).
• Вставьте венчики
(d)
или насадки
(e)
в соответствующие отверстия. Венчик или насадка с вращающимся кольцом должны вставляться слева в отверстие, помеченное серой пиктограммой. Обе насадки должны иметь одинаковую длину, если они вставлены надлежащим образом. Щелчок означает, что принадлежности установлены правильно.
(Рис. 1)
• Поставьте подставку
(g)
на столешницу.
- Вставьте миксер в держатель
(h)
на
предназначенное для него место (рис. 5).
- Удерживая нажатой кнопку разблокировки держателя
(j)
, приподнимите его вверх за ручку
миксера (рис. 6).
- Установите лопатку Easy spatula
(m)
(рис. 7).
Она автоматически возвращает ингредиенты в зону смешивания внутри емкости для более эффективной работы.
- Установите емкость
(k)
(рис. 8).
- Разблокируйте держатель, чтобы сложить его, нажав кнопку
(j)
(рис. 9).
• Подключите прибор к электрической сети.
- Прибор может работать на 3 скоростях и в режиме Turbo. Всегда начинайте взбивание или смешивание на скорости 1, затем — на скорости 2 и 3 по мере загустевания смеси. Скорость вращения емкости возрастает по мере роста скорости миксера. Используйте режим Turbo, если требуется более высокая мощность. Рекомендуется использовать его только кратковременно.
• По окончании приготовления переведите переключатель выбора скорости в положение "0".
• Отключите прибор от электрической сети.
• Наклоните держатель, нажав на кнопку
(j)
.
• Для снятия венчиков и насадок потяните кольцо
(c)
вверх (рис. 3).
• Снимите емкость
(k)
.
• Удерживая нажатой кнопку разблокировки ручного миксера (i), отсоедините его
(a)
.
• Для хранения шнура питания: потяните отсек за ручным миксером до щелчка, смотайте шнур и вставьте отсек на место
(f)
(рис. 4).
НИКОГДА НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ РУЧНОЙ МИКСЕР С ДЕРЖАТЕЛЕМ, НАХОДЯЩИМСЯ В ВЕРХНЕМ ПОЛОЖЕНИИ.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page6
7
• Принадлежность Easy eggs (n) (в зависимости от
модели)
• Миксер снабжен принадлежностью для отделения желтков от белков:
- Установите принадлежность Easy Eggs на край емкости
(рис. 10).
- Разбейте яйцо и влейте его в часть с отверстиями.
- Белок отделится от желтка и выльется в емкость.
- Соберите желток в его отделение, наклоняя принадлежность от себя.
• Коробка для хранения (р) (в зависимости от модели):
• Миксер снабжен многофункциональной коробкой для хранения.
В ней можно хранить все принадлежности (венчики, насадки, Easy eggs)
(рис. 11).
Для измерения объема жидкостей (в мл), муки и сахара воспользуйтесь мерной чашей (p). Смесь можно оставить в чаше, закрыть крышкой и поставить в холодильник.
Очистка:
• Отключите устройство от электрической сети.
• Перед очисткой венчики и насадки нужно
снять.
• Очищайте насадки сразу же по окончании
приготовления, чтобы предотвратить присыхание остатков яиц или жирной смеси.
• Венчики и насадки можно мыть в
посудомоечной машине.
• Не погружайте блок мотора (а) в воду. Не
мойте его в посудомоечной машине. Очистите корпус прибора влажной губкой и тщательно высушите.
• Не используйте жесткие губки и
металлические предметы для очистки прибора и принадлежностей.
Предупреждение: В отделение для желтка может по­меститься 5 желт­ков средней величины; не за­бывайте перели­вать желтки в другую емкость по мере необходимо­сти.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page7
8
RU
Количество продуктов и время приготовления:
Переработка:
Не загрязняйте окружающую среду !
i
Ваш прибор содержит детали, которые представляют ценность или могут быть вторично использованы.
Отнесите Ваш прибор в пункт сбора или в уполномоченный сервисный центр для переработки
.
Принадлежности Макс. количество
Макс.
время
Скорость
Венчики
Яичные белки
8 яичных белков 6 мин
30 с на СКОР1,
затем СКОР3
Бисквитный торт
9 яиц, 470 г муки, 470 г
сахара, 470 г растоплен-
ного масла, 1 ч. ложка
разрыхлителя, 2 ще-
потки соли, 1 пакетик ва-
нильного сахара
6 мин
30 с на СКОР1,
затем СКОР3
Смешивание на
подставке
Дрожжевое тесто
500 г муки, 300 мл воды,
10 г соли, 10 г дрожжей
4 мин
3 мин 30 с на
СКОР3, затем 30
с в режиме
Turbo
Смешивание без
подставки
Дрожжевое тесто
500 г муки, 300 мл воды,
10 г соли, 10 г дрожжей
4 мин
3 мин 30 с на
СКОР3, затем 30
с в режиме
Turbo
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page8
9
Вказівки щодо безпечної експлуатації
• Перед першим використанням приладу уважно прочитайте ці
інструкції та дотримуйтеся їх. Від цього залежить належна робота приладу, Ваша безпека та безпека оточуючих людей.
• Перевірте відповідність напруги живлення приладу параметрам Вашої
електромережі перед підключенням до мережі. Невідповідність напруги може призвести до пошкодження приладу або травмування користувача. Неправильне підключення призведе до скасування умов гарантії.
• Цей прилад призначено лише для домашнього використання. Тривале
використання приладу в комерційних або професійних цілях може спричинити його перевантаження, що призведе до пошкодження приладу або травмування користувача. Експлуатація приладу за таких умов призведе до скасування гарантії.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, не торкайтеся приладу
мокрими руками та не використовуйте його на вологій або мокрій поверхні. Не допускайте потрапляння вологи на електричні компоненти приладу. Ніколи не занурюйте їх у воду.
• Для запобігання нещасним випадкам цей прилад заборонено
використовувати дітям або іншим особам, що не ознайомилися з інструкціями.
• Цей прилад не дозволяється використовувати дітям без нагляду
дорослих.
• Цей прилад не призначений для використання особами (зокрема
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами без належних знань і досвіду, окрім випадків, коли вони перебувають під наглядом або отримали інструкції від осіб, відповідальних за їхню безпеку.
• Не допускайте, щоб діти гралися із приладом.
• Відключайте пристрій від електромережі, завершивши його
використання, під час його чищення або в разі вимкнення живлення.
• Не використовуйте пристрій, якщо він не працює належним чином,
його пошкоджено або пошкоджено шнур живлення чи штекер шнура живлення. З міркувань безпеки ці деталі необхідно заміняти у схваленому центрі обслуговування (див. список у буклеті щодо обслуговування).
• Будь-які процедури технічного обслуговування, окрім регулярного
чищення та догляду, що виконується споживачами, мають здійснюватися в авторизованому сервісному центрі.
• Не занурюйте пристрій, шнур або штекер у рідину.
• Шнур живлення потрібно зберігати в недоступних для дітей місцях.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page9
10
UK
Забороняється розміщувати його біля гарячих деталей приладу, джерел тепла чи гострих кутів або контактувати з ними. Для зберігання шнура використовуйте пристрій для намотування.
• Ніколи не намагайтеся самостійно розібрати або відремонтувати
прилад. Ремонт, виконаний некваліфікованими особами, може призвести до пошкодження приладу та скасування гарантії. Здайте прилад на ремонт у схвалений центр обслуговування.
• Пересуваючи або від'єднуючи прилад, не тягніть за шнур, оскільки це
може призвести до нещасного випадку або спричинити несправність приладу.
• Використання деталей і аксесуарів, не рекомендованих виробником,
може призвести до травмування, пошкодження або несправності приладу, а також скасування гарантії.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, не торкайтеся
пальцями вилки штекера під час приєднання приладу до електромережі або його від’єднання.
• Не залишайте прилад увімкненим або приєднаним до електромережі
без нагляду навіть на кілька секунд, особливо якщо поблизу є діти. Не підключайте жодні інші прилади до тієї самої розетки за допомогою адаптерів. Електричне перевантаження може призвести до пошкодження приладу або нещасного випадку. Використовуйте подовжувач тільки після того, як переконаєтеся, що він у відмінному робочому стані.
• Для безпеки користувачів цей прилад відповідає застосовним
стандартам і положенням:
- директива з питань якості низьковольтних електротехнічних виробів;
- стандарти щодо електромагнітної сумісності;
- стандарти щодо захисту навколишнього середовища;
- стандарти щодо матеріалів, які контактують із продуктами харчування.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page10
11
Опис:
Застереження щодо використання:
• Перед початком використання переконайтеся, що перемикач швидкості поставлений в положення "0".
• Щоб запобігти нещасним випадкам, уникайте потрапляння волосся, одягу або інших предметів на частини приладу, що рухаються.
• Щоб запобігти травмуванню себе та оточуючих або пошкодженню приладу, не торкайтеся віничків або місилок і не вставляйте жодних предметів (ножів, виделок, ложок тощо) в аксесуари приладу, коли він підключений до мережі. Натомість можна скористатися лопаткою, але лише за умови вимкненого приладу.
• Щоб уникнути пошкодження, не кладіть прилад або його аксесуари в морозильну камеру, духовку чи мікрохвильову піч.
• Вінички й місилки призначені для приготування їжі. Їх не можна використовувати для змішування іншої продукції.
a. Блок двигуна b. Перемикач швидкості + Турбо c. Кільце виймання (віничків або
місилок)
d. Дротяні вінички для легких
продуктів або вінички із сму­жок металу (залежно від мо­делі)
e. Місилки для густого тіста f. Місце для зберігання шнура
живлення
g. Підставка (залежно від моделі) h. Обертовий механізм (залежно
від моделі)
i. Кнопка блокування/розблоку-
вання ручного міксера (за­лежно від моделі)
j. Кнопка блокування/розблоку-
вання обертового механізму (залежно від моделі)
k. Чаша (залежно від моделі) l. Кришка чаші (залежно від мо-
делі)
m. Easy spatula (залежно від мо-
делі)
n. Easy eggs (залежно від моделі) o. Лопатка (залежно від моделі) p. Багатофункціональна коробка
для зберігання (залежно від моделі)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page11
12
UK
Перше використання:
• Перед першим використанням вийміть аксесуари з упаковки та помийте їх у гарячій воді.
Використання:
• Використання вручну
• Переконайтеся, що перемикач швидкості (b) встановлено в положення "0" (рис. 1)
• Вставте стрижні вінчиків (d) або місилок (e) в їхні отвори. При розташуванні слідкуйте, щоб обидва вінички мали однакову довжину. "Клацання" означає, що аксесуари розташовано правильно. (рис. 1)
• Потягніть відсік для розташування шнура живлення (f), доки не почуєте клацання; відмотайте необхідну кількість шнура, натисніть на відсік для зберігання шнура, щоб повернути його в попереднє положення, та підключайте прилад до мережі (рис. 2).
• Для змішування використовуйте глибоку миску.
• Щоб уникнути розбризкування, занурте вінички у продукт, перш ніж вмикати прилад.
• Увімкніть прилад за допомогою перемикача швидкості (b) спочатку на швидкості 1, а потім 2 і 3 по мірі загуснення суміші. Використовуйте положення "Турбо", якщо за рецептом потрібна висока потужність.
• Перш ніж виймати вінички із суміші, вимкніть прилад (щоб уникнути розбризкування).
• Щоб вийняти вінички (d) або місилки (e), необхідно поставити перемикач швидкості в положення 0, від'єднати прилад від мережі, а потім потягнути догори кільце виймання (c).
(рис. 3)
• Зберігання шнура живлення: потягнути відсік за ручною місилкою, доки не почуєте "клацання", намотати шнур живлення та знову натиснути на відсік. (f). (рис. 4)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page12
13
• Використання на підставці (g) (залежно від моделі)
• Переконайтеся, що перемикач швидкості (b)
встановлено в положення "0" (рис. 1)
• Вставте стрижні вінчиків (d) або місилок (e) в
їхні отвори. Віничок або місилку з кільцем, що обертається, необхідно вставити зліва, в отвір, позначений сірою піктограмою. При розташуванні слідкуйте, щоб обидва вінички мали однакову довжину. "Клацання" означає, що аксесуари розташовано правильно. (рис. 1)
• Розташуйте підставку (g) на робочій поверхні.
- Вставте ручну місилку в обертовий механізм
(h) до повної фіксації (рис. 5).
- Утримуючи кнопку розблокування
обертового механізму (j), поверніть обертовий механізм догори за допомогою рукоятки ручної місилки (мал. 6).
- Вставте Easy spatula (m) (рис. 7). Для більшої
ефективності ця лопатка автоматично повертає інгредієнти в зону перемішування у чаші.
- Встановлення чаші (k) (рис. 8).
- Розблокуйте механізм, щоб відрегулювати його
положення, натиснувши кнопку (j) (рис. 9).
• Підключіть прилад до мережі.
- Прилад має 3 швидкості та кнопку турбо.
Завжди починайте перемішувати або збивати продукти на швидкості 1, а потім 2 і 3 по мірі загуснення суміші. Швидкість обертання чаші зростає зі швидкістю ручної місилки. Використовуйте положення "Турбо", якщо за рецептом потрібна висока потужність. Проте ми не радимо використовувати його надто часто.
• Після завершення використання поставте
перемикач швидкості в положення 0.
• Відключіть ручний міксер.
• Поверніть обертовий механізм, натискаючи
кнопку (j).
• Щоб вийняти вінички або місилки, потягніть
догори кільце виймання (c) (рис. 3).
• Вийміть чашу (k).
НІКОЛИ НЕ ВМИКАЙТЕ РУЧНИЙ МІКСЕР ПЕРЕД ОПУЩЕН­НЯМ ОБЕРТОВОГО МЕХАНІЗМУ.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page13
14
UK
• Утримуючи кнопку розблокування ручного
міксера (i), відкріпіть ручний міксер (a)
• Зберігання шнура живлення: потягнути відсік за
ручною місилкою, доки не почуєте "клацання", намотати шнур живлення та знову натиснути на відсік (f) (рис. 4).
• Аксесуар Easy eggs (n) (залежно від моделі)
• Ручну місилку оснащено аксесуаром, що легко
відділяє яєчні білки від жовтків:
- Встановіть аксесуар Easy eggs на край чаші
(рис. 10).
- Розбийте яйце та вилийте його на поверхню з
дірочками.
- Білок від'єднається від жовтка та впаде в
чашу.
- Трошки нахиливши аксесуар, зберіть жовток у
посудину.
• Багатофункціональна коробка для зберігання (p)
(залежно від моделі):
• Ручна місилка оснащена
багатофункціональною коробкою для зберігання.
В ній можна зберігати аксесуари ручного міксеру (дротяні вінички, місилки та аксесуар Easy eggs)
(рис. 11).
Для вимірювання кількості рідини (мл), борошна і цукру використовуйте градуйовану чашку (p). Чашку можна також закрити кришкою та зберігати в ній у холодильнику суміш, що залишилась.
Чищення:
• Від’єднайте пристрій від електромережі.
• Вінички та місилки перед чищенням потрібно вийняти.
• Очистьте вінички або місилки одразу після використання, щоб уникнути приставання або висихання яєчної або жирної суміші.
Увага! Відсік може вмістити одно­часно лише 5 жовтків серед­нього розміру; не забудьте перелити жовтки до іншої посудини, якщо це необхідно.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page14
• Вінички та місилки можна мити в посудомийній машині.
• Не занурюйте блок двигуна (a) у воду. Не можна мити його у посудомийній машині. Очистьте корпус приладу лише за допомогою вологої губки та ретельно висушіть.
• Не використовуйте губку або предмети, що містять металеві частини, для чищення приладу та його аксесуарів.
Кількість продуктів та час приготування:
Вторинна переробка:
Не забруднюйте навколишнє середовище!
i Ваш прилад містить деталі, які мають цінність або
можуть повторно використовуватися.
Віднесіть Ваш прилад до пункту збору чи до
відповідного сервісного центру для переробки.
Аксесуари Макс. кількість
Макс.
час
Швидкість
Дротяні вінички
Яєчні білки
8 яєчних білків 6 хв.
30 с. на швидко-
сті 1, потім на
швидкості 3
Фунтовий
("четвертний")
кекс
9 яєць, 470 г борошна,
470 г цукру, 470 г топле-
ного масла, 1 чайна
ложка розпушувача,
2 дрібки солі, 1 пакетик
ванільного цукру
6 хв.
30 с. на швидко-
сті 1, потім на
швидкості 3
Місилки на
підставці
Тісто для хліба
500 г борошна, 300 мл
води, 10 г солі, 10 г пе-
карських дріжджів
4 хв.
3 хв. 30 с. на
швидкості 3,
потім 30 с. на
швидкості turbo
Місилки без
підставки
Тісто для хліба
500 г борошна, 300 мл
води, 10 г солі, 10 г пе-
карських дріжджів
4 хв.
3хв. 30 с. на
швидкості 3,
потім 30 с. на
швидкості turbo
15
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page15
16
HU
Biztonsági előírások:
• A készülék első használatát megelőzően alaposan olvassa el az alábbi
előírásokat, és tartsa be a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ez biztosítja mind a készülék megfelelő működését, mind pedig az Ön és környezete biztonságát.
• Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a hálózati aljzathoz, ellenőrizze, hogy a
hálózati feszültség valóban megfelel az elektromos készülék követelményének. Ellenkező esetben a készülék károsodhat, Ön pedig megsérülhet. Az esetleges csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
• A készülék kizárólag háztartási használat céljaira szolgál. A készülék
kereskedelmi és professzionális célokra történő tartós használata túlterhelheti a készüléket, károsodást okozhat benne, és veszélyezteti a felhasználó testi épségét. A hasonló körülmények között történő használat a jótállás elvesztésével jár.
• Az áramütés elkerülése érdekében soha ne használja a készüléket nedves
kézzel, illetve nedves, vizes felületen. Kerülje a készülék elektromos alkatrészeinek nedvességgel való érintkezését, és azokat soha ne merítse vízbe.
• A balesetek elkerülése érdekében a terméket ne használják gyermekek
vagy olyan személyek, akik nem olvasták a használati utasításokat.
• Ne engedje, hogy a gyermekek felügyelet nélkül használják a készüléket.
• A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel
rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), vagy kellő tapasztalatok illetve ismeretek híján lévő személyek nem használhatják, csak amennyiben megfelelő felügyeletben illetve előzetes oktatásban részesülnek a készülék használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől.
• Felügyelje a gyermekeket, és győződjön meg róla, hogy nem játszanak a
készülékkel
• A használat befejezése után, a készülék tisztításakor illetve áramszünet
esetén minden esetben húzza ki a készüléket.
• Ne használja a készüléket abban az esetben, ha nem működik
megfelelően, illetve ha maga a készülék, vagy annak tápkábele, csatlakozója károsodott. A veszélyek elkerülése érdekében a cserét kötelezően hivatalos márkaszervizben kell elvégeztetni (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben).
• A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb műveleteket
minden esetben hivatalos márkaszerviznek kell elvégeznie.
• Ne mártsa a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozó aljzatot vízbe vagy
egyéb folyadékba.
• Ne hagyja a csatlakozó kábelt a gyermekek keze ügyében lógni, és tartsa
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page16
távol a készülék forrósodó részeitől illetve az azokkal való érintkezéstől, a hőforrásoktól vagy éles sarkoktól. A kábel tárolásához használja a kábelcsévélőt.
• A készülék jótállásának megőrzése és a műszaki problémák elkerülése
érdekében soha ne próbálja egyedül szétszerelni vagy megjavítani a készüléket, és más szakképzetlen személynek se engedje azt. Vigye el a készüléket egy hivatalos márkaszervizbe.
• Soha ne mozdítsa el vagy húzza ki a készüléket a csatlakozó kábelnél fogva,
a készülékkel kapcsolatos működési zavarok és balesetveszély elkerülése érdekében.
• A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és tartozékok használata
veszélyeztetheti a felhasználó testi épségét, károsíthatja a készüléket, működési zavarokat idézhet elő és a jótállás elvesztését vonja magával,
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készülék hálózatba való
bekapcsolásakor vagy kikapcsolásakor vigyázzon, hogy ujjai ne érintkezzenek a csatlakozódugó fémes villa részével.
• Ne hagyja bekapcsolva vagy a hálózathoz csatlakoztatva a készüléket,
amikor akár csak néhány pillanatra őrizetlenül hagyja, különösen ha
gyermekek is vannak a közelben. A hálózatba ne kapcsoljon egyszerre több adapterrel felszerelt készüléket, nehogy az elektromos hálózatban túlterhelés keletkezzen, ami a készüléket megrongálhatja illetve baleseteket is okozhat. Csak abban az esetben használjon hosszabbítót, ha meggyőződött annak megfelelő állapotáról.
• Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő
szabványoknak és előírásoknak:
- Kisfeszültségű berendezések irányelv
- Elektromágneses kompatibilitás
- Környezetvédelem
- Élelmiszerekkel érintkező anyagok
17
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page17
18
HU
Termékleírás:
Használati óvintézkedések:
• A készülék feszültség alá helyezése előtt mindig
ellenőrizze, hogy a sebességváltó gomb a "0" álláson van.
• A balesetek elkerülése érdekében ügyeljen rá,
hogy a haja, a ruhája és semmilyen más tárgy ne akadhasson bele a készülék mozgó alkatrészeibe.
• Ne nyúljon a habverőkhöz illetve
dagasztókarokhoz, és ne dugjon semmilyen tárgyat (kés, villa, olló, stb.) a feszültség alatt lévő készülék nyílásaiba, a sérülések, másokat veszélyeztető balesetek és a készülék károsodásának elkerülése érdekében. A spatula csak abban az esetben használható, amikor a készülék nincs működésben.
• A készülék károsodásának elkerülése érdekében
soha ne tegye a készüléket és tartozékait fagyasztóba, hagyományos vagy mikrohullámú sütőbe.
• A tartozékok a rendeltetésszerű használat esetén
élelmiszerek elkészítésére valók. Ne használja egyéb anyagok összekeverésére.
a. Motorblokk b. Sebességváltó gomb + Turbo c. Kioldó gyűrű (a habverők és da-
gasztókarok eltávolításához)
d. Szálas habverő könnyű készít-
ményekhez vagy Kosaras hab­verő (modell szerint)
e. Dagasztókarok sűrű tésztához f. Kábelcsévélő g. Aljzat (modell szerint) h. Rögzítő kar (modell szerint) i. Habverő rögzítő gomb / kibiz-
tosító gomb (modell szerint)
j. Billenőkar rögzítő gomb / kibiz-
tosító gomb (modell szerint)
k. Edény (modell szerint) l. Edény fedő (modell szerint) m. Easy spatula (modell szerint) n. Easy eggs (modell szerint) o. Spatula (modell szerint) p. Multifunkciós tároló doboz
(modell szerint)
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page18
Üzembe helyezés:
• Az első használat előtt vegye ki a tartozékokat
csomagolásukból, és tisztítsa meg őket meleg vízzel.
A készülék használata:
• Kézi használat:
• Győződjön meg arról, hogy a sebességváltó (b)
"0" pozícióban van (1. ábra).
• Illessze bele a habverők (d) vagy dagasztókarok
(e) szárát az erre szolgáló lyukakba. A behelyezést követően a két kelléknek egyforma hosszúnak kell lennie. A megfelelő behelyezést és rögzítésüket egy rövid "kattanás" hang jelzi. (1.
ábra).
• Húzza ki a "kábeltartó" rekeszt (f), amíg halk
"kattanást" nem hall, csévélje le a szükséges hosszúságú kábelt, tolja a helyére a rekeszt, majd dugja be a készüléket (2. ábra).
• Használjon lehetőleg mély edényt.
• A készülék bekapcsolása előtt merítse bele a
habverőket a készítménybe, így elkerülheti az ételdarabok felfröcskölését.
• Kapcsolja be a készüléket a sebességváltó
gombbal (b), először az 1-es, majd a 2-es, végül a 3-as állásba, ahogy a készítmény sűrűsödik. Használja a "Turbo" állást, ha a recept nagyobb teljesítményt igényel.
• Mielőtt kiveszi a habverőket a készítményből,
kapcsolja ki a készüléket (így elkerülheti a felfröcskölést).
• A habverők (d) illetve dagasztókarok (e)
eltávolításához állítsa 0 állásba és húzza ki a készüléket, majd húzza a kioldó gyűrűt (c) felfelé.
(3. ábra)
• A kábel elrakása: húzza ki a készülék hátsó részén
található rekeszt a "kattanásig", csévélje fel a kábelt, majd zárja vissza a rekeszt (f). (4. ábra)
19
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page19
20
HU
• Használat aljzaton (g) (modell szerint):
• Győződjön meg arról, hogy a sebességváltó (b) "0"
pozícióban van (1. ábra).
• Illessze bele a habverők (d) vagy dagasztókarok
(e) szárát az erre szolgáló lyukakba. A forgó gyűrűvel rendelkező habverőt illetve dagasztókart a bal lyukba kell helyezni, a szürke színű piktogrammal jelölt nyílásba. A behelyezést követően a két kelléknek egyforma hosszúnak kell lennie. A megfelelő behelyezést és rögzítésüket egy rövid "kattanás" hang jelzi. (1. ábra)
• Helyezze az aljzatot (g) egy munkafelületre.
- Illessze rá a mixert a rögzítőkarra (h), amíg
kattanással rögzül (5. ábra).
- A rögzítőkar kioldó gombjának lenyomása
mellett (j) döntsük meg a kart, a mixer készülék fogójának segítségével (6. ábra).
- Csatoljuk fel az Easy spatula (m) kelléket (7.
ábra). Ez a kellék automatikusan visszatereli a
hozzávalókat az edény keverési zónájába, a hatékonyság fokozása érdekében.
- Helyezze el az edényt (k) (8. ábra).
- Oldja ki a rögzítő kart a kioldó gomb
megnyomásával, és döntse meg (j) (9. ábra).
• Dugja be a készüléket.
- A készülék 3 sebességgel és egy turbó gombbal rendelkezik. A keverést illetve dagasztást mindig az 1-es állásban kezdje, majd a készítmény sűrűsödésével térjen át a 2-es, 3-as állásra. Az edény forgási sebessége együtt nő a mixer sebességével. Használja a "Turbo" állást, ha a recept nagyobb teljesítményt igényel. Ezt a funkciót ugyanakkor csak rövid ideig tanácsolt használni.
• A művelet befejezését követően állítsa a sebességszabályozót a "0" állásra.
• Húzza ki a mixer készüléket.
• Döntse meg a rögzítő kart a kioldó gomb megnyomásával (j).
• A habverők illetve dagasztókarok eltávolításához húzza a kioldó gyűrűt (c) felfelé (3. ábra).
• Vegye el az edényt (k).
SOHA NE KAPC­SOLJA BE A MIXERT ADDIG, AMÍG A RÖGZÍTŐ KAR NINCS LEENGEDVE.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page20
• A mixer kioldó gombját lenyomva tartva (i) távolítsa el a mixer készüléket (a).
• A kábel elrakása: húzza ki a készülék hátsó részén található rekeszt a "kattanásig", csévélje fel a kábelt, majd zárja vissza a rekeszt (f) (4. ábra).
• Easy eggs (n) kellék (modell szerint):
• A mixer speciális tartozékkal rendelkezik, amely segítségével könnyen szétválasztható a tojás fehérje és sárgája:
- Rögzítse az Easy Eggs kelléket az edény széléhez
(10. ábra)
- Törje fel a tojást, és öntse a perforált részre.
- A fehérje elválik a sárgájától, és az edénybe csorog.
- A kelléket enyhén az edény külső széle felé döntve a tojás sárgája az erre szolgáló kis tartályba továbbítható.
• Tároló doboz (p) (modell szerint):
• A mixer készülékhez multifunkciós tároló doboz is tartozik.
Ebben a mixer készülék valamennyi tartozéka eltárolható (szálas habverő, dagasztókar és Easy eggs)
(11. ábra).
A pohár (p) űrmértékes, így alkalmas a folyadékok (ml), liszt és cukor adagolására. Ha a készítmény egy részét hűtőgépben kívánja tárolni, a pohár a fedelének köszönhetően zárt tároló edényként is funkcionálhat.
Tisztítás:
• Húzza ki a készüléket.
• Tisztítás előtt kötelezően távolítsa el a habverőket
illetve dagasztókarokat.
• A használat után rögtön tisztítsa meg a habverő
kosarakat és dagasztókarokat, elkerülve a tojásos vagy olajos maradékok odaragadását vagy rászáradását.
21
Figyelem, az utóbbi rekesze mindössze 5 közepes kaliberű tojás sárgájának tá­rolására alkalmas, ne feledje szükség esetén más edény­be átönteni a sár­gákat.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page21
22
HU
• A habverők illetve dagasztókarok
mosogatógépben tisztíthatók.
• Soha ne merítse a motorblokkot (a) a vízbe. A
motorblokkot tilos a mosogatógépbe rakni. A készülék központi egységét kizárólag nedves ronggyal tisztítsa, és gondosan szárítsa meg.
• A készülék illetve tartozékainak tisztításához ne
használjon dörzsszivacsot vagy fém részeket tartalmazó tárgyakat.
Mennyiségek és elkészítési idők:
Újrahasznosítás:
Vegyük ki a részünket a természet védelméből !
i Az Ön készüléke számos hasznosítható vagy
újrafelhasználható anyagot tartalmaz.
Vigye el a kijelölt gyűjtőhelyekre, vagy ennek híján egy
hivatalos márkaszervizbe, hogy ott megfelelően feldolgozzák.
Tartozékok Max. mennyiség
Max.
idő
Sebesség
Szálas habverők
Tojásfehérje hab
8 tojásfehérje 6 perc
30' V1 állásban,
majd V3
Négy negyed
9 tojás, 470 g liszt, 470 g
cukor, 470 g olvasztott vaj,
1 kávéskanál élesztőpor,
2 csipetnyi só, 1 zacskó
vaníliás cukor
6 perc
30' V1 állásban,
majd V3
Dagasztókarok
aljzaton
Kenyértészta
500 g liszt, 300 ml víz, 10 g
só, 10 g kenyérélesztő
4 perc
3 perc 30' V3
állásban, majd
30' Turbo álláson
Dagasztólapát
aljzat nélkül
Kenyértészta
500 g liszt, 300 ml víz, 10 g
só, 10 g kenyérélesztő
4 perc
3 perc 30' V3
állásban, majd
30' Turbo álláson
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page22
Bezpečnostní pokyny:
• Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny a
dodržuje návod k použití přístroje. Závisí na tom řádný provoz přístroje, vaše bezpečnost a bezpečnost vašeho okolí.
• Než přístroj připojíte do síťové zásuvky, ověřte si, že napájecí napětí
přístroje skutečně odpovídá napětí vaší elektrické sítě. Jinak riskujete poškození přístroje nebo úraz. Jakékoliv chybné zapojení vede k neplatnosti záruky.
• Tento přístroj je určen výlučně pro domácí použití. Při jeho dlouhodobém
používání k obchodním a profesionálním účelům vzniká riziko přetížení a poškození přístroje nebo vyvolání fyzických zranění. Použití v takových podmínkách povede ke zrušení záruky na přístroj.
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, nikdy nepoužívejte přístroj
na vlhké nebo mokré ploše a nedotýkejte se ho mokrýma rukama. Vyhněte se namočení elektrických součástí zařízení a neponořujte je nikdy do vody.
• Aby se předešlo nehodám, nesmí tento výrobek používat dítě nebo
kdokoli, kdo si nepřečetl návod.
• Nedovolte dětem, aby přístroj používaly bez dohledu.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí),
jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou omezené, nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud na ně osoba odpovědná za jejich bezpečnost nedohlíží nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
• Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou
hrát.
• Přístroj vždy vypínejte ze sítě, jakmile ho přestanete používat, když ho
čistíte nebo v případě přerušení dodávky elektrického proudu.
• Nepoužívejte svůj přístroj, jestliže nefunguje správně, jestliže byl poškozen
nebo je-li poškozen přívodní kabel nebo zástrčka. Abyste vyloučili jakékoli nebezpečí, nechte je vyměnit výhradně v autorizovaném servisním středisku (viz seznam v servisní knížce).
• Jakýkoliv zásah do přístroje jiný než jakým je čištění a běžná údržba, které
provádí zákazník, musí provádět autorizované servisní středisko.
• Nevkládejte přístroj, přívodní kabel nebo zástrčku do kapaliny.
• Nenechávejte přívodní kabel volně viset na dosah rukou dětí, v blízkosti
teplých částí přístroje nebo v kontaktu s nimi ani poblíž zdroje tepla nebo ohnutý v ostrém úhlu. K uložení kabelu použijte navíječ.
• Pro zachování záruky za přístroj a vyhnutí se technickým problémům se
nikdy nepokoušejte demontovat nebo opravovat přístroj sami a nedovolte to dělat ani žádné jiné nekvalifikované osobě. Zaneste přístroj do autorizovaného poprodejního servisu.
23
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page23
24
CS
• Přístroj nepřemisťujte ani neodpojujte od sítě tahem za kabel, aby nedošlo
k ovlivnění dobrého fungování přístroje a aby se předešlo riziku nehody.
• Použití dílů a příslušenství nedoporučených výrobcem může způsobit
fyzická zranění, poškodit přístroj, způsobit jeho funkční poruchu a vést ke ztrátě platnosti záruky,
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, ujistěte se, že se vaše prsty
nedotýkají kolíčků zásuvky, když připojujete nebo odpojujete zařízení.
• Nenechávejte přístroj v provozu nebo zapojený do zásuvky, když se
vzdalujete od přístroje, byť jen na několik okamžiků, a to zejména jsou-li
přítomny děti. Nepřipojujte jiná zařízení do stejné zásuvky prostřednictvím adaptérů, aby se zabránilo elektrickému přetížení, jež by mohlo poškodit zařízení nebo způsobit úraz. Prodlužovací šňůru použijte pouze po ověření, že je v bezvadném stavu.
• Pro zajištění vaší bezpečnosti je tento přístroj v souladu s příslušnými normami
a vyhláškami:
- Směrnice pro nízké napětí
- Elektromagnetická kompatibilita
- Životní prostředí
- Materiály ve styku s potravinami
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page24
Popis:
Na co dbát při používání:
• Než uvedete přístroj pod napětí, vždy
zkontrolujte, že je přepínač rychlostí v poloze "0".
• Aby se předešlo nehodám, dbejte, aby se vaše
vlasy, oblečení nebo jiné předměty nezachytily do pohyblivých částí přístroje.
• Nedotýkejte se šlehacích metel či hnětačů, je-li
přístroj připojen, a nevkládejte do otvorů jakýkoliv objekt (nůž, vidličku, lžíci, atd.), abyste se nezranili, nevyvolali zranění jiných osob a nepoškodili přístroj. Když výrobek není v provozu, můžete používat pouze stěrku.
• Abyste se vyvarovali poškození přístroje, nikdy
přístroj ani jeho příslušenství nedávejte do mrazáku, tradiční nebo mikrovlnné trouby.
• Metly a hnětače jsou určeny k přípravě
potravinářských výrobků. Nepoužívejte je k mixování jiných výrobků.
Uvedení do chodu:
• Před prvním použitím vyjměte příslušenství z
obalů a umyjte je v teplé vodě.
a. Blok motoru b. Přepínač rychlostí + turbo c. Kroužek výhozu (poslouží při
odebrání metel nebo hnětačů)
d. Husté metly pro lehké vaření
nebo metly s pásky (podle typu)
e. Hnětače na těžká těsta f. Místo na uložení šňůry g. Podstavec (podle typu) h. Otočné rameno (podle typu)
i. Tlačítko zamknutí / odemk-
nutí šlehače (podle typu)
j. Tlačítko zamknutí / odemk-
nutí otočného ramene (podle typu)
k. Mísa (podle typu) l. Víko mísy (podle typu) m. Stěrka Easy (podle typu) n. Easy eggs (podle typu) o. Stěrka (podle typu) p. Multifunkční ukládací skříňka
(podle typu)
25
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page25
26
CS
Použití přístroje:
• Ruční používání:
• Zkontrolujte, že je přepínač rychlostí (b) v poloze
"0" (obr. 1).
• Vložte stonky metel (d) nebo hnětačů (e) do
otvorů určených pro tento účel. Jakmile budou obě metly na místě, mají mít stejnou délku. Správně vložené a upevněné jsou ve chvíli, kdy uslyšíte klapnutí. (obr.1)
• Vytáhněte přihrádku "úložný prostor pro šňůru"
(f) tak, aby zaklapl, odviňte potřebnou délku kabelu, zasuňte přihrádku zpět a zapojte přístroj
(obr. 2).
• Používejte nejlépe oblé nádoby.
• Metly vložte do připravované potraviny před
spuštěním přístroje, vyhnete se potřísnění.
• Uveďte přístroj do chodu pomocí voliče rychlostí
(b) a to nejprve rychlostí 1 pak 2 a pak 3 podle toho, jak materiál v nádobě houstne. Jestliže recept vyžaduje větší výkon, použijte polohu "Turbo".
• Než vyjměte metly z připravované potraviny,
vypněte přístroj (vyhnete se tak potřísnění).
• Chcete-li vytáhnout metly (d) nebo hnětače (e),
uveďte přepínač do polohy 0, odpojte přístroj od sítě a zatáhněte za kroužek výhozu (c) nahoru.
(obr. 3)
• Chcete-li uložit kabel: vytáhněte přihrádku v
zadní části šlehače tak, aby zaklapla, naviňte kabel, zasuňte přihrádku zpět (f). (obr. 4)
• Používání na podstavci (g) (podle typu):
• Zkontrolujte, že je přepínač rychlostí (b) v poloze
"0" (obr. 1).
• Vložte stonky metel (d) nebo hnětačů (e) do
otvorů určených pro tento účel. Metlu nebo hnětač s otáčecím kroužkem je třeba umístit nalevo do otvoru označeného šedou ikonkou. Jakmile budou obě metly na místě, mají mít
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page26
stejnou délku. Správně vložené a upevněné jakou ve chvíli, kdy uslyšíte klapnutí. (obr.1)
• Umístěte podstavec (g) na pracovní plochu.
- Nasouvejte šlehač na otočné rameno (h), dokud
nezaklapne (obr.5)
- Zatímco držíte tlačítko pro uvolnění otočného
ramene (j), překlopte je pomocí držadla šlehače
(obr. 6)
- Zaklapněte stěrku Easy (m) (obr.7). Tato stěrka
automaticky vrací přísady do směšovací zóny mísy a zvyšuje tak efektivitu.
- Dejte mísu na místo (k) (obr. 8)
- Odjistěte rameno a spusťte je dolů stiskem
tlačítka (j) (obr. 9)
• Zapněte přístroj
- Váš přístroj má 3 rychlosti a tlačítko turbo. Vždy začněte míchání nebo hnětení v poloze 1 pak 2 pak 3, jak materiál v nádobě houstne. Rychlost otáčení mísy se zvětšuje s rychlostí šlehače. Jestliže recept vyžaduje větší výkon, použijte polohu "Turbo". Každopádně doporučujeme používat polohu "Turbo" jen krátkodobě.
• Po ukončení provozu nastavte volič rychlosti na 0.
• Šlehač odpojte od sítě.
• Překlopte otočné rameno stiskem tlačítka (j).
• Chcete-li vytáhnout metly nebo hnětače,
zatáhněte za kroužek výhozu (c) nahoru (obr. 3).
• Vyjměte mísu (k).
• Vyhákněte šlehač (a), zatímco držíte tlačítko pro uvolnění šlehače (i).
• Chcete-li uložit kabel: vytáhněte přihrádku v zadní části šlehače tak, aby zaklapla, naviňte kabel, zasuňte přihrádku (f) zpět (obr.4).
• Příslušenství Easy eggs (n) (podle typu):
• Váš šlehač je vybaven příslušenstvím, které vám umožní snadno oddělit bílek od žloutku:
- Umístěte příslušenství Easy eggs na okraj mísy
(obr. 10).
- Rozbijte vejce a nalijte je na děrovanou část.
27
NIKDY NEUVÁDĚJTE ŠLEHAČ DO CHODU, ANIŽ BYSTE SPUSTILI DOLŮ KLOUBOVÉ RAMENO.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page27
28
CS
- Bílek se oddělí od žloutku a spadne do mísy.
- Mírným vyklopením příslušenství směrem ven se žloutek zachytí do zásobníku určeného k tomuto účelu.
• Ukládací skříňka (p) (podle typu):
• Váš šlehač je vybaven multifunkční ukládací
skříňkou.
Můžete do ní uložit veškeré příslušenství svého šlehače (husté metly, hnětače a Easy eggs)
(obr.
11).
Pohár (p) je kalibrován pro měření kapalin (ml), mouky a cukru. K uchování zbytku připravené potraviny v chladničce můžete pohár rovněž uzavřít jeho víkem.
Čištění:
• Přístroj odpojte od sítě.
• Před čištěním povinně vyhoďte metly nebo
hnětače z přístroje.
• Čistěte metly či hnětače ihned po použití, abyste
předcházeli nalepení nebo nasychání zbytků smíchaných vajec a oleje.
• Metly a hnětače lze vkládat do myčky nádobí.
• Nikdy blok motoru (a) neponořujte do vody.
Neumývejte jej v myčce nádobí. Čistěte tělo přístroje výhradně vlhkou houbou a pečlivě jej osušte.
• Nepoužívejte k čištění výrobku a jeho
příslušenství brusné houbičky nebo předměty s obsahem kovových částic.
Pozor, přihrádka nepobere najednou více než 5 žloutků střední velikosti, v případě potřeby myslete na přelití žloutků do jiné ná­doby.
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page28
Množství a časy na přípravu potravin:
Recyklace:
Chraňme životní prostředí!
i Váš přístroj obsahuje množství cenných nebo
recyklovatelných materiálů.
Odevzdejte jej na sběrném místě, případně v
autorizovaném servisním středisku, aby došlo k jeho správné likvidaci.
Příslušenství Maximální množství
Maximální
doba
Rychlost
Husté metly
Sníh z bílků
8 bílků 6 minut
30 vt. R1
pak R3
Bábovka
9 vajec, 470 g mouky,
470 g cukru, 470 g
rozpuštěného másla,
1 kávová lžička prášku
do pečiva, 2 špetky
soli, 1 sáček vanilko-
vého cukru
6 minut
30 vt. R1
pak R3
Hnětače na
stojanu
Těsto na chléb
500 g mouky, 300 ml
vody, 10 g soli, 10 g
pekařského droždí
4 minuty
3 min. 30 vt. R3
pak 30 vt.
Rturbo
Hnětací stroje bez
stojanu
Těsto na chléb
500 g mouky, 300 ml
vody, 10 g soli, 10 g
pekařského droždí
4 minuty
3 minuty 30 vt.
R3 pak 30 vt.
Rturbo
29
IFU_SM_MIXER_EASY-MAX-POWER_EE_2550893-01_2550893-01 28/09/10 08:46 Page29
Loading...
+ 84 hidden pages