MOULINEX HM 5551 User Manual

FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
EL
NO
DA
SV
FI
RU
UK
AR
FA
E
B
1
D
b
c
e
a
d
h
FF
f
i
j
K
k
g
p
l
m
n
o
1
1
"
c
li
c
k
"
1
!
!
"
c
l
i
c
k
"
1
2
1
2
2
!
!
"
c
l
i
c
k
"
3
1
k"
c
i
l
c
2
5
"
2
6
7
2
4
4
3
8
1
2
1
0
9
1
1
P
Consignes de sécurité :
• Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil. Le bon fonctionnement de cet appareil, votre sécurité et la sécurité de votre entourage en dépendent.
• Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation prolongée à des fins commerciales et professionnelles risque de surcharger l'appareil et d'endommager celui-ci ou de provoquer des blessures corporelles. Une utilisation dans de telles conditions annule la garantie de l'appareil.
• Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées ou sur une surface humide ou mouillée. Evitez de mouiller les composants électriques de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau.
• Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant ou par toute personne n'ayant pas lu les instructions.
• Ne laisser pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Débranchez toujours l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, lorsque vous le nettoyez ou en cas de coupure de courant.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé (voir liste dans le livret service).
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre de service agréé.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du liquide.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. Utilisez
FR
2
l’enrouleur de cordon pour le ranger.
• Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil et ne laissez aucune personne non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé.
• Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation pour ne pas altérer le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout risque d'accident.
• L'utilisation d'éléments et d'accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil, entraîner son mauvais fonctionnement et annuler sa garantie.
• Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts n'entrent pas en contact avec les broches de la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil.
• Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d'enfants.
Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise secteur en utilisant des adaptateurs, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible d'endommager l'appareil ou de provoquer des accidents. N’utilisez une rallonge qu’après avoir vérifié que celle-ci est en bon état.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les aliments
3
a. Bloc moteur b. Sélecteur de vitesse + Turbo c. Anneau d'éjection (pour le re-
trait des fouets ou des ma­laxeurs)
d. Fouets à multi-brins pour pré-
parations légères ou Fouets à bandes (selon modèle)
e. Malaxeurs pour pâtes lourdes f. Range cordon g. Socle (selon modèle) h. Bras pivotant (selon modèle) i. Bouton de verrouillage / déver-
rouillage du batteur (selon mo­dèle)
j. Bouton de verrouillage / déver-
rouillage du bras pivotant (selon modèle)
k. Bol (selon modèle) l. Couvercle du bol (selon mo-
dèle)
m. Easy spatula (selon modèle) n. Easy eggs (selon modèle) o. Spatule (selon modèle) p. Boite de rangement multifonc-
tion (selon modèle)
Précaution d’utilisation :
• Vérifiez toujours que le sélecteur de vitesse est en
position « 0 » avant de mettre l’appareil sous tension.
• Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos
cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'appareil.
• Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs
lorsque l’appareil est branché et n'introduisez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.) dans les orifices, afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser une spatule uniquement lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.
• Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais
mettre l'appareil et ses accessoires au congélateur, au four traditionnel ou au micro­ondes.
• Les fouets et les malaxeurs sont conçus pour la
préparation de produits alimentaires. Ne les utilisez pas pour mixer d'autres produits.
Description
FR
4
Mise en service :
• Avant la première utilisation, sortez les
accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Utilisation de l’appareil :
• Utilisation à la main :
• Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en
position « 0 ». (fig 1)
• Introduisez les tiges des fouets (d) ou des
malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet. Une fois en place, les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés et insérés lorsque vous entendrez un «clic ». (fig.1)
• Tirez le compartiment « range cordon » (f)
jusqu’au « clic », déroulez la longueur de cordon nécessaire, repoussez le compartiment, puis branchez l’appareil (fig. 2).
• Employez de préférence un récipient creux.
• Plongez les fouets dans la préparation avant de
mettre en marche l’appareil, vous éviterez ainsi les éclaboussures.
• Mettez en marche l’appareil à l’aide du sélecteur
de vitesse (b), d’abord en vitesse 1 puis 2 puis 3 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la position « Turbo » si la recette nécessite plus de puissance.
• Avant de sortir les fouets de la préparation,
arrêtez l’appareil (vous éviterez les éclaboussures).
• Pour extraire les fouets (d) ou les malaxeurs (e),
mettez en position 0, débranchez l’appareil, puis tirez l’anneau d'éjection (c) vers le haut. (fig. 3)
• Pour ranger le cordon : tirez le compartiment à
l’arrière du batteur jusqu’au « clic », enroulez le cordon, puis repoussez le compartiment. (f).
(fig. 4)
5
• Utilisation sur le socle (g) (selon modèle) :
• Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en
position « 0 ». (fig 1)
• Introduisez les tiges des fouets (d) ou des
malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet. Le fouet ou le malaxeur avec un anneau de rotation doit être mis à gauche, dans l’orifice signalé par un pictogramme de couleur grise. Une fois en place, les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés et insérés lorsque vous entendrez un «clic ». (fig.1 )
• Placez le socle (g) sur un plan de travail.
- Insérez le batteur sur le bras pivotant (h) jusqu’à
ce qu’il se clipse. (fig.5)
- Tout en maintenant le bouton de déverrouillage
du bras pivotant (j) basculez celui-ci en vous aidant de la poignée du batteur. (fig 6)
- Clipser l’Easy spatula (m) (fig7). Cette spatule
ramène automatique les ingrédients dans la zone de mélange du bol pour plus d’éfficacité.
- Positionnez le bol (k). (fig 8)
- Déverrouillez le bras pour le rabattre en
appuyant sur le bouton (j). (fig 9)
• Branchez l’appareil.
- Votre appareil est doté de 3 vitesses et d’une touche turbo. Commencez toujours à mélanger ou à pétrir en position 1 puis 2 puis 3 à mesure que la préparation épaissit. La vitesse de rotation du bol augmente avec la vitesse du batteur. Utiliser la position « Turbo » si la recette necessite plus de puissance. Nous vous conseillons toutefois de ne l’utiliser que brièvement.
• Après avoir terminé l’opération, positionnez le selecteur de vitesse sur la position 0.
• Débranchez le batteur.
• Basculez le bras pivotant en appuyant sur la touche (j).
• Pour extraire les fouets ou les malaxeurs, tirez l’anneau d’éjection (c) vers le haut. (fig 3)
• Retirez le bol (k).
• Tout en maintenant le bouton de déverrouillage
FR
NE JAMAIS METTRE EN MARCHE LE BATTEUR AVANT D’ABAISSER LE BRAS ARTICULE.
6
du batteur (i) déclipser le batteur (a).
• Pour ranger le cordon : tirer le compartiment à l’arrière du batteur jusqu’au « clic », enroulez le cordon, puis repoussez le compartiment (f).
(fig4)
• Accessoire Easy eggs (n) (selon modèle) :
• Votre batteur est équipé d’un accessoire qui vous permet de séparer facilement le blanc du jaune d’œuf :
-Placez l’accessoire Easy Eggs sur le rebord de
votre bol.
-Cassez l’œuf et versez-le sur la partie perforée.
-Le blanc se sépare du jaune et tombe dans le bol.
-En basculant légèrement l’accessoire sur
l’extérieur, le jaune est récolté dans le reservoir prévu à cet effet.
(fig 10)
• Boite de rangement (p) (selon modèle) :
• Votre batteur est équipé d’une boite de rangement multifonction.
Vous pouvez y ranger tous les accessoires de votre batteur (fouets multi-brins, malaxeurs et Easy
(fig 11). Le gobelet (p) est gradué pour
eggs) mesurer les liquides (mL), la farine et le sucre. Afin de conserver un reste de préparation dans votre réfrigérateur, vous pouvez également fermer le gobelet à l’aide de son couvercle. Ne pas conserver votre préparation plus de 24h au réfrigérateur.
Attention , le com­partiment ne peut contenir plus de 5 jaunes de calibre moyen à la fois, pensez à transvaser les jaunes dans un autre récipient si nécessaire.
• Débranchez l'appareil.
• Ejectez obligatoirement les fouets ou les malaxeurs avant de les nettoyer.
• Nettoyez les fouets ou les malaxeurs immédiatement après utilisation pour éviter que les restes de mélange d’œufs ou d’huile ne restent collés ou sèchent.
7
Nettoyage :
• Les fouets et les malaxeurs peuvent être mis au lave vaisselle.
• Ne plongez jamais le bloc moteur (a) dans l’eau. Ne le lavez jamais au lave-vaisselle. Nettoyez le corps de l'appareil uniquement avec une éponge humide et séchez-le soigneusement.
• N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques pour nettoyer le produit et ses accessoires.
Quantités et Temps de préparation :
FR
Accessoires Quantité maxi
Fouets multi-brins
Blancs en neige
Quatre quarts
Malaxeurs sur
socle
Pâte à pain
Malaxeurs sans
socle
Pâte à pain
Participons à la protection de l’environnement!
i Votre appareil contient de nombreux matériaux
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
8 blancs d’oeufs 6 min
9 œufs, 470 g de farine,
470 g de sucre, 470 g de
beurre fondu, 1 cuil. à café
de levure chimique, 2 pin-
cées de sel, 1 sachet de
sucre vanillé
500 g de farine, 300 ml
d’eau, 10 g de sel, 10 g de
levure de boulanger
500 g de farine, 300 ml
d’eau, 10 g de sel, 10 g de
levure de boulanger
valorisables ou recyclables.
dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Temps
maxi
6 min
4 min
4 min
Vitesse
30s en V1
Puis V3
30s en V1
Puis V3
3 min 30s en V3
30s en Vturbo
3 min 30s en V3
30s en Vturbo
Recyclage :
Puis
Puis
8
Safety instructions:
• Please read and follow these instructions carefully before using your
appliance for the first time. The proper operation of this appliance, your safety and the safety of those around you depend on it.
• Please check that the supply voltage of your appliance corresponds to your
electrical installation, before plugging it in. You may damage the appliance or cause injury to yourself if this is not the case. Any error in connection will invalidate the terms of your guarantee.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a
damp or wet surface. Avoid wetting the appliance’s electrical components. Never immerse them in water.
• To prevent accidents, this product must not be used by children or by any
persons not having read the instructions first.
• Do not allow children to use the appliance without supervision.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by people with no prior knowledge or experience, except where they have benefited from supervision or previous instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible for their safety.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
• The appliance must be unplugged when no longer in use, during cleaning
or in the event of a power cut.
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been
damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an approved service centre (see list in the service booklet).
• Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers
must be carried out by an approved service centre.
• Do not immerse the appliance, cord or plug in liquid.
• The power cord must be kept out of the reach of children and must not be
placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners. Use the cord winder for storage.
• Never attempt to dismantle or repair the appliance yourself. Repairs by
unskilled persons may cause damage and the guarantee shall no longer apply. Take your appliance to an approved service centre for repair.
• Do not move or unplug the appliance by pulling on the cord as it may
cause an accident or cause the appliance to malfunction.
• The use of elements and accessories not recommended by the
9
manufacturer may lead to personal injury, damage to the appliance or faulty operation, and the guarantee will no longer apply.
• To avoid electric shocks, ensure that your fingers do not come into contact
with the plug pins when you plug in or unplug the appliance.
• Do not leave the appliance switched on or plugged in while unattended,
even for a few moments, especially where children are present. Do not plug any other appliances into the same plug hole using adapters. Electric overload is likely to damage the appliance or cause an accident. Only use an extension after having checked that it is in perfect working order.
For your safety, this appliance complies with applicable standards and
regulations:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with food
EN
10
a. Motor unit b. Speed selector + Turbo c. Ejection ring (for removing
whisks or mixers)
d. Multi-wire whisks for light
preparations or dough hooks (depending on model)
e. Mixers for heavy dough f. Power cord storage g. Stand (depending on model) h. Swivel arm (depending on
model)
i. Hand mixer lock/unlock but-
ton (depending on model)
j. Swivel arm lock/unlock button
(depending on model)
k. Bowl (depending on model) l. Bowl lid (depending on
model)
m. Easy spatula (depending on
model)
n. Easy eggs (depending on
model)
o. Spatula (depending on
model)
p. Multi-function storage box
(depending on model)
Precautions of use:
• Always make sure that the speed selector is at "0"
position before turning on the appliance.
• To avoid accidents, ensure long hair, clothes, such
as ties and scarves or other objects do not catch on the moving parts of the appliance.
• In order to prevent injury to yourself and to
others, and to avoid damaging the appliance, do not touch the whisks or mixers when the appliance is plugged in or insert any objects (knife, fork, spoon, etc.) into the accessories. A spatula may be used instead, only when the appliance is not in operation.
• To avoid damage to the device, never place the
appliance or its accessories in the freezer, oven or microwave.
• The whisks and mixers are designed for preparing
food. They must not be used for mixing other products.
Description
11
• Before using your appliance for the first time,
remove the accessories from the packaging and clean them with hot water.
Use:
• By hand:
• Check that the speed selector (b) is set at “0”.
(Fig 1)
• Insert the rods of the whisks (d) or mixers (e) into
their holes. Once in place, both the whisks should have the same length. The “click” indicates that the accessories are correctly in place. (Fig. 1)
• Pull the "power cord storage" compartment (f)
until you hear a "click"; unwind the required cord length, push back the compartment and then plug the appliance in (Fig. 2).
• A deep bowl should be used for mixing.
• To avoid splashing, place the whisks in the
preparation before switching the appliance on.
• Press the speed selector (b) to turn the appliance
on, first on speed 1 then on speed 2 and 3 as the preparation thickens. Use the “Turbo” position if the recipe requires higher power.
• Switch the appliance off before removing the
whisks from the preparation (to avoid splashing).
• To remove the whisks (d) or mixers (e), set the
speed selector at 0, unplug the appliance and then pull the eject ring (c) upwards. (Fig. 3)
• To store the power cord: pull the compartment
behind the hand mixer until you hear a "click", wind the power cord and push the compartment back. (f). (Fig. 4)
First Use:
EN
• Use on the stand (g) (depending on model):
• Check that the speed selector (b) is set at “0”
(Fig 1)
• Insert the rods of the whisks (d) or mixers (e) into
their holes. The whisk or mixer with a rotating
12
ring should be placed on the left, in the hole marked with a grey pictogram. Once in place, both the whisks should have the same length. The “click” indicates that the accessories are correctly in place. (Fig. 1)
• Place the stand (g) on the countertop.
- Insert the hand mixer on the swivel arm (h) until
it clips into place (Fig. 5)
- While holding the swivel arm unlock button (j),
tilt the swivel arm up using the hand mixer handle (Fig. 6)
- Insert the Easy spatula (m) (Fig. 7). This
spatula automatically brings the ingredients back to the mixing zone of the bowl for more efficiency.
- Position the bowl (k) (Fig. 8)
- Unlock the arm to fold it by pressing the button
(j) (Fig. 9)
• Plug in the appliance.
- Your appliance has 3 speeds and a turbo button. Always start by mixing or kneading on position 1 then 2 and then 3 as the preparation thickens. The speed of rotation of the bowl increases with the hand mixer speed. Use the “Turbo” position if the recipe requires higher power. We however recommend that you use it only briefly.
• After completing the operation, turn the speed selector to 0 position.
• Unplug the hand mixer.
• Tilt the swivel arm up by pressing the key (j)
• To remove the whisks or mixers, pull the eject ring (c) upwards (Fig. 3)
• Remove the bowl (k).
• While holding the hand mixer unlock button (i) unclip the hand mixer (a)
• To store the power cord: pull the compartment behind the hand mixer until you hear a "click", wind the power cord and push the compartment back (f) (Fig. 4).
NEVER TURN ON YOUR HAND MIXER BEFORE LOWERING THE SWIVEL ARM.
13
• Easy eggs accessory (n) (depending on model):
• Your hand mixer is equipped with an accessory to separate egg whites from the yolks easily:
-Place the Easy Eggs accessory on the edge of
your bowl (Fig 10)
-Break the egg and pour it on the perforated
portion.
-The white separates from the yolk and falls into
the bowl.
-Collect the yolk in its container by slightly tilting
the accessory outwards.
Caution: the com­partment can contain only 5 me­dium-sized yolks at the same time; re­member to transfer the yolks to another container if neces­sary.
• Storage box (p) (depending on model):
• Your hand mixer is equipped with a multi­function storage box.
You can store all your hand mixer accessories in it (multi-wire whisks, mixers and Easy eggs) Use the graduated cup (p) to measure liquids (ml), flour and sugar. You can also close the cup with its lid to store any leftover preparation in your fridge. Do not keep your preparation for more than 24 hours in the refrigerator.
• Unplug the appliance.
• You must eject the whisks or mixers before cleaning them.
• Clean the whisks or mixers immediately after use to prevent any remaining egg or oil mixtureœ sticking or drying.
• The whisks and mixers are dishwasher-safe.
• Never immerse the motor unit (a) in water. Never wash it in the dishwasher. Clean the body of the appliance using a damp sponge only and dry it carefully.
• Do not use scouring pads or objects containing metal parts to clean the product and its accessories.
(Fig 11).
EN
Cleaning:
14
Quantities and preparation times:
Accessories Max quantity
Multi-wire whisks
Egg whites
Pound cake
Mixers on stand
Bread dough
Mixers without
stand
Bread dough
8 egg whites 6 min
9 eggs, 470g flour, 470g sugar, 470g melted but-
ter, 1 teaspoon baking
powder, 2 pinches of salt,
1 sachet vanilla sugar
500g flour, 300ml water,
10g salt, 10g baker's
yeast
500g flour, 300ml water,
10g salt, 10g baker's
yeast
Max time
6 min
4 min
4 min
Speed
30s at V1 then
V3
30s at V1 then
V3
3 min 30s at V3
then 30s at
Vturbo
3 min 30s at V3
then 30s at
Vturbo
Recycling:
Help protect the environment!
iYour appliance contains various materials that can be
recovered or recycled.
Take it to a local civic waste disposal centre
If you have any further problems or queries, please call our Customer Relations Team first for expert help and advice:
Helpline:
0845 330 6460 - UK 01 677 4003 - ROI Or consult our web site: www.krups.co.uk
15
Veiligheidsvoorschriften:
• Lees deze voorschriften zorgvuldig door en neem ze in acht voordat u het
apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. De juiste werking van het apparaat, uw veiligheid en die van uw omgeving hangen ervan af.
• Voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt, moet u
controleren of de netspanning van het apparaat overeenkomt met die van de elektriciteitsinstallatie. Als dit niet het geval is, loopt u het risico het apparaat te beschadigen of zelf letsel op te lopen. Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij langdurig
gebruik voor commerciële of bedrijfsmatige doeleinden zou het apparaat overbelast of beschadigd kunnen raken en is lichamelijk letsel mogelijk. Gebruik onder dergelijke omstandigheden doet de garantie teniet.
• Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het apparaat nooit met natte
handen of op een vochtige of natte ondergrond gebruiken. Voorkom dat de elektrische onderdelen van het apparaat nat worden. Dompel ze nooit onder in water.
• Om ongelukken te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gebruikt door
kinderen of personen die niet eerst de handleiding hebben gelezen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt
door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat vanwege een verantwoordelijke persoon.
• Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik, wanneer u
het gaat schoonmaken of in geval van een stroomonderbreking.
• Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of beschadigd is of als het
netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat deze onderdelen vervangen door een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om zeker te zijn van een veilige werking.
• Ieder ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud door de
klant moet door een erkend servicecentrum gebeuren.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in vloeistof.
• Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen en laat het
niet in de buurt liggen van of in aanraking komen met warme onderdelen van het apparaat, warmtebronnen of scherpe hoeken. Berg het netsnoer op in de daarvoor bestemde snoeropbergruimte.
• Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren. Reparaties door
onbevoegde personen kunnen schade veroorzaken en doen de garantie
NL
16
teniet. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum voor reparatie.
• Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door
aan het netsnoer te trekken. Dit kan een ongeluk of een slechte werking van het apparaat veroorzaken.
• Het gebruik van onderdelen of accessoires die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen kan letsel, beschadiging van het apparaat of een slechte werking veroorzaken en doet de garantie teniet.
• Let op dat uw vingers niet in contact komen met de stekkerpennen wanneer
u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of eruit haalt, want dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u
weggaat, ook al is het maar voor even, vooral wanneer er kinderen in de buurt
zijn. Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van adapters. Elektrische overbelasting kan beschadiging van het apparaat of een ongeluk veroorzaken. Gebruik slechts een verlengsnoer nadat u hebt gecontroleerd dat het in goede staat verkeert.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en
voorschriften:
- Laagspanningsrichtlijn
- Elektromagnetische compatibiliteit
- Milieu
- Materialen in contact met voedingsmiddelen
17
Beschrijving:
a. Motorblok b. Snelheidskeuzeschakelaar +
Turbo
c. Uitwerpring (om gardes of
kneedhaken te verwijderen)
d. Draadgardes voor lichte berei-
dingen of bandgardes (afhan­kelijk van model)
e. Kneedhaken voor zwaar deeg f. Opbergruimte voor netsnoer g. Steun (afhankelijk van model) h. Draaiarm (afhankelijk van
model)
i. Vergrendel-/ontgrendelknop
handmixer (afhankelijk van model)
j. Vergrendel-/ontgrendelknop
draaiarm (afhankelijk van model)
k. Mengkom (afhankelijk van
model)
l. Deksel van mengkom (afhanke-
lijk van model)
m. Easy Spatula (afhankelijk van
model)
n. Easy Eggs (afhankelijk van
model)
o. Spatel (afhankelijk van model) p. Multifunctionele opbergdoos
(afhankelijk van model)
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik:
• Controleer altijd of de snelheidskeuzeschakelaar op
"0" staat voordat u het apparaat inschakelt.
• Om ongelukken te voorkomen, moet u ervoor zorgen
dat uw haar, kleding of andere voorwerpen niet tussen de bewegende delen van het apparaat terecht kunnen komen.
• Raak de gardes of de kneedhaken niet aan en steek
geen voorwerpen (messen, vorken, lepels enz.) in de accessoires terwijl de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt om te voorkomen dat uzelf of anderen letsels oplopen of dat het apparaat beschadigd raakt. U kunt alleen een spatel gebruiken wanneer het apparaat niet in werking is.
• Om beschadiging te voorkomen, mag u het apparaat
of de accessoires niet in de diepvriezer, de oven of de magnetron plaatsen.
• De gardes en kneedhaken zijn bedoeld voor het
bereiden van voedingsmiddelen. Gebruik ze niet om andere producten te mixen.
NL
18
Vóór het eerste gebruik:
• Haal de accessoires uit hun verpakking en maak ze
schoon met warm water voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken.
Gebruik:
• Met de hand:
• Controleer of de snelheidskeuzeschakelaar (b) op “0”
staat (Fig. 1).
• Steek de gardes (d)of kneedhaken (e) in de daarvoor
bestemde gaten. De twee gardes moeten dezelfde lengte hebben nadat ze zijn aangebracht. De accessoires zijn goed bevestigd wanneer u een klikgeluid hoort. (Fig. 1)
• Trek aan het snoeropbergvak (f) tot u een klikgeluid
hoort; wikkel het snoer tot de gewenste lengte af, druk het opbergvak weer naar binnen en steek de stekker in het stopcontact (Fig. 2).
• Gebruik een diepe kom om te mixen.
• Plaats de gardes in de bereiding voordat u het
apparaat inschakelt om spatten te voorkomen.
• Druk op de snelheidskeuzeschakelaar (b) om het
apparaat aan te zetten, eerst op stand 1 en vervolgens op stand 2 en 3 naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de “Turbo”-stand als er meer vermogen nodig is voor het recept.
• Schakel het apparaat uit voordat u de gardes uit de
bereiding haalt (om spatten te voorkomen).
• Zet de snelheidskeuzeschakelaar op 0, trek de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en trek vervolgens de uitwerpring (c) omhoog om de gardes (d) of kneedhaken (e) te verwijderen. (Fig. 3)
• Opbergen van het netsnoer: trek het opbergvak
achter aan de handmixer uit tot u een klikgeluid hoort, wikkel het netsnoer op en druk het opbergvak weer naar binnen. (f). (Fig. 4)
• Gebruik op de steun (g) (afhankelijk van model):
• Controleer of de snelheidskeuzeschakelaar (b) op “0”
staat (Fig. 1).
19
• Steek de gardes (d) of kneedhaken (e) in de daarvoor
bestemde gaten. De garde of kneedhaak met een draairing moet links worden geplaatst in het gat dat is aangeduid met een grijs pictogram. De twee gardes moeten dezelfde lengte hebben nadat ze zijn aangebracht. De accessoires zijn goed bevestigd wanneer u een klikgeluid hoort. (Fig. 1)
• Plaats de steun (g) op het werkblad.
- Schuif de handmixer in de draaiarm (h) tot hij
vastklikt (Fig. 5).
- Houd de ontgrendelknop (j) van de draaiarm
ingedrukt en zet de draaiarm omhoog met behulp
van het handvat van de handmixer (Fig. 6).
- Bevestig de Easy Spatula (m) (Fig. 7). Deze spatel
brengt de ingrediënten automatisch weer in de
mengzone van de kom voor efficiënter mixen.
- Plaats de mengkom (k) (Fig. 8).
- Ontgrendel de arm om hem te laten zakken door de
knop (j) in te drukken (Fig. 9).
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
- Het apparaat heeft 3 snelheden en een turboknop. Begin altijd te mixen of te kneden op stand 1 en vervolgens op stand 2 en 3 naarmate de bereiding dikker wordt. De mengkom begint sneller te draaien naarmate de snelheid van de handmixer wordt verhoogd. Gebruik de “Turbo”-stand als er meer vermogen nodig is voor het recept. We raden echter aan deze stand slechts korte tijd te gebruiken.
• Zet de snelheidskeuzeschakelaar op stand 0 wanneer de bereiding is voltooid.
• Trek de stekker van de handmixer uit het stopcontact.
• Zet de draaiarm omhoog door op de knop (j) te drukken.
• Trek de uitwerpring (c) omhoog om de gardes of kneedhaken te verwijderen
• Verwijder de mengkom (k).
• Houd de ontgrendelknop (i) van de handmixer ingedrukt en klik de handmixer (a) los.
• Opbergen van het netsnoer: trek het opbergvak achter aan de handmixer uit tot u een klikgeluid hoort, wikkel het netsnoer op en druk het opbergvak
(f) weer naar binnen (Fig. 4).
(Fig. 3).
NL
SCHAKEL DE HANDMIXER NOOIT IN VOORDAT U DE MIXARM HEBT LATEN ZAKKEN.
20
• Easy Eggs-accessoire (n) (afhankelijk van
model):
• De handmixer is uitgerust met een accessoire waarmee u makkelijk eiwitten van eidooiers kunt scheiden:
- Plaats het Easy Eggs-accessoire op de rand van de
mengkom
- Breek het ei en giet het uit over het geperforeerde
gedeelte.
- Het eiwit wordt van de eidooier gescheiden en valt
in de mengkom.
- Vang de eidooier op in de houder door het
accessoire iets naar buiten te kantelen.
(Fig. 10).
• Opbergdoos (p) (afhankelijk van model):
• De handmixer is uitgerust met een multifunctionele opbergdoos.
Hierin kunt u alle accessoires van de handmixer opbergen (draadgardes, kneedhaken en Easy Eggs­accessoire) Gebruik de maatbeker (p) om vloeistoffen (ml), bloem en suiker af te meten. U kunt de beker ook met het deksel afsluiten om overschot van een bereiding in de koelkast te bewaren. Bewaar uw bereiding niet langer dan 24 uur in de koelkast.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
• Werp de gardes of kneedhaken uit voordat u ze reinigt.
• Maak de gardes of kneedhaken onmiddellijk na gebruik schoon om te voorkomen dat er restjes ei of olie vast blijven plakken of opdrogen.
• De gardes en kneedhaken kunnen in de vaatwasser.
• Dompel het motorblok (a) niet onder in water. Was het nooit in de vaatwasser. Reinig de romp van het apparaat uitsluitend met een vochtige spons en
(Fig. 11).
Opgelet: in de houder gaan slechts 5 middelgrote eidooiers; doe de eidooiers indien nodig in een andere houder.
Reinigen:
21
droog hem goed af.
• Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen delen om het apparaat en de accessoires te reinigen.
Hoeveelheden en bereidingstijd van veelvoorkomende bereidingen
NL
Accessoires Max. hoeveelheid
Draadgardes
Eiwitten
Roombotercake
Mixers op steun
Brooddeeg
Mixers zonder
steun
Brooddeeg
Help mee het milieu te beschermen!
i Uw apparaat bevat verscheidene waardevolle of
recyclebare materialen.
Breng deze materialen naar een collectepunt of naar een
servicecentrum voor de verdere afwerking ervan.
8 eiwitten 6 min.
9 eieren, 470 g bloem,
470 g suiker, 470 g ge-
smolten boter, 1 theelepel
bakpoeder, 2 snuifjes
zout, 1 zakje vanillesuiker
500 g bloem, 300 ml
water, 10 g zout, 10 g
bakkersgist
500 g bloem, 300 ml
water, 10 g zout, 10 g
bakkersgist
Max.
tijd
6 min.
3 min. 30 sec. op
4 min.
4 min.
S3 dan 30 sec.
3 min. 30 sec. op
S3 dan 30 sec.
Recycling:
Snelheid
30 sec. op S1
dan S3
30 sec. op S1
dan S3
op Turbo
op Turbo
22
Sicherheitshinweise:
• Lesen Sie diese Hinweise vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes
aufmerksam durch und halten Sie sich an die Bedienungsanleitung des Gerätes. Die Funktionstüchtigkeit dieses Gerätes, Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihrer Umgebung hängen davon ab.
• Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung
mit jener Ihrer Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen. Ist dies nicht der Fall, riskieren Sie, das Gerät zu beschädigen oder sich zu verletzen. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Bei längerem
Gebrauch für kommerzielle oder professionelle Zwecke kann das Gerät überlastet werden, was zu Geräteschäden oder Körperverletzungen führen kann. Eine Anwendung unter diesen Bedingungen lässt die Garantie erlöschen.
• Um Stromstöße zu vermeiden, gebrauchen Sie das Gerät nie mit nassen
Händen oder auf einer feuchten oder nassen Oberfläche. Vermeiden Sie, dass die elektrischen Bauteile des Gerätes nass werden. Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung und unter Beobachtung einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Stecken Sie das Gerät stets aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen, wenn Sie
es reinigen oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es
beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur in einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
• Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den
Kunden hinausgehen, müssen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden.
• Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Reichweite von Kindern, in die Nähe
von oder in Berührung mit heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. Verwenden Sie das Kabelfach, um das Kabel zu verstauen.
• Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu
reparieren. Reparaturen durch unqualifizierte Personen können Schäden
23
verursachen und die Garantie erlischt. Bringen Sie das Gerät zum Reparieren in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
• Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel transportiert oder
ausgesteckt werden, andernfalls könnte das Gerät nicht mehr richtig funktionieren oder ein Unfallrisiko entstehen.
• Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen Elementen und
Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen, das Gerät beschädigen oder seine Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen. Außerdem erlischt in diesem Fall die Garantie.
• Achten Sie zur Vermeidung von Stromstößen darauf, dass Ihre Finger beim
Ein- und Ausstecken nicht mit den Kontaktstiften des Steckers in Berührung kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder an die Steckdose angeschlossen,
wenn Sie sich auch nur einen Moment entfernen. Dies gilt besonders, wenn Kinder zugegen sind.
• Schließen Sie keine weiteren Geräte mithilfe von Mehrfachsteckern an
derselben Steckdose an. Elektrische Überlastungen können Ihr Gerät beschädigen oder Unfälle verursachen. Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, von deren einwandfreien Zustand Sie sich zuvor überzeugt haben.
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden
Normen und Bestimmungen:
- Niederspannungsrichtlinie
- elektromagnetische Verträglichkeit
- Umwelt
- Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
DE
24
a. Motorblock b. Stufenschalter + Turbo c. Auswurfring (für die Quirle oder
die Knethaken)
d. Quirle für leichte Zubereitun-
gen oder Flachrührer (je nach Modell)
e. Knethaken für schwere Teige f. Kabelfach g. Sockel (je nach Modell) h. Schwenkarm (je nach Modell) i. Verriegelungs- / Entriegelungs-
taste für den Mixer (je nach Modell)
j. Verriegelungs- / Entriegelungs-
taste für den Schwenkarm (je nach Modell)
k. Rührschüssel (je nach Modell) l. Schüsseldeckel (je nach Modell) m. Easy Spatula Teigspatel (je
nach Modell)
n. Easy Eggs Eiertrenner (je nach
Modell)
o. Spatel (je nach Modell) p. Multifunktionsbehälter (je nach
Modell)
Vorsichtsmaßnahmen:
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Gerätes an die Steckdose, dass der Stufenschalter auf Position "0" steht.
• Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf achten, dass Ihre Haare, Kleidung oder sonstige Gegenstände nicht in die beweglichen Teile des Geräts gezogen werden können.
• Berühren Sie die Quirle oder Knethaken nicht, wenn das Gerät angesteckt ist, und stecken Sie keine Gegenstände (Messer, Gabel, Löffel usw.) hinein, um Verletzungen, Unfälle oder Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Der Spatel darf nur benutzt werden, wenn sich das Gerät nicht in Betrieb befindet.
• Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nie in den Tiefkühlschrank, in den Backofen oder in den Mikrowellenherd.
• Die Quirle und die Knethaken sind zur Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie sie nicht zum Mixen sonstiger Produkte.
Beschreibung:
Inbetriebnahme:
• Nehmen Sie vor der ersten Benutzung die
25
Zubehörteile aus ihrer Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem Wasser.
Gebrauch:
• als Handgerät:
• Vergewissern Sie sich, dass der Stufenschalter (b) auf "0“ steht. (Abb. 1)
• Setzen Sie die Quirle (d) oder die Knethaken (e) in die hierzu vorgesehenen Öffnungen ein. Nach dem Einsetzen müssen beide Quirle die gleiche Länge aufweisen. Sie sind korrekt eingeführt und befestigt, wenn Sie hörbar einrasten. (Abb.1)
• Ziehen Sie das Kabelfach (f) heraus, bis Sie es klicken hören, wickeln Sie die nötige Kabellänge ab, schieben Sie das Fach wieder ein und schließen Sie das Gerät an (Abb. 2).
• Zum Mixen sollte eine tiefe Schüssel verwendet werden.
• Tauchen Sie die Quirle vor dem Einschalten in die Zubereitung, um Spritzer zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (b) ein, zunächst auf Stufe 1, dann mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf 2 und 3. Verwenden Sie die Position "Turbo“, wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Herausziehen der Quirle aus der Zubereitung aus (auf diese Weise vermeiden Sie Spritzer).
• Zum Herausnehmen der Quirle (d) oder der Knethaken (e) stellen Sie den Stufenschalter auf Position 0, ziehen Sie den Netzstecker und ziehen Sie den Auswurfring (c) nach oben.
• Verstauen des Kabels: Ziehen Sie das Kabelfach an der Rückseite des Mixers heraus, bis Sie es klicken hören, rollen Sie das Kabel auf und schieben Sie das Fach (f) wieder hinein. (Abb. 4)
(Abb. 3)
DE
• auf dem Sockel (g) (je nach Modell):
• Vergewissern Sie sich, dass der Stufenschalter (b) auf "0“ steht. (Abb. 1)
• Setzen Sie die Quirle (d) oder die Knethaken (e) in die hierzu vorgesehenen Öffnungen ein. Der Quirl oder der Knethaken mit einem Drehring ist links in
26
jene Öffnung einzusetzen, die mit einem grauen Symbol gekennzeichnet ist. Nach dem Einsetzen müssen beide Quirle die gleiche Länge aufweisen. Sie sind korrekt eingeführt und befestigt, wenn Sie hörbar einrasten.
• Stellen Sie den Sockel (g) auf eine Arbeitsfläche.
- Setzen Sie den Mixer auf den Schwenkarm (h) auf
und schieben Sie ihn nach hinten, bis er hörbar einrastet. (Abb.5)
- Halten Sie die Entriegelungstaste für den
Schwenkarm (j) gedrückt und kippen Sie ihn mithilfe des Mixergriffes zurück. (Abb. 6)
- Setzen Sie den Easy Spatula Teigspatel (m) ein.
(Abb.1)
(Abb. 7) Dieser Spatel sorgt dafür, dass sich die
Zutaten immer im Mixbereich der Rührschüssel befinden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
- Setzen Sie die Rührschüssel (k) auf. (Abb. 8)
- Entriegeln Sie den Schwenkarm und halten Sie die
Taste (j)gedrückt, um ihn wieder zurück zu kippen.
(Abb. 9)
• Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
- Ihr Gerät verfügt über 3 Rührstufen und eine
Turbo-Funktion. Beginnen Sie das Rühren oder Kneten immer auf Stufe 1, schalten Sie dann mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf 2 und 3. Die Drehgeschwindigkeit der Rührschüssel erhöht sich mit der Rührgeschwindigkeit des Mixers. Verwenden Sie die Position "Turbo“, wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert. Wir raten Ihnen jedoch, diese nur kurz anzuwenden.
• Nach Beendigung des Rührvorgangs stellen Sie den Stufenschalter wieder auf Position 0.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Drücken Sie die Taste (j) und kippen Sie den Schwenkarm hoch.
• Zum Herausnehmen der Quirle oder der Knethaken, ziehen Sie den Auswurfring (c) nach oben.
• Nehmen Sie die Rührschüssel (k) ab.
• Halten Sie die Entriegelungstaste für den Mixer (i) gedrückt und rasten Sie den Mixer (a) aus.
• Verstauen des Kabels: Ziehen Sie das Kabelfach an der Rückseite des Mixers heraus, bis Sie es klicken hören, rollen Sie das Kabel auf und schieben Sie das Fach (f) wieder hinein. (Abb. 4)
(Abb. 3)
27
DEN MIXER NIEMALS BEI HOCHGEKIPPTEM SCHWENKARM EINSCHALTEN.
Loading...
+ 101 hidden pages