• Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces
consignes et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil. Le
bon fonctionnement de cet appareil, votre sécurité et la sécurité de
votre entourage en dépendent.
• Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension
d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de
vous blesser. Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son
utilisation prolongée à des fins commerciales et professionnelles risque de
surcharger l'appareil et d'endommager celui-ci ou de provoquer des
blessures corporelles. Une utilisation dans de telles conditions annule la
garantie de l'appareil.
• Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains
mouillées ou sur une surface humide ou mouillée. Evitez de mouiller les
composants électriques de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau.
• Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant
ou par toute personne n'ayant pas lu les instructions.
• Ne laisser pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris
les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable
de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
• Débranchez toujours l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, lorsque
vous le nettoyez ou en cas de coupure de courant.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
endommagé ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un
centre de service agréé (voir liste dans le livret service).
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client
doit être effectuée par un centre de service agréé.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du
liquide.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des
enfants, être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de
l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. Utilisez
FR
2
l’enrouleur de cordon pour le ranger.
• Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique,
n'essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil et ne
laissez aucune personne non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un
service après-vente agréé.
• Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation pour ne pas altérer le bon fonctionnement de l'appareil et
éviter tout risque d'accident.
• L'utilisation d'éléments et d'accessoires non recommandés par le
fabricant peut provoquer des blessures corporelles, endommager
l'appareil, entraîner son mauvais fonctionnement et annuler sa garantie.
• Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts n'entrent pas
en contact avec les broches de la prise lorsque vous branchez ou
débranchez l'appareil.
• Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise
lorsque vous vous éloignez, même pour quelques instants, surtout en
présence d'enfants.
Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise secteur en utilisant des
adaptateurs, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible
d'endommager l'appareil ou de provoquer des accidents. N’utilisez une
rallonge qu’après avoir vérifié que celle-ci est en bon état.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les aliments
3
a. Bloc moteur
b. Sélecteur de vitesse + Turbo
c. Anneau d'éjection (pour le re-
trait des fouets ou des malaxeurs)
d. Fouets à multi-brins pour pré-
parations légères ou Fouets à
bandes (selon modèle)
e. Malaxeurs pour pâtes lourdes
f. Range cordon
g. Socle (selon modèle)
h. Bras pivotant (selon modèle)
i.Bouton de verrouillage / déver-
rouillage du batteur (selon modèle)
j.Bouton de verrouillage / déver-
rouillage du bras pivotant
(selon modèle)
k. Bol (selon modèle)
l.Couvercle du bol (selon mo-
dèle)
m. Easy spatula (selon modèle)
n. Easy eggs (selon modèle)
o. Spatule (selon modèle)
p. Boite de rangement multifonc-
tion (selon modèle)
Précaution d’utilisation :
• Vérifiez toujours que le sélecteur de vitesse est en
position « 0 » avant de mettre l’appareil sous
tension.
• Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos
cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se
prennent pas dans les parties mobiles de
l'appareil.
• Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs
lorsque l’appareil est branché et n'introduisez
aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.)
dans les orifices, afin d'éviter de vous blesser, de
provoquer des accidents pour autrui ou
d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser
une spatule uniquement lorsque le produit n'est
pas en fonctionnement.
• Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais
mettre l'appareil et ses accessoires au
congélateur, au four traditionnel ou au microondes.
• Les fouets et les malaxeurs sont conçus pour la
préparation de produits alimentaires. Ne les
utilisez pas pour mixer d'autres produits.
Description
FR
4
Mise en service :
• Avant la première utilisation, sortez les
accessoires de leur emballage et nettoyez-les à
l’eau chaude.
Utilisation de l’appareil :
• Utilisation à la main :
• Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en
position « 0 ». (fig 1)
• Introduisez les tiges des fouets (d) ou des
malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet.
Une fois en place, les deux fouets doivent avoir la
même longueur. Ils sont correctement fixés et
insérés lorsque vous entendrez un «clic ». (fig.1)
• Tirez le compartiment « range cordon » (f)
jusqu’au « clic », déroulez la longueur de cordon
nécessaire, repoussez le compartiment, puis
branchez l’appareil (fig. 2).
• Employez de préférence un récipient creux.
• Plongez les fouets dans la préparation avant de
mettre en marche l’appareil, vous éviterez ainsi
les éclaboussures.
• Mettez en marche l’appareil à l’aide du sélecteur
de vitesse (b), d’abord en vitesse 1 puis 2 puis 3 à
mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la
position « Turbo » si la recette nécessite plus de
puissance.
• Avant de sortir les fouets de la préparation,
arrêtez l’appareil (vous éviterez les
éclaboussures).
• Pour extraire les fouets (d) ou les malaxeurs (e),
mettez en position 0, débranchez l’appareil, puis
tirez l’anneau d'éjection (c) vers le haut. (fig. 3)
• Pour ranger le cordon : tirez le compartiment à
l’arrière du batteur jusqu’au « clic », enroulez le
cordon, puis repoussez le compartiment. (f).
(fig. 4)
5
• Utilisation sur le socle (g) (selon modèle) :
• Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en
position « 0 ». (fig 1)
• Introduisez les tiges des fouets (d) ou des
malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet.
Le fouet ou le malaxeur avec un anneau de
rotation doit être mis à gauche, dans l’orifice
signalé par un pictogramme de couleur grise. Une
fois en place, les deux fouets doivent avoir la
même longueur. Ils sont correctement fixés et
insérés lorsque vous entendrez un «clic ». (fig.1 )
• Placez le socle (g) sur un plan de travail.
- Insérez le batteur sur le bras pivotant (h) jusqu’à
ce qu’il se clipse. (fig.5)
- Tout en maintenant le bouton de déverrouillage
du bras pivotant (j) basculez celui-ci en vous
aidant de la poignée du batteur. (fig 6)
- Clipser l’Easy spatula (m) (fig7). Cette spatule
ramène automatique les ingrédients dans la
zone de mélange du bol pour plus d’éfficacité.
- Positionnez le bol (k). (fig 8)
- Déverrouillez le bras pour le rabattre en
appuyant sur le bouton (j). (fig 9)
• Branchez l’appareil.
- Votre appareil est doté de 3 vitesses et d’une
touche turbo. Commencez toujours à mélanger
ou à pétrir en position 1 puis 2 puis 3 à mesure
que la préparation épaissit. La vitesse de
rotation du bol augmente avec la vitesse du
batteur. Utiliser la position « Turbo » si la recette
necessite plus de puissance. Nous vous
conseillons toutefois de ne l’utiliser que
brièvement.
• Après avoir terminé l’opération, positionnez le
selecteur de vitesse sur la position 0.
• Débranchez le batteur.
• Basculez le bras pivotant en appuyant sur la
touche (j).
• Pour extraire les fouets ou les malaxeurs, tirez
l’anneau d’éjection (c) vers le haut. (fig 3)
• Retirez le bol (k).
• Tout en maintenant le bouton de déverrouillage
FR
NE JAMAIS
METTRE EN
MARCHE LE
BATTEUR AVANT
D’ABAISSER LE
BRAS ARTICULE.
6
du batteur (i) déclipser le batteur (a).
• Pour ranger le cordon : tirer le compartiment à
l’arrière du batteur jusqu’au « clic », enroulez le
cordon, puis repoussez le compartiment (f).
(fig4)
• Accessoire Easy eggs (n) (selon modèle) :
• Votre batteur est équipé d’un accessoire qui vous
permet de séparer facilement le blanc du jaune
d’œuf :
-Placez l’accessoire Easy Eggs sur le rebord de
votre bol.
-Cassez l’œuf et versez-le sur la partie perforée.
-Le blanc se sépare du jaune et tombe dans le bol.
-En basculant légèrement l’accessoire sur
l’extérieur, le jaune est récolté dans le reservoir
prévu à cet effet.
(fig 10)
• Boite de rangement (p) (selon modèle) :
• Votre batteur est équipé d’une boite de
rangement multifonction.
Vous pouvez y ranger tous les accessoires de votre
batteur (fouets multi-brins, malaxeurs et Easy
(fig 11). Le gobelet (p) est gradué pour
eggs)
mesurer les liquides (mL), la farine et le sucre. Afin
de conserver un reste de préparation dans votre
réfrigérateur, vous pouvez également fermer le
gobelet à l’aide de son couvercle.
Ne pas conserver votre préparation plus de 24h au
réfrigérateur.
Attention , le compartiment ne peut
contenir plus de
5 jaunes de calibre
moyen à la fois,
pensez à transvaser
les jaunes dans un
autre récipient si
nécessaire.
• Débranchez l'appareil.
• Ejectez obligatoirement les fouets ou les
malaxeurs avant de les nettoyer.
• Nettoyez les fouets ou les malaxeurs
immédiatement après utilisation pour éviter que
les restes de mélange d’œufs ou d’huile ne
restent collés ou sèchent.
7
Nettoyage :
• Les fouets et les malaxeurs peuvent être mis au
lave vaisselle.
• Ne plongez jamais le bloc moteur (a) dans l’eau.
Ne le lavez jamais au lave-vaisselle. Nettoyez le
corps de l'appareil uniquement avec une éponge
humide et séchez-le soigneusement.
• N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets
contenant des parties métalliques pour nettoyer
le produit et ses accessoires.
Quantités et Temps de préparation :
FR
AccessoiresQuantité maxi
Fouets multi-brins
Blancs en neige
Quatre quarts
Malaxeurs sur
socle
Pâte à pain
Malaxeurs sans
socle
Pâte à pain
Participons à la protection de l’environnement!
i Votre appareil contient de nombreux matériaux
‹ Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
8 blancs d’oeufs6 min
9 œufs, 470 g de farine,
470 g de sucre, 470 g de
beurre fondu, 1 cuil. à café
de levure chimique, 2 pin-
cées de sel, 1 sachet de
sucre vanillé
500 g de farine, 300 ml
d’eau, 10 g de sel, 10 g de
levure de boulanger
500 g de farine, 300 ml
d’eau, 10 g de sel, 10 g de
levure de boulanger
valorisables ou recyclables.
dans un centre service agréé pour que son traitement soit
effectué.
Temps
maxi
6 min
4 min
4 min
Vitesse
30s en V1
Puis V3
30s en V1
Puis V3
3 min 30s en V3
30s en Vturbo
3 min 30s en V3
30s en Vturbo
Recyclage :
Puis
Puis
8
Safety instructions:
• Please read and follow these instructions carefully before using your
appliance for the first time. The proper operation of this appliance,
your safety and the safety of those around you depend on it.
• Please check that the supply voltage of your appliance corresponds to your
electrical installation, before plugging it in. You may damage the
appliance or cause injury to yourself if this is not the case. Any error in
connection will invalidate the terms of your guarantee.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a
damp or wet surface. Avoid wetting the appliance’s electrical components.
Never immerse them in water.
• To prevent accidents, this product must not be used by children or by any
persons not having read the instructions first.
• Do not allow children to use the appliance without supervision.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by people with no
prior knowledge or experience, except where they have benefited from
supervision or previous instructions relating to the use of the appliance,
from a person responsible for their safety.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
• The appliance must be unplugged when no longer in use, during cleaning
or in the event of a power cut.
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been
damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety,
these parts must be replaced by an approved service centre (see list in the
service booklet).
• Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers
must be carried out by an approved service centre.
• Do not immerse the appliance, cord or plug in liquid.
• The power cord must be kept out of the reach of children and must not be
placed near or come into contact with the hot parts of the appliance,
sources of heat or sharp corners. Use the cord winder for storage.
• Never attempt to dismantle or repair the appliance yourself. Repairs by
unskilled persons may cause damage and the guarantee shall no longer
apply. Take your appliance to an approved service centre for repair.
• Do not move or unplug the appliance by pulling on the cord as it may
cause an accident or cause the appliance to malfunction.
• The use of elements and accessories not recommended by the
9
manufacturer may lead to personal injury, damage to the appliance or
faulty operation, and the guarantee will no longer apply.
• To avoid electric shocks, ensure that your fingers do not come into contact
with the plug pins when you plug in or unplug the appliance.
• Do not leave the appliance switched on or plugged in while unattended,
even for a few moments, especially where children are present.
Do not plug any other appliances into the same plug hole using adapters.
Electric overload is likely to damage the appliance or cause an accident. Only
use an extension after having checked that it is in perfect working order.
• For your safety, this appliance complies with applicable standards and
regulations:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with food
EN
10
a.Motor unit
b.Speed selector + Turbo
c.Ejection ring (for removing
whisks or mixers)
d.Multi-wire whisks for light
preparations or dough hooks
(depending on model)
e.Mixers for heavy dough
f.Power cord storage
g.Stand (depending on model)
h.Swivel arm (depending on
model)
i.Hand mixer lock/unlock but-
ton (depending on model)
j.Swivel arm lock/unlock button
(depending on model)
k.Bowl (depending on model)
l.Bowl lid (depending on
model)
m.Easy spatula (depending on
model)
n.Easy eggs (depending on
model)
o.Spatula (depending on
model)
p.Multi-function storage box
(depending on model)
Precautions of use:
• Always make sure that the speed selector is at "0"
position before turning on the appliance.
• To avoid accidents, ensure long hair, clothes, such
as ties and scarves or other objects do not catch
on the moving parts of the appliance.
• In order to prevent injury to yourself and to
others, and to avoid damaging the appliance, do
not touch the whisks or mixers when the
appliance is plugged in or insert any objects
(knife, fork, spoon, etc.) into the accessories. A
spatula may be used instead, only when the
appliance is not in operation.
• To avoid damage to the device, never place the
appliance or its accessories in the freezer, oven or
microwave.
• The whisks and mixers are designed for preparing
food. They must not be used for mixing other
products.
Description
11
• Before using your appliance for the first time,
remove the accessories from the packaging and
clean them with hot water.
Use:
• By hand:
• Check that the speed selector (b) is set at “0”.
(Fig 1)
• Insert the rods of the whisks (d) or mixers (e) into
their holes. Once in place, both the whisks should
have the same length. The “click” indicates that
the accessories are correctly in place. (Fig. 1)
• Pull the "power cord storage" compartment (f)
until you hear a "click"; unwind the required cord
length, push back the compartment and then
plug the appliance in (Fig. 2).
• A deep bowl should be used for mixing.
• To avoid splashing, place the whisks in the
preparation before switching the appliance on.
• Press the speed selector (b) to turn the appliance
on, first on speed 1 then on speed 2 and 3 as the
preparation thickens. Use the “Turbo” position if
the recipe requires higher power.
• Switch the appliance off before removing the
whisks from the preparation (to avoid splashing).
• To remove the whisks (d) or mixers (e), set the
speed selector at 0, unplug the appliance and
then pull the eject ring (c) upwards. (Fig. 3)
• To store the power cord: pull the compartment
behind the hand mixer until you hear a "click",
wind the power cord and push the compartment
back. (f). (Fig. 4)
First Use:
EN
• Use on the stand (g) (depending on model):
• Check that the speed selector (b) is set at “0”
(Fig 1)
• Insert the rods of the whisks (d) or mixers (e) into
their holes. The whisk or mixer with a rotating
12
ring should be placed on the left, in the hole
marked with a grey pictogram. Once in place,
both the whisks should have the same length. The
“click” indicates that the accessories are correctly
in place. (Fig. 1)
• Place the stand (g) on the countertop.
- Insert the hand mixer on the swivel arm (h) until
it clips into place (Fig. 5)
- While holding the swivel arm unlock button (j),
tilt the swivel arm up using the hand mixer
handle (Fig. 6)
- Insert the Easy spatula (m) (Fig. 7). This
spatula automatically brings the ingredients
back to the mixing zone of the bowl for more
efficiency.
- Position the bowl (k) (Fig. 8)
- Unlock the arm to fold it by pressing the button
(j) (Fig. 9)
• Plug in the appliance.
- Your appliance has 3 speeds and a turbo button.
Always start by mixing or kneading on position
1 then 2 and then 3 as the preparation thickens.
The speed of rotation of the bowl increases with
the hand mixer speed. Use the “Turbo” position
if the recipe requires higher power. We however
recommend that you use it only briefly.
• After completing the operation, turn the speed
selector to 0 position.
• Unplug the hand mixer.
• Tilt the swivel arm up by pressing the key (j)
• To remove the whisks or mixers, pull the eject ring
(c) upwards (Fig. 3)
• Remove the bowl (k).
• While holding the hand mixer unlock button (i)
unclip the hand mixer (a)
• To store the power cord: pull the compartment
behind the hand mixer until you hear a "click",
wind the power cord and push the compartment
back (f) (Fig. 4).
NEVER TURN ON
YOUR HAND MIXER
BEFORE LOWERING
THE SWIVEL ARM.
13
• Easy eggs accessory (n) (depending on model):
• Your hand mixer is equipped with an accessory to
separate egg whites from the yolks easily:
-Place the Easy Eggs accessory on the edge of
your bowl (Fig 10)
-Break the egg and pour it on the perforated
portion.
-The white separates from the yolk and falls into
the bowl.
-Collect the yolk in its container by slightly tilting
the accessory outwards.
Caution: the compartment can
contain only 5 medium-sized yolks at
the same time; remember to transfer
the yolks to another
container if necessary.
• Storage box (p) (depending on model):
• Your hand mixer is equipped with a multifunction storage box.
You can store all your hand mixer accessories in it
(multi-wire whisks, mixers and Easy eggs)
Use the graduated cup (p) to measure liquids (ml),
flour and sugar. You can also close the cup with its
lid to store any leftover preparation in your fridge.
Do not keep your preparation for more than 24
hours in the refrigerator.
• Unplug the appliance.
• You must eject the whisks or mixers before
cleaning them.
• Clean the whisks or mixers immediately after use
to prevent any remaining egg or oil mixtureœ
sticking or drying.
• The whisks and mixers are dishwasher-safe.
• Never immerse the motor unit (a) in water. Never
wash it in the dishwasher. Clean the body of the
appliance using a damp sponge only and dry it
carefully.
• Do not use scouring pads or objects containing
metal parts to clean the product and its
accessories.
(Fig 11).
EN
Cleaning:
14
Quantities and preparation times:
AccessoriesMax quantity
Multi-wire whisks
Egg whites
Pound cake
Mixers on stand
Bread dough
Mixers without
stand
Bread dough
8 egg whites6 min
9 eggs, 470g flour, 470g
sugar, 470g melted but-
ter, 1 teaspoon baking
powder, 2 pinches of salt,
1 sachet vanilla sugar
500g flour, 300ml water,
10g salt, 10g baker's
yeast
500g flour, 300ml water,
10g salt, 10g baker's
yeast
Max
time
6 min
4 min
4 min
Speed
30s at V1 then
V3
30s at V1 then
V3
3 min 30s at V3
then 30s at
Vturbo
3 min 30s at V3
then 30s at
Vturbo
Recycling:
Help protect the environment!
iYour appliance contains various materials that can be
recovered or recycled.
‹ Take it to a local civic waste disposal centre
If you have any further problems or queries, please call our Customer Relations
Team first for expert help and advice:
Helpline:
0845 330 6460 - UK
01 677 4003 - ROI
Or consult our web site: www.krups.co.uk
15
Veiligheidsvoorschriften:
• Lees deze voorschriften zorgvuldig door en neem ze in acht voordat u het
apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. De juiste werking van het
apparaat, uw veiligheid en die van uw omgeving hangen ervan af.
• Voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt, moet u
controleren of de netspanning van het apparaat overeenkomt met die van de
elektriciteitsinstallatie. Als dit niet het geval is, loopt u het risico het apparaat
te beschadigen of zelf letsel op te lopen. Een verkeerde aansluiting maakt de
garantie ongeldig.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij langdurig
gebruik voor commerciële of bedrijfsmatige doeleinden zou het apparaat
overbelast of beschadigd kunnen raken en is lichamelijk letsel mogelijk.
Gebruik onder dergelijke omstandigheden doet de garantie teniet.
• Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het apparaat nooit met natte
handen of op een vochtige of natte ondergrond gebruiken. Voorkom dat de
elektrische onderdelen van het apparaat nat worden. Dompel ze nooit onder
in water.
• Om ongelukken te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gebruikt door
kinderen of personen die niet eerst de handleiding hebben gelezen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt
door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende
het gebruik van dit apparaat vanwege een verantwoordelijke persoon.
• Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik, wanneer u
het gaat schoonmaken of in geval van een stroomonderbreking.
• Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of beschadigd is of als het
netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat deze onderdelen vervangen door
een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om zeker te zijn
van een veilige werking.
• Ieder ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud door de
klant moet door een erkend servicecentrum gebeuren.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in vloeistof.
• Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen en laat het
niet in de buurt liggen van of in aanraking komen met warme onderdelen van
het apparaat, warmtebronnen of scherpe hoeken. Berg het netsnoer op in de
daarvoor bestemde snoeropbergruimte.
• Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren. Reparaties door
onbevoegde personen kunnen schade veroorzaken en doen de garantie
NL
16
teniet. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum voor reparatie.
• Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door
aan het netsnoer te trekken. Dit kan een ongeluk of een slechte werking van
het apparaat veroorzaken.
• Het gebruik van onderdelen of accessoires die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen kan letsel, beschadiging van het apparaat of een slechte werking
veroorzaken en doet de garantie teniet.
• Let op dat uw vingers niet in contact komen met de stekkerpennen wanneer
u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of eruit haalt, want
dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u
weggaat, ook al is het maar voor even, vooral wanneer er kinderen in de buurt
zijn.
Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van
adapters. Elektrische overbelasting kan beschadiging van het apparaat of een
ongeluk veroorzaken. Gebruik slechts een verlengsnoer nadat u hebt
gecontroleerd dat het in goede staat verkeert.
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en
voorschriften:
- Laagspanningsrichtlijn
- Elektromagnetische compatibiliteit
- Milieu
- Materialen in contact met voedingsmiddelen
17
Beschrijving:
a. Motorblok
b. Snelheidskeuzeschakelaar +
Turbo
c. Uitwerpring (om gardes of
kneedhaken te verwijderen)
d. Draadgardes voor lichte berei-
dingen of bandgardes (afhankelijk van model)
e. Kneedhaken voor zwaar deeg
f. Opbergruimte voor netsnoer
g. Steun (afhankelijk van model)
h. Draaiarm (afhankelijk van
model)
i.Vergrendel-/ontgrendelknop
handmixer (afhankelijk van
model)
j.Vergrendel-/ontgrendelknop
draaiarm (afhankelijk van
model)
k. Mengkom (afhankelijk van
model)
l.Deksel van mengkom (afhanke-
lijk van model)
m. Easy Spatula (afhankelijk van
model)
n. Easy Eggs (afhankelijk van
model)
o. Spatel (afhankelijk van model)
p. Multifunctionele opbergdoos
(afhankelijk van model)
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik:
• Controleer altijd of de snelheidskeuzeschakelaar op
"0" staat voordat u het apparaat inschakelt.
• Om ongelukken te voorkomen, moet u ervoor zorgen
dat uw haar, kleding of andere voorwerpen niet
tussen de bewegende delen van het apparaat terecht
kunnen komen.
• Raak de gardes of de kneedhaken niet aan en steek
geen voorwerpen (messen, vorken, lepels enz.) in de
accessoires terwijl de stekker van het apparaat in het
stopcontact steekt om te voorkomen dat uzelf of
anderen letsels oplopen of dat het apparaat
beschadigd raakt. U kunt alleen een spatel gebruiken
wanneer het apparaat niet in werking is.
• Om beschadiging te voorkomen, mag u het apparaat
of de accessoires niet in de diepvriezer, de oven of de
magnetron plaatsen.
• De gardes en kneedhaken zijn bedoeld voor het
bereiden van voedingsmiddelen. Gebruik ze niet om
andere producten te mixen.
NL
18
Vóór het eerste gebruik:
• Haal de accessoires uit hun verpakking en maak ze
schoon met warm water voordat u het apparaat voor
het eerst gaat gebruiken.
Gebruik:
• Met de hand:
• Controleer of de snelheidskeuzeschakelaar (b) op “0”
staat (Fig. 1).
• Steek de gardes (d)of kneedhaken (e) in de daarvoor
bestemde gaten. De twee gardes moeten dezelfde
lengte hebben nadat ze zijn aangebracht. De
accessoires zijn goed bevestigd wanneer u een
klikgeluid hoort. (Fig. 1)
• Trek aan het snoeropbergvak (f) tot u een klikgeluid
hoort; wikkel het snoer tot de gewenste lengte af,
druk het opbergvak weer naar binnen en steek de
stekker in het stopcontact (Fig. 2).
• Gebruik een diepe kom om te mixen.
• Plaats de gardes in de bereiding voordat u het
apparaat inschakelt om spatten te voorkomen.
• Druk op de snelheidskeuzeschakelaar (b) om het
apparaat aan te zetten, eerst op stand 1 en
vervolgens op stand 2 en 3 naarmate de bereiding
dikker wordt. Gebruik de “Turbo”-stand als er meer
vermogen nodig is voor het recept.
• Schakel het apparaat uit voordat u de gardes uit de
bereiding haalt (om spatten te voorkomen).
• Zet de snelheidskeuzeschakelaar op 0, trek de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en trek
vervolgens de uitwerpring (c) omhoog om de gardes
(d) of kneedhaken (e) te verwijderen. (Fig. 3)
• Opbergen van het netsnoer: trek het opbergvak
achter aan de handmixer uit tot u een klikgeluid
hoort, wikkel het netsnoer op en druk het opbergvak
weer naar binnen. (f). (Fig. 4)
• Gebruik op de steun (g) (afhankelijk van model):
• Controleer of de snelheidskeuzeschakelaar (b) op “0”
staat (Fig. 1).
19
• Steek de gardes (d) of kneedhaken (e) in de daarvoor
bestemde gaten. De garde of kneedhaak met een
draairing moet links worden geplaatst in het gat dat
is aangeduid met een grijs pictogram. De twee
gardes moeten dezelfde lengte hebben nadat ze zijn
aangebracht. De accessoires zijn goed bevestigd
wanneer u een klikgeluid hoort. (Fig. 1)
• Plaats de steun (g) op het werkblad.
- Schuif de handmixer in de draaiarm (h) tot hij
vastklikt (Fig. 5).
- Houd de ontgrendelknop (j) van de draaiarm
ingedrukt en zet de draaiarm omhoog met behulp
van het handvat van de handmixer (Fig. 6).
- Bevestig de Easy Spatula (m) (Fig. 7). Deze spatel
brengt de ingrediënten automatisch weer in de
mengzone van de kom voor efficiënter mixen.
- Plaats de mengkom (k) (Fig. 8).
- Ontgrendel de arm om hem te laten zakken door de
knop (j) in te drukken (Fig. 9).
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
- Het apparaat heeft 3 snelheden en een turboknop.
Begin altijd te mixen of te kneden op stand 1 en
vervolgens op stand 2 en 3 naarmate de bereiding
dikker wordt. De mengkom begint sneller te draaien
naarmate de snelheid van de handmixer wordt
verhoogd. Gebruik de “Turbo”-stand als er meer
vermogen nodig is voor het recept. We raden echter
aan deze stand slechts korte tijd te gebruiken.
• Zet de snelheidskeuzeschakelaar op stand 0 wanneer
de bereiding is voltooid.
• Trek de stekker van de handmixer uit het stopcontact.
• Zet de draaiarm omhoog door op de knop (j) te
drukken.
• Trek de uitwerpring (c) omhoog om de gardes of
kneedhaken te verwijderen
• Verwijder de mengkom (k).
• Houd de ontgrendelknop (i) van de handmixer
ingedrukt en klik de handmixer (a) los.
• Opbergen van het netsnoer: trek het opbergvak
achter aan de handmixer uit tot u een klikgeluid
hoort, wikkel het netsnoer op en druk het opbergvak
(f) weer naar binnen (Fig. 4).
(Fig. 3).
NL
SCHAKEL DE
HANDMIXER
NOOIT IN
VOORDAT U DE
MIXARM HEBT
LATEN ZAKKEN.
20
• Easy Eggs-accessoire (n) (afhankelijk van
model):
• De handmixer is uitgerust met een accessoire
waarmee u makkelijk eiwitten van eidooiers kunt
scheiden:
- Plaats het Easy Eggs-accessoire op de rand van de
mengkom
- Breek het ei en giet het uit over het geperforeerde
gedeelte.
- Het eiwit wordt van de eidooier gescheiden en valt
in de mengkom.
- Vang de eidooier op in de houder door het
accessoire iets naar buiten te kantelen.
(Fig. 10).
• Opbergdoos (p) (afhankelijk van model):
• De handmixer is uitgerust met een
multifunctionele opbergdoos.
Hierin kunt u alle accessoires van de handmixer
opbergen (draadgardes, kneedhaken en Easy Eggsaccessoire)
Gebruik de maatbeker (p) om vloeistoffen (ml),
bloem en suiker af te meten. U kunt de beker ook met
het deksel afsluiten om overschot van een bereiding
in de koelkast te bewaren.
Bewaar uw bereiding niet langer dan 24 uur in de
koelkast.
• Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
• Werp de gardes of kneedhaken uit voordat u ze
reinigt.
• Maak de gardes of kneedhaken onmiddellijk na
gebruik schoon om te voorkomen dat er restjes ei of
olie vast blijven plakken of opdrogen.
• De gardes en kneedhaken kunnen in de vaatwasser.
• Dompel het motorblok (a) niet onder in water. Was
het nooit in de vaatwasser. Reinig de romp van het
apparaat uitsluitend met een vochtige spons en
(Fig. 11).
Opgelet: in de
houder gaan slechts
5 middelgrote
eidooiers; doe de
eidooiers indien
nodig in een andere
houder.
Reinigen:
21
droog hem goed af.
• Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met
metalen delen om het apparaat en de accessoires
te reinigen.
Hoeveelheden en bereidingstijd van
veelvoorkomende bereidingen
NL
AccessoiresMax. hoeveelheid
Draadgardes
Eiwitten
Roombotercake
Mixers op steun
Brooddeeg
Mixers zonder
steun
Brooddeeg
Help mee het milieu te beschermen!
i Uw apparaat bevat verscheidene waardevolle of
recyclebare materialen.
‹ Breng deze materialen naar een collectepunt of naar een
servicecentrum voor de verdere afwerking ervan.
8 eiwitten6 min.
9 eieren, 470 g bloem,
470 g suiker, 470 g ge-
smolten boter, 1 theelepel
bakpoeder, 2 snuifjes
zout, 1 zakje vanillesuiker
500 g bloem, 300 ml
water, 10 g zout, 10 g
bakkersgist
500 g bloem, 300 ml
water, 10 g zout, 10 g
bakkersgist
Max.
tijd
6 min.
3 min. 30 sec. op
4 min.
4 min.
S3 dan 30 sec.
3 min. 30 sec. op
S3 dan 30 sec.
Recycling:
Snelheid
30 sec. op S1
dan S3
30 sec. op S1
dan S3
op Turbo
op Turbo
22
Sicherheitshinweise:
• Lesen Sie diese Hinweise vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes
aufmerksam durch und halten Sie sich an die Bedienungsanleitung des
Gerätes. Die Funktionstüchtigkeit dieses Gerätes, Ihre Sicherheit und die
Sicherheit Ihrer Umgebung hängen davon ab.
• Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung
mit jener Ihrer Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät ans Netz
anschließen. Ist dies nicht der Fall, riskieren Sie, das Gerät zu beschädigen
oder sich zu verletzen. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Bei längerem
Gebrauch für kommerzielle oder professionelle Zwecke kann das Gerät
überlastet werden, was zu Geräteschäden oder Körperverletzungen führen
kann. Eine Anwendung unter diesen Bedingungen lässt die Garantie
erlöschen.
• Um Stromstöße zu vermeiden, gebrauchen Sie das Gerät nie mit nassen
Händen oder auf einer feuchten oder nassen Oberfläche. Vermeiden Sie, dass
die elektrischen Bauteile des Gerätes nass werden. Tauchen Sie das Gerät, das
Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw.
mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung und
unter Beobachtung einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist und
die vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Stecken Sie das Gerät stets aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen, wenn Sie
es reinigen oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es
beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt
sind. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur in einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
• Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den
Kunden hinausgehen, müssen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
ausgeführt werden.
• Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Reichweite von Kindern, in die Nähe
von oder in Berührung mit heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer
scharfen Kante kommen. Verwenden Sie das Kabelfach, um das Kabel zu
verstauen.
• Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu
reparieren. Reparaturen durch unqualifizierte Personen können Schäden
23
verursachen und die Garantie erlischt. Bringen Sie das Gerät zum Reparieren
in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
• Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel transportiert oder
ausgesteckt werden, andernfalls könnte das Gerät nicht mehr richtig
funktionieren oder ein Unfallrisiko entstehen.
• Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen Elementen und
Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen, das Gerät beschädigen oder
seine Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen. Außerdem erlischt in diesem Fall
die Garantie.
• Achten Sie zur Vermeidung von Stromstößen darauf, dass Ihre Finger beim
Ein- und Ausstecken nicht mit den Kontaktstiften des Steckers in Berührung
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder an die Steckdose angeschlossen,
wenn Sie sich auch nur einen Moment entfernen. Dies gilt besonders, wenn
Kinder zugegen sind.
• Schließen Sie keine weiteren Geräte mithilfe von Mehrfachsteckern an
derselben Steckdose an. Elektrische Überlastungen können Ihr Gerät
beschädigen oder Unfälle verursachen. Benutzen Sie nur Verlängerungskabel,
von deren einwandfreien Zustand Sie sich zuvor überzeugt haben.
• Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden
Normen und Bestimmungen:
- Niederspannungsrichtlinie
- elektromagnetische Verträglichkeit
- Umwelt
- Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
DE
24
a. Motorblock
b. Stufenschalter + Turbo
c. Auswurfring (für die Quirle oder
die Knethaken)
d. Quirle für leichte Zubereitun-
gen oder Flachrührer (je nach
Modell)
e. Knethaken für schwere Teige
f. Kabelfach
g. Sockel (je nach Modell)
h. Schwenkarm (je nach Modell)
i.Verriegelungs- / Entriegelungs-
taste für den Mixer (je nach
Modell)
j. Verriegelungs- / Entriegelungs-
taste für den Schwenkarm (je
nach Modell)
k. Rührschüssel (je nach Modell)
l.Schüsseldeckel (je nach Modell)
m. Easy Spatula Teigspatel (je
nach Modell)
n. Easy Eggs Eiertrenner (je nach
Modell)
o. Spatel (je nach Modell)
p. Multifunktionsbehälter (je nach
Modell)
Vorsichtsmaßnahmen:
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Gerätes an die Steckdose, dass der Stufenschalter
auf Position "0" steht.
• Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf
achten, dass Ihre Haare, Kleidung oder sonstige
Gegenstände nicht in die beweglichen Teile des
Geräts gezogen werden können.
• Berühren Sie die Quirle oder Knethaken nicht, wenn
das Gerät angesteckt ist, und stecken Sie keine
Gegenstände (Messer, Gabel, Löffel usw.) hinein,
um Verletzungen, Unfälle oder Beschädigungen
des Gerätes zu vermeiden. Der Spatel darf nur
benutzt werden, wenn sich das Gerät nicht in
Betrieb befindet.
• Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden,
stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nie in
den Tiefkühlschrank, in den Backofen oder in den
Mikrowellenherd.
• Die Quirle und die Knethaken sind zur Zubereitung
von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie sie
nicht zum Mixen sonstiger Produkte.
Beschreibung:
Inbetriebnahme:
• Nehmen Sie vor der ersten Benutzung die
25
Zubehörteile aus ihrer Verpackung und reinigen Sie
sie mit heißem Wasser.
Gebrauch:
• als Handgerät:
• Vergewissern Sie sich, dass der Stufenschalter (b)
auf "0“ steht. (Abb. 1)
• Setzen Sie die Quirle (d) oder die Knethaken (e) in
die hierzu vorgesehenen Öffnungen ein. Nach dem
Einsetzen müssen beide Quirle die gleiche Länge
aufweisen. Sie sind korrekt eingeführt und
befestigt, wenn Sie hörbar einrasten. (Abb.1)
• Ziehen Sie das Kabelfach (f) heraus, bis Sie es
klicken hören, wickeln Sie die nötige Kabellänge ab,
schieben Sie das Fach wieder ein und schließen Sie
das Gerät an (Abb. 2).
• Zum Mixen sollte eine tiefe Schüssel verwendet
werden.
• Tauchen Sie die Quirle vor dem Einschalten in die
Zubereitung, um Spritzer zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (b)
ein, zunächst auf Stufe 1, dann mit zunehmendem
Verdicken der Zubereitung auf 2 und 3. Verwenden
Sie die Position "Turbo“, wenn die Zubereitung mehr
Leistung erfordert.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Herausziehen der
Quirle aus der Zubereitung aus (auf diese Weise
vermeiden Sie Spritzer).
• Zum Herausnehmen der Quirle (d) oder der
Knethaken (e) stellen Sie den Stufenschalter auf
Position 0, ziehen Sie den Netzstecker und ziehen
Sie den Auswurfring (c) nach oben.
• Verstauen des Kabels: Ziehen Sie das Kabelfach an
der Rückseite des Mixers heraus, bis Sie es klicken
hören, rollen Sie das Kabel auf und schieben Sie das
Fach (f) wieder hinein. (Abb. 4)
(Abb. 3)
DE
• auf dem Sockel (g) (je nach Modell):
• Vergewissern Sie sich, dass der Stufenschalter (b)
auf "0“ steht. (Abb. 1)
• Setzen Sie die Quirle (d) oder die Knethaken (e) in
die hierzu vorgesehenen Öffnungen ein. Der Quirl
oder der Knethaken mit einem Drehring ist links in
26
jene Öffnung einzusetzen, die mit einem grauen
Symbol gekennzeichnet ist. Nach dem Einsetzen
müssen beide Quirle die gleiche Länge aufweisen.
Sie sind korrekt eingeführt und befestigt, wenn Sie
hörbar einrasten.
• Stellen Sie den Sockel (g) auf eine Arbeitsfläche.
- Setzen Sie den Mixer auf den Schwenkarm (h) auf
und schieben Sie ihn nach hinten, bis er hörbar
einrastet. (Abb.5)
- Halten Sie die Entriegelungstaste für den
Schwenkarm (j) gedrückt und kippen Sie ihn
mithilfe des Mixergriffes zurück. (Abb. 6)
- Setzen Sie den Easy Spatula Teigspatel (m) ein.
(Abb.1)
(Abb. 7) Dieser Spatel sorgt dafür, dass sich die
Zutaten immer im Mixbereich der Rührschüssel
befinden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
- Setzen Sie die Rührschüssel (k) auf. (Abb. 8)
- Entriegeln Sie den Schwenkarm und halten Sie die
Taste (j)gedrückt, um ihn wieder zurück zu kippen.
(Abb. 9)
• Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
- Ihr Gerät verfügt über 3 Rührstufen und eine
Turbo-Funktion. Beginnen Sie das Rühren oder
Kneten immer auf Stufe 1, schalten Sie dann mit
zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf 2
und 3. Die Drehgeschwindigkeit der Rührschüssel
erhöht sich mit der Rührgeschwindigkeit des
Mixers. Verwenden Sie die Position "Turbo“, wenn
die Zubereitung mehr Leistung erfordert. Wir
raten Ihnen jedoch, diese nur kurz anzuwenden.
• Nach Beendigung des Rührvorgangs stellen Sie den
Stufenschalter wieder auf Position 0.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Drücken Sie die Taste (j) und kippen Sie den
Schwenkarm hoch.
• Zum Herausnehmen der Quirle oder der Knethaken,
ziehen Sie den Auswurfring (c) nach oben.
• Nehmen Sie die Rührschüssel (k) ab.
• Halten Sie die Entriegelungstaste für den Mixer (i)
gedrückt und rasten Sie den Mixer (a) aus.
• Verstauen des Kabels: Ziehen Sie das Kabelfach an
der Rückseite des Mixers heraus, bis Sie es klicken
hören, rollen Sie das Kabel auf und schieben Sie das
Fach (f) wieder hinein. (Abb. 4)
(Abb. 3)
27
DEN MIXER
NIEMALS BEI
HOCHGEKIPPTEM
SCHWENKARM
EINSCHALTEN.
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.