Moulinex HF9001 operation manual [de]

Page 1
FR
EN
NL
ES
PT
AR
FA
DE
IT
SM_ROBOT_COMPANION_8080014794_Mise en page 1 17/03/15 17:07 Page1
Page 2
C4
B1
C5
C1
B4
B3
B7
B2
B5 B6
H
A
B
B
C
C2 C3
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:30PageC
Page 3
D3
D2
D1
D5
F1
F2
F3
F4
F0
F5
E1
E2
E3
E4
E
D
F
G
I
D4
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:30PageD
Page 4
OKOK
“clic” “clic”
1
3
2
D3
D4
2
3
4.1
4.2 4.3
1
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:30PageE
Page 5
“clic”
2
2
1
6
7 8
9
5
10.1
a
b
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:30PageF
Page 6
2
1
2
3
2
11
12 13
14
10.2
D2
D3
D5
D4
!!
1
1
2
15
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:30PageG
Page 7
50
DE
Hinsichtlich der Personensicherheit
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf: Die unsachgemäße Verwendung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
• Für Montage-, Demontage- und Reinigungszwecke bzw., wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie dieses immer von der Stromversorgung trennen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, diese werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Es empfiehlt sich, die Kinder zu beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Während des Betriebs wer­den manche Geräteteile heiß (Wand des Edelstahl­behälters,
abnehmbare Mitnehmer, transparente Teile des Deckels und des Dosierverschlusses, Metallteile unter dem Behälter, Korb). Diese können Verbrennungen verursachen. Fassen Sie das Gerät an den kalten Kunsts­toffteilen an (Griffe, Motorblock). Die rote Aufheizkontrollleuchte weist auf Ver­brennungsgefahr hin.
• Die zugänglichen Teile des Geräts können sehr heiß werden, wenn dieses in Betrieb ist.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen darf das Kabel nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Halten Sie den
SICHERHEITSHINWEISE:
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page50
Page 8
51
DE
Motorblock (A) niemals unter fließendes Wasser.
• Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Speisen in geschlossenen Räumen und in Höhenlagen unter 2000 m. Der Hersteller übernimmt weder Garantie noch Haftung für den Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Gerätes.
• Dieses Gerät ist nicht für folgende haushaltsübliche Anwendungen vorgesehen (wird nicht von der Garantie abgedeckt), wie zum Beispiel :
- In Kochnischen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- In Teeküchen für das Personal in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
- In landwirtschaftlichen Betrieben.
- Für Hotel- und Motelkunden, bzw. in sonstigen derartigen Unterbringungen,
- In Gästezimmern o. Ä.
• Während des Betriebs entsteht Dampf, der Verbrennungen verursa­chen kann. Gehen Sie
mit Deckel und Dosierverschluss vor­sichtig um (verwenden Sie bei Bedarf einen Handschuh, Topflappen usw.). Fassen Sie den Dosierverschluss an seinem Mittelteil an.
Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden, wenn sich der Dichtungsring nicht auf dem Dichtungsträger und der Dichtungsträger nicht im Deckel befinden. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, muss der Deckel unbedingt korrekt eingesetzt werden (außer im Falle anderslautender Angaben im Rezept).
ACHTUNG: Bei unsachge­mäßer Verwendung des Geräts besteht Verlet-
zungsgefahr. Gehen Sie vorsichtig mit den Messern des Ultrablade-Hackmessers (F1) und des Knet-/Mahlmesser
s (F4) um, wenn Sie diese reinigen und wenn Sie den Behälter leeren. Diese sind sehr scharf. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in das Küchengerät geben; diese können bei Siedetemperaturen aus dem Gerät spritzen. Verstauen Sie das Ultrablade­Hackmesser (F1) nach jedem Gebrauch im Behälter.
WARNHINWEIS: Seien Sie bei der Bedienung Ihres Gerätes stets vorsichtig (bei Reinigung, Befüllen und Ausgießen): Vermeiden Sie jegliches
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page51
Page 9
52
DE
Überlaufen von Flüssigkeiten auf den Stecker.
WARNHINWEIS: Die Oberfläche des Heizelements gibt auch nach dem Gebrauch Restwärme ab. Achten Sie darauf, dass Sie die Griffe Ihres Produktes während des Heizvorgangs und bevor das Gerät nicht komplett abgekühlt ist, nicht anfassen (Griff mit Drücker D2, Griff für den Deckel E2 und Dampfregler E1).
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, um Informationen über den richtigen Umgang mit der Geschwindigkeitsregulierung und den Funktionszeiten von jedem Zubehör und jedem Programm zu erhalten.
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um Informationen über den Aufbau und das Anbringen des Zubehörs am Gerät zu erhalten.
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, um Informationen über die Reinigung und Wartung des Gerätes zu erhalten.
• Befolgen Sie bei der Reinigung des Gerätes die Reinigungsanweisungen:
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es noch heiß ist.
- Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN MARKT:
• Bewahren Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät spielen zu lassen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese älter als 8 Jahre sind und dabei von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page52
Page 10
53
DE
Hinsichtlich des elektrischen
Anschlusses
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt. Bitte stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Jeglicher Anschlussfehler führt zum Verlust des Garantieanspruchs.
• Trennen Sie das Gerät nie von der Stromversorgung, indem Sie am Kabel ziehen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Das Stromkabel darf sich weder in der Nähe der heißen oder drehenden Teile Ihres Geräts befinden, noch darf es diese berühren; ebenso wenig darf es in die Nähe einer Wärmequelle kommen oder scharfe Kanten berühren.
Hinsichtlich eines falschen
Gebrauches
Berühren Sie den Deckel nicht, bevor sich das Gerät vollständig im Stillstand befindet (Stopptaste); warten Sie, bis sich die gemixten Zutaten nicht mehr in Bewegung befinden.
• Geben Sie immer zuerst die festen Zutaten in den Behälter und fügen Sie erst dann die flüssigen Zutaten hinzu (siehe Abb. 11.1), ohne jedoch die Höchstmarke von 2,5 L zu überschreiten, die auf der Innenseite des Behälters gekennzeichnet ist (siehe Abb. 11.2). Wenn der Behälter zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
• Achten Sie beim Dampfgaren darauf, dass das Wasservolumen von 0.7 Liter nicht überschritten wird (siehe Abb.
4.2).
• Halten Sie niemals Ihre Finger oder sonstige Gegenstände in den Behälter, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Benutzen Sie den Behälter nicht zum Tiefgefrieren oder Sterilisieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf einer stabilen, hitzebeständigen, sauberen und trockenen Arbeitsfläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von empfindlichen Gegenständen, einer Wand oder in einem Schrank auf: Der austretende Dampf könnte Schäden verursachen.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht in die Nähe einer eingeschalteten Wärmequelle (Kochplatte, elektrisches Haushaltsgerät, usw.).
• Bedecken Sie den Deckel nicht mit einem Lappen o. Ä., und versuchen Sie
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page53
Page 11
54
DE
nicht die Öffnung für den Deckel zu verstopfen; verwenden Sie dazu den Dampfregler.
• Vermeiden Sie es, Ihre Haare, Schals, Krawatten usw. über das sich im Betrieb befindende Gerät zu halten.
• Die Zubehörteile dürfen nicht in den Mikrowellenherd gegeben werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Die in der Bedienungsanleitung angegebene Höchstmenge darf keinesfalls überschritten werden.
• Reinigen oder verstauen Sie das Gerät erst in abgekühltem Zustand.
Kundendienst
• Reinigen oder verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete und bei einem autorisierten Kundendienst erworbene Zubehör- und Ersatzteile.
• Außer den üblichen Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten, welche der Kunde selbst durchführen kann, muss jeder weitere Eingriff von einem autorisierten Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
• Siehe Tabelle „Was tun, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert?“ am Ende der Bedienungsanleitung.
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page54
Page 12
55
DE
Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Gebrauchstipps für die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten Ihres Gerätes: Zubereitung von Saucen und Suppen, Schmortopf, Dampfgaren, Nudeln und Desserts.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES:
A Motorblock B Bedienfeld
B1: Auswahltasten für automatische
Programme
B2: Geschwindigkeitsregler B3: Gartemperaturregler und/oder
Aufheizkontrollleuchte
B4: Betriebszeitregler B5: Pulse-/Turbo-Regler B6: „+/-“-Regler B7: Start-/Stopp-/Reset-Taste
C LCD-Display
C1: Anzeige der Geschwindigkeit C2: Anzeige der eingestellten
Temperatur
C3: Zeitanzeige C4: Programmanzeige C5: Sicherheitskontrollleuchte
D Mixaufsatz
D1: Edelstahlbehälter D2: Griff mit Drücker D3: Abnehmbare Mitnehmer D4: Dichtungsring D5: Sicherungsring für den Antrieb
E Deckeleinheit
E1: Dampfregler E2: Deckel E3: Dichtungsträger E4: Dichtungsring
F Zubehörteile:
F0: Zubehördose F1: Ultrablade-Hackmesser F2: Mischer F3: Rührer F4: Knet-/Mahlmesser
F5: Dampfkorb G Küchenspachtel H Schalter 0/1 zum Abschalten der
Stromversorgung Ihres Geräts
I Reinigungsbürste
TECHNISCHE GERÄTEDATEN:
Leistung: 1550 W (1000 W: Heizelement / 550 W: Motor )
Temperaturbereich: von 30° bis 130°C;
erhöhbar in Stufen von 5°C.
Betriebsdauer: 5 Sekunden bis 2 Stunden
erhöhbar in Stufen von min. 5 Sekunden und max. 1 Minute.
Anzahl der Geschwindigkeiten: 12 - 2 Geschwindigkeitsstufen:
Geschwindigkeit 1 (5 s On / 20 s Off). Geschwindigkeit 2 (10 s On / 10 s Off).
- 10 progressive Geschwindigkeitsstufen (Geschwindigkeiten 3 bis 12).
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page55
Page 13
INBETRIEBNAHME:
Ihr Gerät ist mit einem 0/1-Schalter ausgestattet; stellen Sie den Schalter auf die Position 1. (siehe Abb. 9) Im Lieferumfang Ihres Geräts sind folgende Bestandteile enthalten:
HackmesserMischerRührerKnet- und MahlmesserDampfkorbDeckel
Suppenmixer
Kompottmixer
Gemüse zerkleinern
Fleisch zerkleinern
Fisch zerkleinern
Kneten von Nudeln und Weißbrotteig
Kneten von Biskuitteig, Brandteig und Spezialbroten
Kneten von Hefeteigen (Brioche, Napfkuchen)
Lockere Teigmassen mischen (Sandkuchen)
Schalenfrüchte fein mahlen
Zerkleinern von harten Produkten
Zerstoßen von Eis
Pfannkuchen-, Waffelteig
Er mischt gekochte Gerichte, ohne die Zutaten zu beeinträchtigen; äußerst nützlich zur Zubereitung von progressiv aufzukochenden Gerichten (Risottos, Suppen).
Dampfgaren von Gemüse, Fisch oder Fleisch
Suppe mit Brocken
Dampfreglerverschluss
Eiweiß
Mayonnaisen, Schlagsahne
Saucen, Cremes, Füllungen
(Kartoffelpüree, Polenta …)
Rissolen
Schmortopf
Risottos
Ratatouilles, Chutneys, Hülsenfrüchte (Einstellungen: siehe Rezeptbuch)
5 min
45 min
15 s
30 s
15 s
40 s
3 min
V9 max
F3
F4
F5
E1
F2
F1
22 min
500 g
2,5 L
1 Kg
1 Kg
1 Kg
1 Kg
2,5 L
1,5 Kg
5/10 min
2/5 min
2 min 30 s
2 min 30 s
bis
1 min
1 min
1 Kg
1 Kg
1,2 Kg
0,8 Kg
0,6 Kg
1 min 0,6 Kg
1 min 1,5 L
40/45 min
20/40 min 1 Kg
2,5 L
6 bis 10
1 min 30 s
2 min
7
max
0,5 L
1/20 min 1 L
40 s
3 min
max
Verwenden Sie dieses Zubehörteil nicht, um harte Zutaten zu zerkleinern, verwenden Sie dafür das Knet-/Mahlmesser F4.
- Dampf maxi (a) = Dampfgaren
- Dampf mini (b) = Risotto, Dessertcremes, Saucen…
b
a
Diese Zubehörteile verfügen ebenfalls über Greifflächen, um die Handhabung bei deren Verwendung während der Zubereitung zu erleichtern.
56
DE
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page56
Page 14
IHR GERÄT VERFÜGT ÜBER 2 BETRIEBSARTEN:
Automatischer Programmbetrieb:
Temperatur und Kochdauer sind voreingestellt, um Saucen und Suppen, Schmortopf, Garungen mit Dampf, Nudeln und Desserts im Automatikbetrieb zuzubereiten.
Manueller Betrieb:
Geschwindigkeit, Temperatur und Kochdauer können individuell eingestellt werden, um die Zubereitung Ihren persönlichen Wünschen anzupassen.
• Geben Sie die Zutaten in den Behälter oder in den Dampfkorb.
• Setzen Sie den Deckel auf den Behälter (D), ordnen Sie die beiden Dreiecke gegenüberliegend an (siehe Abb. 5); verschließen Sie dann ohne Druckausübung den Pfeilrichtung (siehe Abb. 6).
• Setzen Sie den Dampfreglerverschluss (E1) auf den Deckel; dabei sind 2 Positionen möglich: Dampf maxi (a) oder Dampf mini (b).
Deckel durch Drehen in
DE
ANBRINGEN DES BEHÄLTERS UND DER DECKELEINHEIT
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Bestandteile (D, E, F, G) mit heißem Seifenwasser, mit Ausnahme des Motorblocks (A). Ihr Behälter (D) ist mit einem abnehmbaren Antrieb (D3) ausgestattet, um die Reinigung zu erleichtern.
• Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme des Gerätes die gesamte Verpackung, insbesondere die Schutzverpackung zwischen dem Behälter (D) und dem Motorblock (A), entfernt wurden.
• Setzten Sie den Dichtungsring (E4) auf den Dichtungshalter (E3)(siehe Abb. 1), und klipsen Sie die gesamte Einheit auf den Deckel (E2) (siehe Abb. 2).
• Setzen Sie den Dichtungsring (D4) auf den Antrieb (D3). Befestigen Sie die Einheit unten im Behälter mittels des Sicherungsrings (D5) (siehe Abb. 3).
• Setzen Sie das gewünschte Zubehör in den Behälter:
- die Zubehörteile (F1, F2, F3, oder F4) auf den
Antrieb unten in den Behälter (siehe Abb. 4.1),
- den Dampfkorb in das Behälterinnere (F5),
(siehe Abb. 4.3 ); zuvor muss dieser mit 0,7 L Flüssigkeit aufgefüllt werden (Wasser, Sauce …)
(siehe Abb. 4.2 ).
Bei der Einstellung „Dampf mini“ kann am meisten Kondensflüssigkeit
entweichen, wodurch Sie Speisen oder Saucen mit einer besseren Konsistenz erhalten (Risotto, Dessertcremes, Saucen etc...).
Bei der Einstellung „Dampf maxi“
kann am meisten Hitze und Dampf im
Behälter gehalten werden, für das
Dampfgaren verschiedenster Speisen (Suppen etc...). Mit dieser Einstellung werden Spritzer während des Mixvorganges verhindert.
•Positionieren Si
Motorblock (A), dass beim Einrasten ein Klickgeräusch ertönt (siehe Abb. 8).
• Das Gerät lässt sich nur dann einschalten, wenn
Behälter und Deckel richtig angeordnet und auf dem Motorblock verriegelt sind.
Bei falscher Anordnung oder schlechter Verriegelung von einem der beiden (siehe Abb. 10.1 und 10.2), beginnt die Sicherheitskontrollleuchte zu blinken, sobald eine Funktion aktiviert wird.
e den Behälter (D) so auf den
VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B) Auswahl eines automatischen Programms:
Auswahl der persönlichen Einstellungen:
Auswahl der Motorgeschwindigkeit 2 gleichmäßige Geschwindigkeitsstufen und 10 progressive
Geschwindigkeitsstufen.
Erhöhung der Geschwindigkeit, der Dauer und der Temperatur Verringerung der Geschwindigkeit, der Dauer und der Temperatur.
57
Page 15
Auswahl der Kochtemperatur. Von 30° bis 130°C Aufheizkontrollleuchte: Sie leuchtet beim Start des Kochvorganges auf und erlischt, sobald die Temperatur im Inneren des Behälters auf unter 50°C
DE
Gebrauchstipps:
Ihr Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, der dessen Stabilität kontrolliert und analysiert. Im Falle der Instabilität wird die Geschwindigkeit des Motors automatisch verringert. Falls das Problem anhält, wird der Motor angehalten und auf dem Bildschirm wird „STOPP“ angezeigt.
• Überprüfen Sie, ob die Menge der Zutaten nicht zu groß ist, und, ob die Geschwindigkeit korrekt ausgewählt wurde.
• Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene Zubehör verwenden.
• Starten Sie Ihr Gerät anschließend neu.
abgesunken ist.
Auswahl der Betriebsdauer. 5 Sekunden bis 2 Stunden.
Auswahl der Funktionen Turbo (Höchstgeschwindigkeit) und Pulse (Intervallbetrieb), ohne weitere Einstellungen vorzunehmen.
Taste mit 3 Funktionen:
- „Bestätigung“ der
Auswahl des automatischen Programms oder der für den manuellen Betrieb ausgewählten Einstellungen (Geschwindigkeit, Temperatur, Dauer)
- „Pause“ bei laufendem
Betrieb.
- „Zurücksetzen“ der
ausgewählten Einstellungen des Geräts, indem die Taste 2 Sekunden lang gedrückt wird.
Saucen Dam
Suppen (Programm P1 Cremesuppe/ P2 grob gemixte Suppe)
Schmortopf (Programm P1 gedünstetes Gemüse / P2 Schmortopf /
P3 Risotto)
58
(im Programm P1 schonendes Dampfgaren/ P2 intensives Dampfgaren)
Teigwaren (Programm P1 Brot/
P2 Brioche / P3 Sandkuchen)
Desserts
pfgaren
Page 16
59
DE59DE
VERWENDUNG DES GERÄTS
Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose, setzen Sie den Schalter (H) auf die Position 1; auf dem LCD-Display (C) erscheint „0“.(siehe Abb. 9).
AUTOMATISCHER PROGRAMMBETRIEB
1- Drücken Sie auf das Programm
Ihrer Wahl (B1); auf der Anzeige erscheint daraufhin unter dem ausgewählten Programm ein Dreieck (C4). Bei
den Programmen Suppen, Schmortopf, Teigwaren, können durch wiederholtes Drücken verschiedene Unterprogramme angezeigt werden.
2- Die vorprogrammierten Einstel-
lungen, beispielsweise die Dauer, können (je nach ausgewähltem Rezept bzw. je nach Zutaten oder zubereiteten Mengen) geändert werden. Drücken Sie auf den
Geschwindigkeitsregler (B2) oder auf den Gartempe­raturregler (B3) oder auf den Zeitregler (B4); daraufhin blinkt die ausgewählte Einstellung auf der Anzeige auf (C1-C2-C3).
3- Stellen Sie diese Einstellung(-
en) mittels des „+/-“-Reglers ein (B6).
4- Nachdem Sie alle Einstellungen
vorgenommen haben, drücken Sie auf die „Start“-Taste
(B7)
, um das Programm zu starten. Wenn sich Ihr Gerät im Kochmodus befindet, leuchtet
die rote Kontrollleuchte
(B3)
auf, um Ihnen
anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat.
5- Drei Pieptöne signalisieren das Ende der
Zubereitung.
6- Nach Abschluss der Programme Suppe, Sauce,
Schmortopf P2 und P3, Dampfgaren und Desserts, schaltet das Gerät automatisch auf die 45-minütige
Warmhaltefunktion, um die Zubereitung verzehrbereit zu halten. Im Programm „Saucen", bei schwacher Hitze köcheln P2 und P3, Dessert und im manuellen Modus, läuft der Motor des Gerätes mit einer bes­timmten Geschwindigkeit. Dadurch sollen die zubereiteten Lebensmittel warmgehalten und ver­hindert werden, dass diese am Boden des Behälters festkleben. Zum Abschalten der Warmhaltefunktion genügt es, die „STOPP“-Taste
(B7)
zu drücken.
Wenn Sie den Deckel öffnen, auf die Griffe
(D2)
drücken oder den Behälter entfernen, wird die Warm-
haltefunktion automatisch abgeschaltet. Nach Beendigung der Programme für Sauce, Schmoren P2 und P3 und Dessertcreme dreht sich der Motor während der Warmhaltephase weiter, damit die Speisen nicht am Boden des Behälters haften bleiben. Am Ende des Knetvorgangs der Teigwaren-Programme P1 und P2 geht das Gerät in den Modus „Teig aufgehen lassen” über; hierbei beträgt die Temperatur während 40 Minuten 30°C und erlaubt es dadurch, Ihrem Teig ein größeres Volumen zu verleihen. Wenn Sie den Deckel öffnen, auf die Griffe
(D2)
drücken oder den Behälter entfernen, wird die Pause-Funktion des Geräts aktiviert. Um mit der Zubereitung fortzufahren, müssen Sie auf die „Start“-Taste drücken. Wenn Sie diesen Modus ab­schalten wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang auf die „Stopp“-Taste.
7- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und heben Sie den
gesamten Behälter hoch (D) (siehe Abb. 12).
Wenn ein automatisches Programm läuft, können Sie das Gerät jederzeit anhalten, indem Sie auf die „Stopp“-Taste drücken. Dadurch wird das automatische Programm in den Pause-Modus gesetzt. Sie können mit der Zubereitung fortfahren, indem Sie auf die „Start“­Taste drücken. Wenn Sie versehentlich das falsche Programm ausgewählt haben oder wenn Sie es abbrechen möchten, halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „Stopp“ gedrückt.
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page59
Page 17
60
DE
ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME:
Sauce Suppe P1 Suppe P2
Schmortopf P1 Schmortopf P2 Schmortopf P3
Automatische
Programme
„Standardgeschwindig-
keit“
(einstellbar)
V6
(V2 bis V8)
10 Impulse
und V12 wäh-
rend 2 min.
10 Impulse V3 V1 V2
„Standardtemperatur”
(einstellbar)
70°C
(50°C
bis 100°C)
100°C
(90°C
bis 100°C)
100°C
(90°C
bis 100°C)
130°C
(nicht eins-
tellbar)
95°C
(80°C
bis 100°C)
95°C
(80°C
bis 100°C)
„Standarddauer“
(einstellbar)
8 min
(5 min
bis 40 min)
40 min
(20min
bis 60 min)
45 min
(20 min
bis 60 min)
5 min
(2 min
bis 15 min)
45 min
(10 min
bis 2 St)
20 min
(10 min
bis 2 St)
Warmhalten als
„Standard“ am Ende
eines Programms
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Motorgeschwindigkeit
während des Warmhaltens
V4
5s ON bei G3
/ 20s OFF
10s ON bei G3
/ 10s OFF
Dampf-
garen P1
Dampf-
garen P2
Teig P1 Teig P2 Teig P3 Dessert
Automatische
Programme
„Standardgeschwin-
digkeit“
(einstellbar)
V5 während
2 min 30 s
V5 während 1 min 30 s anschließend V6 während 2 min
V3 während 40 s anschließend V9
während 3 min
V4
(V2 bis V8)
„Standardtempera-
tur”
(einstellbar)
100°C
(nicht
einstellbar)
100°C
(nicht
einstellbar)
90°C
(50°C bis
110°C)
„Standarddauer“
(einstellbar)
30 min
(1 min
bis 60 min)
35 min
(1 min
bis 60 min)
2 min 30 s
(30 s bis
2 min 30 s)
3 min 30 s
(30s bis
3 min 30 s)
3 min 40 s
(1 min 40 s
bis 3 min 40 s)
15 min
(5 min
bis 60 min)
Warmhalten als
„Standard“ am Ende
eines Programms
45 min 45 min 45 min
Motorgeschwindigke
it während des
Warmhaltens
V4
Gehen von Teig 30°
„Standard“ am Ende
eines Programms
40 min 40 min
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page60
Page 18
VERWENDUNG DES DAMPFKORBS
Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend.
- Gemüsevielfalt und Reifegrad
- Menge an Wasser im Behälter, die der Messskala entsprechen muss (0,7 l)
Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen:
- Größe des Gemüses (geschnitten oder nicht geschnitten)
- Menge der Zutaten im Behälter
Achten Sie darauf, den Dampfverschluss so einzusetzen, dass die Markierung „maxi“ (a) zu Ihnen hinzeigt
Wenn der Dampf nicht ausreicht, können Sie eine zusätzliche Garzeit einstellen.
Sie können außerdem den manuellen Modus auswählen und die Temperatur 130 °C sowie je nach Art und Menge der Zutaten die entsprechende Garzeit einstellen. Siehe dazu die untenstehende Tabelle.
Dauer des Dampfgarens
Zutaten Mengen (max) Geschätzte Kochdauer
Zucchini 800 g 20 min P1 Pastinake 800 g 25 min P1 Lauch (weißer Teil) 800 g 25 min P1 Brokkoli 500 g 20 min P1 Fisch 600 g (mit Backpapier) 15 min P1 Kartoffeln 1 kg 30 min P2 Karotten 1 kg 30 min P2 Grüne Bohnen 800 g 30 min P2 Helles Fleisch 600 g (mit Backpapier) 20 min P2
Empfehlung für Dampfprogramm
DE
Einige Rezepte können aufgrund des Auftretens von Blasenbildungen besonders stark überkochen, vor allem bei der Verwendung von tiefgefrorenem Gemüse. In diesem Fall müssen Sie die Mengen entsprechend verringern.
61
Page 19
62
DE
Das Gerät darf nicht in Wasser
getaucht werden. Halten Sie den Motorblock (A) niemals unter fließendes Wasser.
Nach Abschluss des Programms ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
• Reinigen Sie den Behälter sofort nach der Verwendung.
• Drücken Sie auf die Griffe (D2), und heben Sie den gesamten Behälter hoch (D).
• Stellen Sie den Behälter auf eine ebene Fläche.
• Entriegeln Sie den Deckel, indem Sie ihn eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen. Nehmen Sie den Deckel vorsichtig ab.
• Wenn die Teile abgekühlt sind, klipsen Sie den Dichtungsträger mithilfe der Küchenspachtel herunter (G) (siehe Abb. 15).
Gehen Sie vorsichtig mit den Messern des
geschliffenen Ultrablade-Hackmessers (F1) und des Knet-/Mahlmessers (F4) um, wenn Sie sie reinigen und wenn Sie den Behälter leeren. Diese sind sehr scharf.
• Wenn die Teile abgekühlt sind:
- Entfernen Sie den Antrieb (D3), die Dichtung
(D4), den Sicherungsring (D5) (siehe Abb. Fig. 13).
- Reinigen Sie den Behälter (D), den Antrieb
(D3), die Dichtung (D4), den Sicherungsring (D5), die Zubehörteile (F1), (F2), (F3),
REINIGUNG DES GERÄTS
1- Drücken Sie auf die
Auswahltaste der Einstellung, die Sie ändern möchten: den Geschwindigkeitsregler (B2) oder den Gartemperaturregler (B3) oder den Zeitregler (B4).
Daraufhin blinkt der ausgewählte Parameter auf der Anzeige auf (C1- C2-C3).
2- Stellen Sie diese Einstellung
(-en) mittels des „+/-“-Reglers ein (B6). Aus Sicherheitsgrün- den ist es nicht möglich, eine Änderung der Temperatur vor­zunehmen, ohne eine Kochzeit
einzustellen.
3- Nachdem Sie alle
Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf die „Start“-Taste (B7). Wenn sich Ihr Gerät im Kochmodus befindet, leuchtet die rote
Kontrollleuchte (B3) auf, um Ihnen anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat. Wurde das Programm gestartet, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, das Gerät durch Drücken der „Stopp“-Taste anzuhalten. In diesem Fall wird das Programm auf Pause geschaltet, zum Fortfahren drücken Sie einfach
erneut auf die „Start“-Taste. Wenn Sie versehentlich das falsche Programm ausgewählt haben oder wenn Sie es abbrechen möchten, halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „Stopp“ gedrückt.
4- Drei Pieptöne signalisieren das Ende der
Zubereitung.
5- Drücken Sie auf die Griffe (D2), und heben Sie den
gesamten Behälter hoch (D) (siehe Abb. 12).
Turbo-/Pulse-Funktion
1- Vom Bedienfeld (B) aus können Sie direkt auf
die Funktionen „Turbo” und „Pulse” (B5) zugreifen. Für die Verwendung des Turbo­Modus (Höchstgeschwindigkeit) brauchen Sie nur die „Turbo”-Taste gedrückt zu halten. Das LCD-Display zeigt Ihnen anschließend die Betriebsdauer (C3) an. Für die Verwendung der Pulse-Funktion (Intervallbetrieb), brauchen Sie nur auf die „Pulse”-Taste zu drücken, um diese zu aktivieren bzw. zu stoppen. Auch in diesem Fall zeigt Ihnen das LCD-Display die Betriebsdauer an. Wurde die Funktion aktiviert, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, das Gerät durch Drücken wird der „Stopp“-Taste anzuhalten. Dadurch der Pause-Modus aktiviert. Sie können mit der Zubereitung fortfahren, indem Sie erneut auf die „Start“­Taste drücken.
MANUELLER BETRIEB:
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page62
Page 20
63
DE
WICHTIG - ERGÄNZUNG DER ANLEITUNG ZUR SICHERUNG DES GERÄTES („SECU“)
Ihr Gerät ist serienmäßig mit elektronischen Motor­schutzfunktionen ausge­stattet, um seine Langle­bigkeit zu gewährleisten.
Diese elektronische Siche-
rung schützt Sie vor jegli­cher anormaler Verwendung. So ist Ihr Motor perfekt geschützt. Unter bestimmten Bedingungen, bei einer sehr in­tensiven Verwendung, bei der die Empfehlungen der Anleitung nicht berücksichtigt werden (vgl. Ab­schnitt „Inbetriebnahme“: mögliche Überladung und/oder ungewöhnlich lange Verwendung und/oder zu kurze Aneinanderreihung von Zubereitungen) wird der elektronische Schutz ausgelöst, um den Motor zu schützen. In diesem Fall schaltet sich das Gerät aus und es erscheint die Anzeige „SECU“ auf dem LCD­Display des Bedienfeldes, um anzuzeigen, dass das Gerät momentan nicht mehr einsatzbereit ist.
Wenn „SECU“ auf Ihrem Bedienfeld erscheint und sich Ihr Gerät abschaltet, gehen Sie folgenderma­ßen vor:
• Lassen Sie Ihr Gerät eingeschaltet, betätigen Sie nicht den Schalter „0/1“.
• Orientieren Sie sich an den Empfehlungen in der Anleitung, um Ihre Einstellungen wieder anzupas­sen (vgl. Abschnitt „INBETRIEBNAHME“: Menge der Zutaten/Zubereitungszeit/Temperatur/Zube­hör).
• Warten Sie eine halbe Stunde, damit sich der Motor wieder abkühlt.
• Starten Sie Ihr Gerät neu, indem Sie 2 Sekunden lang den Knopf „Start/Stop/Reset“ drücken (Punkt B7 in der Anleitung).
Ihr Gerät ist wieder vollständig einsatzbereit. Der Kundendienst steht Ihnen bei sämtlichen Fragen zur Verfügung (weitere Informationen im Garantie­heft).
(F4), (F5), den Dampfreglerverschluss (E1), den Deckel (E2), den Dichtungshalter (E3), den Dichtungsring (E4), mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser.
• Spülen Sie die einzelnen Bestandteile unter fließendem Wasser.
• Bei starker Verschmutzung mehrere Stunden in Wasser mit Spülmittel einweichen lassen und, falls nötig, mit dem Küchenspachtel (G) oder einem Topfkratzer abkratzen.
• Wenn der Behälter verkalkt ist, können Sie einen Topfkratzer verwenden und diesen, falls nötig, in weißen Essig tränken.
• Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
• Um Ihnen die Reinigung zu erleichtern, können Sie den Behälter, die Deckeleinheit und die Zubehörteile in der Spülmaschine reinigen. Dies gilt nicht für den Antrieb (D3 und D4) und den Sicherungsring (D5) (siehe Abb. 14).
• Bei der Zubereitung mit Zutaten wie Curry u. Ä., bzw. bei der Zubereitung von Karottensaft, usw. können sich die Zubehörteile, der abnehmbare Antrieb und die Deckel leicht verfärben; dies beeinträchtigt jedoch keinesfalls Ihre Gesundheit oder die korrekte Funktionsweise Ihres Geräts. Reinigen Sie aus diesem Grund die Teile umgehend nach der Verwendung.
• Bevor Sie den kompletten Behälter (D) wieder verwenden, stellen Sie stets sicher, dass die elektrischen Kontakte unter dem Behälter sauber und trocken sind.
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page63
Page 21
64
DE
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Probleme beim Dampfgaren.
Der Dampfregulierungsschalter ist falsch eingestellt.
Positionieren Sie den Einsatz mit „Dampf maxi“ in Ihre Richtung; mit dieser Einstellung erhalten Sie maximale Hitze im Behälter zum Dampfgaren verschiedenster Speisen (Suppen etc), somit ist mehr Dampf im Behälter und das Garen ist effektiver. Die Einstellung „Dampf mini" erzeugt maximale Wärme und Dampf im Behälter für alle Dampfgarvor­gänge (Suppen, etc.). Mit dieser Einstellung werden Spritzer während des Mixvorganges verhindert. Die Einstellung „viel Dampf" lässt eine maximale Menge an Kondens­wasser entweichen und ermöglicht die ideale Konsistenz der Gerichte oder Saucen (Risotto, Dessertcremes, Saucen etc.).
Unzureichende Garzeit.
Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend. Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen:
- Größe des Gemüses (geschnitten oder nicht geschnitten)
- Menge der Zutaten im Behälter
- Gemüsevielfalt und Reifegrad
- Menge an Wasser im Behälter, die der Messskala entsprechen muss (0,7 l) Wenn der Dampf nicht ausreicht, können Sie eine zusätzliche Garzeit einstellen. Sie können außerdem den manuellen Modus auswählen und die Temperatur 130 °C sowie je nach Art und Menge der Zutaten die entsprechende Garzeit einstellen.
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page64
Page 22
65
DE
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an.
Der Schalter (H) befindet sich in der Position 0.
Stellen Sie den Schalter auf die Position 1.
Der Behälter oder der Deckel sind nicht richtig angeordnet oder eingerastet.
Prüfen Sie, ob der Behälter und der Deckel gemäß den Abbildungen in der Bedienung­sanleitung aufgesetzt und eingerastet sind.
Der Deckel schließt nicht korrekt.
Der Deckel ist nicht komplett. Überprüfen Sie ob die Dichtung korrekt mit
dem Dichtungshalter zusammengesetzt, und der Dichtungshalter korrekt auf den Deckel aufgesetzt wurden.
Extrem starke Vibrationen.
Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche; das Gerät ist nicht stabil.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
Eine zu große Menge an Zutaten. Verringern Sie die Menge der verarbeiteten
Zutaten.
Zubehörteile-Defekt. Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene
Zubehör verwenden.
Der Deckel leckt.
Eine zu große Menge an Zutaten. Verringern Sie die Menge der verarbeiteten
Zutaten.
Der Deckel ist nicht richtig aufgesetzt oder eingerastet.
Schließen Sie den Deckel ordnungsgemäß auf dem Behälter.
Der Dichtungsring ist nicht vorhanden. Setzen Sie den Dichtungsring auf den
Dichtungsträger und klipsen Sie die gesamte Einheit auf den Deckel.
Der Dichtungsring ist durchgetrennt oder beschädigt.
Wechseln Sie die Dichtung oder kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum.
Zubehörteile-Defekt. Überprüfen Sie, ob Sie das empfohlene
Zubehör verwenden.
Der Behälterantrieb leckt.
Die Dichtung wurde nicht korrekt eingesetzt.
Positionieren Sie die Dichtung korrekt.
Die Dichtung ist beschädigt. Kontaktieren Sie ein zugelassenes
Kundendienstzentrum.
Der Sicherungsring (D5) wurde unzureichend befestigt.
Befestigen Sie den Ring korrekt (D5).
Die Messer drehen sich schwer. Zu große oder zu harte Stücke. Verringern Sie die Größe oder Menge
der verarbeiteten Zutaten. Flüssigkeit hinzufügen.
Motorgeruch. Bei der ersten Verwendung des Geräts oder
bei Überlastung des Motors aufgrund einer zu großen Menge an Zutaten oder zu harter oder zu großer Stücke.
Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa 30 Minuten) und verringern Sie die Menge der Zutaten im Behälter.
„STOP” wird angezeigt. Das Gerät vibriert zu stark und wurde in
die Sicherheitsposition gesetzt.
Überprüfen Sie, ob die empfohlene Geschwindigkeit eingehalten wurde bzw., ob Sie das empfohlene Zubehörteil verwenden.
„SECU“ wird angezeigt. Überlastung des Motors aufgrund einer zu
großen Menge an Zutaten oder zu harter oder zu großer Stücke. Oder aufgrund von nah aufeinanderfolgenden Zubereitungen ohne ausreichende Abkühlzeiten.
Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa 30 Minuten) und verringern Sie die Menge der Zutaten im Behälter.
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page65
Page 23
66
DE
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
„SECU“ wird angezeigt + rote LED blinkt.
Überheizung der Temperaturfühler. Kontaktieren Sie ein zugelassenes
Kundendienstzentrum.
„Err1“ wird angezeigt + rote LED blinkt.
Das Heizelement funktioniert nicht. Überprüfen Sie, ob die Anschlussstifte
für die Stromversorgung unter dem Behälter nicht verschmutzt sind. Wenn dies der Fall ist, reinigen Sie diese und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem trotzdem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte ein zugelassenes Kundendienstzentrum.
„Err2“ wird angezeigt. Elektronischer Defekt. Kontaktieren Sie ein zugelassenes
Kundendienstzentrum.
„Err3“ wird angezeigt. Geschwindigkeitsfehler. Kontaktieren Sie ein zugelassenes
Kundendienstzentrum.
„Err4“ wird angezeigt. Kommunikationsfehler mit der elektro-
nischen Karte. Zerhacker.
Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum.
„ntc1“ wird angezeigt + rote LED blinkt.
Der Temperaturfühler 1 funktioniert nicht mehr.
Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum.
„ntc2“ wird angezeigt + rote LED blinkt.
Der Temperaturfühler 2 funktioniert nicht mehr.
Kontaktieren Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum (siehe Liste im Serviceheft).
• Entsorgung des Gerätes und der Verpackungsmaterialien Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den
geltenden Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können. Für die Entsorgung des Gerätes informieren Sie sich bitte bei den zuständigen Stellen Ihrer Gemeinde.
• Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte:
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wiederverwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde.
RECYCLING
SM_ROBOT_COMPANION_8080014092_Miseenpage115/07/1410:31Page66
Loading...