- Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch Ihres
Geräts sorgfältig durch: Eine
unsachgemäße Verwendung
entbindet MOULINEX von jeglicher
Haftung.
- Überlassen Sie niemals
unbeaufsichtigten Kindern oder
Personen das Gerät, wenn deren
physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am
sicheren Gebrauch hindern. Sie
müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicher zu gehen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
- Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie
Zubehör auswechseln oder bevor Sie
sich den beim Gebrauch mobilen
Teilen nähern.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung Ihrer Elektroinstallation mit
der Versorgungsspannung Ihres Geräts
übereinstimmt.
- Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die
Garantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für die
Zubereitung von Nahrungsmitteln und
für den Einsatz in geschlossenen
Räumen bestimmt.
- Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät
niemals Ihre Finger oder einen
Gegenstand in den Mixaufsatz.
- Ziehen Sie nach jeder Benutzung, vor
jeder Reinigung des Geräts und bei
einem Stromausfall den Netzstecker.
- Handhaben Sie die Messer mit
besonderer Vorsicht, insbesondere beim
Ausleeren des Aufsatzes und beim
Reinigen.Sie könnten sich sonst verletzen.
- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es
nicht fehlerfrei funktioniert, wenn es
beschädigt wurde oder wenn Netzkabel
oder Stecker beschädigt sind.
- Um jegliche Gefahr zu vermeiden,
lassen Sie diese Teile unbedingt vom
MOULINEX-Kundendienst austauschen
(siehe Adressenliste im Serviceheft).
- Sofern es sich nicht um die im Haushalt
übliche Reinigung und Pflege handelt,
müssen Eingriffe grundsätzlich durch
den MOULINEX-Kundendienst erfolgen.
- Das Gerät, das Netzkabel oder den
Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit tauchen.
- Lassen Sie das Netzkabel niemals in die
Reichweite von Kindern, in die Nähe
von oder in Berührung mit den heißen
Geräteteilen, einer Wärmequelle oder
einer scharfen Kante kommen.
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
nur die für Ihr Gerät geeigneten
Zubehör- und Ersatzteile von
MOULINEX verwenden.
- Lassen Sie den Mixer niemals ohne
Zutaten oder nur mit trockenen
Produkten laufen und gießen Sie
niemals kochende Flüssigkeiten in den
Mixaufsatz.
- Verwenden Sie Ihr Gerät auf einer
geraden, sauberen und trockenen Fläche.
- Sie dürfen die Zubehörteile weder in
einen Mikrowellenherd stellen noch
sterilisieren.
- Achten Sie darauf, dass während des
Betriebs niemals langes Haar, Schals,
Krawatten usw. über den Zubehörteilen
hängen.
dem Einschalten des Geräts, dass die
Einheit Deckel/Ausgießer (e4 und e5)
richtig zusammengesetzt und
geschlossen ist.
- Starten Sie das Gerät niemals in der
höchsten Stufe.
- Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur
allmählich.
- Nehmen Sie den Mixaufsatz oder die
Zubehörteile erst ab, wenn das Gerät
vollkommen stillsteht.
Inbetriebnahme
- Vor der ersten Verwendung den
Mixaufsatz und die Zubehörteile mit
heißem Wasser und Spülmittel reinigen.
Wichtige Hinweise:
- Stellen Sie den Wahlschalter (B) auf
Position "0", bevor Sie den Mixaufsatz
oder die Zubehörteile auf den
Motorblock setzen.
1. MIXAUFSATZ
- Setzen Sie den Mixaufsatz (d1 oder e1)
in einer der 4 möglichen Positionen auf
den Motorblock (A). Für den
Glasaufsatz (e1) zuerst die Dichtung
(e3) auf dem Messerblock (e2) anbringen
und zusammen am Boden des
Mixaufsatzes befestigen (siehe Abb. III)
- Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter, ohne dabei die
Höchstmenge zu überschreiten:
• Dickflüssige Mischungen: 1,5 l
• Sehr flüssige Zubereitungen: 1,25 l
- Setzen Sie den Deckel (d2+d3+d4 odere4+e5) auf den Mixaufsatz (d1 oder e1)
und verriegeln Sie ihn.
- Schließen Sie das Gerät an und
schalten Sie es ein, indem Sie den
Schalter (B) auf Position „1“ stellen.
- Mit dem Stufenschalter (C) wählen Sie
die richtige Geschwindigkeit für Ihre
Zubereitung:
• Niedrige Geschwindigkeiten:
Anfangsgeschwindigkeit für flüssige
Zubereitungen.
• Hohe Geschwindigkeiten: für eine
gleichmäßige Konsistenz der
Zubereitungen.
- Zum Ausschalten des Geräts Schalter
(B) auf Position "0" stellen.
- Mit dem Kunststoff-Mixaufsatz (D)
können Sie Ihre Zubereitung durch
Einstellen der richtigen Filterposition
auch ausgießen, ohne den Deckel
abzunehmen:
• große Öffnung für dickflüssige
Zubereitungen,
• Filterposition für schaumige
Zubereitungen, mit Fruchtfleisch.
2. ZUBEHÖR (optional):
Mühlen-Zubehör (F, G oder H):
- Der Mini-Mühlenaufsatz (F) kann in
einigen Sekunden folgendes fein
hacken: Knoblauchzehen, Kräuter,
Petersilie, Dörrobst, Zwieback für die
Zubereitung von Paniermehl, Fleisch
(Schweinebrust)... und Babymus
zubereiten.
- Der Reibeaufsatz (G) reibt Hartkäse
(z.B.: Parmesan...), Kokosnuss (diese
muss vorher in kleine Stücke
geschnitten sein), Muskatnuss.
- Die Mühle (H) kann Dörrobst oder
Gewürze mahlen.
- Die maximale Zerkleinerungsleistung
dieser Zubehörteile liegt bei 80 g.
- Diese Zubehörteile besitzen einen
Sicherheitsdeckel (I), der einen Zugriff
auf die laufenden Messer verhindert.
- Geben Sie die Zutaten in den Aufsatz (F,G oder H). Verriegeln Sie den Deckel (I)
auf dem Zubehörteil und setzen Sie
das Ganze auf das Gehäuse des Geräts
(A) (siehe Abb. I ).
- Schließen Sie das Gerät an, stellen Sie
den Stufenschalter auf Position „1 bis 5“
oder stellen Sie den Schalter mehrmals
auf Position "Pulse".
- Zum Ausschalten des Geräts Schalter
(B) auf Position "0" stellen.
- Das Zubehörteil vor dem Entriegeln des
Deckels (I) auf der Arbeitsfläche
umdrehen.
- Das gemahlene Produkt befindet sich
dann direkt im Deckel, der als Behälter
dient.
- Mit Hilfe des Filters (K) können Sie
cremige Soßen, Fruchtsäfte oder
Cocktails zubereiten, Kerne oder Haut
bleiben im Filter.
- Positionieren Sie den Filter in den
Mixaufsatz (d1). Vergewissern Sie sich,
dass die Kerben des Filters auf den
Innenrippen des Aufsatzes aufliegen.
- Geben Sie die Nahrungsmittel oder
Flüssigkeiten durch die Öffnung des
Dosierverschlusses (d4) in den Filter.
- Bringen Sie den Dosierverschluss
wieder an, stellen Sie den
Stufenschalter (B) auf Position „1“ oder
stellen Sie den Schalter mehrmals auf
Position "Pulse".
RezepteMengenMixdauer
Aprikosen
Paniermehl
Zwiebeln
Geschälte
Haselnüsse
Petersilie
Fleisch
80 g
2 Scheiben
Zwieback
50 g
80 g
10 g
80 g
6 s
30 s
Intervalltaste
Intervalltaste
Intervalltaste
6 s
Reinigung
- Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
- Den Motorblock (A) mit einem feuchten
Tuch reinigen. Sorgfältig trocknen.
- Tauchen Sie den Motorblock niemals in
Wasser und spülen Sie ihn auch nicht
unter fließendem Wasser.
- Entnehmen Sie den Mixaufsatz und
spülen Sie ihn mitsamt dem Deckel mit
fließendem Wasser aus.
Für eine einfachere Reinigung des
Glasaufsatzes (e1) vor dem Reinigen
den Messerblock (e2) entriegeln und
den Dichtungsring (e3) herausnehmen.
Für eine besonders gründliche
Reinigung durch Drehen des Deckels
auf Positiondie beiden Teile des
Ausgießdeckels (d2 und d3)
voneinander trennen (siehe Abb. II).
- Der Mixaufsatz (D oder E) und die
Zubehörteile sind spülmaschinenfest.
- Handhaben Sie die Messer vorsichtig
da diese leicht verletzen können.
Was tun, wenn Ihr Gerät
nicht funktioniert?
Wenden Sie sich an den MOULINEXKundendienst (siehe Liste im Serviceheft).Sie können bei Ihrem Händler oder
dem MOULINEX-Kundendienst folgende
Zubehörteile beziehen:
- Kräutermühlenaufsatz: 5927600
- Reibeaufsatz : 5927601
- Mühlenaufsatz : 5927602
- Filter: 5927603 (nur mit dem
Kunststoff-Mixaufsatz D verwendbar)
Entsorgung eines
elektrischen oder
elektronischen geräts
Denken Sie an den Schutz
der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle
Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb
bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Entsorgung der
Verpackung
Die Verpackung enthält
ausschließlich
umweltfreundliche Materialien,
die in Übereinstimmung mit
den geltenden
Recyclinganordnungen
entsorgt werden können. Für
die Entsorgung des Geräts
informieren Sie sich bitte beim
zuständigen Dienst Ihrer
Gemeinde.
Der Mixaufsatz oder das
Zubehörteil wurde nicht korrekt
auf den Motorblock aufgesetzt.
Der Mixaufsatz oder das
Zubehörteil wurde nicht korrekt
verriegelt.
Das Gerät steht nicht auf einer
ebenen Fläche.
Der Mixaufsatz oder das
Zubehörteil wurde nicht korrekt
auf den Motorblock aufgesetzt.
Eine zu große Menge an
Zutaten.
Der Ausgießdeckel steht auf
der geöffneten Position.
Zu große oder harte Stücke.
Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose mit der richtigenVoltzahl an.
Die richtige Positionierung des
Aufsatzes bzw.Zubehörteils
überprüfen.
Den Deckel richtig auf den Aufsatz
oder das Zubehörteil positionieren
und im Uhrzeigersinn festdrehen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche.
Die richtige Positionierung des
Aufsatzes oder Zubehörteils
überprüfen.
Die auf dem Becher angegebene
Höchstmenge nicht überschreiten:
1,5 l für dickflüssige Zubereitungen,
1,25 l für sehr flüssige Zubereitungen.
Den Ausgießdeckel auf die
geschlossene Position drehen
Die Zutaten in kleinere Stücke
schneiden. Flüssigkeit hinzufügen.
Rezepte
Früchtecocktail
4 Orangen, 2 Mangos, 1 Kiwi, Zitrone,
8 Eiswürfel
Schälen Sie die Mangos und die Kiwi.
Entkernen Sie die Mangos.
Legen Sie sie in den Mixaufsatz und
gießen Sie den Orangen- und den
Zitronensaft hinein.
Mixen Sie die Zutaten 10 Sekunden.
Fügen Sie die Eiswürfel hinzu und
schalten Sie das Gerät 30 Sekunden an.
Frisch servieren.
Waffelteig
3 Eier, 1/2 l Milch, 250 g Mehl;
150 g Zucker, 1 Päckchen Trockenhefe,
125 g Butter.
Geben Sie alle Zutaten bis auf das Mehl
in den Mixer. Das Mehl wird durch die
Öffnung des Dosierverschlusses des
Deckels bei laufendem Gerät
hinzugegeben.
2 Min. lang mixen.
Crêpes-Teig
3 Eier,1/2 l Milch, 300 g Mehl, 75 g Butter
Geben Sie bis auf alle Zutaten das Mehl
in den Mixer. Das Mehl wird durch die
Öffnung des Dosierverschlusses des
Deckels bei laufendem Gerät hinzugefügt.
2 Min. lang mixen.
Guacamole
2 reife Avocados, 1 geschälte und
entkernte Tomate, 1 kleine Zwiebel,
3 Esslöffel frischer Koriander, 2 kleine
Pimente, 5 cl Wasser und 3 Esslöffel
Zitronensaft.
Salz, Pfeffer.
Entfernen Sie die Kerne und schälen Sie
die Avocados. Geben Sie die Hälfte der
Avocados mit allen anderen Zutaten in
den Mixer und mixen Sie das Ganze 20
Sek. lang. Geben Sie die restlichen
Avocados durch die Öffnung des
Dosierverschlusses hinzu und mixen Sie
die Zubereitung nochmals 30 Sek.
CPulse key
DMixer jug
E+ FMulti-position pouring lid
GMeasure stopper
Accessories (according to model):
HMini-chopper bowl
IGrater jug
JGrinder bowl
KFilter
LLid
Safety advice
- Carefully read the instruction leaflet
before first using your appliance:
MOULINEX cannot be held
responsible for any incorrect use of
the appliance.
- This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
- This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical,sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
- Stop the appliance and disconnect
from the mains before changing any
accessories or coming close to
moving parts.
- Check that your appliance's power
supply rating corresponds to your mains
electrical supply. Any error in connection
will cancel the terms of your warranty.
- This product has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
- Never put your fingers or any other
object inside the mixer jug while it is
working.
- Always disconnect your appliance when
you stop using it, when cleaning it or if
there is a power failure.
- Handle blades with great care when
emptying the mixer jug ; they can cause
injury.
- Do not use your appliance if it does not
run correctly, if it has been damaged or if
the power supply cord or plug have been
damaged.
- To avoid any risk of danger, be sure to
have these items replaced by an
approved MOULINEX service centre
(see list in the service handbook).
- Any intervention other than normal
cleaning by the customer must be
performed by a MOULINEX approved
service centre.
- Do not put the appliance, the power
supply cord or the plug in water or any
other liquid.
- Do not let the power supply cord hang in
reach of children, close to or in contact
with the hot parts of your appliance or
close to a source of heat or a sharp
edge.
- In the interests of safety, only use
MOULINEX accessories and spare
parts designed for your appliance.
- Never run the mixer jug without
ingredients or with dry products only and
never pour boiling liquids into it.
- Use your appliance on a stable, smooth,
clean, dry surface.
- Do not put accessories into the
microwave oven and do not sterilise
them.
- Do not let long hair, scarves, ties, etc.
hang over accessories when in
operation.
pouring lid (E and F) is correctly
assembled and in the closed position
before running the appliance.
Wait for the appliance to come to a
complete stop before removing the
mixer jug or accessory.
Bringing into service
- Before first use, clean the mixer jug and
accessories in hot, soapy water.
Important:
- Set selector switch (B) to position "0"
before placing the mixer jug or
accessories on the motor unit (A).
1. MIXER JUG
- Place the mixer jug (D) on the motor unit
(A); there are 4 possible positions.
- Introduce the food to be mixed into the
jug (D) without going over the maximum
level:
• 1.5 litres for thick mixes
• 1.25 litres for very liquid preparations.
- Place the pouring lid (E+F) on the mixer
jug (D) and lock in position.
- Connect the appliance and start up by
turning button (B) to position "1" or
giving a few bursts by pressing the
" pulse " key (C).
- To stop the appliance, bring the selector
(B) back to position "0".
- Select the appropriate filtering position
to pour your preparation without
removing the lid:
• wide open for thick preparations,
• filter position for frothy preparations,
with pulp.
2. ACCESSORIES
Grinding accessories (H, I or J):
- Use the mini-chopper (H) to chop the
following in a few seconds: garlic cloves,
fines herbes, parsley, dried fruit, rusks
for breadcrumbs, meat (pork chops)...
and prepare purées for baby.
(according to model)
- The grater (I) grates hard cheeses (e.g.,
parmesan, etc.), coco-nut (first cut into
cubes) and nutmeg.
- The grinder (J) mills both dried fruit
and spices.
- The maximum capacity of these
accessories is 80 g.
- These accessories are equipped with a
safety lid (L) that prevents access to the
moving blades.
- Put the ingredients into the jug (H, I orJ). Lock the lid (L) to the accessory jug,
then place the assembly on the body of
the appliance (A) (see diagram I ).
- Connect the appliance and turn the
speed selector (B) to position "1" or give
a few bursts by pressing the "pulse" key
(C).
- During operation, press down on the lid
to keep the accessory in position.
- To stop the appliance, bring the selector
(B) back to position "0".
- Return the complete accessory to the
work surface before unlocking the lid
(L).
- You can then recover the preparation
directly in the lid, using it as a recipient.
Handle the blades with caution when
cleaning as they can cause injury.
Use the Auto Clean position to clean the
jug and blades easily and safely.
- Pour hot water with a few drops of
washing up liquid into the mixer jug (D).
Close the lid.
- Give a few pulses by turning the selector
(B) to the "Auto Clean" position.
- Disconnect the appliance.
- Remove the jug and rinse it and its lid
under running water. For more effective
cleaning, you can separate the two
elements of the pouring lid (E and F) by
turning the lid to position(see
diagram II).
- You can put the mixer jug and
accessories in the dishwasher
- Clean the motor unit (A) with a damp
cloth. Dry carefully.
- Never immerse the motor unit (A) in
water or under running water.
What to do if your
appliance does not work?
Get in touch with a MOULINEX approved
service centre (see list in service
handbook).
You can customise your appliance and
get the following accessories from your
usual retailer of a MOULINEX approved
centre:
Fines herbes accessories, grater
accessory, grinder accessory, filter.
Electrical or electronic
product at the end of its
lifetime
Do your part to protect
the environment!
Your appliance contains
valuable materials which
can be recovered or
recycled.
Take it to a local civic waste
collection point.
Disposal of the appliance's
packaging waste
The packaging is comprised
exclusively of materials that
present no danger for the
environment and which may
therefore be disposed of in
accordance with the recycling
measures in force in your
area. For disposing of the
appliance itself, please
contact the appropriate
service of your local authority.
Peel the mangoes and the kiwi fruit.
Remove the stones from the mangoes.
Put them into the mixer jug with the
orange and lemon juice.
Run for 10 seconds.
Add the ice cubes and run the appliance
for 30 seconds
Serve chilled.
Griddle cake batter
3 eggs, 1/2 l milk, 250 g flour,
150 g sugar, 1 packet of baker’s yeast,
125 g butter.
Put all the ingredients except the flour into
the blender. Add the flour through the hole
of the measure-stopper during operation.
Mix for 2 min.
Pancake batter
3 eggs, 1/2 l milk, 300 g flour, 75 g butter
Put all the ingredients except the flour into
the blender. Add the flour through the hole
of the measure-stopper during operation.
Mix for 2 min.
Humus
400 g cooked chick peas, 1/2 glass lemon
juice, 4 garlic cloves
A few strands of parsley , 4 tblsp oil, 50ml
water. A few pinches of chilli powder.
Salt, pepper
Put half the chick peas and all the other
ingredients (except the parsley) into the
blender and mix for 10 seconds, then add
the rest of the chick peas through the hole
of the measure-stopper on the lid and mix
for a further 30 seconds. Garnish with
parsley.
Guacamole
2 ripe avocado pears, 1 peeled and
pipped tomato, 1 small onion, 3 tblsps
fresh coriander, 2 small chilli peppers,
50ml water and 3 tblsp lemon juice.
Salt, pepper.
Remove the stones from the avocado
pears and peel them.
Put half the avocado pears with all the
other ingredients into the blender and mix
for 20 seconds, then add the rest of the
avocado pears through the hole of the
measure-stopper and mix for a further
30 seconds.
avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non conforme
au mode d'emploi dégagerait
MOULINEX de toute responsabilité.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur
sécurité, d'une surveillanceou
d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
- Mettre lʼappareil à lʼarrêt et le
déconnecter de lʼalimentation avant de
changer les accessoires ou
dʼapprocher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique. Toute erreur
de branchement annule la garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à
un usage culinaire et à l'intérieur de la
maison.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout
autre objet dans le bol mixer pendant le
fonctionnement de l’appareil.
- Débranchez toujours votre appareil dès
que vous cessez de l'utiliser, lorsque
vous le nettoyez ou en cas de coupure
d’électricité.
- Manipulez les lames avec précaution,
notamment lorsque vous videz le bol et
lors du nettoyage, elles peuvent vous
blesser.
- N'utilisez pas votre appareil s'il ne
fonctionne pas correctement, s'il a été
endommagé ou si le câble d’alimentation
oula fichesontendommagés
- Afin d'éviter tout danger, faites-les
obligatoirement remplacer par un centre
agréé MOULINEX (voir liste dans le
livret service).
- Toute intervention autre que le nettoyage
et l'entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre agréé MOULINEX.
- Ne mettez pas l'appareil, le câble
d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou
tout autre liquide.
- Ne laissez pas le câble d'alimentation à
portée de mains des enfants, à proximité
ou en contact avec les parties chaudes
de votre appareil, près d'une source de
chaleur ou sur un angle vif.
- Pour votre sécurité, n'utilisez que des
accessoires et des pièces détachées
MOULINEX adaptés à votre appareil.
- Ne faites jamais fonctionner le bol mixer
sans ingrédients ou avec des produits
secs uniquement, n’y versez pas de
liquides bouillants.
- Utilisez votre appareil sur une surface
plane, propre et sèche.
- Ne passez pas les accessoires dans un
four à micro-ondes et ne les stérilisez
pas.
- Ne laissez pas pendre les cheveux
longs, les écharpes, les cravates, etc…
au dessus des accessoires en
fonctionnement.
- Important : Assurez vous que
lʼensemble couvercle verseur (E et F)
est correctement assemblé et en
position fermée avant de faire
fonctionner l’appareil.
- N’enlever le bol mixer ou l’accessoire
que lorsque l’appareil est à l’arrêt
complet.
Mise en service
- Avant une première utilisation, nettoyez
le bol mixer et les accessoires à l'eau
chaude savonneuse.
Remarques importantes :
- Positionnez le sélecteur (B) sur la
position "0" avant de placer le bol mixer
ou les accessoires sur le bloc moteur.
1. BOL MIXER
- Posez le bol mixeur (D) sur le bloc
moteur (A) ; 4 positions sont possibles.
- Introduisez les aliments à mixer dans le
bol (D) sans dépasser le niveau
maximal :
• pour les mélanges épais : 1.5 l
• pour les préparations très liquides :
1.25 l
- Placez le couvercle verseur (E+F) sur le
bol mixer (D) et verrouillez-le.
- Branchez l’appareil et mettez en marche
en tournant le bouton (B) sur la position
" 1 " ou en donnant quelques impulsions
sur la touche " pulse " (C).
- Pour arrêter l’appareil, ramenez le
sélecteur (B) sur la position " 0 ".
- Vous pouvez verser votre préparation
sans enlever le couvercle en
sélectionnant la position de filtrage
adaptée :
• grande ouverture pour les
préparations épaisses,
• position filtre pour les préparations
mousseuses, avec pulpe.
2. ACCESSOIRES ( selon modèle )
Les accessoires broyeurs (H, I ou J)
- Le mini-hachoir, (H) peut hâcher en
quelques secondes : gousses d’ail, fines
herbes, persil, fruits secs, biscottes pour
chapelures, viande (poitrine porc)… et
préparer des purées pour bébé.
- La râpe (I)
réduit en poudre les
fromages durs (ex : parmesan....), la
noix de coco, préalablement coupés en
dés, la noix de muscade.
- Le broyeur (J) peut moudre des fruits
secs, des épices.
- La capacité maximum de ces
accessoires est de 80 g.
- Ces accessoires sont équipés d’un
couvercle de sécurité (L) qui interdit
l’accès aux lames en mouvement.
- Introduisez les ingrédients dans le bol
(H, I ou J). Verrouillez le couvercle (L)
sur le bol de l’accessoire puis posez
l’ensemble sur le corps de l’appareil (A).
(voir shéma I).
- Branchez l’appareil et tournez le
sélecteur de vitesse (B) sur la position
"1" ou donnez quelques impulsions sur
la touche " pulse " (C).
- Pendant le fonctionnement, maintenez
l’accessoire en position en appuyant sur
le couvercle.
- Pour arrêter l’appareil, ramenez le
sélecteur (B) sur la position "0".
- Retournez l’ensemble de l’accessoire
sur le plan de travail avant de
déverrouiller le couvercle (L).
- Vous pouvez alors récupérer la
préparation directement dans le
couvercle qui sert de récipient.
de soja, des sauces plus onctueuses,
des jus de fruits ou des cocktails en
éliminant de votre préparation les
pépins et les peaux qui resteront dans
le filtre.
- Positionnez le filtre dans le bol mixer (D)
en vous assurant de placer les fentes du
filtre sur les nervures intérieures du bol.
- Introduisez les aliments ou liquides dans
le filtre par l'ouverture du bouchon
doseur. Replacez le bouchon doseur et
tournez le selecteur (B) sur la position
"1" ou donnez quelques impulsions sur
la touche "pulse” (C).
Nettoyage
Manipulez les lames avec précaution
lors du nettoyage, elles peuvent vous
blesser.
La position Auto Clean permet de
nettoyer le bol et les lames facilement et
en toute sécurité.
- Versez de l’eau chaude additionnée de
quelques gouttes de savon liquide dans
le bol mixer (D). Fermez le couvercle.
- Donnez quelques impulsions en
tournant le sélecteur (B) sur la
position "Auto Clean".
- Débranchez l’appareil.
- Enlevez le bol et rincez-le sous l’eau
courante ainsi que son couvercle. Pour
un nettoyage plus efficace, vous pouvez
désolidariser les deux éléments du
couvercle verseur (E et F) en tournant le
couvercle sur la position(voir shéma
II).
- Le bol mixer et les accessoires vont au
lave-vaisselle.
- Nettoyez le bloc moteur (A) avec un
chiffon humide. Séchez soigneusement.
- Ne plongez jamais le bloc moteur (A)
dans l’eau ou sous l’eau courante.
Produit électronique en fin
de vie
Participons à la
protection de
lʼenvironnement !
Votre appareil contient
de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un
point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé
pour que son traitement soit
effectué.
Elimination des matériaux
dʼemballage de lʼappareil
L’emballage comprend
exclusivement des matériaux
sans danger pour
l’environnement, pouvant être
jetés conformément aux
dispositions de recyclage en
vigueur. Pour la mise au rebut
de l’appareil, se renseigner
auprès du service approprié
de votre commune.
Si votre appareil ne
fonctionne pas, que faire?
Adressez-vous à un centre service agréé
MOULINEX (voir liste dans livret service).
Vous pouvez personnaliser votre appareil
et vous procurer auprès de votre
revendeur habituel ou d’un centre agréé
Moulinex les accessoires suivants :
Pelez les mangues et le kiwi. Dénoyautez
les mangues.
Mettez-les dans le bol mixer avec le jus
des oranges et du citron.
Faites fonctionner pendant 10 secondes.
Ajoutez les glaçons et faîtes fonctionner
l'appareil pendant 30 secondes.
Servez très frais.
Pâte à gaufres
3 œufs, 1/2 l de lait, 250 g de farine,
150 g de sucre, 1 paquet de levure de
boulanger, 125 g de beurre.
Mettez tous les ingrédients dans le
blender sauf la farine qui est ajoutée par
le trou du bouchon doseur du couvercle
pendant le fonctionnement.
Mixez pendant 2 min.
Pâte à crêpes
3 œufs, 1/2 l de lait, 300 g de farine,
75 g de beurre.
Mettez tous les ingrédients dans le
blender sauf la farine qui est ajoutée
pendant le fonctionnement par le trou du
bouchon doseur du couvercle.
Mixez pendant 2 min.
Houmous
400 g de pois chiches cuits, 1/2 verre de
jus de citron, 4 gousses d'ail, quelques
brins de persil , 4 cuillères à soupe
d'huile, 5 cl d'eau, quelques pincées de
piment rouge en poudre.
Sel, poivre.
Mettez la moitié des pois chiches et tous
les autres ingrédients (excepté le persil)
dans le blender et mixez 10 secondes,
ajoutez ensuite le reste des pois chiches
par le trou du bouchon doseur du
couvercle et mixez encore 30 secondes.
Décorez avec le persil.
Guacamole
2 avocats bien mûrs, 1 tomate épluchée
et épépinée, 1 petit oignon,
3 cuillères à soupe de coriandre fraîche,
2 petits piments, 5 cl d'eau et 3 cuil à
soupe de jus de citron.
Sel, poivre.
Retirez les noyaux et épluchez les
avocats. Mettez la moitié des avocats
avec tous les autres ingrédients dans le
blender et mixez 20 secondes, ensuite
ajoutez le reste des avocats par le trou
du bouchon doseur et mixez encore
30 secondes.
CTasto Pulse
DBicchiere graduato
E+ FCoperchio con beccuccio
multiposizioni
GTappo dosatore
Accessori secondo i modelli :
HRecipiente mini –tritatutto
IGrattugia
JRecipiente macinatutto
KFiltro
LCoperchio
Consigli di sicurezza
- Al primo utilizzo dellʼapparecchio,
leggere attentamente il libretto delle
istruzioni.
- MOULINEX declina qualsiasi
responsabilità per qualunque utilizzo
non conforme alle presenti istruzioni.
- Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi
bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o
da persone prive di esperienza o di
conoscenza, salvo se hanno potuto
beneficiare, attraverso una persona
responsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzioni
preliminari relative allʼuso
dellʼapparecchio.
- Invitiamo a sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con
lʼapparecchio.
- Fermare lʼapparecchio e scollegarlo
dallʼalimentazione prima di cambiare
gli accessori o di avvicinarsi alle
parti che sono mobili durante il
funzionamento.
- Verificare che la tensione di
alimentazione dell’apparecchio
corrisponda effettivamente a quella
dell’impianto elettrico utilizzato.
- Qualsiasi errore di collegamento annulla
la garanzia.
- L’apparecchio è destinato
esclusivamente ad un uso culinario
domestico.
- Non mettere mai le dita o qualsiasi altro
oggetto all’interno del bicchiere graduato
durante il funzionamento del frullatore.
- Disinserire sempre l’apparecchio dopo
l’utilizzo, durante la pulizia o in caso di
interruzione di corrente.
- Durante lo svuotamento del bicchiere
graduato, manipolare le lame con
precauzione poiché possono provocare
ferite.
- Se l’apparecchio non funziona
correttamente o qualora sia stato
danneggiato non deve essere utilizzato.
Se il cavo di alimentazione o la spina
risultano danneggiati non mettere in
funzione il frullatore. Per evitare
qualsiasi pericolo, rivolgersi presso un
Centro Assistenza autorizzato
MOULINEX (vedi elenco nell’opuscolo
Service) per la loro sostituzione.
- Qualsiasi intervento, ad eccezione della
pulizia e della manutenzione abituale a
cura del cliente, deve essere effettuato
da un Centro Assistenza autorizzato
MOULINEX.
- Non immergere l’apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina in acqua o in
qualsiasi altro liquido.
- Non lasciare pendere il cavo di
alimentazione alla portata dei bambini.
- Il cavo di alimentazione non deve essere
lasciato nei pressi o a contatto con i
componenti caldi dell’apparecchio, nei
pressi di una fonte di calore o su uno
spigolo.
- Per ragioni di sicurezza, utilizzare
esclusivamente accessori e pezzi di
ricambio MOULINEX adatti
all’apparecchio.
- Non far mai funzionare il frullatore senza
ingredienti o solo con prodotti secchi;
non versare liquidi bollenti nel bicchiere
graduato.
- Utilizzare l’apparecchio sempre su una
superficiepiana,pulitaed asciutta.
- Non utilizzare gli accessori nel forno a
microonde e non sterilizzarli.
- Non lasciar pendere capelli lunghi,
sciarpe, cravatte, ecc. al di sopra degli
accessori in funzione.
- Importante: Accertarsi che il gruppo
coperchio + beccuccio (E e F) sia
correttamente assemblato ed in
posizione chiusa prima di far funzionare
l’apparecchio.
- Togliere il bicchiere graduato o
l’accessorio solo quando l’apparecchio è
completamente fermo.
Al primo utilizzo
- Al momento del primo utilizzo, lavare il
bicchiere graduato e gli accessori con
acqua calda e sapone.
Osservazioni importanti:
- Portare il selettore (B) sulla posizione
"0" prima di inserire il bicchiere graduato
o gli accessorisulblocco motore.
1. BICCHIERE GRADUATO
- Inserire il bicchiere graduato (D) sul
blocco motore (A);
sono possibili 4 posizioni.
- Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere
(D) senza superare il livello massimo
indicato:
• per i preparati densi: 1.5 l
• per i preparati molto liquidi: 1.25 l
- Posizionare il coperchio con il beccuccio
(E+F) sulbicchiere(D) e bloccarlo.
- Collegare l’apparecchio e metterlo in
funzione portando il selettore (B) sulla
posizione "1" oppure dando qualche
impulso premendo il tasto "pulse" (C).
- Per fermare l’apparecchio, riportare il
selettore (B) sulla posizione "0".
- Il preparato può essere versato senza
togliere il coperchio, selezionando la
posizione di filtrazione adeguata:
• aperturagrande, perpreparati densi,
• posizione filtro, per preparati cremosi,
contenenti polpa.
2. ACCESSORI (secondo i modelli)
Gli accessori tritatutto (H, I o J):
- Il mini–tritatutto (H) può tritare in pochi
secondi spicchi d’aglio, erbe
aromatiche, prezzemolo, frutta secca,
fette biscottate o pane raffermo, carne
(petto di maiale)… e preparare pappe e
puree.
- La grattugia (I) riduce in polvere i
formaggi duri (es. parmigiano), la noce
moscata e la noce di cocco
preliminarmente tagliata a dadini.
- Il macinatutto (J) serve per macinare
frutta secca, spezie, come coriandolo.
- La capienza massima di questi
accessori è di 80 g.
- Questi accessori sono dotati di un
coperchio di sicurezza (L) che vieta
l’accesso alle lame in movimento.
- Introdurre gli ingredienti nel recipiente
(H, I o J). Bloccare il coperchio (L) sul
recipiente dell’accessorio, poi inserire il
gruppo sul corpo dell’apparecchio (A)
(vedi schema I ).
- Collegare l’apparecchio e portare il
selettore di velocità (B) sulla posizione
"1" o dare qualche impulso premendo il
tasto "pulse" (C).
- Durante il funzionamento, mantenere la
posizione dell’accessorio premendo sul
coperchio.
- Per fermare l’apparecchio, riportare il
selettore (B) sulla posizione "0".
- Capovolgere il gruppo dell’accessorio
sul piano da lavoro prima di sbloccare il
coperchio (L).
- A questo punto, è possibile recuperare
direttamente il preparato nel coperchio
che funge da recipiente.
RicetteQuantità
Albicocche
Pangrattato
Cipolle
Nocciole
pulite
Prezzemolo
Carne
2 fette di pane
raffermo
80 g
50 g
80 g
10 g
80 g
Tempo di
funzionamento
6 s
30 s
ad impulsi
ad impulsi
ad impulsi
6 s
- Il filtro (K) permette di preparare latte di
soia, ottenere salse più cremose, succhi
di frutta o cocktail eliminando dal
preparato i nocciolini e la buccia che
rimarranno nel filtro.
- Posizionare duato (D) accertandosi che
le fessure del filtro combacino con le
nervature interne del recipiente.
- Posizionare il coperchio con il beccuccio
(E+F) sul bicchiere graduato per fissare
il filtro.
- Introdurre gli alimenti o i liquidi nel filtro
attraverso l’apertura del tappo dosatore.
Riposizionare il tappo dosatore e
riportare il selettore (B) sulla posizione
"1" o dare qualche impulso premendo il
tasto "pulse" (C).
Durante la pulizia, manipolare le lame
con precauzione poiché possono
causare ferite.
La posizione Auto Clean permette di
pulire facilmente il bicchiere graduato e le
lame, in tutta sicurezza.
- Versare acqua calda addizionata con
detergente liquido per i piatti nel
bicchiere graduato (D). Chiudere il
coperchio.
- Dare qualche impulso portando il
selettore (B) sulla posizione "Auto Clean".
- Disinserire l’apparecchio.
- Togliere il bicchiere graduato e
sciacquarlo sotto il rubinetto con il
coperchio. Per una pulizia più efficace, è
possibile staccare i due elementi (E e F)
ruotando il coperchio sulla posizione
(vedi schema II ).
- Il bicchiere graduato e gli accessori
possono essere lavati in lavastoviglie.
- Pulire il blocco motore (A) con un panno
umido. Asciugarlo accuratamente.
- Non immergere mai il blocco motore (A)
in acqua o non lavarlo sotto il rubinetto.
Che fare se lʼapparecchio
non funziona?
Rivolgersi ad un Centro Assistenza
autorizzato MOULINEX (vedi elenco
nell’opuscolo service).
È inoltre possibile personalizzare
l’apparecchio e procurarsi presso
l’abituale rivenditore o un Centro
autorizzato Moulinex i seguenti
accessori:
- Accessori tritatutto: 5927600
- Accessorio Grattugia: 5927601
- Recipiente macinatutto: 5927602
- Filtro: 5927603
Apparecchio elettrico o
elettroniconon più utilizzabile
Partecipiamo alla tutela
dell'ambiente!
Il vostro apparecchio
contiene numerosi materiali
valorizzabili o riciclabili.
Affidatelo a un centro di
raccolta rifiuti o in mancanza
di questo a un Centro
assistenza autorizzato
affinché il suo smaltimento
venga effettuato
correttamente.
Smaltimento dei materiali
di imballaggio e
dellʼapparecchio
L’imballaggio è costituito
esclusivamente da materiali
senza pericolo per l’ambiente,
che possono essere gettati
conformemente alle
disposizioni di riciclaggio in
vigore.
Per lo smaltimento
dell’apparecchio, informarsi
presso l’ufficio preposto del
proprio comune.
Sbucciate i manghi e i kiwi.
Snocciolate i manghi.
Metteteli nel bicchiere graduato con il
succo d’arancia e di limone.
Fate funzionare il mixer per 10 secondi.
Aggiungete i cubetti di ghiaccio e fate
funzionare l’apparecchio per altri
30 secondi. Servite molto fresco.
Pasta per cialde
3 uova, 1/2 l di latte, 250 gr. di farina,
150 gr. di zucchero, 1 cubetto di lievito di
birra, 125 gr. di burro.
Mettete tutti gli ingredienti nel mixer,
tranne la farina che deve essere aggiunta
attraverso l’orifizio del tappo dosatore del
coperchio durante il funzionamento.
Miscelate per 2 minuti.
Pasta per crêpes
3 uova, 1/2l di latte, 300 gr.di farina,
75 gr. di burro.
Mettete tutti gli ingredienti nel mixer,
tranne la farina che deve essere aggiunta
attraverso l’orifizio del tappo dosatore del
coperchio durante il funzionamento.
Miscelate per 2 minuti.
Hummus
400 gr. di ceci cotti, 1/2 bicchiere di succo
di limone, 4 spicchi d’aglio, un rametto di
prezzemolo, 4 cucchiai di olio, 5 cl
d'acqua. Un pizzico di peperoncino rosso
in polvere. Sale, pepe.
Mettete la metà dei ceci e tutti gli altri
ingredienti (tranne il prezzemolo) nel
bicchiere graduato e miscelate per
10 secondi, poi aggiungete il resto dei
ceci attraverso l’orifizio del tappo
dosatore del coperchio e miscelate per
altri 30 secondi. Decorate con il
prezzemolo.
Guacamole
2 avocado ben maturi, 1 pomodoro
mondato e sbucciato, 1 cipolla piccola,
3 cucchiai di coriandolo fresco,
2 peperoncini, 5 cl d’acqua e 3 cucchiai
di succo di limone. Sale, pepe.
Snocciolate e mondate gli avocado.
Mettete la metà degli avocado con tutti gli
altri ingredienti nel mixer e miscelate per
20 secondi, poi aggiungete il resto degli
avocado attraverso l’orifizio del tappo
dosatore e miscelate per altri 30 secondi.
CPrzycisk Pulse
DPojemnik miksera
E+ FPokrywa z dziobkiem z
możliwością regulacji
GZatyczka dozująca
Wyposażenie dodatkowe w zależności
od modelu:
HPojemnik minisiekacza
IPojemnik do kruszenia
JPojemnik do mielenia
KFiltr
LPokrywa
Zalecenia bezpieczeństwa
- Przed pierwszym użyciem urządzenia
prosimy o dokładne przeczytanie
instrukcji obsługi: użycie niezgodne
z instrukcją zwalnia MOULINEX od
wszelkiej odpowiedzialności.
- Urządzenie nie powinno być
użytkowane przez osoby (włączając
dzieci), które są upośledzone
fizycznie lub umysłowo, jak również
przez osoby nie posiadające
doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem
przypadków, kiedy znajdują się one
pod opieką osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub zostały przez
nią poinstruowane w zakresie
użytkowania urządzenia.
- Należy dopilnować aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
- Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
źródła zasilania przed zmianą
przystawki, lub przed dotknięciem
części, które są w ruchu w czasie
funkcjonowania urządzenia.
- Przed pierwszym użyciem prosimy
sprawdzić, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu podanemu na
urządzeniu.
Jakikolwiek błąd w podłączeniu anuluje
gwarancję.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do pracy przy przygotowaniu pokarmów
w pomieszczeniu.
- W czasie pracy urządzenia nie wolno
wkładać do pojemnika miksera palców
lub obcych przedmiotów.
- Po skończeniu pracy urządzenia, przy
czyszczeniu lub w wypadku przerwy w
zasilaniu należy odłączyć urządzenie od
sieci.
- Podczas opróżniania pojemnika należy
ostrożnie manipulować nożami, mogą
spowodować poranienie.
- Podczas wystąpienia jakiejkolwiek
anomalii w czasie pracy, po
uszkodzeniu urządzenia albo w
przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego czy wtyczki, urządzenie
należy wyłączyć.
- W celu zapobiegania ewentualnemu
niebezpieczeństwu, należy
przeprowadzić wymianę w
Autoryzowanym Punkcie Serwisowym
MOULINEX (patrz spis w książce
serwisowej).
- Jakakolwiek interwencja poza zwykłym
czyszczeniem i konserwacją, które
przeprowadza klient, należy do
kompetencji Autoryzowanego Punktu
Serwisowego MOULINEX.
- Urządzenia, wtyczki ani przewodu
zasilającego nigdy nie wolno wkładać
do wody czy innego płynu.
- Nie pozostawiać przewodu zasilającego
w zasięgu dzieci, w kontakcie z ciepłymi
częściami urządzenia, w pobliżu źródła
ciepła lub na ostrej krawędzi.
- Dla własnego bezpieczeństwa należy
używać wyłącznie wyposażenie
dodatkowe oraz części zamienne
MOULINEX przeznaczone do
urządzenia.
- Nie należy używać urządzenia z pustym
pojemnikiem lub jeśli znajdują się w nim
tylko suche składniki, oraz nie wolno
wlewać do pojemnika wrzących płynów.
- Używać urządzenie wyłącznie na
płaskiej, czystej i suchej powierzchni.
- Nie wolno wkładać urządzenia do
mikrofalówki i sterylizować go.
- Nad włączonym wyposażeniem
dodatkowym nie mogą wisieć długie
włosy, szale, krawaty itp.
- Nałożyć pokrywę z dziobkiem (E+F) na
pojemnik miksera (D) i zamknąć.
- Włączyć urządzenie do sieci i uruchomić
przez przekręcenie przełącznika (B) do
pozycji " 1 " lub kilkakrotne naciśnięcie
przycisku " pulse " (C).
- Wyłączenie urządzenia następuje po
przekręceniu przełącznika (B) do
pozycji " 0 ".
- Wylanie (wysypanie) składników jest
możliwe bez zdejmowania pokrywy
przez ustawienie odpowiedniej pozycji
filtracji:
• duży otwór do gęstych składników,
• pozycja filtra do składników z
konsystencją kremową i do
pokarmów z miąższem.
2. WYPOSAŻENIE DODATKOWE
(w zależności od modelu)
Wyposażenie dodatkowe do tarcia,
kruszenia lub mielenia (H, I lub J):
- Minisiekacz (H) może w kilka sekund
zetrzeć: ząbki czosnku, zioła,
pietruszkę, suszone owoce, mięso
(boczek wieprzowy), suchary do bułki
tartej oraz przygotować kaszkę
dziecięcą.
- Młynek do kruszenia (I) zmieni twarde
sery (np. parmezan...), gałkę
muszkatołową i orzechy kokosowe
wcześniej pokrojone na kostki w
proszek.
- Młynek do mielenia (J) może zmielić
kawę, przyprawy (na przykład kolendrę
itp.)
- Maksymalna pojemność wymienionego
wyposażenia wynosi 80 gr.
- Wyposażenia dodatkowe posiadają
pokrywę ochronną (L), która
uniemożliwia dostęp do poruszających
się noży.
- Włożyć potrawy do pojemnika (H, I lubJ). Ustawić pokrywę (L) na pojemniku
wyposażenia dodatkowego i całość
nałożyć na korpus urządzenia (A) (patrzschemat I).
- Podłączyć urządzenie do sieci i
przekręcić przełącznik prędkości (B) do
pozycji "1" lub kilkakrotnie nacisnąć
przycisk " pulse " (C).
- Kiedy urządzenie jest uruchomione,
należy dociskać ręką pokrywę
wyposażenia dodatkowego.
- W celu wyłączenia urządzenia,
przełącznik (B) ponownie ustawić do
pozycji "0".
- Przed usunięciem pokrywy (L) odwrócić
całe wyposażenie dodatkowe na
powierzchni roboczej do góry nogami.
- Składniki można odebrać prosto z
pokrywy, służącej jako pojemnik.
- Filtr (K) pozwala usunąć pestki i łupiny i
w ten sposób umożliwia przygotowanie
bardziej gładkich sosów, mleka
sojowego, soków owocowych lub
koktajli.
miksera (D) oraz upewnić się, że szpary
filtra znajdują się na wewnętrznych
żebrach pojemnika.
- W celu zabezpieczenia filtra nałożyć
pokrywę z dziobkiem (E+F) na pojemnik
miksera.
- Przez otwór zatyczki dozującej włożyć
(wlać) składniki (płyny) do filtra.
Włożyć zatyczkę dozującą w jej miejsce
i ustawić przełącznik (B) w pozycji "1",
albo kilkakrotnie nacisnąć przycisk "
pulse " (C).
Czyszczenie
Podczas czyszczenia należy ostrożnie
manipulować nożami, mogą bowiem
spowodować poranienie.
Pozycja Auto Clean umożliwia
wyczyszczenie pojemnika i noża w
bezpieczny i prosty sposób.
- Wlać do pojemnika miksera ciepłą wodę
z kilkoma kroplami środka do mycia
naczyń (D). Zamknąć pokrywę.
- Przełącznik (B) ustawić w pozycji "Auto
Clean" i pozostawić przez kilka
impulsów.
- Odłączyć urządzenie od sieci.
- Wyjąć pojemnik i pokrywę i opłukać je
pod bieżącą wodą. W celu bardziej
skutecznego czyszczenia można
odłączyć obie części pokrywy z
dziobkiem. (E i F) przez odwrócenie
pokrywy do pozycji(patrz schemat II).
- Pojemnik miksera i wyposażenie
dodatkowe można myć w zmywarce do
naczyń.
- Blok silnika (A) czyścić wilgotną
szmatką. Dokładnie osuszyć.
- Bloku silnika (A) nie wolno zamoczyć
ani nie wkładać pod strumień wody.
Co robić, kiedy Państwa
urządzenie nie działa ?
- Wyposażenie dodatkowe do ziół:
5927600
- Wyposażenie dodatkowe do kruszenia:
5927601
- Pojemnik do mielenia: 5927602
- Filtr: 5927603
Zużyty sprzęt elektryczny
lub elektroniczny
Chrońmy środowisko
naturalne!
Państwa urządzenie
zawiera dużą ilość
materiałów przeznaczonych
do utylizacji lub recyklingu.
Należy oddać urządzenie
do punktu zbierania
zużytego sprzętu lub do
autoryzowanego serwisu,
gdzie zostanie powtórnie
przetworzone.
Wyrzucanie opakowań i
urządzenia
Opakowanie zawiera
wyłącznie materiały
bezpieczne dla środowiska,
które można wyrzucać
zgodnie z obowiązującymi
przepisami w zakresie
recyklingu. Aby wyrzucić
urządzenie, należy
zasięgnąć informacji od
odpowiednich służb
komunalnych.
Prosimy o zwrócenie się do
Autoryzowanego Punktu Serwisowego
MOULINEX (patrz spis w książce
serwisowej).
Urządzenie możecie Państwo
dostosować do swoich potrzeb i w
Autoryzowanym Punkcie Serwisowym
Moulinex zaopatrzyć się w następujące
wyposażenie dodatkowe:
Podłączyć urządzenie do gniazdka
z napięciem zgodnym z napięciem
podanym na urządzeniu.
Należy sprawdzić prawidłowe ustawienie pojemnika lub wyposażenia.
Po umieszczeniu pokrywy na pojemniku lub wyposażeniu, pokręcić
nią w kierunku rączek zegara.
Należy umieścić urządzenie na
płaskiej powierzchni.
Należy sprawdzić prawidłowe ustawienie pojemnika lub wyposażenia.
Nie przekraczać maksymalnej pojemności pojemnika: 1,5 l w razie
potraw grubo mielonych. 1,25 l w
razie potraw bardzo rozrzedzonych.
Pokrywę z dziobkiem należy ustawić w pozycji zamkniętej.
Należy włożyć mniejsze kawałki lub
mniejszą ilość składników. Dodać
wodę.
Urządzenie nie działa.
Za duże wibracje.
Spod pokrywy wydostają
się składniki.
Nóż obraca się z trudem.
Wtyczka nie jest podłączona.
Pojemnik lub wyposażenie
dodatkowe nie jest prawidłowo
ustawiony (e) na bloku silnika.
Pokrywa pojemnika lub
wyposażenia dodatkowego nie
jest prawidłowo zamknięta.
Urządzenie nie jest ustawione na
płaskiej powierzchni.
Pojemnik miksera lub wyposażenia
dodatkowego nie jest poprawnie
ustawiony(e) na bloku silnika
Za duża ilość składników.
Pokrywa z dziobkiem znajduje się
w pozycji otwartej
Za duże lub za twarde kawałki
składników.
Przepisy
Koktajl owocowy
4 pomarańcze, 2 sztuki mango, 1 kiwi,
1/2 cytryny, 8 kostek lodu. Obrać mango i
kiwi. Z mango usunąć pestki.
Razem z sokiem z pomarańczy i cytryny
włożyć do pojemnika miksera.
Uruchomić na 10 sekund.
Dodać lód i uruchomić na 30 sekund.
Podawać dobrze schłodzone.
Ciasto waflowe
3 jajka, 1/2 l mleka, 250 g mąki, 150 g
cukru, 1 proszek do pieczenia, 125 g masła.
Wszystkie składniki oprócz mąki włożyć
do miksera, mąkę dodawać podczas
pracy przez otwór zatyczki dozującej w
pokrywie.
Miksować przez 2 min.
Ciasto do naleśników
3 jajka, 1/2 l mleka, 300 g mąki,
75 g masła
Wszystkie składniki oprócz mąki włożyć
do miksera, mąkę dodawać podczas
pracy przez otwór zatyczki dozującej w
pokrywie.
Miksować przez 2 min.
„
Houmous“
400 g ugotowanego grochu, 1/2 szklanki
soku z cytryny, 4 ząbki czosnku,
kilka gałązek pietruszki, 4 łyżki oleju, 5 cl
wody. Kilka szczypt mielonej czerwonej
papryki (ostrej). Sól, pieprz.
Połowę grochu razem z pozostałymi
składnikami (oprócz pietruszki) włożyć do
miksera i miksować przez 10 sekund,
następnie przez otwór zatyczki dozującej
dodać resztę grochu i miksować
następnych 30 sekund. Ozdobić pietruszką.
„Guacamole“
2 dojrzałe awokado, 1 obrany pomidor
pozbawiony środka, 1 mała cebulka,
3 łyżki świeżej kolendry, 2 małe papryki,
5 cl wody i 3 łyżki soku z cytryn.
Sól, pieprz.
Usunąć z awokado pestki i obrać je.
Połowę awokado z pozostałymi składnikami włożyć do miksera i przez 20 sekund miksować, następnie przez otwór
zatyczki dozującej dodać resztę awokado
i miksować następnych 30 sekund.
ABloc-motor
BButon pornit/oprit Auto-curăţare
CButon Puls
DVas de mixare
E+ FCapac cu poziţionare multiplă,
cu cioc de scurgere
GCep de dozare
Accesorii (în funcţie de model) :
HVas mini tocător
IAccesoriu pentru zdrobit
JVas de măcinat
KFiltru
LCapac
Instrucţiuni de siguranţă
- A se citi cu atenţie instrucţiunile de
folosire înainte de a utiliza aparatul
pentru prima oară: utilizarea care nu
este conformă cu instrucţiunile de
folosire absolvă Moulinex de orice
responsabilitate.
- Acest aparat nu a fost prevăzut
pentru a fi utilizat de către persoane
(inclusiv copii) ale căror capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale sunt
reduse, sau de către persoane lipsite
de experienţă sau de cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care ele au putut
beneficia, prin intermediul unei
persoane responsabile de securitatea
lor, de supraveghere sau de instruire
prealabilă privind utilizarea
aparatului.
- Este necesară supravegherea copiilor
pentru a vă asigura că aceştia nu se
joacă cu aparatul.
- Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză
înainte de a schimba accesoriile sau
de a apropia părţile care sunt mobile
în timpul funcţionării.
- A se asigura dacă tensiunea de
alimentare a aparatului corespunde
tensiunii instalaţiei dumneavoastră
electrice. Orice fel de eroare de
conexiune anulează garanţia.
- Aparatul dumneavoastră e destinat
exclusiv preparării alimentelor şi utilizării
casnice.
- A nu se băga degetele sau alte obiecte
în vasul de mixare dacă aparatul e în
funcţiune.
- A se deconecta aparatul de la reţeaua
electrică îndată ce încetaţi cu utilizarea
lui, precum şi la curăţare sau atunci
când se opreşte curentul electric.
- A se manipula lamele cu prudenţă la
golire a vasului, vă puteţi răni cu ele.
- A nu se utiliza aparatul dacă nu
funcţionează corect sau dacă aparatul,
cordonul de alimentare sau fişa de
curent sunt deteriorate.
- Pentru a evita orice fel de primejdie, se
recomandă schimbarea lor de către
centrul de serviciu tehnic autorizat
Moulinex (vezi lista în broşura cu
centrele de service).
- Orice fel de intervenţie, în afară de
curăţare şi întreţinerea curentă care
sunt efectuate de către client, trebuie să
fie realizată de către centrul de serviciu
tehnic autorizat Moulinex.
- A nu se cufunda niciodată aparatul, fişa
de curent sau cordonul de alimentare în
apă sau într-un alt lichid
- A nu se lăsa cordonul de alimetare în
apropierea copiilor, în contact cu părţile
calde ale aparatului, în apropierea unei
sursei de căldură, nici pe muchia
ascuţită.
- A nu se utiliza decît accesorii şi piese de
schimb MOULINEX, adaptate la
aparatul dumneavoastră, în interesul
securităţii dumneavoastră.
- A nu se utiliza niciodată mixerul dacă
vasul e gol sau dacă nu conţine decît
alimente uscate şi a nu turna lichide
fierbinte în vas.
- A se utiliza aparatul pe suprafaţe plane,
curate şi uscate.
- A nu se pune accesoriile în cuptorul cu
microunde şi a nu se steriliza aceste
accesorii.
- A nu se lăsa să fie agaţe fire de păr
lung, şaluri, cravate, etc. deasupra
aparatului în funcţiune.
- Important : Asiguraţi-vă dacă capacul
cu cioc de scurgere (E şi F) este
corect aşezat în poziţia de închidere,
înainte de a porni aparatul.
- A nu se scoate vasul de mixare sau
accesoriile decît după ce aparatul s-a
oprit complet
Punerea în funcţiune
- A se spăla vasul de mixare sau
accesoriile în apă caldă cu degresant
înainte de a utiliza aceste piese pentru
prima oară.
Important :
- Reglaţi butonul (B) în poziţia "0" înainte
de a aşeza vasul de mixare sau
accesorii pe blocul-motor.
1. VASUL DE MIXARE
- Fixaţi vasul de mixare (D) pe bloculmotor (A), există 4 poziţii posibile.
- Puneţi ingredientele în vasul de mixare
(D) fără a depăşi cantitatea maximă :
• pentru măcinare brută : 1.5 l
• pentru preparare a alimentelor-cremă
1.25 l
- Aşezaţi capacul (E+F) pe vasul de
mixare (D) şi blocaţi-l.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică
şi puneţi-l în funcţiune setând butonul
(B) în poziţia " 1 " sau apăsînd butonul "
Pulse " (C) de cîteva ori.
- Pentru a opri aparatul, aduceţi butonul
(B) înapoi în poziţia " 0 " .
- Selectaţi poziţia potrivită de filtrare
pentru a scurge preparatele făra a
scoate capacul:
• deschizătură mare pentru alimente
ense,
• poziţie filtru pentru alimentele-cremă
şi pentru alimente cu pulpă.
2. ACCESORII (în funcţie de model)
Accesorii de zdrobire (H, I sau J) :
- Mini tocătorul (H) poate măcina în
cîteva secunde : căţei de usturoi,
verdeţuri fine, pătrunjel, fructe uscate,
carne de porc (piept de porc), biscuiţi în
pesmet, etc. şi puteşi a prepara piure
pentru copii.
- Zdrobire (I) răzuieşte în praful diferite
tipuri de brânza tare (de exemplu,
parmezanul) şi nucile-de-cocos tăiate
înainte în cubuleţe sau bucăţelele de
nucă.
- Accesoriul de măcinat (J) poate
măcina cafea sau condimente (de
exemplu coriandru, etc.)
- Capacitatea maximă a acestor accesorii
este de 80 gr.
- Aceste accesorii sunt dotate cu un
capac de siguranţă (L) care împiedică
accesul la lamele care sunt în mişcare.
- Puneţi alimentele în vas (H, I sau J).
Blocaţi capacul (L) pe vasul accesoriilor
şi fixaţi acest ansamblu pe corpul
aparatului (A) (vezi schema I).
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică
şi a setaţi butonul (B) în poziţia "1" sau
apăsaţi butonul " Pulse " (C) de cîteva
ori.
- A se ţine accesoriile cu mâna şi a se
apăsa pe capacul în tot timpul când
aparatul este în funcţiune.
- Readuceţi butonul (B) în poziţia " 0 "
pentru a opri aparatul.
- Scoateţi toate accesoriile pe suprafaţa
de lucru înainte de a debloca capacul.
(L).
- Puteţi scoate preparatul direct pe capac.
Reţete de
bucătărie
Caise
Pesmet
Ceapă
Alune cojite
Pătrunjel
Carne
Cantitate
80 g
2 biscuiţi
50 g
80 g
10 g
80 g
Timp de acţiune
6 s
30 s
impulsuri
impulsuri
impulsuri
6 s
- Folosiţi filtrul (K) pentru a îndepărta
sîmburii şi cojile care rămîn, pentru a
prepara sucurile mai fine, laptele de
soia, securile de fructe sau coctailurile.
- Puneţi filtrul pe vasul de mixare (D) şi
asiguraţi-vă că fantele filtrului se află pe
adânciturile interioare ale vasului.
- Aşezaţi capacul (E+F) pe vasul de
mixare pentru a bloca filtrul.
- Turnaţi ingredientele lichide în filtru prin
deschizătură a cepului de dozare.
Puneţi la loc cepul de dozare şi repuneţi
butonul (B) în poziţia "1" sau apăsaţi
butonul " Pulse " (C) de cîteva ori.
A se manipula lamele cu prudenţă la
curăţare, vă puteţi răni cu ele.
Poziţia Auto Curăţare permite curăţarea
vasului şi a lamelor în mod simplu şi
sigur.
- Puneţi apă caldă cu cîteva picături de
lichid de curăţat în vasul mixerului (D).
Închideţi capacul.
- Setaţi butonul (B) în poziţia "Auto
Clean"şi lăsaţi să meargă cîteva
impulsuri.
- Decuplaţi aparatul de la reţeaua
electrică.
- Scoateţi vasul şi capacul şi spălaţi-le
sub apă. Prin întoarcerea capacului în
poziţiase pot separa amîndouă
părţile ale capacului (E şi F) pentru o
curăţare mai eficientă (vezi schema II).
- Vasul de mixare şi accesoriile se pot
spăla în maşina de spălat vase.
- Curăţaţi blocul-motor (A) cu o cîrpă
umedă. Uscaţi-l cu grijă.
- Nu introduceţi niciodată bloc-motor (A)
în apă.
Ce puteţi face dacă
aparatul dumneavoastră
nu funcţionează ?
Adresaţi-vă unui centru service tehnic
autorizat MOULINEX (vezi lista în
broşura de service).
Aparatul poate să fie adaptat la
trebuinţele dumneavoastră prin
cumpărarea accesoriilor următoare de la
vînzătorul dumneavoastră obişnuit sau
de la centrul de service tehnic autorizat
Moulinex :
- Accesorii pentru ierburi fine : 5927600
- Accesorii pentru zdrobire : 5927601
- Vas de măcinat : 5927602
- Filtru : 5927603
Aparatele electrice sau
electronice la sfârşitul
viabilităţii
Ne aducem aportul la
protecţia mediului
înconjurător!
Aparatul dumneavoastră
conţine o cantitate mare de
materiale ce pot fi refolosite
sau reciclate.
De aceea, duceţi aparatul la
un centru specializat de
colectare
Eliminarea ambalajelor şi a
aparatului
Ambalajul conţine exclusiv
materiale care nu prezintă
niciun pericol pentru mediul
înconjurător, putând fi
aruncate conform dispoziţiilor
în vigoare privind reciclarea.
Pentru eliminarea aparatului,
solicitaţi informaţii de la un
centru de service
corespunzător din localitatea
dumneavoastră.
Conectaţi aparatul în priza de
curent de aceeaşi tensiune.
Asiguraţi-vă că vasul de mixare sau
accesoriile sunt corect aşezate.
Răsuciţi capacul în sens direct după
aşezarea lui pe vas.
Amplasaţi produsul pe o suprafaţă
plană.
Asiguraţi-vă că vasul de mixare sau
accesoriile sunt corect aşezate.
Nu depaşiţi capacitatea maximă a
vasului (1,5 l) pentru măcinare
brută, 1,25 l pentru preparare a
alimentelor-cremă.
Puneţi bucăţi mai mici sau mai
puţine de alimente. Adăugaţi şi un
pic de lichid.
Aparatul nu funcţionează.
Vibraţii excesive.
De sub capac ies
ingrediente.
Cuţitul se învârte greu.
Fişa de curent nu e conectată.
Vasul de mixare sau accesoriile
nu sunt corect aşezate pe
blocul-motor.
Capacul vasului sau accesoriile
nu sunt bine blocate.
Produsul nu e instalat pe o suprafaţă plană.
Vasul de mixare sau accesoriile
nu sunt corect aşezate pe
blocul-motor.
Cantitate excesivă a ingredientelor
Capacul este în poziţia deschis.Puneţi capacul în poziţia închis.
Bucăţile de alimente sunt prea
mari sau prea dure.
Reţete de bucătărie
Coktail de fructe
4 portocale, 2 fructe de mango, 1 kiwi,
1/2 de lămîie, 8 bucăţi de geaţă.
Curăţaţi fructele de mangi si de kiwi de
coajă. Scoateţi sîmburii din mango.
Puneţi fructele de mango şi kiwi în vasul de
mixare împreună cu sucul de portocală şi de
lămîie. Puneţi în funcţiune aparatul timp de
10 secunde. Adăugaţi gheaţa şi puneţi în
funcţiune timp de 30 secunde.
Serviţi bine răcit.
Aluat de vafe
3 ouă, 1/2 l de lapte, 250 g de făină, 150 g
de zahăr, 1 pachet drojdie chimică, 125 g de
unt.
Puneţi toate ingredientele, cu excepţia făinii,
în vas, adăugaţi făina în timpul funcţionării
mixerului prin deschizătura cepului de
dozare din capac. A mixa 2 minute.
Aluat de clătite
3 ouă, 1/2 l de lapte, 300 g de făină, 75 g de
unt.
Puneţi toate ingredientele, cu excepţia făinii,
în vas, adăugaţi făina în timpul funcţionării
mixerului prin deschizătură a cepului de
dozare din capac. A mixa 2 minute.
„Humus“
400 g de năut fiert, 1/2 de pahar cu soc cu
lămîie, 4 căţei de usturoi, cîteva fire de
pătrunjel, 4 linguri de ulei, 5 cl de apă.
Cîteva grame de boia de ardei (iute). Sare,
piper.
Puneţi o jumătate din cantitatea de năut în
mixer, împreună cu alte ingrediente (cu
excepţia pătrunjelului) şi mixaţi timp de
10 secunde, adăugaţi apoi restul de năut
prin deschizătura cepului de dozare şi mixaţi
încă 30 secunde. Decoraţi cu pătrunjel.
„Guacamola“
2 fructe de avocado coapte, 1 roşie cojită cu
mijlocul scos, 1 ceapă mică, 3 linguri de
coriandru proaspăt, 2 ardei mici, 5 cl de apă
şi 3 linguri de suc de lămîie.
Sare, piper.
Scoateţi sîmburii din avocado şi curăţaţi
fructele de coajă. Puneţi o jumătate din
cantitatea de avocado în mixer, împreună cu
alte ingrediente şi mixaţi timp de 20 secunde,
adăugaţi apoi restul de avocado prin
deschizătura capacului şi a mixaţi încă 30
secunde.
CTlačítko Pulse
DMixovací nádoba
E + FKryt s hubičkou s nastavitelnou
polohou
GDávkovací čep
Příslušenství podle typu :
HNádoba malého sekáčku
INádoba struhadla
JNádoba drtiče
KFiltr
LKryt
Bezpečnostní pokyny
- Před prvním použitím svého
spotřebiče si pozorně přečtěte
návod: použití neodpovídající návodu
by MOULINEX zprostilo jakékoli
odpovědnosti.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby
ho používaly osoby (včetně dětí),
jejichž fyzické, smyslové nebo
duševní schopnosti jsou snížené,
nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud na ně
nedohlíží osoba odpovědná za jejich
bezpečnost nebo pokud je tato osoba
předem nepoučila o tom, jak se
přístroj používá.
- Na děti je třeba dohlížet, aby si s
přístrojem nehrály.
- Přístroj vždy vypněte a odpojte od
napájení před výměnou příslušenství
nebo přiblížením k rotujícím dílům
zapnutého přístroje
- Ujistěte se, že přívod napětí Vašeho
spotřebiče odpovídá napětí Vaší
elektrické instalace.
Jakákoli chyba v zapojení ruší záruku.
- Váš spotřebič je určen výhradně k
použití při přípravě pokrmů v
domácnosti.
- Když je spotřebič zapnutý, nevsunujte
do mixovací nádoby prsty ani žádné
předměty.
- Jakmile přestanete spotřebič používat,
vypojte ho z elektrické sítě, podobně
učiňte při čištění a výpadku elektrického
proudu.
- Při vyprazdňování nádoby zacházejte s
čepelemi opatrně, můžete se o ně
zranit.
- Pokud spotřebič nefunguje správně,
pokud byl poškozen nebo pokud je
poškozena přívodní šňůra či zástrčka,
nepoužívejte ho.
- Abyste se vyhnuli jakémukoli
nebezpečí, nechejte je vyměnit
autorizovaným servisem MOULINEX
(viz seznam v servisní brožurce).
- Jakýkoli zásah mimo obvyklé čištění a
údržbu, kterou provádí zákazník, musí
být prováděn autorizovaným servisem
MOULINEX.
- Spotřebič, zástrčku ani přívodní šňůru
nikdy nevkládejte do vody ani jiné
tekutiny.
- Nenechávejte napájecí šňůru v dosahu
dětí, v kontaktu s teplými částmi
přístroje, v blízkosti zdroje tepla ani na
ostré hraně.
- V zájmu vlastní bezpečnosti používejte
pouze příslušenství a náhradní díly
MOULINEX přizpůsobené Vašemu
spotřebiči.
- Nikdy mixér nepoužívejte, pokud je
nádoba prázdná nebo v ní jsou pouze
suché pokrmy, a nenalévejte do ní
vroucí tekutiny.
- Spotřebič používejte na rovné, čisté a
suché ploše.
- Příslušenství nedávejte do mikrovlnné
trouby a nesterilizujte je.
- Nad příslušenstvím v chodu
nenechávejte viset dlouhé vlasy, šály,
kravaty apod.
Praktické rady
- Důležité: Než přístroj uvedete dochodu, ujistěte se, že je kryt s
hubičkou (E a F) správně složený a v
poloze vypnuto.
- Mixovací nádobu či příslušenství
sundávejte až po úplném zastavení
přístroje.
- Před prvním použitím umyjte mixovací
nádobu nebo příslušenství v teplé
saponátové vodě.
Důležité poznámky :
- Než nasadíte mixovací nádobu nebo
příslušenství na tělo motoru, nastavte
spínač (B) do polohy "0".
1. MIXOVACÍ NÁDOBA
- Nasaďte mixovací nádobu (D) na tělo
motoru (A), jsou možné 4 polohy.
- Vložte přísady do mixovací nádoby (D),
aniž byste překročili maximální
množství:
• pro hrubé mletí: 1.5 l
• pro přípravu velmi řídkých pokrmů:
1.25 l
- Nasaďte kryt s hubičkou (E+F) na
mixovací nádobu (D) a zajistěte.
- Zapojte spotřebič do elektrické sítě a
uveďte ho do chodu otočením spínače
(B) do polohy " 1 " nebo několikerým
zmáčknutím tlačítka " pulse " (C).
- Když chcete spotřebič vypnout, vraťte
spínač (B) do polohy " 0 ".
- Pokrm můžete nalít (nasypat) bez
sundávání krytu nastavením příslušné
polohy filtrace:
• velký otvor pro husté pokrmy,
• poloha filtr pro krémové pokrmy a
pokrmy s dužinou.
2. PŘÍSLUŠENSTVÍ (na výběr)
Drticí příslušenství (H, I nebo J):
- Nádoba malého sekáčku (H) může za
několik sekund nasekat: stroužky
česneku, bylinky, petržel, sušené ovoce,
maso (vepřové hrudí), suchary na
strouhanku apod. a připravit dětskou
kaši.
- Struhadlo (I) nastrouhá na prášek tvrdé
druhy sýrů (např.: parmazán....) a
kokosové ořechy předem nakrájené na
kostky nebo muškátový oříšek.
- Drtič (J) může mlít sušené ovoce,
koření
- Maximální kapacita těchto příslušenství
je 80 g.
- Tato příslušenství jsou vybavena
bezpečnostním krytem (L), který
znemožňuje přístup k pohybujícím se
čepelím.
- Vložte pokrmy do nádoby (H, I nebo J).
Zajistěte kryt (L) na nádobu
příslušenství a pak vše nasaďte na tělo
spotřebiče (A) (viz schéma I).
- Zapojte spotřebič do elektrické sítě a
otočte spínač rychlosti (B) do polohy "1"
nebo několikrát zmáčkněte tlačítko "
pulse " (C).
- Po dobu, po kterou je přístroj zapnutý,
přidržujte rukou příslušenství tlakem na
víčko.
- Když chcete spotřebič vypnout, vraťte
spínač (B) do pozice "0".
- Než odjistíte kryt (L), otočte celé
příslušenství na pracovní ploše.
- Pokrm si můžete vzít přímo z krytu,
který slouží jako nádoba.
ReceptyMnožství Doba působení
Meruňky
Strouhanka
Cibule
Oloupané lískové
ořechy
Petržel
Maso
80 g
2 suchary
50 g
80 g
10 g
80 g
6 s
30 s
impulsy
impulsy
impulsy
6 s
- Filtr (K) z vašeho pokrmu odstraňuje
jádra a slupky, které zůstanou ve filtru, a
tak umožňuje připravovat sojové mléko,
jemnější omáčky, ovocné šťávy nebo
koktejly.
- Umístěte filtr do mixovací nádoby (D) a
ujistěte se, že štěrbiny filtru jsou na
vnitřních žebrech nádoby.
- Abyste zajistili filtr, nasaďte kryt s
hubičkou (E+F) na mixovací nádobu.
- Otvorem dávkovacího čepu vložte
(nalijte) přísady (tekutiny) na filtr.
Vraťte dávkovací čep na své místo a
otočte spínač (B) do polohy "1" nebo
několikrát zmáčkněte tlačítko " pulse "
(C).
Při čištění zacházejte s čepelemi
opatrně, můžete se o ně zranit.
Poloha Auto Clean umožňuje jednoduše a
bezpečně vyčistit nádobu a čepele.
- Do nádoby mixéru nalijte teplou vodu s
několika kapkami přípravku na nádobí.
(D). Zavřete kryt.
- Otočte spínač (B) do polohy "Auto
Clean"a nechte proběhnout několik
impulsů.
- Odpojte spotřebič z elektrické sítě.
- Vyjměte nádobu a opláchněte ji pod
tekoucí vodou, stejně tak kryt. Pro
účinnější čištění můžete oddělit obě
části víka s hubičkou. (E a F) otočením
krytu do polohy(viz schéma II ).
- Mixovací nádobu a příslušenství lze mýt
v myčce nádobí.
- Tělo motoru (A) očistěte vlhkým
hadříkem. Pečlivě osušte.
- Tělo motoru (A) nikdy nevkládejte do
vody nebo pod tekoucí vodu.
Co dělat, když váš přístroj
nefunguje ?
Obraťte se na autorizovaný servis
MOULINEX (viz seznam v servisní
brožurce).
Spotřebič můžete přizpůsobit vlastním
potřebám a u svého obvyklého prodejce
nebo v autorizovaném servisu Moulinex si
opatřit následující příslušenství:
- Příslušenství na bylinky: 5927600
- Příslušenství struhadla: 5927601
- Nádoba drtiče: 5927602
- Filtr: 5927603
Elektrický nebo
elektronický výrobek na
konci životnosti
Podílejme se na ochraně
životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné
materiály, které lze
zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu
nebo, neexistuje-li,
smluvnímu servisnímu
středisku, aby byl patřičně
zpracován.
Likvidace obalových
materiálů a přístroje
Obal obsahuje výhradně
materiály, které nejsou
nebezpečné pro životní
prostředí, vyhazují se v
souladu s platnými pravidly
pro recyklaci. Informace o
likvidaci přístroje získáte na
příslušném oddělení ve své
obci.
Ujistěte se, že nádoba nebo
příslušenství je správně
nasazena(o).
Po nasazení krytu na nádobu nebo
příslušenství, otočte ve směru
hodinových ručiček.
Ujistěte se, zda je nádoba nebo
příslušenství je správně
nasazena(o).
Nepřekračujte maximální množství
přípravku v nádobě: 1,5 l pro hrubé
mletí, 1.25 l pro přípravu velmi
řídkých pokrmů.
Dejte kryt s hubičkou do zavřené
polohy.
Vložte menší kousky nebo méně
potravin. Přidejte tekutinu.
Spotřebič nefunguje.
Přílišné vibrace.
Zpod víka unikají přísady.
Nůž se špatně otáčí.
Zástrčka není zapojena.
Nádoba nebo příslušenství není
správně nasazena(o) na těle
motoru.
Kryt nádoby nebo příslušenství
není správně zajištěný.
Výrobek nestojí na rovné ploše.Umístěte výrobek na rovnou plochu.
Mixovací nádoba nebo
příslušenství je špatně
nasazena(o) na těle motoru
Přílišné množství přísad.
Kryt s hubičkou je v otevřené
poloze
Moc velké nebo tvrdé kusy
potravin.
Recepty
Ovocný koktejl
4 pomeranče, 2 manga, 1 kiwi,
1/2 citronu, 8 kostek ledu,
Oloupejte manga a kiwi.Z mang odstraňte
jádra.
Spolu s pomerančovou a citronovou
šťávou je vložte do mixovací nádoby.
Na 10 sekund uveďte do chodu.
Přidejte led a uveďte do chodu na
30 sekund.
Podávejte dobře vychlazené.
Vaflové těsto
3 vejce, 1/2 l mléka, 250 g mouky, 150 g
cukru, 1 prášek do pečiva, 125 g másla.
Všechny přísady kromě mouky dejte do
mixéru, mouku přidávejte za chodu
otvorem dávkovacího čepu ve víku.
Mixujte 2 min.
Palačinkové těsto
3 vejce, 1/2 l mléka, 300 g mouky,
75 g másla
Všechny přísady kromě mouky dejte do
mixéru, mouku přidávejte za chodu
otvorem dávkovacího čepu ve víku.
Mixujte 2 min.
„Houmous“
400 g uvařené cizrny, 1/2 sklenice
citronové šťávy, 4 stroužky česneku
Pár snítek petržele , 4 polévkové lžíce
oleje, 5 cl vody. Pár špetek mleté červené
papriky (pálivé).
Sůl, pepř.
Dejte polovinu cizrny s ostatními
přísadami (mimo petržele) do mixéru a
10 sekund mixujte, potom otvorem
dávkovacího čepu přidejte zbytek cizrny
a mixujte delších 30 sekund. Ozdobte
petrželí.
„Guacamole“
2 zralá avokáda, 1 oloupané rajče
zbavené středu, 1 malá cibule,
3 polévkové lžíce čerstvého koriandru,
2 malé papriky, 5 cl vody a 3 polévkové
lžíce citronové šťávy.
Sůl, pepř.
Z avokád odstraňte jádra a oloupejte je.
Polovinu avokád s ostatními přísadami
vložte do mixéru a 20 sekund mixujte,
potom otvorem v dávkovacím čepu
přidejte zbytek avokád a mixujte dalších
30 sekund.
CSpínač Pulse
DMixovacia nádobka
E + FKryt s ústím s nastaviteľnou
polohou
GDávkovací čap
Príslušenstvo podľa typu
HNádobka mini-sekáča
INádobka na drtenie
JNádobka mlynčeka
KMriežka
LKryt
Bezpečnostné pokyny
- Pred prvým použitím svojho
spotrebiča si pozorne prečítajte
návod: použitie nezodpovedajúce
návodu by MOULINEX zbavilo
akejkoľvek zodpovednosti.
- Tento prístroj nie je určený na to, aby
ho používali osoby (vrátane detí),
ktorých fyzické, zmyslové alebo
duševné schopnosti sú znížené,
alebo osoby bez patričných
skúseností a znalostí, pokiaľ na nich
nedozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred nepoučila o tom, ako sa
prístroj používa.
- Na deti treba dozerať, aby bolo
zaistené, že sa s prístrojom nebudú
hrať.
- Pred výmenou príslušenstva alebo ak
sa chcete dotknúť častí, ktoré sa
počas prevádzky pohybuje, prístroj
vypnite a odpojte ho od napájania.
- Uistite sa, že prívod napätia Vášho
spotrebiča zodpovedá napätiu Vašej
elektrickej inštalácie.
Akákoľvek chyba v zapojení ruší záruku.
- Váš spotrebič je určený výhradne na
použitie pri príprave pokrmov a vo vnútri
domu.
- Keď spotrebič beží, nestrkajte do
mixovacej nádobky prsty ani žiadne
predmety.
- Akonáhle prestanete spotrebič používať,
odpojte ho z elektrickej siete, rovnako
tak pri čistení a výpadku elektrického
prúdu.
- Pri vyprázdňovaní nádobky
zaobchádzajte s čepeľami opatrne,
môžete sa nimi poraniť.
- Pokiaľ spotrebič nefunguje správne,
pokiaľ bol poškodený alebo pokiaľ je
poškodený prívodný kábel či zástrčka,
nepoužívajte ho.
- Aby ste sa vyhli akémukoľvek
nebezpečenstvu, nechajte ich vymeniť
autorizovaným servisom MOULINEX
(viď zoznam v servisnej brožúrke).
- Akýkoľvek zásah mimo obvyklého
čistenia a údržby, ktorú vykonáva
zákazník, musí byť vykonávaný
autorizovaným servisom MOULINEX.
- Spotrebič, zástrčku ani prívodný kábel
nikdy nevkladajte do vody ani inej
tekutiny.
- Nenechávajte napájací kábel v dosahu
detí, v kontakte s teplými časťami
prístroja, v blízkosti zdroja tepla ani na
ostrej hrane.
- V záujme svojej bezpečnosti používajte
len príslušenstvo a náhradné diely
MOULINEX prispôsobené Vášmu
spotrebiču.
- Nikdy mixér nepoužívajte, pokiaľ je
nádobka prázdna alebo v nej sú len
suché pokrmy, a nenalievajte do nej
vriace tekutiny.
- Spotrebič používajte na rovnej, čistej a
suchej ploche.
- Diely príslušenstva nedávajte do
mikrovlnnej rúry a nesterilizujte ich.
- Nad príslušenstvom v chode
nenechávajte visieť dlhé vlasy, šály,
kravaty a pod.
Praktické rady
- Dôležité: Skôr než prístroj uvediete dochodu, uistite sa, že je kryt s ústím (E a
F) správne zložený a v polohe vypnuté.
- Mixovaciu nádobku či príslušenstvo
odoberajte až potom, čo sa prístroj
úplne zastavil.
jadrá a šupky, ktoré zostanú v mriežke,
a tak umožňuje pripravovať mazľavejšie
omáčky, sójové mlieko, ovocné šťavy
alebo koktaily.
- Umiestnite mriežku do mixovacej
nádobky (D) a uistite sa, že štrbiny
mriežky sú na vnútorných rebrách
nádobky.
- Aby ste zaistili mriežku, nasaďte kryt s
ústím (E+F) na mixovaciu nádobku.
- Otvorom dávkovacieho čapu vložte
(nalejte) prísady (tekutiny) do mriežky.
Vráťte dávkovací čap na svoje miesto a
otočte spínač (B) do polohy "1", alebo
niekoľkokrát stlačte spínač "pulse" (C).
Pri čistení zaobchádzajte s čepeľami
opatrne, môžete sa o ne zraniť.
Poloha Auto Clean umožňuje jednoducho
a bezpečne vyčistiť nádobku a čepele.
- Do nádobky mixéru nalejte teplú vodu s
niekoľkými kvapkami prípravku na riad.
(D). Zatvorte kryt.
- Otočte spínač (B) do polohy "Auto
Clean" a nechajte prebehnúť niekoľko
impulzov.
- Odpojte spotrebič z elektrickej siete.
- Vyberte nádobku a opláchnite ju pod
tečúcou vodou, rovnako tak kryt. Pre
účinnejšie čistenie môžete oddeliť obe
časti veka s ústím. (E a F) otočením
krytu do polohy(viď schéma II ).
- Mixovacia nádobka a diely príslušenstva
sa dajú umývať v umývačke na riad.
- Motorový blok (A) nikdy nevkladajte do
vody alebo pod tečúcu vodu.
Čo robiť, keď váš prístroj
nefunguje ?
Obráťte sa na autorizovaný servis
MOULINEX (viď zoznam v servisnej
brožúrke).
Svoj spotrebič môžete prispôsobiť svojim
potrebám a u svojho obvyklého predajcu
alebo v autorizovanom servise Moulinex
si zaobstarať nasledujúce diely
príslušenstva :
- Príslušenstvo na bylinky : 5927600
- Príslušenstvo na drtenie : 5927601
- Nádobka mlynčeka : 5927602
- Mriežka : 5927603
Elektrické alebo
elektronické výrobky na
konci životnosti
Prispejte k ochrane
životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje vea
hodnotných alebo
recyklovatených materiálov.
Odovzdajte ho na zberné
miesto, alebo ak také
miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému
stredisku, ktoré zabezpečí
jeho spracovanie.
Likvidácia obalových
materiálov a prístroja
Obal obsahuje výhradne také
materiály, ktoré nie sú
škodlivé pre životné
prostredie a ktoré sa môžu
likvidovať v súlade s platnými
nariadeniami týkajúcimi sa
recyklácie. Pri vyraďovaní
prístroja sa informujte na
príslušnom oddelení vo
vašom meste.
Uistite sa, že nádobka alebo
príslušenstvo je správne
nasadená(é).
Po tom, čo ste kryt nasadili na
nádobku alebo príslušenstvo, otočte
ním v smere hodinových ručičiek.
Umiestnite výrobok na rovnú
plochu.
Uistite sa, či je nádobka alebo
príslušenstvo správne nasadená(é).
Neprekračujte maximálne množstvo
nádobky: 1,5 l pre hrubé mletie,
1.25 l pre prípravu veľmi riedkych
pokrmov.
Dajte kryt s ústím do zatvorenej
polohy.
Vložte menšie kúsky alebo menej
potravín. Pridajte tekutinu.
Spotrebič nefunguje.
Prílišné vibrácie.
Spod veka unikajú
prísady.
Nôž sa zle otáča.
Zástrčka nie je zapojená.
Nádobka alebo príslušenstvo nie
je správne nasadená(é) na
motorovom bloku.
Kryt nádobky alebo príslušenstvo
nie je správne uzamknutý(é).
Výrobok nie je postavený na
rovnej ploche.
Mixovacia nádobka alebo
príslušenstvo je zle nasadená(é)
na motorovom bloku.
Prílišné množstvo prísad.
Kryt s ústím je v otvorenej polohe.
Príliš veľké alebo tvrdé kusy
potravín.
Recepty
Ovocný koktail
4 pomaranče, 2 mangá, 1 kivi, 1/2 citrónu,
8 kociek ľadu
Olúpte mangá a kivi. Z manga odstráňte
jadrá.
Spolu s pomarančovou a citrónovou
šťavou ich vložte do mixovacej nádobky.
Na 10 sekúnd uveďte do chodu.
Pridajte ľad a uveďte do chodu na
30 sekúnd.
Podávajte dobre vychladené.
Vaflové cesto
3 vajcia, 1/2 l mlieka, 250 g múky, 150 g
cukru, 1 prášok do pečiva, 125 g masla.
Všetky prísady okrem múky dajte do
mixéra, múku pridávajte za chodu
otvorom dávkovacieho čapu vo veku.
Mixujte 2 min.
Palacinkové cesto
3 vajcia, 1/2 l mlieka, 300 g múky, 75 g
masla
Všetky prísady okrem múky dajte do
mixéra, múku pridávajte za chodu
otvorom dávkovacieho čapu vo veku.
Mixujte 2 min.
„Houmous“
400 g uvareného cícera, 1/2 pohára
citrónovej šťavy, 4 strúčiky cesnaku
Pár lístkov petržlenovej vňate,
4 polievkové lyžice oleja, 5 cl vody. Pár
štipiek mletej červenej papriky (pálivej).
Soľ, čierne korenie.
Dajte polovicu cícera s ostatnými
prísadami (okrem petržlenovej vňate) do
mixéra a 10 sekúnd mixujte, potom
otvorom dávkovacieho čapu pridajte
zvyšok cícera a mixujte ďalších
30 sekúnd. Ozdobte petržlenovou vňaťou.
„Guacamole“
2 zrelé avokáda, 1 olúpaná paradajka
zbavená stredu, 1 malá cibuľa,
3 polievkové lyžice čerstvého korianderu,
2 malé papriky, 5 cl vody a 3 polievkové
lyžice citrónovej šťavy.
Soľ, čierne korenie.
Z avokád odstráňte jadrá a olúpte ich.
Polovicu avokád s ostatnými prísadami
vložte do mixéra a 20 sekúnd mixujte,
potom otvorom v dávkovacom čape
pridajte zvyšok avokád a mixujte ďalších
30 sekúnd.
CPrekidač Pulse
DSud za miksanje
E + FPoklopac sa gumicom s
podešavajućim položajem
GČep za doziranje
Dopunski delovi po tipu:
HSud mini-rezača
ISud za usitnjavanje
JSud drobilice
KMrežica
LPoklopac
Bezbednosne mere
- Pre prvog korišćenja svog aparata
pažljivo pročitajte uputstvo za
upotrebu: upotreba koja nije u skladu
s uputstvom bi mogla osloboditi
MOULINEX bilokakve odgovornosti.
- Nije predviđeno da aparat koriste
deca ili lica sa smanjenim fizičkim i
mentalnim sposobnostima, kao i lica
bez iskustva ili poznavanja aparata.
Mogu ih koristiti jedino pod
nadzorom osoba koje se brinu za
njihovu bezbednost ili imaju
instrukcije za upotrebu aparata.
- Decu obavezno treba nadzirati da bi
se izbegla mogućnost da se igraju
aparatom.
- Zaustavite aparat i isključite ga iz
dovoda struje pre nego što ćete da
menjate priključke i pribor, te pre
nego što ćete da se približite
delovima koji se kreću tokom
funkcionisanja.
- Uverite se da napon vašeg aparata
odgovara naponu vaše električne
mreže.
Bilo kakva greška prilikom priključivanja
ukida vrednost garancije.
- Vaš aparat je namenjen isključivo za
korišćenje i pripremanje obroka u
domaćinstvu.
- Kada aparat radi, ne stavljajte u sud za
miksanje prste niti bilo kakve predmete.
- Čim prestanete s korišćenjem aparata,
ištekajte ga iz električne mreže, isto
postupite prilikom čišćenja i u slučaju
nestanka električne struje.
- Prilikom pražnjenja posude pazite na
nožiće miksera da se ne ozledite.
- Ukoliko aparat ne funkcioniše ispravno,
ukoliko je oštećen ili ukoliko je oštećen
priključni kabal ili utikač, nemojte ga
koristiti.
- Da biste izbegli bilo kakvu opasnost,
dopustite autorizovanom servisu
MOULINEX da promeni delove (vidi
sadržaj u brošuri servisa).
- Bilo kakva intervencija, osim
svakodnevnog čišćenja i održavanja
koja radi potrošač, mora biti izvršena od
strane autorizovanog servisa
MOULINEX.
- Aparat, utikač niti priključni kabal nikada
ne stavljajte u vodu niti u druge
tekućine.
- Ne ostavljajte priključni kabal u blizini
dece, u kontaktu s toplim delovima
aparata, u blizini izvora toplote niti na
oštrim ćoškovima.
- Zbog svoje vlastite bezbednosti koristite
samo dodatne i rezervne delove od
firme MOULINEX koji su prilagođeni
vašem aparatu.
- Nikada ne koristite mikser, ukoliko je sud
prazan ili je u njemu samo suha hrana i
ne sipajte u njega vruću tekućinu.
- Koristite aparat na ravnoj, čistoj i suvoj
površini.
- Ne stavljajte dodatne delove u
mikrotalasnu peć niti je sterilizujte.
- Dok su dodatni delovi u radu pazite da
iznad njih nije duga kosa, šalovi, kravate
i slično.
Praktični saveti
- Važno: Pre nego što pustite aparat da
radi, uverite se da je poklopac sa
gumicom (E a F) pravilno složen i u
poziciji isključen .
- Sud za miksanje ili dodatne delove
odmontirajte tek kad aparat potpuno
prestane raditi.
- Pre prvog korištenja operite sud za
miksanje ili dodatne delove u toploj vodi
pomoću deterdženta za pranje suđa.
Važne napomene:
- Pre nego što nasadite sud za miksanje
ili dodatni deo na kućište motora,
podesite prekidač (B) u poziciju "0".
1. POSUDA ZA MIKSANJE
- Stavite posudu za miksanje (D) na
kućište motora (A), moguće su 4
pozicije.
- Stavite sastojke u sud za miksanje (D),
ali pazite da ne prekoračite maksimalnu
dopuštenu količinu
• za grubo mlevenje: 1,5 L.
• za pripremu jela retke konzistencije:
1.25 l
- Nasadite poklopac sa gumicom (E+F)
na sud za miksanje (D) i zatvorite ga.
- Uključite aparat u električnu mrežu i
pustite ga u rad okretanjem prekidača
(B) u poziciju "1" ili pritisnite nekoliko
puta prekidač "pulse" (C).
- Ukoliko želite isključiti aparat, vratite
prekidač (B) u poziciju "0".
- Obrok možete naliti (nasuti) bez
skidanja poklopca podešavanjem
odgovarajućeg položaja filtriranja:
• veliki otvor za guste obroke,
• položaj mrežica za kremaste obroke
i obroke s vlaknom.
2. DODATNI DELOVI (prema tipu)
Delovi za usitnjavanje (H, I ili J) :
- Mini-rezač (H) može za nekoliko
sekundi samleti: česnu belog luka,
začine, peršun, sušeno voće, meso
(svinjska prsa), dvopek za prezlu, i
spremiti dečju kašu.
- Usitnjavanje (I) promeni u prašak tvrde
sirove (npr. parmezan) i kokosov orah
iseckan na kockice, ili muškatov orah.
- Drobilica (J) može mleti suvo voće,
začine (npr. koriander i sl.)
- Maksimalan kapacitet ovih delova je 80 g.
- Ovi dodatni delovi su opremljeni
bezbednosnim poklopcem (L), koji
onemogućuje pristup prema nožićima
koju se okreću.
- Stavite obroke u sud (H, I nebo J).
Zatvorite poklopac (L) na sud dodatnog
dela i sve zajedno nasadite na telo
aparata (A) (vidi šemu I).
- Uključite aparat u električnu mrežu i
okrenite prekidač brzine (B) u poziciju
"1 do 5" ili nekoliko puta pritisnite
prekidač "pulse" (C).
- Dok je uređaj uključen, pridržavajte
pribor rukom - pritiskom na poklopac
miksera.
- Ukoliko želite isključiti aparat, vratite
prekidač (B) u poziciju "0".
- Pre nego što otvorite poklopac (L),
okrenite celi dodatni deo na radnoj
površini.
- Obrok možete uzeti direktno iz poklopca
koji služi kao sud.
ReceptiKoličina
Kajsije
Prezla
Luk
Očišćeni lešnici
Peršun
Meso
80 g
2 dvopeka
50 g
80 g
10 g
80 g
Vreme
delovanja
6 s
30 s
impulsi
impulsi
impulsi
6 s
- Mrežica (K) iz vašeg obroka odstranjuje
koštice i ljusku, koji ostanu u mrežici, i
na taj način omogućuje pripremiti glatke
sosove, sojino mleko, voćne sokove ili
koktele.
- Stavite mrežicu u sud za miksanje (D) i
uverite se da su rupice mreže na
unutrašnjem rebrastom delu suda.
- Kako biste osigurali mrežicu, nasadite
poklopca sa spužvicom (E+F) na sud za
miksanje.
- Pomoću otvora čepa za doziranje stavite
(nalijte) sastojke (tekućine) u mrežicu.
Vratite čep za doziranje na svoje mesto
i okrenite prekidač (B) u poziciju "1", ili
nekoliko puta pritisnite prekidač "pulse"
(C).
Kod čišćenja nožića miksera
postupajte vrlo oprezno da se ne
ozledite.
Položaj Auto Clean omogućuje
jednostavno i bezbedno čišćenje suda i
nožića.
- U sud miksera nalijte toplu vodu s
nekoliko kapi deterdženta za pranje
posuđa (D). Zatvorite poklopac.
- Okrenite prekidač (B) u poziciju "Auto
Clean" i ostavite da prođe nekoliko
impulsa.
- Ištekajte aparat iz električne mreže.
- Skinite posudu i saperite je tekućom
vodom, isto to uradite i s poklopcem. Za
efikasnije čišćenje možete razdvojiti oba
dela poklopca sa gumicom (E a F)
okretanjem poklopca u poziciju(vidi
šemu II ).
- Sud za miksanje i dodatni delovi se
mogu prati u mašini za pranje suđa.
- Kućište motora (A) očistite vlažnom
krpom. Pažljivo osušite.
- Kućište motora (A) nikada ne stavljajte u
vodu ili pod tekuću vodu.
Šta raditi u slučaju da
aparat ne funkcioniše?
Obratite se autorizovanom servisu
MOULINEX (vidi listu u brošuri servisa).
Svoj aparat možete prilagoditi svojim
potrebama kod svog ovlaštenog
prodavača ili u autorizovanom servisu
Moulinex naći sledeće dodatne delove:
- Dodatni deo za bilje : 5927600
- Dodatni deo za usitnjavanje : 5927601
- Sud drobilice : 5927602
- Mrežica : 5927603
Dotrajali električni ili
elektronski proizvod
Učestvujmo u zaštiti
okoline!
Vaš aparat sadrži mnoge
vredne i reciklirajuće
materijale.
Aparat odnesite na mesto
za reciklažu, a ukoliko ga
nema, u ovlašćeni servis
kako bi njegova prerada bila
uspešna.
Eliminacija materijala od
ambalaže aparata
Ambalaža obuhvata
isključivo materijale bez
opasnosti za životnu okolinu,
koji mogu da se odlažu u
skladu sa važećim
odredbama o reciklaži. Da
biste aparat ostavili u otpad,
obratite se odgovarajućoj
službi u svojoj zajednici.
Uverite se da sud ili dodatni deo su
ispravno postavljeni (o).
Kad nasadite poklopac ili dodatni
deo okrenite ih u smeru kazaljki na
satu.
Stavite proizvod na ravnu površinu.
Uverite se da je sud ili dodatni deo
ispravno postavljen(o).
Nemojte prekoračiti maksimalan
obujam posude: 1,5 l za grubo
mlevenje, 1,25 l za pripremu jela
retke konzistencije.
Vratite poklopac sa spužvicom u
poziciju zatvoren.
Stavite manje komade ili manje
hrane. Dodajte tekućinu.
Aparat ne funkcioniše.
Prevelike vibracije.
Ispod poklopca ističu
sastojci
Nož se pogrešno okreće.
Utikač nije priključen.
Sud ili dodatni deo nisu ispravno
postavljeni(o) na kućištu motora.
Poklopac suda ili dodatni deo nisu
ispravno zatvoreni.
Proizvod nije postavljen na ravnoj
površini.
Sud za miksanje ili dodatni deo su
pogrešno stavljeni(o) na kućište
motora.
Prevelika količina sastojaka.
Poklopac sa gumicom je u
otvorenoj poziciji
Previše veliki ili tvrdi komadi
hrane.
Recepti
Voćni koktel
4 narandže, 2 manga, 1 kiwi, 1/2 limuna,
8 kockica leda
Ogulite manga i kiwi. Iz manga odstranite
koštice.
Zajedno sa sokom od narandže i limuna
stavite u sud za miksanje.
Pustite da radi na 10 sekundi.
Dodajte led i pustite da radi 30 sekundi.
Servirajte dobro ohlađeno.
Vafel testo
3 jajeta, 1/2 l mleka, 250 g brašna, 150 g
šećera, 1 prašak za pecivo, 125 g putera.
Sve sastojke osim brašna stavite u
mikser, brašno stavljajte za vreme rada
pomoću otvora na čepu za doziranje u
poklopcu. Mixujte 2 min.
Testo za palačinke
3 jajeta, 1/2 l mleka, 300 g brašna, 75 g
putera
Sve sastojke osim brašna stavite u
mikser, brašno dodavajte za vreme rada
pomoću otvora na čepu za doziranje na
poklopcu. Mixujte 2 min.
„Humus“
400 g skuvane leblebije, 1/2 čaše soka od
limuna, 4 česne belog luka
Nekoliko grančica peršuna , 4 supene
kašike ulja, 5 cl vode. Malo mlevene
crvene paprike (ljute).
So, biber.
Polovinu leblebije stavite s ostalim
sastojcima (osim peršuna) u mikser i
miksujte 10 sekundi, onada pomoću
otvora na čepu za doziranje dodajte
ostatak leblebije i miksujte još 30 sekundi.
Ukrasite peršunom.
„Guacamole“
2 zrela avokada, 1 oguljen paradajz bez
sredine, 1 mali crveni luk, 3 supene
kašike svežeg koriandra, 2 male paprike,
5 cl vode a 3 supene kašike soka od
limuna.
So, biber.
Iz avokada odstranite koštice i ogulite ih.
Polovinu avokada sa ostalim sastojcima
stavite u mikser i miksujte 20 sekundi,
posle pomoću otvora u čepu za doziranje
dodajte ostatak avokada i miksujte još
30 sekundi.
Típus szerinti tartozékok:
HMini-aprító edény
IDarálóedény
JÖrlőedény
KRács
LFedél
Biztonsági utasítások
- A készülék első használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
utasítást: a használati utasításnak
nem megfelelő használat a Groupe
SEB Magyarország Kft-t mindennemű
felelőség alól mentesíti.
- A készülékkel ne dolgozzanak olyan
személyek (gyerekek), akik testi,
érzékszervi vagy szellemi
tulajdonságai nem teszik lehetővé a
készülék asszisztens vagy felügyelet
nélküli biztonságos használatát, vagy
olyan személyek, akik nem
rendelkeznek tapasztalattal vagy nem
ismerik a készüléket, és nem
rendelkeznek előzetesen a készülék
használati utasításával.
- A készülék nem játékszer. Ne hagyja
gyerekek közelében, és gyerekek ne
játszanak vele.
- Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki
a csatlakozódugaszt, mielőtt
tartozékot cserélne vagy
megközelítené a működés során
mozgó alkatrészeket.
- Bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék bemenő feszültsége a
rendelkezésre álló feszültségnek
megfelel-e, mindenféle csatlakoztatási
hiba a jótállás elvesztésével jár.
- Az Ön készüléke kizárólag az ételek
elkészítéséhez, háztartási használatra
készült.
- A készülék üzemeltetése közben nem
szabad az edénybe nyúlni, vagy
bármilyen tárgyat bele helyezni.
- Ha a készüléket nem használja, a
hálózatból húzza ki, ugynígy tisztításkor
és áramszünetkor is.
- A kehely kiürítése közben bánjon
óvatosan a késekkel,
sérülésveszélyesek.
- Amennyiben a készülék nem működik
rendesen, megrongálódott vagy hibás a
vezeték vagy dugasz, a készüléket ne
használja.
- Veszélyek elkerülése érdekében vigye a
meghibásodott készüléket a MOULINEX
hivatalos márkaszervizébe ( lásd a
szerviszlistát a szerviszkönyvben).
- Mindenféle beavatkozást a szokásos
tisztításon és karbantartáson kívül, a
hivatalos márkaszervíz végezhet.
- A készüléket, dugaszt vagy
villanyzsinórt nem szabad vízbe vagy
más folyadékba mártani.
- A tápzsinórt gyerekektől tartsa távol,
nem szabad a készülék melegedő
részeivel érintkezésbe hozni, sem a
hőforrás közelében vagy éles tárgyakon
állni hagyni.
- A saját biztonság érdekében csak az Ön
készülékéhez rendelt MOULINEX
tartozékokat vagy alkatrészeket szabad
használni.
- A turmixgépet soha nem szabad
használni, amennyiben az edény üres
vagy csak száraz ételek vannak benne,
forró folyadék se kerüljön bele.
- A készülék egyenes, tiszta és száraz
felületen üzemeltetendő.
- A tartozékokat mikrohullámos sütőbe
nem szabad helyezni, sem klór tartalmú
tisztítószerrel tisztítani.
- Az üzem közben nem szabad a
készülék fölött hosszú hajat, sált,
nyakkendőt stb. lógatni.
Praktikus tanácsok
- Fontos: A készülék üzemeltetése előtt
bizonyosodjon meg arról, hogy a fedél
csöve ( E és F) rendesen összehajtott-e
és kikapcsolt helyzetben van-e.
- A turmixedényt vagy tartozékokat a
készülék teljes leállása után lehet
levenni.
- Az első használat előtt a turmixedényt
mosószeres vízben át kell mosni.
Fontos megjegyzés:
- Mielőtt a turmixedényt vagy a
tartozékokat a motorblokkra felteszi,
állítsa a (B) kapcsolót „0“ helyzetbe.
1. A TURMIXEDÉNY
- Tegye fel a turmixedényt (D) a
motorblokkra (A), 4 helyzet lehetséges.
- A hozzávalókat tegye be a
turmixedénybe (D), anélkül, hogy a
maximális mennyiséget túllépné:
• durva darálásnál: 1,5 l
• különösen híg ételek készítésénél:
1,25 l.
- Tegye fel a betöltő nyílással rendelkező
fedelet (E +F) a turmixedényre (D) és
zárja le.
- Kapcsolja be készüléket a
villanyhálózatba és indítsa el a (B)
kapcsoló az „1“ helyzetbe történő
megfordításával vagy a „pulse“ (C)
kapcsoló egymás utáni
megnyomásával.
- A készülék kikapcsolásakor, a (B)
kapcsolót „0“ helyzetbe állítsa vissza.
- Az ételt ki lehet önteni (kiszórni ) a fedél
levétele nélkül a szűrő megfelelő
helyzetbe való beállítása mellett:
• nagy nyílás sűrű ételek esetén
• szűrő a pépszerű és gyümölcshúsos
ételek esetén
2. TARTOZÉKOK ( típus szerint)
Zúzás (H,I vagy J):
- A mini-daráló (H) néhány másodpercen
belül tud: foghagymagerezdeket,
gyógynövényeket, petrezselymet,
szárított gyümölcsöt, húst
(sertésdagadó) morzsává stb.darálni és
bébi ételt készíteni.
- Zúzás (I) közben az előre kockákra
vágott keménysajtok (pl.parmezánsajt),
szerecsendió és kókuszdió por szerűvé
válnak.
- Az őrlő (J) kávét, fűszert (pl.koriandert)
tud őrölni
- Ezeknek a tartozékoknak maximális
töltőkapacitása 80 gr.
- Ezek a tartozékok biztonsági fedéllel (L)
vannak ellátva, amely lehetővé teszi a
mozgó késekhez való hozzáférést.
- Tegye be az ételt az edénybe (H, I vagyJ). Zárja rá a fedelet (L) az edényre és
az egészet helyezze fel a készülék
testére (A) (lásd az I sémát)
- Kapcsolja be a készüléket a hálózatba
és fordítsa el a sebességkapcsolót (B)
az „1“ helyzetbe vagy néhányszor
nyomja meg a „pulse“ (C) kapcsolót.
- A készülék üzemelése közben a fedelet
lenyomva tartsa kézben a tartozékokat.
- A készülék kikapcsolásakor állítsa
vissza a kapcsolót (B) „0“ helyzetbe.
- Mielőtt a fedelet (L) felnyitná, állítsa a
tartozékot az asztalra.
- Az ételt ki lehet venni közvetlenül a
fedélből, amely egyidejűleg edény is.
ReceptekMennyiségIdőtartam
Sárgabarack
Zsemlemorzsa
Vöröshagyma
Meghámozott
mogyoró
Petrezselyem
Hús
80 g
2 db
kétszersült
50 g
80 g
10 g
80 g
6 másodperc
30 másodperc
impulzusok
impulzusok
impulzusok
6 másodperc
- A rács (K) eltávolítja a magokat és
meghámozza az ételeket, ezek a
rácsban maradnak, így olajosabb
mártások, szójatej, gyümölcslevek vagy
koktélok készíthetők.
- Tegye be a rácsot a turmixedénybe (D)
és bizonyosodjon meg arról, hogy a
rácslyukak az edény belső bordáin
fekszenek.
- A rács rögzítése érdekében tegye fel a
betöltő nyílással rendelkező fedelet (E +F) a turmixedényre.
- Az adagolótölcsér nyílásán szórja be
(öntse be) a hozzávalókat ( folyadékot)
a rácsba. Az adagolótölcsért tegye
vissza a helyére és kapcsolót (B)
fordítsa az „1“ helyzetbe vagy
néhányszor nyomja meg a „pulse“ (C)
kapcsolót.
A tisztítás közben bánjon óvatosan a
késekkel, sérülésveszélyesek.
Auto Clean helyzet lehetővé teszi az
edény és kés egyszerű és biztonságos
tisztítását.
- A turmixedénybe öntsön kevés
mosogatószerert tartalmazó melegvizet
(D). Csukja le a fedelet.
- Fordítsa a kapcsolót (B) az „Auto Clean“
helyzetbe és hagyja forogni néhány
impulzus lefolyásáig.
- Húzza ki a készüléket a hálózatból.
- Vegye ki az edényt és öblítse ki folyó víz
alatt, ugyanúgy kezelje a fedelet is.
Hatékonyabb tisztítás érdekében el
lehet választani a csövesfedél két részét
(E + F) a fedél helyzet megfordításával
(lásd a II.sémát).
- A turmixedény és tartozékok
mosogatógépben mosogathatók.
- A motorblokkot (A) nedves ronggyal
törölje szárazra.
- A motorblokkot (A) nem szabad vízbe
mártani vagy folyóvíz alá tenni.
Mit kell tenni, amikor a
készülék nem működik?
A MOULINEX hivatalos márka
szervizéhez kell fordulni (lásd a
szerviszlistát a szerviszkönyvben).
Az ‚Ön készüléke az Ön igényeihez
igazítható. A készülék eladójánál vagy a
MOULINEX hivatalos márka szervizénél a
következő tartozékok beszerezhetők:
- Gyógynövény daráló: 5927600
- Zúzó: 5927601
- Örlőedény: 5927602
- Rács: 5927603
Elektromos vagy
elektronikus termék
élettartama végén
Vegyünk részt a
környezetvédelemben!
Az Ön készüléke számos
értékesíthető vagy
újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
Készülékét adja le egy
gyűjtőhelyen vagy, ennek
hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban, hogy
megfelelő kezelésben
részesüljön.
A csomagolóanyagok és a
készülék eldobása
A csomagolás kizárólag a
környezetre ártalmatlan
anyagokat tartalmaz,
melyeket a hatályban lévő
újrahasznosításra vonatkozó
rendelkezések betartásával
lehet kiküszöbölni.
A készülék kiküszöbölését
illetően helyi
önkormányzatának
megfelelő szolgálatánál
érdeklődjön.
Csatlakoztassa a készüléket az azonos feszültségű dugaszolóaljzatba
Szerezzen bizonyosságot arról,
hogy az edény vagy a tartozékok a
helyükön vannak-e.
Miután a fedél fel lett téve az edényre vagy tartozékra, fordítsa el az
óramutató járásával megegyezően.
A készülék nem
működik.
Nincs bedúgva hálózatba.
Az edény vagy a tartozékok
nincsenek a helyükön a
motorblokkon.
Az edény vagy tartozékok fedele
nincs rendesen lezárva.
Túlságos vibrálás
(rezgés).
A fedél alól a hozzávalók
szivárognak.
A kés nehezen forog.
A termék nem áll egyenes síkon.Helyezze a terméket egyenes síkra.
A turmixedény vagy tartozékok
rosszul vannak feltéve a
motorblokkra.
A túlságosan sok a hozzávaló.
A betöltő nyílás nincs becsukva.Csukja be a betöltő nyílást.
Túl nagyok vagy kemények a
darabok.
Receptek
Gyümölcsturmix
4 narancs, 2 mangó, 1 kiwi, 1/2 citrom,
8 db jégkocka
A mangót és kiwit meghámozzuk. A
mangóból magot kivesszük. A narancsés citromlével együtt a turmixedénybe
tesszük. Működtessük a készüléket
10 másodpercig. Tegyünk hozzá a jeget
és működtessük 30 másopercig. Jól
behütve tálaljuk.
Ostyatészta
3 tojás, 1/2 l tej, 250 g liszt, 150 g cukor,
1 sütőpor, 125 g vaj.
Minden hozzávalót liszten kívül
turmixgépbe tesszük, hozzáadagoljuk a
lisztet a fedélben levő adagolótölcsér
nyílásán keresztül. 2 percig turmixoljuk.
Palacsintatészta
3 tojás, 1/2 l tej, 300 g liszt
Minden hozzávalót liszten kívül
turmixgépbe tesszük, hozzáadagoljuk a
lisztet a fedélben levő adagolótölcsér
nyílásán keresztül. 2 percig turmixoljuk.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az
edény vagy tartozékok helyesen
van-e feltéve.
Ne lépje túl az edény maximális
befogadó kapacitását: 1,5 l a durva
darálásnál, 1,25 l a különösen híg
ételek készítésénél.
Tegyen be kisebb darabokat vagy
kisebb mennyiséget.
Öntsön bele folyadékot.
„Houmous“
400 g főtt csicseriborsó, 1/2 üveg
citromlé, 4 fokhagymagerezd, kevés
petrezselyem, 4 evőkanál olaj, 5 cl víz,
csipetnyi őrölt piros paprika ( csípős). Só,
bors.
A csicseriborsó felét a többi hozzávalóval
együtt ( petrezselymen kívül) tegyük bele
a turmixgépbe és 10 másodpercig
turmixoljuk, utána az adagoló tölcsér
nyílásán át hozzátesszük a maradék
csicseriborsót és 30 másodpercig
turmixoljuk. Petrezselyemmel díszítjuk.
„Guacamole“
2 érett avokádó, 1 meghámozott
paradicsom mag nélkül, 1 kis hagyma,
3 evőkanál friss koriander, 2 kis paprika,
5 cl víz és 3 evőkanál citromlé, só, bors.
Az avokádóból a magot vegyük ki és
hámozzuk meg. Az avokádó felét a többi
hozzávalóval együtt tegyük bele a
turmixgépbe és 20 másodpercig
turmixoljuk, utána az adagoló tölcsér
nyílásán át hozzátesszük a maradék
avokádót és 30 másodpercig tovább
turmixoljuk.
CStikalo Pulse
DMešalna posodica
E + FZaščita z ustjem z nastavljivim
položajem
GČep za odmerjanje
Oprema glede vrste :
HPosodica mini sekljalnika
IPosodica strgalnika
JPosodica drobilnika
KMrežica
LZaščita
Varnostna navodila
- Pred prvo uporabo svoje naprave
pazljivo preberite navodilo za
uporabo: uporaba, ki ni v soglasju z
navodilom, bi Moulinex oprostila vse
odgovornosti.
- Ta naprava ni namenjena uporabi
oseb (tudi otrok) katerih fizične,
senzorične ali mentalne sposobnosti
so zmanjšane, ali oseb brez
potrebnega znanja ali izkušenj, razen
v primerih, ko jih nadzoruje oseba
odgovorna za njihovo varnost
oziroma jim posreduje napotke
potrebne za varno delo z napravo.
- Priporočljivo je, da nadzorujete
otroke in s tem zagotovite, da
naprave ne bodo uporabljali za
igračo.
- Pred zamenjavo priključkov ali
preden se približate delom, ki se
premikajo med obratovanjem,
zaustavite napravo in jo izključite iz
omrežnega napajanja.
- Prepričajte se, da priklop napetosti
naprave odgovarja napetosti vaše
električne inštalacije.
Kakršnakoli napaka v priklopu prekine
jamstvo.
- Vaša naprava je namenjena izključno za
uporabo pri pripravi jedi in znotraj hiše.
- Če naprava deluje, ne vtikajte v mešalno
posodico prstov niti nobenih predmetov.
- Brž ko nehate uporabljati napravo in jo
hočete očistiti, jo izklopite iz
električnega omrežja, prav tako tudi pri
čiščenju in pri izpadu električnega toka.
- Med izpraznjevanjem posode rokujte z
rezili previdno, ker so ostra in se lahko
poškodujete.
- Če naprava ne deluje pravilno, če je bila
poškodovana ali če je poškodovana
priklopna vrvica ali vtikač, je ne
uporabljajte.
- Da se izognete kakršnikoli nevarnosti,
naj vam ju zamenjajo v avtoriziranem
servisu Moulinex (glej seznam v servisni
brošuri).
- Kakršenkoli poseg razen navadnega
čiščenja in vzdrževanja, ki ju opravlja
stranka, mora biti izveden v
avtoriziranem servisu MOULINEX.
- Naprave, vtikača in priklopne vrvice
nikoli ne vlagajte v vodo niti v druge
tekočine.
- Ne puščajte priklopne vrvice v dosegu
otrok, v kontaktu s toplimi deli naprave,
v bližini vira toplote ali na ostrem robu.
- Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo
opremo in rezervne dele MOULINEX,
prilagojene svoji napravi.
- Nikoli ne uporabljajte mešalnika, če je
posodica prazna ali so v njej samo suhe
jedi, in ne nalivajte v njo vrele tekočine.
- Napravo uporabljajte na ravni, čisti in
suhi površini.
- Opreme ne vlagajte v mikrovalovno
pečico in ne sterilizirajte je.
- Nad opremo, ki deluje, ne puščajte viseti
dolgih las, šalov, kravat ipd.
Praktični nasveti
- Pomembno: Preden napravo vključite,se prepričajte, da je zaščita z ustjem (E
in F) pravilno sestavljena in v položaju
za izklop.
- Mešalno posodico ali opremo snemajte
šele potem, ko se naprava popolnoma
ustavi.
- Pred prvo uporabo pomijte mešalno
posodico ali opremo s toplo vodo s
sredstvom za posodo.
Pomembne opombe :
- Preden nataknete mešalno posodico ali
opremo na blok motorja, nastavite
stikalo (B) v položaj "0".
1. MEŠALNA POSODICA :
- Nataknite mešalno posodico (D) na blok
motorja (A), možni so 4 položaji.
Sestavine stresite v mešalno posodico
(D). Ne presegajte maksimalne
priporočene količine.
• za grobo mešanje: 1,5 l
• za pripravo redkih jedi: 1,25 l
- Nataknite zaščito z ustjem (E+F) na
mešalno posodico (D) in zaklenite ga.
- Priklopite napravo v električno omrežje
in vključite z obrnitvijo stikala (B) v
položaj "1" ali večkrat pritisnite na
stikalo "pulse" (C).
- Če želite napravo izklopiti, vrnite stikalo
(B) v položaj " 0 ".
- Jed lahko nalijete (natresete) brez snetja
zaščite z nastavitvijo primernega
položaja filtracije:
• velika luknja za goste jedi,
• položaj mrežica za kremaste jedi in
jedi s pulpo.
2. OPREMA (glede vrste)
Oprema za drobitev (H, I ali J) :
- Mini sekljalnik (H) lahko v nekaj
sekundah zmelje: stroke česna, zelišča,
peteršilj, sušeno sadje, meso (svinjske
prsi), kekse za drobtine ipd. in pripravi
otroško kašo.
- Strgalnik (I) pretvori v prašek trde sire
(npr. parmezan), muškatni orešček in
kokos, ki ste jih vnaprej narezali na
kocke.
- Drobilnik (J) lahko melje kavo, začimbe
(npr. koriander ipd.)
- Maksimalna kapaciteta opreme je 80 gr.
- Oprema je opremljena z varovalno
zaščito (L), ki onemogoča pristop v
premikajoča se rezila.
- Vstavite jedi v posodico (H, I ali J).
Zaklenite zaščito (L) na posodico
opreme in vse to namestite na telo
naprave (A) (glej shemo I).
- Vključite napravo v električno omrežje in
obrnite stikalo za hitrost (B) v položaj "1"
ali večkrat pritisnite stikalo "pulse" (C).
- Med delovanjem držite aparat in sicer
tako, da z roko rahlo tiščite na pokrov.
Če želite napravo izklopiti, vrnite stikalo
(B) v položaj " 0 "
- Preden odklenete zaščito (L), obrnite
celo napravo na delovni površini.
- Jed si lahko vzamete neposredno iz
zaščite, ki služi kot posoda.
- Snemite posodico in jo oplaknite pod
tekočo vodo, prav tako zaščito. Za bolj
učinkovito čiščenje lahko ločite oba dela
pokrova z ustjem (E in F), z obračanjem
zaščite v položaj(glej shemo II ).
- Mešalno posodico in opremo lahko
pomivamo v pomivalnem stroju.
- Blok motorja (A) očistite z vlažno krpico.
Skrbno posušite.
- Bloka motorja (A) nikoli ne vstavljajte v
vodo ali pod tekočo vodo.
Kaj delati, ko vaša naprava
ne deluje ?
Obrnite se na avtoriziran servis
MOULINEX (glej seznam v servisni
brošuri).
Napravo lahko prilagodite lastnim
potrebam in si pri svojem rednem
prodajalcu ali v avtoriziranem servisu
Moulinex nabavite sledečo opremo :
- Oprema za zelišča : 5927600
- Oprema za strganje : 5927601
- Posodica drobilnika : 5927602
- Mrežica : 5927603
Električni ali elektronski
izdelek po poteku
življenjske dobe
Sodelujmo pri
prizadevanjih za
zaščito okolja!
Vaša naprava vsebuje
številne vredne materiale,
ki se lahko reciklirajo.
Odnesite jo na zbirno
mesto, če ga ni pa v
pooblaščeni servisni center,
kjer jo bodo predelali.
Odstranjevanje embalažnih
materialov naprave
Embalaža vsebuje izključno
materiale, ki niso nevarni za
okolje in ki se lahko odvržejo
v skladu z veljavnimi predpisi
o recikliranju.
Glede odlaganja naprave na
odpad se pozanimajte pri
ustrezni mestni službi.
Nož se napačno vrti.Preveliki ali pretrdi kosi živil.
Posodica ali oprema ni pravilno
nataknjena na bloku motorja.
Zaščita posodice ali oprema ni
pravilno zaklenjena.
Izdelek ni postavljen na ravni
površini.
Mešalna posodica ali oprema je
napačno nataknjena na bloku
motorja
Čezmerna količina primesi.
Pokrov z ustjem je v odprtem
položaju
Vključite napravo v vtičnico iste
napetosti.
Prepričajte se, da je posodica ali
oprema pravilno nataknjena.
Potem ko ste zaščito nataknili na
posodico ali opremo, jo obrnite v
smeri urnega kazalca.
Namestite izdelek na ravno površino.
Prepričajte se, ali je posodica ali
oprema pravilno nataknjena.
Ne presegajte maksimalne količine
posodice (1,5 l) - 1,5 l za grobo
mešanje. 1,25 l za pripravo redkih
jedi.
Dajte pokrov z ustjem v zaprt
položaj.
Vstavite manjše koščke ali manj živil.
Dodajte tekočino.
Recepti
Sadni koktajl
4 pomaranče, 2 manga, 1 kivi, 1/2 citrone,
8 kock leda.
Olupite manga in kivi. Iz mangov
odstranite jedra.
Skupaj s pomarančnim in citroninim
sokom jih vstavite v mešalno posodico.
Pustite 10 sekund delovati.
Dodajte led in pustite delovati 30 sekund.
Servírajte dobro ohlajeno.
Testo za vaflje
3 jajca, 1/2 l mleka, 250 g moke,
150 g sladkorja, 1 prašek za pecivo,
125 g masla.
Vse primesi razen moke dajte v mešalnik,
moko dodajajte pri delovanju skozi luknjo
čepa za odmerjanje v pokrovu.
Mešajte 2 min.
Testo za palačinke
3 jajca, 1/2 l mleka, 300 g moke,
75 g masla.
Vse primesi razen moke dajte v mešalnik,
moko dodajajte pri delovanju skozi luknjo
čepa za odmerjanje v pokrovu.
Mešajte 2 min.
„Houmous“
400 g skuhane čičerke, 1/2 steklenice
citroninega soka, 4 stroki česna,
Nekaj vejic peteršilja, 4 jušne žlice olja,
5 cl vode. Nekaj ščepcev mlete rdeče
paprike (pekoče).
Sol, poper.
Dajte polovico čičerke z ostalimi primesmi
(razen peteršilja) v mešalnik in 10 sekund
mešajte, potem skozi luknjo v čepu za
odmerjanje dodajte ostanek čičerke in
mešajte še 30 sekund. Okrasite s
peteršiljem.
„Guacamole“
2 zrela avokada, 1 olupljen paradižnik
brez sredine, 1 majhna čebula, 3 jušne
žlice svežega koriandra, 2 majhni papriki,
5 cl vode in 3 jušne žlice citroninega
soka. Sol, poper.
Iz avokadov odstranite jedra in ju olupite.
Polovico avokadov z ostalimi primesmi
dajte v mešalnik in 20 sekund mešajte,
potem skozi luknjo v čepu za odmerjanje
dodajte ostanek avokadov in mešajte še
30 sekund.
CPrekidač Pulse
DPosuda za miksanje
E + FPoklopac s gumicom a
podešavajućim pozicijama
GČep za doziranje
Dopunski dijelovi po tipu:
HPosudica mini-sjekača
IPosudica za sitnjenje
JPosudica drobilice
KMrežica
LPoklopac
Sigurnosne mjere
- Prije prve upotrebe svog aparata
pažljivo pročitajte uputstvo za
uporabu: uporaba koja nije u skladu
s uputstvom bi mogla osloboditi
MOULINEX bilokakve odgovornosti.
- Ovaj uređaj ne bi smjele
upotrebljavati osobe sa smanjem
psihičkim, fizičkim i mentalnim
sposobnostima. Takve osobe smiju
uređaj koristiti samo uz nadzor
odrasle, zdrave i odgovorne osobe.
- Ovaj uređaj nije igračka. Ne
ostavljajte djecu bez nadzora u blizini
uređaja.
- Zaustavite uređaj i iskopčajte ga iz
napajanja prije mijenjanja priključaka
i pribora i prije približavanja
dijelovima koji su u pokretu tijekom
funkcioniranja.
- Uvjerite se da da napon vašeg aparata
odgovara naponu vaše električne
mreže.
Bilo kakva greška prilikom priključivanja
prekida jamčenje.
- Vaš aparat je namijenjen isključivo za
uporabu pri pripremanju obroka i unutar
kuće.
- Kada aparat radi, ne stavljajte u posudu
za miksanje prste niti bilo kakve
predmete.
- Čim prestanete s uporabom aparata,
isključite ga iz električne mreže, isto
postupite prilikom čišćenja i u slučaju
nestanka električne struje.
- Prilikom pražnjenja posude pazite na
nožiće miksera da se ne ozlijedite.
- Ukoliko aparat ne funkcionira ispravno,
ukoliko je oštećen ili ukoliko je oštećen
priključni kabel ili utikač, nemojte ga
koristiti.
- Da biste izbjegli bilo kakvu opasnost,
dopustite autoriziranom servisu
MOULINEX da promijeni dijelove (vidi
popis u brošuri servisa).
- Bilo kakva intervencija, osim
uobičajenog čišćenja i održavanja koje
vrši kupac, mora biti izvršena od strane
autoriziranog servisa MOULINEX.
- Aparat, utikač niti priključni kabel nikada
ne stavljajte u vodu niti u druge
tekućine.
- Ne ostavljajte priključni kabel u dosegu
djece, u kontaktu s toplim dijelovima
aparata, u blizini izvora toplote niti na
ćoškovima.
- Zbog svoje vlastite sigurnosti koristite
samo dopunske i rezervne dijelove od
tvrtke MOULINEX koji su prilagođeni
vašem aparatu.
- Nikada ne upotrebljavajte mikser,
ukoliko je posuda prazna ili je u njoj
samo suha hrana i ne sipajte u nju
vruću tekućinu.
- Upotrebljavajte aparat na ravnoj, čistoj i
suhoj površini.
- Ne stavljajte dopunske dijelove u
mikrovalnu pećnicu niti je sterilizujte.
- Dok su dopunski dijelovi u pogonu
pazite da iznad njih nije duga kosa,
šalovi, kravate i slično.
Praktični savjeti
- Važno: Prije nego što pustite aparat da
radi, uvjerite se da je poklopac s
gumicom (E a F) ispravno složen i u
poziciji isključen.
- Posudu za miksanje ili dopunske
dijelove skidajte tek kad aparat potpuno
prestane raditi.
- Mini-sjekač (H) može za nekoliko
sekundi samljeti: stručak češnjaka, bilje,
peršin, sušeno voće, dvopek za mrvice,
meso (svinjska prsa) i prirediti dječju
kašu.
- Usitnjavanje (I) promjeni u prašak tvrde
sirove (npr. parmezan) i kokosov orah
iseckan na kockice, ili muškatov orah.
- Drobilica (J) može mljeti suho voće,
začine (npr. koriander i sl.)
- Maksimalan kapacitet ovih dijelova je 80 g.
- Ovi dopunski dijelovi su opremljeni
sigurnosnim poklopcem (L), koji
onemogućuje pristup k nožićima u fazi
okretanja.
- Stavite obroke u posudicu (H, I nebo J).
Zatvorite poklopac (L) na posudicu
dopunskog dijela i sve zajedno nasadite
na tijelo aparata (A) (vidi šemu I).
- Uključite aparat u električnu mrežu i
okrenite prekidač brzine (B) u poziciju "1
do 5" ili nekoliko puta pritisnite prekidač
"pulse" (C).
- Dok je uređaj uključen, pridržavajte
pribor rukom - pritiskom na poklopac
miksera.
- Ukoliko želite isključiti aparat, vratite
prekidač (B) u poziciju "0".
- Prije nego što otvorite poklopac (L),
okrenite cijeli dopunski dio na radnoj
površini.
- Obrok možete uzeti izravno iz poklopca
koji služi kao posuda.
Kod čišćenja nožića miksera
postupajte vrlo oprezno da se ne
ozledite.
Položaj Auto Clean omogućuje
jednostavno i sigurno očistiti posudicu i
nožiće.
- U posudicu miksera nalijte toplu vodu s
nekoliko kapi sredstva za pranje posuđa
(D). Zatvorite poklopac.
- Okrenite prekidač (B) u poziciju "Auto
Clean" i ostavite da radi nekoliko
impulsa.
- Iskopčajte aparat iz električne mreže.
- Skinite posudicu i splačite je tekućom
vodom, isto to učinite i s poklopcem. Za
učinkovitije čišćenje možete razdvojiti
oba dijela poklopca s gumicom (E a F)
okretajem poklopca u poziciju(vidi
šemu II).
- Posudica za miksanje i dopunski dijelovi
se mogu prati u stroju za pranje posuđa.
- Kućište motora (A) očistite vlažnom
krpom. Pažljivo osušite.
- Kućište motora (A) nikada nestavljajte u
vodu ili pod tekuću vodu.
Što raditi u slučaju da
aparat ne funkcionira?
Dotrajali električni ili
elektronski proizvod
Sudjelujmo u zaštiti
okoliša!
Vaš uređaj sadrži mnoge
vrijedne materijale koji se
mogu obnoviti i recklirati.
Uređaj odnesite na za to
predviđeno odlagalište.
Uklanjanje materijala za
pakiranje uređaja
Pakiranje obuhvaća
isključivo materijale bez
opasnosti po okoliš, koji se
mogu odložiti sukladno s
važećim odredbama o
reciklaži. Da biste uređaj
ostavili u otpad, obratite se
odgovarajućoj službi u svojoj
zajednici.
Obratite se autorizovanom serviseru
MOULINEX (vidi spisak u brošuri
servisa).
Svoj aparat možete prilagoditi svojim
potrebama kod svog trgovca ili u
autorizovanom servisu Moulinex naći ove
dopunske dijelove:
Uvjerite se da su posudica i dodatni
dio ispravno stavljeni (o).
Kada nasadite poklopac na posudicu
ili dopunski dio okrenite ih u smjeru
vrtnje kazaljke na satu.
Stavite aparat na ravnu površinu.
Uvjerite se da su posudica ili
dopunski dio ispravno postavljeni(o).
Nemojte prekoračiti maksimalnu
količinu posudice: 1,5 l za grubo
mlevenje, 1,25 l za pripremu jela
rijetke konzistencije.
Stavite poklopac s gumicom u
poziciju otvoren.
Stavite manje komade ili manje
namirnica. Dodajte tekućinu.
Aparat nefunkcionira.
Prevelike vibracije.
Ispod poklopca istekaju
sastojci
Nož se pogrešno okreće
Utikač nije uključen.
Posudica ili dopunski dio nije
ispravno stavljen(o) na kućište
motora.
Poklopac posudice ili dopunski dio
nisu ispravno zatvoreni.
Aparat nije stavljen na ravnu
površinu.
Posudica za miksanje ili dopunski
dio je pogrešno stavljena(o) na
kućište motora.
Prevelika količina sastojaka.
Poklopac s gumicom je u poziciji
otvoren.
Previše veliki ili tvrdi komadi
namirnica.
Recepti
Voćni koktel
4 naranče, 2 manga, 1 kiwi, 1/2 limuna,
8 kockica leda
Ogulite manga i kiwi. Iz manga odstranite
koštice.
Zajedno sa sokom od limuna i naranče
stavite u posudicu za miksanje.
Pustite da radi 10 sekundi.
Dodajte led i pustite u rad još 30 sekundi.
Poslužujte dobro ohlađeno.
Vafel tijesto
3 jajeta, 1/2 l mlijeka, 250 g brašna,
150 g šećera, 1 prašak za pecivo, 125 g
maslaca.
Sve sastojke osim brašna stavite u mixer,
brašno postepeno dodavajte tijekom rada
pomoću otvora na čepu za doziranje koji
je na poklopcu. Mixajte 2 min.
Tijesto za palačinke
3 jajeta, 1/2 l mlijeka, 300 g brašna,
75 g maslaca
Sve sastojke osim brašna stavite u mixér,
brašno dodavajte postepeno tijekom rada
pomoću otvora na čepu za doziranje na
poklopcu. Mixajte 2 min.
„Humus“
400 g skuhanog slanutka, 1/2 čaše soka
od limuna, 4 stručka češnjaka
Par grančica peršina , 4 žlice ulja,
5 cl vode. Malo mljevene crvene paprike
(ljute). Sol, papar.
Polovinu slanutka stavite s ostalim
sastojcima (osim peršina) u mixer i
10 sekundi mixajte, poslije pomoću otvora
na čepu za doziranje dodajte ostatak
slanutka i mixajte još 30 sekundi.
Ukrasite peršinom.
„Guacamole“
2 zrela avokada, 1 oguljena rajčica
oslobođena sredine, 1 mali crveni luk,
3 žlice svježeg koriandra, 2 male paprike,
5 cl vode i 3 žlice soka od limuna.
Sol, papar.
Iz avokada odstranite koštice i ogulite ih.
Polovinu avokada sa ostalim sastojcima
stavite umixer i 20 sekundi mixajte,
poslije pomoću otvora na čepu za
doziranje dodajte ostatak avokada i
mixajte još 30 sekundi.
- Перед первым включением
прибора внимательно прочитайте
данное руководство по
эксплуатации: компания MOULINEX
не несет никакой ответственности
в случае нарушения инструкций по
эксплуатации.
- Устройство не предназначено для
использования людьми с
ограниченными физическими и
умственными способностями
(включая детей), а также людьми,
не имеющими соответствующего
опыта или необходимых знаний.
Указанные лица могут
использовать данное устройство
только под наблюдением или
после получения инструкций по его
эксплуатации от лиц, отвечающих
за их безопасность.
- Следите за тем, чтобы дети не
играли с устройством.
- Прежде чем поменять насадки или
прикоснуться к частям,
являющимися подвижными во
время работы прибора, выключите
прибор и отключите его от
источника питания.
- Убедитесь, что напряжение в сети
соответствует напряжению,
указанному на идентификационной
табличке устройства. В случае
неправильного включения в сеть
гарантия аннулируется.
- Ваш прибор предназначен
исключительно для домашнего
пользования.
- Никогда не подставляйте пальцы или
другие предметы в чашу смесителя
при работающем устройстве.
- Отключайте устройство от сети после
использования, для очистки или в
случае сбоя электропитания.
- Соблюдайте осторожность при
обращении с ножами во время
опорожнения чаши. Вы можете
пораниться.
- Не используйте прибор, если
обнаружено отклонение в его
функционировании, если прибор,
шнур питания или вилка повреждены.
- Во избежание опасности обязательно
замените поврежденный провод в
авторизированном сервисном центре
MOULINEX (см. список в сервисной
книжке).
- Любые работы, помимо очистки и
выполняемого пользователем
текущего обслуживания, должны
осуществляться в авторизированном
сервисном центре MOULINEX
- Не погружайте прибор, провод
питания и его вилку в воду или любую
другую жидкость.
- Провод питания должен находиться в
недоступном для детей месте, и не
должен соприкасаться с нагретыми
частями прибора, находиться вблизи
источников тепла или острых краёв.
- Для Вашей безопасности используйте
только оригинальные
принадлежности и запчасти
MOULINEX, предназначенные для
Вашего прибора.
- Никогда не включайте смеситель,
если в чаше нет продуктов или
продуктов или все ингредиенты
твердые/сухие, а также не наливайте
в чашу кипящую жидкость.
- Устанавливайте прибор на ровную,
чистую и сухую поверхность.
- Не ставьте принадлежности в
микроволновую печь и не
стерилизуйте их.
- Убирайте длинные волосы, шарфы,
галстуки и т.д… при работе с
прибором.
- Внимание: Перед включением
устройства убедитесь, что крышка
(E и F) правильно установлена и
находится в закрытом положении.
- Снимайте чашу смесителя и насадки
только после полной остановки
устройства.
Включение
- Перед первым использованием
вымойте чашу смесителя и насадки
горячей мыльной водой.
Важные примечания:
- Прежде чем ставить чашу или
насадки на блок двигателя,
установите переключатель (В) в
положение «0».
1. ЧАША СМЕСИТЕЛЯ
- Установите чашу смесителя (D) на
блок двигателя (A);
(возможны 4 положения).
- Положите в чашу (D) продукты для
смешивания в таком количестве,
чтобы не превысить максимальный
уровень заполнения чаши :
• для густых смесей: 1,5 л,
• для очень жидких продуктов: 1,25 л.
- Установите на чашу смесителя (D)
крышку (E+F) и закрутите ее.
- Подключите прибор к сети и включите
его, повернув кнопку (B) в положение
"1" или нажав несколько раз кнопку
"pulse" (C).
- Чтобы остановить прибор,
переведите переключатель (B) в
положение «0».
- Вы можете выгрузить приготовленный
продукт, не поднимая крышку, выбрав
на ней соответствующую позицию для
фильтрации :
• большое отверстие для густой
жидкости,
• положение фильтрации для
вспененной жидкости, с мякотью.
2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
(в зависимости от модели)
Насадки для измельчения (H, I или J)
- Мини-мясорубка (H) может
измельчить за несколько секунд:
дольки чеснока, пряную зелень,
петрушку, сухофрукты, мясо (свиную
грудинку), сухари для панировки… и
приготовить пюре для ребенка.
- Фильтр (K) используется для
удаления косточек и кожуры при
приготовлении соевого молока, более
густых соусов, соков из фруктов или
коктейлей.
- Установите фильтр в чаше смесителя
(D), совместив пазы фильтра с
выступами внутри чаши.
- Установите крышку (E+F) на чашу
смесителя, чтобы закрепить фильтр.
- Положите продукты или налейте
жидкость в фильтр через отверстие в
пробке-дозаторе. Вставьте пробкудозатор на место и переведите
переключатель (B) в положение "1"
или нажмите несколько раз кнопку
импульсной работы "pulse" (C).
Очистка
Соблюдайте осторожность при
обращении с ножами во время
очистки. Вы можете пораниться.
Положение Автоочистки позволяет
легко и безопасно очищать чашу и
ножи.
- Налейте в чашу смесителя теплую
воду с добавлением нескольких
капель жидкого чистящего средства
(D). Закройте крышку.
- Переведите переключатель (B) в
положение "Auto Clean"и нажмите
несколько раз кнопку импульсной
работы.
- Выключите прибор из сети.
- Снимите чашу и промойте её и
крышку под струёй воды. Для
обеспечения более эффективной
очистки, Вы можете разъединить два
элемента крышки (E и F), повернув
крышку в положение(см. схему II).
- Чашу смесителя и насадки можно
мыть в посудомоечной машине
- Протрите блок двигателя (A) влажной
тряпкой. Тщательно высушите его.
- Ни в коем случае не опускайте блок
двигателя (А) в воду и не ставьте его
под струю воды.
Что делать, если Ваш
прибор не работает?
Обратитесь в сервисный центр
MOULINEX (см. список в сервисной
книжке).
Вы можете приобрести для своего
устройства в магазине или в сервисном
центре Moulinex следующие
принадлежности:
- Насадка для измельчения пряной
зелени: 5927600
- Тёрка: 5927601
- Чаша для измельчения: 5927602
- Фильтр: 5927603
электрический или
электронный прибор
после истечения срока
пользования.
Участвуйте в охране
окружающей среды!
Ваш прибор содержит
многочисленные
комплектующие,
изготовленные из ценных или
могущих быть
использованных повторно
материалов.
По окончании срока службы
прибора сдайте его в пункт
приема или, в случае
отсутствия такового, в
уполномоченный сервисный
центр для его последующей
обработки.
Утилизация материалов
упаковки и прибора
Упаковка содержит только
материалы, не
представляющие опасности
для окружающей среды,
которые могут быть
переработаны в соответствии
с действующими нормативами
о вторичном использовании
материалов. Для того чтобы
выбросить прибор,
необходимо получить
информацию в
соответствующей службе
вашей коммуны.
Подключите устройство к другой
розетке с таким же
напряжением.
Проверьте правильность
установки чаши или насадки.
После установки крышки на
чашу поверните ее по часовой
стрелке.
Установите устройство на
ровной поверхности.
Проверьте правильность
установки чаши или насадки.
Не превышайте максимальный
уровень заполнения чаши (1,5 л)
Установите крышку
в закрытое положение.
Уменьшите размеры или
количество продуктов. Добавьте
жидкости.
Устройство не работает.
Сильная вибрация.
Подтекание по крышке
Нож вращается с трудом.
Шнур электропитания не
включен в розетку.
Чаша или насадка неправильно
установлена на блок двигателя.
Крышка чаши или насадка
неправильно закрыта.
Устройство установлено на
неровной поверхности.
Чаша смесителя или насадка
неправильно установлены на
блоке двигателя.
Слишком большой объем
ингредиентов.
Крышка с функцией слива
находится в открытом
положении.
Слишком большие или слишком
твердые куски продуктов.
Рецепты
Коктейль из фруктов
4 апельсина, 2 манго, 1 киви,
1/2 лимона, 8 кубиков льда
Снимите кожуру с манго и киви. Удалите
из манго косточки.
Положите фрукты в чашу смесителя,
добавив сок апельсина и лимона.
Включите устройство на 10 секунд.
Добавьте кубики льда и включите
устройство на 30 секунд
Подавайте в охлажденном виде.
Тесто для вафель
3 яйца, 1/2 л молока, 250 г муки, 150 г
сахара, 1 пакет пищевых дрожжей,
125 г масла.
Положите в миксер все ингредиенты,
кроме муки, которую добавляют через
отверстие в пробке-дозаторе крышки
при включенном устройстве.
Мешайте в течение 2 минут.
Тесто для блинов
3 яйца, 1/2 л молока, 300 г муки, 75 г
масла
Положите в миксер все ингредиенты ,
кроме муки, которую добавляют через
отверстие в пробке-дозаторе крышки
при включенном устройстве.
Мешайте в течение 2 секунд.
Гумус
400 г турецкого обжаренного гороха,
1/2 стакана лимонного сока, 4 дольки
чеснока,
несколько ростков петрушки, 4 столовые
ложки масла, 5 мл воды, несколько
щепоток красного перца-порошка, соль,
перец
Положите половину турецкого гороха и
все остальные ингредиенты (кроме
петрушки) в миксер и перемешайте в
течение 10 сек, затем добавьте остальную
часть гороха через отверстие в пробкедозаторе крышки и перемешайте еще в
течение 30 секунд. Украсьте петрушкой.
Гуакамоль
2 спелых авокадо, 1 помидор без кожуры
и косточек, 1 небольшая луковица,
3 столовые ложки свежего кориандра,
2 небольших стручковых перца, 5 мл
воды и 3 столовые ложки лимонного сока,
соль, перец.
Удалите косточки и снимите кожуру с
авокадо. Положите половину авокадо и
все остальные ингредиенты в миксер и
перемешайте в течение 20 секунд, затем
добавьте остальную часть авокадо через
отверстие в пробке-дозаторе и
перемешайте еще в течение 30 секунд.
Блок двигуна
Вимикач “Увімк.”/Вимк.”
“AutoClean”
Вимикач “Pulse”
Ємкість для міксування
Кришки зі зливом з
установленням положення
Дозувальний палець
Ємкість для подрібнення
Ємкість - тертушка
Ємкість для розмелювання
Сито
Кришка
Інструкція з техніки безпеки
- Перед першим використанням
електроприладу уважно
прочитайте інструкцію.
Використання електроприладу, яке
не відповідає інструкції, звільняє
“MOULINEX” від будь-якої
відповідальності.
- Люди, які мають фізичні, чуттєві
або розумовими вади, або які не
мають досвіду у користуванні цим
приладом, можуть
використовувати його тільки під
наглядом особи, яка відповідає за
їхню безпеку, ознайомлена з
роботою прилада і може дати
відповідні інструкції для
користування приладом.
- Необхідно стежити за тим, щоб з
приладом не грались діти.
- Перш ніж змінювати аксесуари та
торкатися рухомих частин,
необхідно вимкнути прилад та
від’єднати його від мережі.
- Переконайтеся, що напруга
електричної мережі відповідає
робочій напрузі приладу. Будь-яка
помилка при під’єднанні до
електромережі зупиняє дію гарантії.
- Цей прилад призначений виключно
для приготування страв в домашніх
умовах.
- Підчас роботи приладу не
припускайте потрапляння пальців або
сторонніх предметів до міксувальної
ємкості.
- По закінченні використання приладу,
при його очищенні або при зникненні
напруги від’єднайте електроприлад
від електричної мережі.
- Підчас спорожнення ємкості
поводжуйтеся з лезами обережно,
існує можливость поранення.
- Забороняється використовувати
прилад, якщо він погано працює, був
пошкоджений або при пошкодженні
електричного кабелю чи електричної
вилки.
- Для усунення можливої небезпеки, їх
ремонт і заміну повинна проводити
авторизована сервісна майстерня
“MOULINEX” (див. перелік у сервісну
брошурі).
- Будь яке втручання, крім звичайного
очищення, яке проводить замовник,
повинне проводитись в авторизованій
сервісній майстерні “MOULINEX”.
- Прилад, електричний кабель або
електричну вилку незанурюйте у воду
або іншу рідину.
- Незалишайте електричний кабель в
місці, доступному для дітей, в контакті
з теплими частинами приладу,
поблизу тепла чи на гострій грані.
- В інтересах особистої безпеки
використовуйте лише приладдя і
запасні частини “MOULINEX “, які
призначені для Вашого приладу.
- Не використовуйте міксер з
ненаповненою ємкістю або коли в
ємкості є лише сухі продукти.
Забороняється наливати до ємкості
киплячу рідину.
- При використанні розміщуйте прилад
на рівній, чистій і сухій поверхні.
- Забороняється класти приладдя до
мікрохвильової пічки та стерілізувати
їх.
- Не припускайте, щоб над приладдям
підчас роботи приладу звисали довге
волосся, хустки, краватки і т. п..
приладом переконайтесь у тому, що
кришка зі зливом (E і F) вірно
складені, а прилад знаходиться в
положенні “ вимкнуто”.
- Міксувальну ємкість або приладдя
від’єднуйте після повної зупинки
приладу.
Введення в експлуатацію
- Перед першим використанням
промийте міксувальну ємкість і
приладдя в теплій воді з миючим
засобом для посуду.
Важливі примітки:
- Перед насаджуванням міксувальної
ємкості або праладдя на блок
двигуна, установіть вимикач (B) до
положення "0".
1. МІКСУВАЛЬНА ЄМКІСТЬ
- Насадіть міксувальну ємкість (D) на
блок двигуна (A). Можливі 4
положення насаджування.
- Наповніть міксувальну ємкість (D)
складниками. Їх вміст не повинен
перевищувати максимальну кількість:
• для грубого перемелювання - 1,5 л
• для приготування дуже рідких
страв – 1,25 л.
- Насадіть кришку зі зливом (E+F) на
міксувальну ємкість (D) і защіпнить.
- Під’єднайте прилад до електричної
мережі та увімкніть його повертанням
вимикача (B) до положення "1" або
декілька разів натиснить на вимикач
"pulse" (C).
- Для вимикання приладу поверніть
вимикач (B) до положення " 0 ".
- Готовий продукт налити (насипати)
без зняття кришки установленням
відповідного положення фільтрації:
• великий отвір – для густих продуктів,
• сито – для кремів і продуктів
з м’якотю.
2. ПРИЛАДДЯ (відповідно до типу)
Приладдя для роздріблювання (H, I
або J) :
- Насадка для подрібнення (H) може
за декілька секунд подрібнити часник,
зелень, петрушку, сухофрукти, м'ясо
(свинина) паніровочні сухарі і т. п.,
підготувати дитячу кашу.
- Насадка для натирання (I)
перетворить у порошок тверді сири
(наприклад, пармезан) і кокосові
(нарізані на кубіки) або мускатні
горіхи.
- Насадка для розмелювання (J)
може перемелювати сухофрукти,
прянощі (наприклад, коріандр і т. п.)
- Максимальний об’єм цього приладдя
80 г.
- Це приладдя оснащено захісною
кришкою (L), яка забороняє доступ до
лез підчас роботи пристрою.
- Наповніть ємкість (H, I або J)
продуктами. Защипніть кришку (L)
ємкості приладдя і насадіть на корпус
приладу (A) (див. схему I).
- Під’єднайте прилад до електричної
мережі та поверніть вимикач
швидкості (B) до положення "1" або
декілька разів натисніть на вимикач
"pulse" (C).
- Підчас роботи приладу притримуйте
приладдя натисненням рукою на
кришку.
- Для вимикання приладу поверніть
вимикач (B) до положення " 0 ".
- Перед зняттям кришки (L), поверніть
приладдя на робочий поверхні.
- Готовий продукт можно взяти
безпосередньо з кришки, яка служить
як посуд.
- Сито (K) відокремить від продукту
кісточки і шкуринку, які залишаються
на ситі, що дозволяє приготувати
ніжні соуси, сойове молоко, фруктові
соки або коктейлі.
- Вложіть сито до міксувальної ємкості
(D) і переконайтесь у тому, що пази
- Для закріплення сита, насадіть
кришку зі зливом (E+F) на
міксувальну ємкість.
- Через отвір для дозувального пальця
наповніть сито продуктами.
Поверніть дозувальний палець на
його місце і поверніть вимикач (B) до
положення "1" або декілька разів
натисніть на вимикач "pulse" (C).
Очищення
Підчас очищення поводжуйтеся з
лезами обережно, існує можливість
поранення.
Положення “Auto Clean” дає можливість
просто та безпечно очистити ємкість і
леза.
- До ємкості міксеру налийте теплу
воду і додайте декілька капок засобу
для миття посуду.
(D). Закрийте крішку.
- Поверніть вимикач (B) до положення
"Auto Clean" і почекайте, щоб
пройшло декілька імпульсів.
- Від’єднайте прилад від електричної
мережі.
- Зніміть ємкість і кришку та
прополсніть їх під проточною водою.
Для кращого очищення можна
відділити обидві частини кришки зі
зливом (E и F) обертанням кришки до
положення(див. схему II ).
- Міксувальну ємкість і приладдя можна
вимити в посудомийній машині.
- Блок двигуна (A) очищувати вологою
ганчіркою і ретельно витерати.
- Блок двигуна (A) забороняється
занурювати до води або поміщати під
проточну воду.
магазині або в авторизованій майстерні
“Moulinex “придбати такі приладдя :
- Приладдя для зелені : 5927600
- Приладдя для роздріблювання :
5927601
- Ємкість для розмелювання : 5927602
- Сито : 5927603
По завершенні терміну
служби електричного або
електронного приладу
Бережіть навколишнє
середовище!
Пристрій містить цінні
матеріали, які можуть бути
відновлені або перероблені.
Здайте їх до пунктів прийому
або, за відсутністю таких, до
центру обслуговування, де їх
зможуть ефективно
утилізувати.
Утилізація пакувальних
матеріалів та пристрою
Упакування містить в собі
виключно безпечні для
навколишнього середовища
матеріали, які можуть бути
викинуті згідно з чинними
нормами щодо повторного
використання. З приводу
утилізації приладу, будьласка, зверніться до місцевої
інстанції, яка відповідає за
переробку відходів.
Що робити, коли прилад
не працює ?
Зверніться до авторизованої сервісної
майстерні “MOULINEX” (див. перелік в
сервісній брошурі).
Для того, щоб прилад відповідав
Вашим прагненням Ви можете в
Під’єднайте прилад до
електричної розетки з
відповідною напругою.
Переконайтесь в тому, що
ємкість або приладдя вірно
насаджені.
Після насаджування поверніть
ємкість або приладдя в
напрямку годинникової стрілки.
Помістіть виріб на рівну
площину.
Переконайтесь в тому, що
ємкість або приладдя вірно
насаджені.
Не перевищуйте максимальний
об’єм ємкості: 1,5 л – для
грубого перемелювання; 1,25 л –
для приготування дуже рідких
страв.
Закрийте кришку зі зливом.
Покладіть меньші шматки або
меньшу кількість продукту.
Додайте рідину.
Прилад не працює.
Велика вібрація.
З-під кришки
виливаються
(висипаються) продукти.
Ніж погано обертається.
Не під’єднана електрична вилка.
Ємкість або приладдя невірно
насаджені на блок двигуна.
Кришка ємкості або приладдя
невірно защіпнуті
Виріб знаходиться на нерівній
площині.
Міксувальна ємкість або
приладдя невірно насаджені на
блок двигуна.
Дуже велика кількість продукту.
Кришка зі зливом знаходиться у
відкритому положенні
Дуже великі або тверді шматки
продукту.
Рецепти
Фруктовий коктейль
4 апельсини, 2 манго, 1 ківі, 1/2 лимону,
8 кубіків льоду.
Очистіть від шкуринок манго і ківі.
З манго відстороніть кісточку.
Разом з апельсиновим і лимонним
соком покладіть до міксувальної
ємкості. Увімкніть прилад на 10 секунд.
Додайте лід і знову увімкніть на
30 секунд.
Подавайте добре охолодженим.
Вафельне тісто
3 яйця, 1/2 л молока, 250 г борошна,
150 г цукру, 1 порошок для випічки,
125 г масла.
Усі інгредієнти, крім борошна, помістіть
до міксера, борошно додавайте через
отвір для дозувального пальця в кришці
підчас роботи міксера.
Міксуйте 2 хвилини.
Тісто для млинців
3 яйця, 1/2 л молока, 300 г борошна,
75 г масла
Усі інгредієнти, крім борошна, помістіть
до міксера, борошно додавайте через
отвір для дозувального пальця в кришці
підчас роботи міксера.
Міксуйте 2 хвилини.
„Хумус“
400 г варене чизрни, 1/2 склянки
лимонного соку, 4 зубця часнику,
пару гілочок петрушки , 4 столові ложки
олії, 50 г води, пару дрібків молотого
чевоного перцю. Сіль, перець.
Помістіть половину чизрни з іншими
інгредієнтами (крім петрушки) до
міксера і 10 секунд міксуйте. Потім
через отвір для дозувального пальця
додайте залишок чизрни і міксуйте ще
30 секунд. Прикрасьте петрушкою.
„Гуакомоле“
2 спілих авокадо, 1 очищене яйце без
жовтку, 1 мала цибуля, 3 столові ложки
свіжого коріандра, 2 невеливих перця,
50 г води та 3 столові ложки лимонного
сок. Сіль, перець.
Авокадо очистіть і відстраніть кісточки.
Половину авокадо з іншими
інгредієнтами помістіть до міксера і
міксуйте 20 секунд. Потім через отвір
для дозувального пальця додайте
залишок авокадо і міксуйте ще 30 секунд.
Блок с мотора
Бутон Включено/Изключено
AutoClean
Бутон Pulse
Съд за пасиране
Капак с улей с възможност за
нагласяне в различни позиции
Запушалка за дозиране
Съд за минимелачка
Съд за счукване
Съд за приставка за стриване
Мрежа
Капак
Інструкція з техніки безпеки
- Преди първото включване на
Вашия електроуред внимателно
прочетете инструкциите: при
използването на други инструкции
MOULINEX не поема никаква
отговорност.
- Уредът не е предвиден да бъде
използван от лица (включително от
деца), чиито физически, сетивни
или умствени способности са
ограничени, или лица без опит и
знания, освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни
указания относно ползването на
уреда.
- Наглеждайте децата, за да се
уверите, че не играят с уреда.
- Спирайте уреда и го изключвайте
от захранването, преди да сменяте
приставките или да се
доближавате до подвижни при
работа части.
- Уверете се, че напрежението за
Вашия електроуред отговаря на
напрежението във Вашата
електроинсталация. Каквато и да е
грешка в захранването анулира
гаранцията.
- Вашият електроуред е определен
само за приготвяне на храна и за
използване вкъщи.
- Когато електроуредът работи, не
бъркайте с пръсти или с други
предмети в съда за пасиране.
- Когато престанете да използвате
електроуреда, изключете го от
електрическата мрежа, направете
същото и при почистване и в случай
на изключване на тока.
- При изпразването на съда работете
внимателно с остриетата, можете да
се нараните.
- Работете внимателно с остриетата, с
тях може да се нараните.
- Ако електроуредът не работи както
трябва, ако е бил повреден или е бил
повреден кабелът или щепселът, не
го използвайте.
- За да предотвратите всякаква
опасност, дайте да ги сменят в
оторизиран сервиз на MOULINEX
(виж списъка в брошурата със
сервизите).
- Всяка манипулация, освен
обикновеното чистене и поддръжка,
трябва да се извърши в оторизиран
сервиз на MOULINEX.
- Никога не потапяйте във вода или в
друга течност електроуреда, щепсела
или кабела.
- Не оставяйте кабела на място,
достъпно за деца, или в контакт с
топлите части на електроуреда, близо
до източници на топлина или на остра
повърхност.
- В интерес на собствената си
безопасност използвайте само
приставки и резервни части
MOULINEX, приспособени за Вашия
електроуред.
- Никога не използвайте пасатора,
когато съдът е празен или в него има
само сухи храни, и не наливайте в
него вряла течност.
- Използвайте електроуреда на равна,
чиста и суха повърхност.
- Не слагайте приставките в
микровълнова печка и не ги
стерилизирайте.
- Когато електроуредът работи, не
оставяйте над него да виси дълга
коса, шалове, вратовръзки и др. под.
Практически съвети
- Важно: Преди да пуснете
електроуреда, уверете се, че капакът
с улея (E a F) са сглобени правилно и
са в позиция изключено.
- Сваляйте съда за пасиране или
приставките след като електроуредът
е спрял напълно.
- Преди да използвате за първи път
електроуреда, измийте съда за
пасиране или приставките в топла
вода с препарат за миене на съдове.
Важна забележка:
- Преди да сложите съда за пасиране
или приставките върху блока с
мотора, нагласете бутона (B) в
позиция "0".
1. СЪД ЗА ПАСИРАНЕ
- Сложете съда за пасиране (D) на
блока с мотора (A), възможни са 4
позиции.
- Сложете съставките в съда за
пасиране (D), без да надвишавате
максималното количество:
• за едро смилане: 1,5 л
• за приготвяне на много рядко
ядене: 1.25 л.
- Сложете капака с улея (E+F) на съда
за пасиране (D) и го затворете.
- Включете електроуреда в
електрическата мрежа и го включете
чрез завъртане на бутона (B) до
позиция "1" или чрез неколкократно
натискане на бутона "pulse" (C).
- Когато искате да изключите
електроуреда, върнете бутона (B) до
позиция "0".
- Можете да налеете (сипете) яденето,
без да сваляте капака, като нагласите
съответната позиция на филтъра:
• голям отвор за гъсто ядене,
• позиция мрежа за кремообразни
храни и храни с плодов нектар.
2. ПРИСТАВКИ (според типа)
Приставка за счукване (H, I или J) :
- Минимелачката (H) може за няколко
секунди да смели: скилидки чесън,
билки, магданоз, сушени плодове,
месо (свински гърди), сухари за
галета и др. под. и да приготви детска
каша.
- Счукването (I) превръща твърдите
сирена (напр. пармезан), индийското
орехче и кокосовия орех,
предварително нарязани на кубчета,
в прах.
- Приставката за стриване (J) може
да мели кафе, подправки (напр.
кориандър и др. под.)
- Максималният обем на тези
приставки е 80 г.
- Тези приставки са снабдени с
обезопасяващ капак (L), който
възпрепятства достъпа към
движещите се остриета.
- Сложете храните в съда (H, I или J).
Затворете капака (L) върху съда на
приставката и всичко това сложете
върхо тялото на електроуреда (A)
(виж схема I).
- Включете електроуреда в
електрическата мрежа и завъртете
бутона на скоростта (B) в позиция "1"
или натиснете няколко пъти бутона
"pulse" (C).
- През цялото време, когато
електроуредът е включен,
придържайте с ръка приставката,
като натискате капака.
- Когато искате да изключите
електроуреда, върнете бутона (B) в
позиция "0".
- Преди да отворите капака (L),
завъртете цялата приставка върху
работната повърхност.
- Можете да вземете храната директно
от капака, който служи като съд.
РецептиКоличество Времетраене
Кайсии
Галета
Лук
Лешници
Магданоз
Месо
80 г
2 сухари
50 г
80 г
10 г
80 г
6 сек.
30 сек.
импулси
импулси
импулси
6 сек.
- Мрежата (К) премахва от Вашето
ядене семките и обелките, които
остават в мрежата, и по този начин
помага да се направят по-течни
сосове, соево мляко, плодови сокове
или коктейли.
- Сложете мрежата в съда за пасиране
(D) и се уверете, че отворите на
мрежата са на вътрешните ребра на
съда.
- За да закрепите мрежата, сложете
капака с чучура (E+F) на съда за
пасиране.
- През отвора на дозатора сложете
(налейте) храната (течностите) в
мрежата. Върнете запушалката за
дозиране на място и завъртете бутон
(В) в позиция "1", или натиснете
неколкократно бутона "pulse" (C).
Внимавайте, когато работите с
остриетата, защото можете да се
нараните.
Позицията Auto Clean дава възможност
за лесно и безопасно почистване на
съда и остриетата.
- Налейте в съда на пасатора топла
вода с няколко капки препарат за
миене на съдове (D). Затворете
капака.
- Завъртете бутона (B) до позиция
"Auto Clean" и оставете да работи
няколко импулса.
- Изключете електроуреда от
електрическата мрежа.
- Извадете съда и го изплакнете под
течаща вода, направете същото и с
капака. За по-ефективно почистване
можете да отделите двете части на
капака с улея (E a F) като завъртите
капака в позиция(виж схема II).
- Съдът за пасиране и приставките
могат да се мият в съдомиялна
машина.
- Блока с мотора (А) почиствайте с
влажен парцал. Избършете добре.
- Никога не слагайте блока с мотора (А)
във вода или под течаща вода.
Какво да правим, когато
електроуредът не работи?
Обърнете се към оторизиран сервиз на
MOULINEX (виж списъка в сервизната
брошура).
Можете да приспособите Вашия
електроуред към Вашите потребности
и да си купите във Вашия магазин или
в оторизиран сервиз на MOULINEX
следните приставки:
- Приставка за подправки : 5927600
- Приставка за мелене : 5927601
- Съд за приставка за стриване :
5927602
- Мрежа: 5927603
Електроуред или
електронно устройство,
което вече престава да
ви служи
Пазете околната
среда!
Вашият електроуред
съдържа голямо
количество материали,
които могат още да се
използват или рециклират.
Затова отнесете
електроуреда на вторични
суровини или в.
Изхвърляне на
опаковъчните материали
на уреда
Опаковката съдържа
единствено материали,
които не представляват
опасност за околната среда
и могат да се изхвърлят
съгласно действащите
разпоредби за
рециклиране. За
предаването за отпадъци
на уреда се обърнете към
специализираните служби
във вашата
Съдът или приставките не са
сложени правилно върху блока
с мотора.
Капакът на съда или приставките
не е правилно затворен.
Електроуредът не е поставен на
равна повърхност.
Съдът за пасиране или
приставката е сложен
неправилно върху блока с мотора.
Прекалено голямо количество
продукти.
Капакът с чучура е в позиция
отворено.
Много големи или твърди
парчета храна.
Включете електроуреда в контакт
със същото напрежение.
Проверете дали съдът или
приставките са сложени правилно.
След като сложите капака на съда
или приставките, завъртете го в
посока на часовниковата стрелка.
Сложете електроуреда на равна
повърхност.
Проверете дали съдът за пасиране
или приставката са сложени
правилно.
Не превишавайте максималното
количество на съда: 1,5 л за
мелене на едро, 1.25 л за
приготвяне на много рядко ядене. в.
Нагласете капака с улея в позиция
затворено.
Сложете по-малки парчета или помалко количество храна. Добавете
течност.
Рецепти
Плодов коктейл
4 портокала, 2 манго, 1 киви, 1/2 лимон,
8 кубчета лед
Обелете мангото и кивито. Махнете
семките от мангото. Сложете ги заедно
с портокаловия и лимоновия сок в съда
за пасиране. Пуснете електроуреда за
10 секунди. Добавете леда и пуснете за
30 секунди. Сервирайте добре изстудено.
Тесто за вафли
3 яйца, 1/2 л мляко, 250 г брашно,
150 г захар, 1 бакпулвер, 125 г масло
Сложете всички продукти освен
брашното в пасатора, добавяйте
брашното постепенно по време на
смесването през отвора на дозатора на
капака. Смесвайте 2 мин.
Тесто за палачинки
3 яйца, 1/2 л мляко, 300 г брашно,
75 г масло.
Сложете всички продукти освен
брашното в пасатора, добавяйте
брашното постепенно по време на
смесването през отвора на дозатора на
капака. Смесвайте 2 мин.
„Хумус“
400 г варена леблебия, 1/2 чаша
лимонов сок, 4 скилидки чесън,
няколко стръка магданоз, 4 супени
лъжици олио, 50 мл вода, няколко
щипки червен пипер (лютив), сол,
черен пипер.
Сложете половината леблебия и
останалите продукти (освен магданоза)
в пасатора и смесвайте 10 секунди,
след това през отвора на дозатора
добавете остатъка от леблебията и
смесвайте 30 секунди.
Украсете с магданоз.
„Гвакамоле“
2 узрели авокада, 1 обелен домат без
семки, 1 малка глава лук, 3 супени
лъжици пресен кориандър, 2 малки
чушки, 50 мл вода и 3 супени лъжици
лимонов сок. Сол, черен пипер.
Махнете семките на авокадата и ги
обелете. Сложете половината от
авокадата и останалите продукти в
пасатора и смесвайте 20 секунди, след
това през отвора на дозатора сложете
останалите авокада и смесвайте още
30 секунди.