MOULINEX DAB147 User Manual

Page 1
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:16 Page 1
Page 2
Deutsch p1
English p5
Français p 9
Italiano p 13
Polsky p 17
Romaneşte p 21
Česky p 25
Slovensko p 29
Serbski p 33
Magyar p 37
Slovenčina p 41
Hrvatski p 45
Русский p 49
Українська мова p 53
Български p 57
p 63
Page 3
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:16 Page 3
G
E
F
D
K
A
B C
H
J
1
L
2
3
I
I
1
3
2
II
Page 4
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:16 Page 1
Beschreibung
A Motorblock B Ein-/Aus-Schalter C Elektronischer Stufenschalter D Einheit Kunststoff-Mixaufsatz
(je nach Modell)
d1 Kunststoff-Mixaufsatz d2+d3 Multipositions-Ausgießdeckel d4 Dosierverschluss
E Einheit Glas-Mixaufsatz
(je nach Modell)
e1 Glas-Mixaufsatz e2 Messerblock e3 Dichtungsring e4 Deckel e5 Dosierverschluss
Zubehör (optional): F Mini-Mühlenaufsatz G Reibeaufsatz H Mühlenaufsatz I Zubehör-Deckel J Filter
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts sorgfältig durch: Eine unsachgemäße Verwendung entbindet MOULINEX von jeglicher Haftung.
- Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Zubehör auswechseln oder bevor Sie sich den beim Gebrauch mobilen Teilen nähern.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation mit der Versorgungsspannung Ihres Geräts übereinstimmt.
- Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von Nahrungsmitteln und für den Einsatz in geschlossenen Räumen bestimmt.
- Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät niemals Ihre Finger oder einen Gegenstand in den Mixaufsatz.
- Ziehen Sie nach jeder Benutzung, vor jeder Reinigung des Geräts und bei einem Stromausfall den Netzstecker.
- Handhaben Sie die Messer mit besonderer Vorsicht, insbesondere beim Ausleeren des Aufsatzes und beim Reinigen.Sie könnten sich sonst verletzen.
- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind.
- Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile unbedingt vom MOULINEX-Kundendienst austauschen (siehe Adressenliste im Serviceheft).
- Sofern es sich nicht um die im Haushalt übliche Reinigung und Pflege handelt, müssen Eingriffe grundsätzlich durch den MOULINEX-Kundendienst erfolgen.
- Das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
- Lassen Sie das Netzkabel niemals in die Reichweite von Kindern, in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur die für Ihr Gerät geeigneten Zubehör- und Ersatzteile von MOULINEX verwenden.
- Lassen Sie den Mixer niemals ohne Zutaten oder nur mit trockenen Produkten laufen und gießen Sie niemals kochende Flüssigkeiten in den Mixaufsatz.
- Verwenden Sie Ihr Gerät auf einer geraden, sauberen und trockenen Fläche.
- Sie dürfen die Zubehörteile weder in einen Mikrowellenherd stellen noch sterilisieren.
- Achten Sie darauf, dass während des Betriebs niemals langes Haar, Schals, Krawatten usw. über den Zubehörteilen hängen.
1
Page 5
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:16 Page 2
Praktische Hinweise
- Wichtig: Vergewissern Sie sich vor
dem Einschalten des Geräts, dass die Einheit Deckel/Ausgießer (e4 und e5) richtig zusammengesetzt und geschlossen ist.
- Starten Sie das Gerät niemals in der höchsten Stufe.
- Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur allmählich.
- Nehmen Sie den Mixaufsatz oder die Zubehörteile erst ab, wenn das Gerät vollkommen stillsteht.
Inbetriebnahme
- Vor der ersten Verwendung den Mixaufsatz und die Zubehörteile mit heißem Wasser und Spülmittel reinigen.
Wichtige Hinweise:
- Stellen Sie den Wahlschalter (B) auf Position "0", bevor Sie den Mixaufsatz oder die Zubehörteile auf den Motorblock setzen.
1. MIXAUFSATZ
- Setzen Sie den Mixaufsatz (d1 oder e1) in einer der 4 möglichen Positionen auf den Motorblock (A). Für den Glasaufsatz (e1) zuerst die Dichtung (e3) auf dem Messerblock (e2) anbringen und zusammen am Boden des Mixaufsatzes befestigen (siehe Abb. III)
- Geben Sie alle Zutaten in den Mixbehälter, ohne dabei die Höchstmenge zu überschreiten:
• Dickflüssige Mischungen: 1,5 l
• Sehr flüssige Zubereitungen: 1,25 l
- Setzen Sie den Deckel (d2+d3+d4 oder e4+e5) auf den Mixaufsatz (d1 oder e1) und verriegeln Sie ihn.
- Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es ein, indem Sie den Schalter (B) auf Position „1“ stellen.
- Mit dem Stufenschalter (C) wählen Sie die richtige Geschwindigkeit für Ihre Zubereitung:
• Niedrige Geschwindigkeiten: Anfangsgeschwindigkeit für flüssige Zubereitungen.
• Hohe Geschwindigkeiten: für eine gleichmäßige Konsistenz der Zubereitungen.
- Zum Ausschalten des Geräts Schalter
(B) auf Position "0" stellen.
- Mit dem Kunststoff-Mixaufsatz (D)
können Sie Ihre Zubereitung durch Einstellen der richtigen Filterposition auch ausgießen, ohne den Deckel abzunehmen:
• große Öffnung für dickflüssige Zubereitungen,
• Filterposition für schaumige Zubereitungen, mit Fruchtfleisch.
2. ZUBEHÖR (optional): Mühlen-Zubehör (F, G oder H):
- Der Mini-Mühlenaufsatz (F) kann in
einigen Sekunden folgendes fein hacken: Knoblauchzehen, Kräuter, Petersilie, Dörrobst, Zwieback für die Zubereitung von Paniermehl, Fleisch (Schweinebrust)... und Babymus zubereiten.
- Der Reibeaufsatz (G) reibt Hartkäse
(z.B.: Parmesan...), Kokosnuss (diese muss vorher in kleine Stücke geschnitten sein), Muskatnuss.
- Die Mühle (H) kann Dörrobst oder
Gewürze mahlen.
- Die maximale Zerkleinerungsleistung dieser Zubehörteile liegt bei 80 g.
- Diese Zubehörteile besitzen einen Sicherheitsdeckel (I), der einen Zugriff auf die laufenden Messer verhindert.
- Geben Sie die Zutaten in den Aufsatz (F, G oder H). Verriegeln Sie den Deckel (I) auf dem Zubehörteil und setzen Sie das Ganze auf das Gehäuse des Geräts (A) (siehe Abb. I ).
- Schließen Sie das Gerät an, stellen Sie den Stufenschalter auf Position „1 bis 5“ oder stellen Sie den Schalter mehrmals auf Position "Pulse".
- Zum Ausschalten des Geräts Schalter (B) auf Position "0" stellen.
- Das Zubehörteil vor dem Entriegeln des Deckels (I) auf der Arbeitsfläche umdrehen.
- Das gemahlene Produkt befindet sich dann direkt im Deckel, der als Behälter dient.
- Mit Hilfe des Filters (K) können Sie cremige Soßen, Fruchtsäfte oder Cocktails zubereiten, Kerne oder Haut bleiben im Filter.
- Positionieren Sie den Filter in den Mixaufsatz (d1). Vergewissern Sie sich, dass die Kerben des Filters auf den Innenrippen des Aufsatzes aufliegen.
- Befestigen Sie den Filter, indem Sie den
2
Page 6
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:16 Page 3
Ausgießdeckel (d2+d3) auf den Mixaufsatz setzen.
- Geben Sie die Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten durch die Öffnung des Dosierverschlusses (d4) in den Filter.
- Bringen Sie den Dosierverschluss wieder an, stellen Sie den Stufenschalter (B) auf Position „1“ oder stellen Sie den Schalter mehrmals auf Position "Pulse".
Rezepte Mengen Mixdauer
Aprikosen Paniermehl
Zwiebeln Geschälte Haselnüsse Petersilie Fleisch
80 g
2 Scheiben
Zwieback
50 g 80 g
10 g 80 g
6 s
30 s
Intervalltaste Intervalltaste
Intervalltaste
6 s
Reinigung
- Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch reinigen. Sorgfältig trocknen.
- Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser und spülen Sie ihn auch nicht unter fließendem Wasser.
- Entnehmen Sie den Mixaufsatz und spülen Sie ihn mitsamt dem Deckel mit fließendem Wasser aus. Für eine einfachere Reinigung des Glasaufsatzes (e1) vor dem Reinigen den Messerblock (e2) entriegeln und den Dichtungsring (e3) herausnehmen. Für eine besonders gründliche Reinigung durch Drehen des Deckels auf Position die beiden Teile des Ausgießdeckels (d2 und d3) voneinander trennen (siehe Abb. II).
- Der Mixaufsatz (D oder E) und die Zubehörteile sind spülmaschinenfest.
- Handhaben Sie die Messer vorsichtig
da diese leicht verletzen können.
Was tun, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert?
Wenden Sie sich an den MOULINEX­Kundendienst (siehe Liste im Service­heft).Sie können bei Ihrem Händler oder dem MOULINEX-Kundendienst folgende Zubehörteile beziehen:
- Kräutermühlenaufsatz: 5927600
- Reibeaufsatz : 5927601
- Mühlenaufsatz : 5927602
- Filter: 5927603 (nur mit dem
Kunststoff-Mixaufsatz D verwendbar)
Entsorgung eines elektrischen oder elektronischen geräts
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung enthält ausschließlich umweltfreundliche Materialien, die in Übereinstimmung mit den geltenden Recyclinganordnungen entsorgt werden können. Für die Entsorgung des Geräts informieren Sie sich bitte beim zuständigen Dienst Ihrer Gemeinde.
3
Page 7
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 4
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht.
Extrem starke Vibrationen.
Der Deckel sitzt nicht dicht auf.
Das Messer dreht sich schwerfällig.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Der Mixaufsatz oder das Zubehörteil wurde nicht korrekt auf den Motorblock aufgesetzt.
Der Mixaufsatz oder das Zubehörteil wurde nicht korrekt verriegelt.
Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche.
Der Mixaufsatz oder das Zubehörteil wurde nicht korrekt auf den Motorblock aufgesetzt.
Eine zu große Menge an Zutaten.
Der Ausgießdeckel steht auf der geöffneten Position.
Zu große oder harte Stücke.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit der richtigenVoltzahl an.
Die richtige Positionierung des Aufsatzes bzw.Zubehörteils überprüfen.
Den Deckel richtig auf den Aufsatz oder das Zubehörteil positionieren und im Uhrzeigersinn festdrehen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
Die richtige Positionierung des Aufsatzes oder Zubehörteils überprüfen.
Die auf dem Becher angegebene Höchstmenge nicht überschreiten: 1,5 l für dickflüssige Zubereitungen, 1,25 l für sehr flüssige Zubereitungen.
Den Ausgießdeckel auf die geschlossene Position drehen
Die Zutaten in kleinere Stücke schneiden. Flüssigkeit hinzufügen.
Rezepte
Früchtecocktail
4 Orangen, 2 Mangos, 1 Kiwi, Zitrone, 8 Eiswürfel
Schälen Sie die Mangos und die Kiwi. Entkernen Sie die Mangos. Legen Sie sie in den Mixaufsatz und gießen Sie den Orangen- und den Zitronensaft hinein. Mixen Sie die Zutaten 10 Sekunden. Fügen Sie die Eiswürfel hinzu und schalten Sie das Gerät 30 Sekunden an. Frisch servieren.
Waffelteig
3 Eier, 1/2 l Milch, 250 g Mehl; 150 g Zucker, 1 Päckchen Trockenhefe, 125 g Butter.
Geben Sie alle Zutaten bis auf das Mehl in den Mixer. Das Mehl wird durch die Öffnung des Dosierverschlusses des Deckels bei laufendem Gerät hinzugegeben. 2 Min. lang mixen.
Crêpes-Teig
3 Eier,1/2 l Milch, 300 g Mehl, 75 g Butter
Geben Sie bis auf alle Zutaten das Mehl in den Mixer. Das Mehl wird durch die Öffnung des Dosierverschlusses des Deckels bei laufendem Gerät hinzugefügt. 2 Min. lang mixen.
Guacamole
2 reife Avocados, 1 geschälte und entkernte Tomate, 1 kleine Zwiebel, 3 Esslöffel frischer Koriander, 2 kleine Pimente, 5 cl Wasser und 3 Esslöffel Zitronensaft. Salz, Pfeffer.
Entfernen Sie die Kerne und schälen Sie die Avocados. Geben Sie die Hälfte der Avocados mit allen anderen Zutaten in den Mixer und mixen Sie das Ganze 20 Sek. lang. Geben Sie die restlichen Avocados durch die Öffnung des Dosierverschlusses hinzu und mixen Sie die Zubereitung nochmals 30 Sek.
4
Page 8
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 5
Description
A Motor unit B ON / OFF button
Auto-Clean
C Pulse key D Mixer jug E+ F Multi-position pouring lid G Measure stopper
Accessories (according to model): H Mini-chopper bowl I Grater jug J Grinder bowl K Filter L Lid
Safety advice
- Carefully read the instruction leaflet
before first using your appliance: MOULINEX cannot be held responsible for any incorrect use of the appliance.
- This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
- This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
- Stop the appliance and disconnect
from the mains before changing any accessories or coming close to moving parts.
- Check that your appliance's power
supply rating corresponds to your mains electrical supply. Any error in connection will cancel the terms of your warranty.
- This product has been designed for
domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
- Never put your fingers or any other object inside the mixer jug while it is working.
- Always disconnect your appliance when you stop using it, when cleaning it or if there is a power failure.
- Handle blades with great care when emptying the mixer jug ; they can cause injury.
- Do not use your appliance if it does not run correctly, if it has been damaged or if the power supply cord or plug have been damaged.
- To avoid any risk of danger, be sure to have these items replaced by an approved MOULINEX service centre (see list in the service handbook).
- Any intervention other than normal cleaning by the customer must be performed by a MOULINEX approved service centre.
- Do not put the appliance, the power supply cord or the plug in water or any other liquid.
- Do not let the power supply cord hang in reach of children, close to or in contact with the hot parts of your appliance or close to a source of heat or a sharp edge.
- In the interests of safety, only use MOULINEX accessories and spare parts designed for your appliance.
- Never run the mixer jug without ingredients or with dry products only and never pour boiling liquids into it.
- Use your appliance on a stable, smooth, clean, dry surface.
- Do not put accessories into the microwave oven and do not sterilise them.
- Do not let long hair, scarves, ties, etc. hang over accessories when in operation.
5
Page 9
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 6
Practical hints
- Important: Make certain that the
pouring lid (E and F) is correctly assembled and in the closed position before running the appliance.
Wait for the appliance to come to a
complete stop before removing the mixer jug or accessory.
Bringing into service
- Before first use, clean the mixer jug and accessories in hot, soapy water.
Important:
- Set selector switch (B) to position "0"
before placing the mixer jug or accessories on the motor unit (A).
1. MIXER JUG
- Place the mixer jug (D) on the motor unit (A); there are 4 possible positions.
- Introduce the food to be mixed into the jug (D) without going over the maximum level:
• 1.5 litres for thick mixes
• 1.25 litres for very liquid preparations.
- Place the pouring lid (E+F) on the mixer jug (D) and lock in position.
- Connect the appliance and start up by turning button (B) to position "1" or giving a few bursts by pressing the " pulse " key (C).
- To stop the appliance, bring the selector (B) back to position "0".
- Select the appropriate filtering position to pour your preparation without removing the lid:
• wide open for thick preparations,
• filter position for frothy preparations, with pulp.
2. ACCESSORIES
Grinding accessories (H, I or J):
- Use the mini-chopper (H) to chop the
following in a few seconds: garlic cloves, fines herbes, parsley, dried fruit, rusks for breadcrumbs, meat (pork chops)... and prepare purées for baby.
(according to model)
- The grater (I) grates hard cheeses (e.g.,
parmesan, etc.), coco-nut (first cut into cubes) and nutmeg.
- The grinder (J) mills both dried fruit
and spices.
- The maximum capacity of these accessories is 80 g.
- These accessories are equipped with a safety lid (L) that prevents access to the moving blades.
- Put the ingredients into the jug (H, I or J). Lock the lid (L) to the accessory jug, then place the assembly on the body of the appliance (A) (see diagram I ).
- Connect the appliance and turn the speed selector (B) to position "1" or give a few bursts by pressing the "pulse" key (C).
- During operation, press down on the lid to keep the accessory in position.
- To stop the appliance, bring the selector (B) back to position "0".
- Return the complete accessory to the work surface before unlocking the lid (L).
- You can then recover the preparation directly in the lid, using it as a recipient.
Recipes Quantities Running time
Apricots Bread crumbs Onions Skinned hazelnuts Parsley Meat
80 g
2 rusks
50 g 80 g
10 g 80 g
6 s
30 s by pulses by pulses
by pulses
6 s
- Use the filter (K) to remove the pips and
skin and obtain smoother sauces, soya milk, fruit juices or cocktails.
- Position the filter in the mixer jug (D),
making certain that you place the filter slots on the inner ridges of the jug.
- Place the pouring lid (E+F) on the mixer
jug to secure the filter.
- Put the food or liquids into the filter through the opening of the measure­stopper.
- Replace the measure-stopper and turn the selector (B) to position "1" or give a few bursts by pressing the "pulse” key (C).
6
Page 10
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 7
Cleaning
Handle the blades with caution when cleaning as they can cause injury.
Use the Auto Clean position to clean the jug and blades easily and safely.
- Pour hot water with a few drops of
washing up liquid into the mixer jug (D). Close the lid.
- Give a few pulses by turning the selector
(B) to the "Auto Clean" position.
- Disconnect the appliance.
- Remove the jug and rinse it and its lid under running water. For more effective cleaning, you can separate the two elements of the pouring lid (E and F) by turning the lid to position (see
diagram II).
- You can put the mixer jug and
accessories in the dishwasher
- Clean the motor unit (A) with a damp cloth. Dry carefully.
- Never immerse the motor unit (A) in water or under running water.
What to do if your appliance does not work?
Get in touch with a MOULINEX approved service centre (see list in service handbook). You can customise your appliance and get the following accessories from your usual retailer of a MOULINEX approved centre: Fines herbes accessories, grater accessory, grinder accessory, filter.
Electrical or electronic product at the end of its lifetime
Do your part to protect the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Take it to a local civic waste collection point.
Disposal of the appliance's packaging waste
The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate service of your local authority.
7
Page 11
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 8
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Plug is not connected.
Product does not operate.
Excessive vibration.
Leaks from lid.
Blade does not turn easily. Pieces of food too big or too hard.
Accesory jug is not correctly fitted to motor unit.
The lid of the jug or the accessory is not correctly locked.
The product is not set on a level surface.
The mixer jug or accessory is incorrectly positioned on the motor unit.
Too great a volume of ingredients.
Pouring lid in open position.
Connect the appliance to a socket with the same voltage.
Check for correct positioning of the jug or accessory.
First position the lid on the jug or the accessory and then turn it clockwise.
Place the product on a level surface.
Check for correct positioning of the jug or accessory.
Do not exceed maximum level of jug: 1.5litres for thick mixes and
1.25L. for very liquid preparations.
Place pouring lid in closed position.
Reduce size or quantity of food. Add liquid.
Recipes
Fruit cocktail
4 oranges, 2 mangoes, 1 kiwi fruit, 1/2 lemon, 8 ice cubes
Peel the mangoes and the kiwi fruit. Remove the stones from the mangoes. Put them into the mixer jug with the orange and lemon juice. Run for 10 seconds. Add the ice cubes and run the appliance for 30 seconds Serve chilled.
Griddle cake batter
3 eggs, 1/2 l milk, 250 g flour, 150 g sugar, 1 packet of baker’s yeast, 125 g butter.
Put all the ingredients except the flour into the blender. Add the flour through the hole of the measure-stopper during operation. Mix for 2 min.
Pancake batter
3 eggs, 1/2 l milk, 300 g flour, 75 g butter
Put all the ingredients except the flour into the blender. Add the flour through the hole of the measure-stopper during operation. Mix for 2 min.
Humus
400 g cooked chick peas, 1/2 glass lemon juice, 4 garlic cloves A few strands of parsley , 4 tblsp oil, 50ml water. A few pinches of chilli powder. Salt, pepper
Put half the chick peas and all the other ingredients (except the parsley) into the blender and mix for 10 seconds, then add the rest of the chick peas through the hole of the measure-stopper on the lid and mix for a further 30 seconds. Garnish with parsley.
Guacamole
2 ripe avocado pears, 1 peeled and pipped tomato, 1 small onion, 3 tblsps fresh coriander, 2 small chilli peppers, 50ml water and 3 tblsp lemon juice. Salt, pepper.
Remove the stones from the avocado pears and peel them. Put half the avocado pears with all the other ingredients into the blender and mix for 20 seconds, then add the rest of the avocado pears through the hole of the measure-stopper and mix for a further 30 seconds.
8
Page 12
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 9
Description
A Bloc moteur B Bouton Marche / Arrêt
AutoClean
C Touche Pulse D Bol mixeur E+ F Couvercle verseur multi-
positions
G Bouchon doseur
Accessoires selon modèles : H Bol mini-hachoir I Bol râpe J Bol broyeur K Filtre L Couvercle
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait MOULINEX de toute responsabilité.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillanceou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Mettre lʼappareil à lʼarrêt et le
déconnecter de lʼalimentation avant de changer les accessoires ou dʼapprocher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un usage culinaire et à l'intérieur de la maison.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol mixer pendant le fonctionnement de l’appareil.
- Débranchez toujours votre appareil dès que vous cessez de l'utiliser, lorsque vous le nettoyez ou en cas de coupure d’électricité.
- Manipulez les lames avec précaution, notamment lorsque vous videz le bol et lors du nettoyage, elles peuvent vous blesser.
- N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou si le câble d’alimentation oula fichesontendommagés
- Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre agréé MOULINEX (voir liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre agréé MOULINEX.
- Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
- Ne laissez pas le câble d'alimentation à portée de mains des enfants, à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d'une source de chaleur ou sur un angle vif.
- Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces détachées MOULINEX adaptés à votre appareil.
- Ne faites jamais fonctionner le bol mixer sans ingrédients ou avec des produits secs uniquement, n’y versez pas de liquides bouillants.
- Utilisez votre appareil sur une surface
plane, propre et sèche.
- Ne passez pas les accessoires dans un four à micro-ondes et ne les stérilisez pas.
- Ne laissez pas pendre les cheveux longs, les écharpes, les cravates, etc… au dessus des accessoires en fonctionnement.
9
Page 13
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 10
Conseils pratiques
- Important : Assurez vous que lʼensemble couvercle verseur (E et F)
est correctement assemblé et en position fermée avant de faire fonctionner l’appareil.
- N’enlever le bol mixer ou l’accessoire que lorsque l’appareil est à l’arrêt complet.
Mise en service
- Avant une première utilisation, nettoyez
le bol mixer et les accessoires à l'eau chaude savonneuse.
Remarques importantes :
- Positionnez le sélecteur (B) sur la
position "0" avant de placer le bol mixer ou les accessoires sur le bloc moteur.
1. BOL MIXER
- Posez le bol mixeur (D) sur le bloc moteur (A) ; 4 positions sont possibles.
- Introduisez les aliments à mixer dans le bol (D) sans dépasser le niveau maximal :
• pour les mélanges épais : 1.5 l
• pour les préparations très liquides :
1.25 l
- Placez le couvercle verseur (E+F) sur le bol mixer (D) et verrouillez-le.
- Branchez l’appareil et mettez en marche en tournant le bouton (B) sur la position " 1 " ou en donnant quelques impulsions sur la touche " pulse " (C).
- Pour arrêter l’appareil, ramenez le sélecteur (B) sur la position " 0 ".
- Vous pouvez verser votre préparation sans enlever le couvercle en sélectionnant la position de filtrage adaptée :
• grande ouverture pour les préparations épaisses,
• position filtre pour les préparations mousseuses, avec pulpe.
2. ACCESSOIRES ( selon modèle )
Les accessoires broyeurs (H, I ou J)
- Le mini-hachoir, (H) peut hâcher en
quelques secondes : gousses d’ail, fines herbes, persil, fruits secs, biscottes pour chapelures, viande (poitrine porc)… et
préparer des purées pour bébé.
- La râpe (I)
réduit en poudre les
fromages durs (ex : parmesan....), la
noix de coco, préalablement coupés en dés, la noix de muscade.
- Le broyeur (J) peut moudre des fruits
secs, des épices.
- La capacité maximum de ces accessoires est de 80 g.
- Ces accessoires sont équipés d’un couvercle de sécurité (L) qui interdit l’accès aux lames en mouvement.
- Introduisez les ingrédients dans le bol (H, I ou J). Verrouillez le couvercle (L) sur le bol de l’accessoire puis posez l’ensemble sur le corps de l’appareil (A).
(voir shéma I).
- Branchez l’appareil et tournez le sélecteur de vitesse (B) sur la position "1" ou donnez quelques impulsions sur la touche " pulse " (C).
- Pendant le fonctionnement, maintenez l’accessoire en position en appuyant sur le couvercle.
- Pour arrêter l’appareil, ramenez le sélecteur (B) sur la position "0".
- Retournez l’ensemble de l’accessoire sur le plan de travail avant de déverrouiller le couvercle (L).
- Vous pouvez alors récupérer la préparation directement dans le couvercle qui sert de récipient.
Recettes Quantités
Abricots Chapelure Oignons Noisettes décortiquées Persil Viande
80 g
2 biscottes
50 g 80 g
10 g 80 g
Temps de
fonctionnement
6 s
30 s par impulsions par impulsions
par impulsions
6 s
- Le filtre (K) permet de préparer du lait
de soja, des sauces plus onctueuses, des jus de fruits ou des cocktails en éliminant de votre préparation les pépins et les peaux qui resteront dans le filtre.
- Positionnez le filtre dans le bol mixer (D)
en vous assurant de placer les fentes du filtre sur les nervures intérieures du bol.
- Placez le couvercle verseur (E+F) sur le
bol mixer pour fixer le filtre.
10
Page 14
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 11
- Introduisez les aliments ou liquides dans le filtre par l'ouverture du bouchon doseur. Replacez le bouchon doseur et tournez le selecteur (B) sur la position "1" ou donnez quelques impulsions sur la touche "pulse” (C).
Nettoyage
Manipulez les lames avec précaution lors du nettoyage, elles peuvent vous blesser.
La position Auto Clean permet de nettoyer le bol et les lames facilement et en toute sécurité.
- Versez de l’eau chaude additionnée de quelques gouttes de savon liquide dans le bol mixer (D). Fermez le couvercle.
- Donnez quelques impulsions en
tournant le sélecteur (B) sur la position "Auto Clean".
- Débranchez l’appareil.
- Enlevez le bol et rincez-le sous l’eau
courante ainsi que son couvercle. Pour un nettoyage plus efficace, vous pouvez désolidariser les deux éléments du couvercle verseur (E et F) en tournant le couvercle sur la position (voir shéma
II).
- Le bol mixer et les accessoires vont au
lave-vaisselle.
- Nettoyez le bloc moteur (A) avec un
chiffon humide. Séchez soigneusement.
- Ne plongez jamais le bloc moteur (A)
dans l’eau ou sous l’eau courante.
Produit électronique en fin de vie
Participons à la protection de lʼenvironnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Elimination des matériaux dʼemballage de lʼappareil
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire?
Adressez-vous à un centre service agréé MOULINEX (voir liste dans livret service). Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre agréé Moulinex les accessoires suivants :
- Accessoire fines herbes : 5927600
- Accessoire râpe : 5927601
- Accessoire broyeur : 5927602
- Filtre : 5927603
11
Page 15
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 12
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Brancher l’appareil sur une prise de même voltage.
Vérifier le bon positionnement du bol ou de l’accessoire.
Après avoir positionné le couvercle sur le bol ou l’accessoire, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Placer le produit sur une surface plane.
Vérifier le bon positionnement du bol ou de l’accessoire.
Ne pas dépasser le niveau maximum du bol (1,5 l) pour les mélanges épais, 1.25 l pour les préparations très liquides.
Placer le couvercle verseur sur la position fermée.
Réduire la taille ou la quantité d’aliments. Ajouter du liquide.
Le produit ne fonctionne pas.
Vibrations excessives
Fuites du couvercle.
Le couteau ne tourne pas facilement.
La prise n’est pas branchée.
Le bol ou l’accessoire n’est pas correctement posé sur le bloc moteur.
Le couvercle du bol ou de l’accessoire n’est pas correctement verrouillé.
Le produit n’est pas posé sur une surface plane.
Le bol mixer ou l’accessoire est mal positionné sur le bloc moteur
Volume d’ingrédients trop important.
Couvercle verseur en position ouverte
Morceaux d’aliments trop grands ou trop durs.
Recettes
Cocktail de fruits
4 oranges, 2 mangues, 1 kiwi, 1/2 citron, 8 glaçons.
Pelez les mangues et le kiwi. Dénoyautez les mangues. Mettez-les dans le bol mixer avec le jus des oranges et du citron. Faites fonctionner pendant 10 secondes. Ajoutez les glaçons et faîtes fonctionner l'appareil pendant 30 secondes. Servez très frais.
Pâte à gaufres
3 œufs, 1/2 l de lait, 250 g de farine, 150 g de sucre, 1 paquet de levure de boulanger, 125 g de beurre.
Mettez tous les ingrédients dans le blender sauf la farine qui est ajoutée par le trou du bouchon doseur du couvercle pendant le fonctionnement. Mixez pendant 2 min.
Pâte à crêpes
3 œufs, 1/2 l de lait, 300 g de farine, 75 g de beurre.
Mettez tous les ingrédients dans le blender sauf la farine qui est ajoutée pendant le fonctionnement par le trou du bouchon doseur du couvercle. Mixez pendant 2 min.
Houmous
400 g de pois chiches cuits, 1/2 verre de jus de citron, 4 gousses d'ail, quelques brins de persil , 4 cuillères à soupe d'huile, 5 cl d'eau, quelques pincées de piment rouge en poudre. Sel, poivre.
Mettez la moitié des pois chiches et tous les autres ingrédients (excepté le persil) dans le blender et mixez 10 secondes, ajoutez ensuite le reste des pois chiches par le trou du bouchon doseur du couvercle et mixez encore 30 secondes. Décorez avec le persil.
Guacamole
2 avocats bien mûrs, 1 tomate épluchée et épépinée, 1 petit oignon, 3 cuillères à soupe de coriandre fraîche, 2 petits piments, 5 cl d'eau et 3 cuil à soupe de jus de citron. Sel, poivre.
Retirez les noyaux et épluchez les avocats. Mettez la moitié des avocats avec tous les autres ingrédients dans le blender et mixez 20 secondes, ensuite ajoutez le reste des avocats par le trou du bouchon doseur et mixez encore 30 secondes.
12
Page 16
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 13
Descrizione
A Blocco motore B Tasto ON / OFF
AutoClean
C Tasto Pulse D Bicchiere graduato E+ F Coperchio con beccuccio
multiposizioni
G Tappo dosatore
Accessori secondo i modelli : H Recipiente mini –tritatutto I Grattugia J Recipiente macinatutto K Filtro L Coperchio
Consigli di sicurezza
- Al primo utilizzo dellʼapparecchio, leggere attentamente il libretto delle istruzioni.
- MOULINEX declina qualsiasi responsabilità per qualunque utilizzo non conforme alle presenti istruzioni.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative allʼuso dellʼapparecchio.
- Invitiamo a sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio.
- Fermare lʼapparecchio e scollegarlo dallʼalimentazione prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti che sono mobili durante il funzionamento.
- Verificare che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda effettivamente a quella dell’impianto elettrico utilizzato.
- Qualsiasi errore di collegamento annulla la garanzia.
- L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso culinario domestico.
- Non mettere mai le dita o qualsiasi altro oggetto all’interno del bicchiere graduato durante il funzionamento del frullatore.
- Disinserire sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo, durante la pulizia o in caso di interruzione di corrente.
- Durante lo svuotamento del bicchiere graduato, manipolare le lame con precauzione poiché possono provocare ferite.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente o qualora sia stato danneggiato non deve essere utilizzato. Se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati non mettere in funzione il frullatore. Per evitare qualsiasi pericolo, rivolgersi presso un Centro Assistenza autorizzato MOULINEX (vedi elenco nell’opuscolo Service) per la loro sostituzione.
- Qualsiasi intervento, ad eccezione della pulizia e della manutenzione abituale a cura del cliente, deve essere effettuato da un Centro Assistenza autorizzato MOULINEX.
- Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.
- Non lasciare pendere il cavo di alimentazione alla portata dei bambini.
- Il cavo di alimentazione non deve essere lasciato nei pressi o a contatto con i componenti caldi dell’apparecchio, nei pressi di una fonte di calore o su uno spigolo.
- Per ragioni di sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio MOULINEX adatti all’apparecchio.
- Non far mai funzionare il frullatore senza ingredienti o solo con prodotti secchi; non versare liquidi bollenti nel bicchiere graduato.
- Utilizzare l’apparecchio sempre su una superficiepiana,pulitaed asciutta.
- Non utilizzare gli accessori nel forno a microonde e non sterilizzarli.
- Non lasciar pendere capelli lunghi, sciarpe, cravatte, ecc. al di sopra degli accessori in funzione.
13
Page 17
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 14
Consigli pratici
- Importante: Accertarsi che il gruppo coperchio + beccuccio (E e F) sia correttamente assemblato ed in
posizione chiusa prima di far funzionare l’apparecchio.
- Togliere il bicchiere graduato o l’accessorio solo quando l’apparecchio è completamente fermo.
Al primo utilizzo
- Al momento del primo utilizzo, lavare il bicchiere graduato e gli accessori con acqua calda e sapone.
Osservazioni importanti:
- Portare il selettore (B) sulla posizione "0" prima di inserire il bicchiere graduato o gli accessorisulblocco motore.
1. BICCHIERE GRADUATO
- Inserire il bicchiere graduato (D) sul blocco motore (A); sono possibili 4 posizioni.
- Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere (D) senza superare il livello massimo indicato:
• per i preparati densi: 1.5 l
• per i preparati molto liquidi: 1.25 l
- Posizionare il coperchio con il beccuccio (E+F) sulbicchiere(D) e bloccarlo.
- Collegare l’apparecchio e metterlo in funzione portando il selettore (B) sulla posizione "1" oppure dando qualche impulso premendo il tasto "pulse" (C).
- Per fermare l’apparecchio, riportare il selettore (B) sulla posizione "0".
- Il preparato può essere versato senza togliere il coperchio, selezionando la posizione di filtrazione adeguata:
• aperturagrande, perpreparati densi,
• posizione filtro, per preparati cremosi, contenenti polpa.
2. ACCESSORI (secondo i modelli)
Gli accessori tritatutto (H, I o J):
- Il mini–tritatutto (H) può tritare in pochi
secondi spicchi d’aglio, erbe aromatiche, prezzemolo, frutta secca, fette biscottate o pane raffermo, carne (petto di maiale)… e preparare pappe e puree.
- La grattugia (I) riduce in polvere i formaggi duri (es. parmigiano), la noce moscata e la noce di cocco
preliminarmente tagliata a dadini.
- Il macinatutto (J) serve per macinare
frutta secca, spezie, come coriandolo.
- La capienza massima di questi accessori è di 80 g.
- Questi accessori sono dotati di un coperchio di sicurezza (L) che vieta l’accesso alle lame in movimento.
- Introdurre gli ingredienti nel recipiente (H, I o J). Bloccare il coperchio (L) sul recipiente dell’accessorio, poi inserire il gruppo sul corpo dell’apparecchio (A)
(vedi schema I ).
- Collegare l’apparecchio e portare il selettore di velocità (B) sulla posizione "1" o dare qualche impulso premendo il tasto "pulse" (C).
- Durante il funzionamento, mantenere la posizione dell’accessorio premendo sul coperchio.
- Per fermare l’apparecchio, riportare il selettore (B) sulla posizione "0".
- Capovolgere il gruppo dell’accessorio sul piano da lavoro prima di sbloccare il coperchio (L).
- A questo punto, è possibile recuperare direttamente il preparato nel coperchio che funge da recipiente.
Ricette Quantità
Albicocche Pangrattato
Cipolle Nocciole pulite Prezzemolo Carne
2 fette di pane
raffermo
80 g
50 g 80 g
10 g 80 g
Tempo di
funzionamento
6 s
30 s
ad impulsi ad impulsi
ad impulsi
6 s
- Il filtro (K) permette di preparare latte di soia, ottenere salse più cremose, succhi di frutta o cocktail eliminando dal preparato i nocciolini e la buccia che rimarranno nel filtro.
- Posizionare duato (D) accertandosi che le fessure del filtro combacino con le nervature interne del recipiente.
- Posizionare il coperchio con il beccuccio (E+F) sul bicchiere graduato per fissare il filtro.
- Introdurre gli alimenti o i liquidi nel filtro attraverso l’apertura del tappo dosatore. Riposizionare il tappo dosatore e riportare il selettore (B) sulla posizione "1" o dare qualche impulso premendo il tasto "pulse" (C).
14
Page 18
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 15
Pulizia
Durante la pulizia, manipolare le lame con precauzione poiché possono causare ferite.
La posizione Auto Clean permette di pulire facilmente il bicchiere graduato e le lame, in tutta sicurezza.
- Versare acqua calda addizionata con detergente liquido per i piatti nel bicchiere graduato (D). Chiudere il coperchio.
- Dare qualche impulso portando il selettore (B) sulla posizione "Auto Clean".
- Disinserire l’apparecchio.
- Togliere il bicchiere graduato e sciacquarlo sotto il rubinetto con il coperchio. Per una pulizia più efficace, è possibile staccare i due elementi (E e F) ruotando il coperchio sulla posizione
(vedi schema II ).
- Il bicchiere graduato e gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
- Pulire il blocco motore (A) con un panno umido. Asciugarlo accuratamente.
- Non immergere mai il blocco motore (A) in acqua o non lavarlo sotto il rubinetto.
Che fare se lʼapparecchio non funziona?
Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato MOULINEX (vedi elenco nell’opuscolo service). È inoltre possibile personalizzare l’apparecchio e procurarsi presso l’abituale rivenditore o un Centro autorizzato Moulinex i seguenti accessori:
- Accessori tritatutto: 5927600
- Accessorio Grattugia: 5927601
- Recipiente macinatutto: 5927602
- Filtro: 5927603
Apparecchio elettrico o elettroniconon più utilizzabile
Partecipiamo alla tutela dell'ambiente!
Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Affidatelo a un centro di raccolta rifiuti o in mancanza di questo a un Centro assistenza autorizzato affinché il suo smaltimento venga effettuato correttamente.
Smaltimento dei materiali di imballaggio e dellʼapparecchio
L’imballaggio è costituito esclusivamente da materiali senza pericolo per l’ambiente, che possono essere gettati conformemente alle disposizioni di riciclaggio in vigore. Per lo smaltimento dell’apparecchio, informarsi presso l’ufficio preposto del proprio comune.
15
Page 19
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 16
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
Il prodotto non funziona.
Vibrazioni eccessive.
Il coperchio perde.
La lama non ruota facilmente.
La presa non è correttamente inserita.
Il bicchiere o l’accessorio non sono correttamente inseriti sul blocco motore.
Il coperchio del bicchiere o dell’ accessorio non è correttamente bloccato.
Il prodotto non è posizionato su una superficie piana.
Il bicchiere o l’accessorio sono mal posizionati sul blocco motore.
Volume d’ingredienti eccessivo.
Coperchio con beccuccio in posizione aperta.
Pezzi di alimenti troppo grossi o troppo duri.
Inserire l’apparecchio in una presa verificandone il voltaggio.
Verificare il corretto posizionamento del bicchiere o dell’accessorio.
Dopo aver posizionato il coperchio sul bicchiere o l’accessorio, ruotarlo in senso orario.
Posizionare il prodotto su una superficie piana.
Verificare il corretto posizionamento del bicchiere o dell’accessorio.
Non superare il livello massimo indi­cato (1,5l):(1,5 l) per i preparati densi,
1.25 l per i preparati molto liquidi. Portare il coperchio in posizione
chiusa.
Ridurre la dimensione o la quantità di alimenti. Aggiungere liquido.
Ricette
Cocktail di frutta
4 arance, 2 manghi, 1 kiwi, 1/2 limone, 8 cubetti di ghiaccio.
Sbucciate i manghi e i kiwi. Snocciolate i manghi. Metteteli nel bicchiere graduato con il succo d’arancia e di limone. Fate funzionare il mixer per 10 secondi. Aggiungete i cubetti di ghiaccio e fate funzionare l’apparecchio per altri 30 secondi. Servite molto fresco.
Pasta per cialde
3 uova, 1/2 l di latte, 250 gr. di farina, 150 gr. di zucchero, 1 cubetto di lievito di birra, 125 gr. di burro.
Mettete tutti gli ingredienti nel mixer, tranne la farina che deve essere aggiunta attraverso l’orifizio del tappo dosatore del coperchio durante il funzionamento. Miscelate per 2 minuti.
Pasta per crêpes
3 uova, 1/2l di latte, 300 gr.di farina, 75 gr. di burro.
Mettete tutti gli ingredienti nel mixer, tranne la farina che deve essere aggiunta attraverso l’orifizio del tappo dosatore del coperchio durante il funzionamento. Miscelate per 2 minuti.
Hummus
400 gr. di ceci cotti, 1/2 bicchiere di succo di limone, 4 spicchi d’aglio, un rametto di prezzemolo, 4 cucchiai di olio, 5 cl d'acqua. Un pizzico di peperoncino rosso in polvere. Sale, pepe.
Mettete la metà dei ceci e tutti gli altri ingredienti (tranne il prezzemolo) nel bicchiere graduato e miscelate per 10 secondi, poi aggiungete il resto dei ceci attraverso l’orifizio del tappo dosatore del coperchio e miscelate per altri 30 secondi. Decorate con il prezzemolo.
Guacamole
2 avocado ben maturi, 1 pomodoro mondato e sbucciato, 1 cipolla piccola, 3 cucchiai di coriandolo fresco, 2 peperoncini, 5 cl d’acqua e 3 cucchiai di succo di limone. Sale, pepe.
Snocciolate e mondate gli avocado. Mettete la metà degli avocado con tutti gli altri ingredienti nel mixer e miscelate per 20 secondi, poi aggiungete il resto degli avocado attraverso l’orifizio del tappo dosatore e miscelate per altri 30 secondi.
16
Page 20
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 17
Opis urządzenia
A Blok silnika B Przełącznik prędkości
Przycisk AutoClean
C Przycisk Pulse D Pojemnik miksera E+ F Pokrywa z dziobkiem z
możliwością regulacji
G Zatyczka dozująca
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu: H Pojemnik minisiekacza I Pojemnik do kruszenia J Pojemnik do mielenia K Filtr L Pokrywa
Zalecenia bezpieczeństwa
- Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi: użycie niezgodne z instrukcją zwalnia MOULINEX od wszelkiej odpowiedzialności.
- Urządzenie nie powinno być użytkowane przez osoby (włączając dzieci), które są upośledzone fizycznie lub umysłowo, jak również przez osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadków, kiedy znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia.
- Należy dopilnować aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania przed zmianą przystawki, lub przed dotknięciem części, które są w ruchu w czasie funkcjonowania urządzenia.
- Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. Jakikolwiek błąd w podłączeniu anuluje gwarancję.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy przy przygotowaniu pokarmów
w pomieszczeniu.
- W czasie pracy urządzenia nie wolno wkładać do pojemnika miksera palców lub obcych przedmiotów.
- Po skończeniu pracy urządzenia, przy czyszczeniu lub w wypadku przerwy w zasilaniu należy odłączyć urządzenie od sieci.
- Podczas opróżniania pojemnika należy ostrożnie manipulować nożami, mogą spowodować poranienie.
- Podczas wystąpienia jakiejkolwiek anomalii w czasie pracy, po uszkodzeniu urządzenia albo w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego czy wtyczki, urządzenie należy wyłączyć.
- W celu zapobiegania ewentualnemu niebezpieczeństwu, należy przeprowadzić wymianę w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym MOULINEX (patrz spis w książce serwisowej).
- Jakakolwiek interwencja poza zwykłym czyszczeniem i konserwacją, które przeprowadza klient, należy do kompetencji Autoryzowanego Punktu Serwisowego MOULINEX.
- Urządzenia, wtyczki ani przewodu zasilającego nigdy nie wolno wkładać do wody czy innego płynu.
- Nie pozostawiać przewodu zasilającego w zasięgu dzieci, w kontakcie z ciepłymi częściami urządzenia, w pobliżu źródła ciepła lub na ostrej krawędzi.
- Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie wyposażenie dodatkowe oraz części zamienne MOULINEX przeznaczone do urządzenia.
- Nie należy używać urządzenia z pustym pojemnikiem lub jeśli znajdują się w nim tylko suche składniki, oraz nie wolno wlewać do pojemnika wrzących płynów.
- Używać urządzenie wyłącznie na płaskiej, czystej i suchej powierzchni.
- Nie wolno wkładać urządzenia do mikrofalówki i sterylizować go.
- Nad włączonym wyposażeniem dodatkowym nie mogą wisieć długie włosy, szale, krawaty itp.
17
Page 21
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 18
Zalecenia praktyczne
- Uwaga: przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że pokrywa z dziobkiem (E i F) jest prawidłowo ustawiona i znajduje się w pozycji zamkniętej.
- Pojemnik miksera i wyposażenie dodatkowe należy zdejmować dopiero po zupełnym zatrzymaniu się urządzenia.
Użytkowanie
- Przed pierwszym użyciem pojemnik miksera oraz wyposażenie dodatkowe należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń.
Ważne zalecenia:
- Przed nałożeniem pojemnika miksera lub wyposażenia dodatkowego na blok silnika, nastawić przełącznik (B) w pozycji "0".
1. POJEMNIK MIKSERA
- Nasadzić pojemnik miksera (D) na blok silnika (A), możliwe są 4 pozycje.
- Wsypać produkty do pojemnika miksera (D), przestrzegając maksymalnej objętości .
w celu mielenia na grubo: 1,5 l
w celu przygotowania bardziej
rozrzedzonych potraw: 1,25 l
- Nałożyć pokrywę z dziobkiem (E+F) na pojemnik miksera (D) i zamknąć.
- Włączyć urządzenie do sieci i uruchomić przez przekręcenie przełącznika (B) do pozycji " 1 " lub kilkakrotne naciśnięcie przycisku " pulse " (C).
- Wyłączenie urządzenia następuje po przekręceniu przełącznika (B) do pozycji " 0 ".
- Wylanie (wysypanie) składników jest możliwe bez zdejmowania pokrywy przez ustawienie odpowiedniej pozycji filtracji:
duży otwór do gęstych składników,
pozycja filtra do składników z
konsystencją kremową i do pokarmów z miąższem.
2. WYPOSAŻENIE DODATKOWE (w zależności od modelu)
Wyposażenie dodatkowe do tarcia,
kruszenia lub mielenia (H, I lub J):
- Minisiekacz (H) może w kilka sekund
zetrzeć: ząbki czosnku, zioła, pietruszkę, suszone owoce, mięso (boczek wieprzowy), suchary do bułki tartej oraz przygotować kaszkę dziecięcą.
- Młynek do kruszenia (I) zmieni twarde
sery (np. parmezan...), gałkę muszkatołową i orzechy kokosowe wcześniej pokrojone na kostki w proszek.
- Młynek do mielenia (J) może zmielić
kawę, przyprawy (na przykład kolendrę itp.)
- Maksymalna pojemność wymienionego wyposażenia wynosi 80 gr.
- Wyposażenia dodatkowe posiadają pokrywę ochronną (L), która uniemożliwia dostęp do poruszających się noży.
- Włożyć potrawy do pojemnika (H, I lub J). Ustawić pokrywę (L) na pojemniku wyposażenia dodatkowego i całość nałożyć na korpus urządzenia (A) (patrz schemat I).
- Podłączyć urządzenie do sieci i przekręcić przełącznik prędkości (B) do pozycji "1" lub kilkakrotnie nacisnąć przycisk " pulse " (C).
- Kiedy urządzenie jest uruchomione, należy dociskać ręką pokrywę wyposażenia dodatkowego.
- W celu wyłączenia urządzenia, przełącznik (B) ponownie ustawić do pozycji "0".
- Przed usunięciem pokrywy (L) odwrócić całe wyposażenie dodatkowe na powierzchni roboczej do góry nogami.
- Składniki można odebrać prosto z pokrywy, służącej jako pojemnik.
Przepisy Ilość Czas trwania
Morele Tarta bułka Cebula Wyłuskane orzechy laskowe Pietruszka Mięso
80 g
2 suchary
50 g 80 g
10 g 80 g
impulsy impulsy
impulsy
- Filtr (K) pozwala usunąć pestki i łupiny i w ten sposób umożliwia przygotowanie bardziej gładkich sosów, mleka sojowego, soków owocowych lub koktajli.
18
6 s
30 s
6 s
Page 22
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 19
- Filtr należy umieścić w pojemniku
miksera (D) oraz upewnić się, że szpary filtra znajdują się na wewnętrznych żebrach pojemnika.
- W celu zabezpieczenia filtra nałożyć
pokrywę z dziobkiem (E+F) na pojemnik miksera.
- Przez otwór zatyczki dozującej włożyć (wlać) składniki (płyny) do filtra. Włożyć zatyczkę dozującą w jej miejsce i ustawić przełącznik (B) w pozycji "1", albo kilkakrotnie nacisnąć przycisk " pulse " (C).
Czyszczenie
Podczas czyszczenia należy ostrożnie manipulować nożami, mogą bowiem spowodować poranienie.
Pozycja Auto Clean umożliwia wyczyszczenie pojemnika i noża w bezpieczny i prosty sposób.
- Wlać do pojemnika miksera ciepłą wodę z kilkoma kroplami środka do mycia naczyń (D). Zamknąć pokrywę.
- Przełącznik (B) ustawić w pozycji "Auto Clean" i pozostawić przez kilka impulsów.
- Odłączyć urządzenie od sieci.
- Wyjąć pojemnik i pokrywę i opłukać je pod bieżącą wodą. W celu bardziej skutecznego czyszczenia można odłączyć obie części pokrywy z dziobkiem. (E i F) przez odwrócenie pokrywy do pozycji (patrz schemat II).
- Pojemnik miksera i wyposażenie dodatkowe można myć w zmywarce do naczyń.
- Blok silnika (A) czyścić wilgotną szmatką. Dokładnie osuszyć.
- Bloku silnika (A) nie wolno zamoczyć ani nie wkładać pod strumień wody.
Co robić, kiedy Państwa urządzenie nie działa ?
- Wyposażenie dodatkowe do ziół:
5927600
- Wyposażenie dodatkowe do kruszenia:
5927601
- Pojemnik do mielenia: 5927602
- Filtr: 5927603
Zużyty sprzęt elektryczny lub elektroniczny
Chrońmy środowisko naturalne!
Państwa urządzenie zawiera dużą ilość materiałów przeznaczonych do utylizacji lub recyklingu.
Należy oddać urządzenie do punktu zbierania zużytego sprzętu lub do autoryzowanego serwisu, gdzie zostanie powtórnie przetworzone.
Wyrzucanie opakowań i urządzenia
Opakowanie zawiera wyłącznie materiały bezpieczne dla środowiska, które można wyrzucać zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie recyklingu. Aby wyrzucić urządzenie, należy zasięgnąć informacji od odpowiednich służb komunalnych.
Prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanego Punktu Serwisowego MOULINEX (patrz spis w książce serwisowej). Urządzenie możecie Państwo dostosować do swoich potrzeb i w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Moulinex zaopatrzyć się w następujące wyposażenie dodatkowe:
19
Page 23
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 20
PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Podłączyć urządzenie do gniazdka z napięciem zgodnym z napięciem podanym na urządzeniu.
Należy sprawdzić prawidłowe usta­wienie pojemnika lub wyposażenia.
Po umieszczeniu pokrywy na po­jemniku lub wyposażeniu, pokręcić nią w kierunku rączek zegara.
Należy umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni.
Należy sprawdzić prawidłowe usta­wienie pojemnika lub wyposażenia.
Nie przekraczać maksymalnej po­jemności pojemnika: 1,5 l w razie potraw grubo mielonych. 1,25 l w razie potraw bardzo rozrzedzonych.
Pokrywę z dziobkiem należy us­tawić w pozycji zamkniętej.
Należy włożyć mniejsze kawałki lub mniejszą ilość składników. Dodać wodę.
Urządzenie nie działa.
Za duże wibracje.
Spod pokrywy wydostają się składniki.
Nóż obraca się z trudem.
Wtyczka nie jest podłączona.
Pojemnik lub wyposażenie dodatkowe nie jest prawidłowo ustawiony (e) na bloku silnika.
Pokrywa pojemnika lub wyposażenia dodatkowego nie jest prawidłowo zamknięta.
Urządzenie nie jest ustawione na płaskiej powierzchni.
Pojemnik miksera lub wyposażenia dodatkowego nie jest poprawnie ustawiony(e) na bloku silnika
Za duża ilość składników.
Pokrywa z dziobkiem znajduje się w pozycji otwartej
Za duże lub za twarde kawałki składników.
Przepisy
Koktajl owocowy
4 pomarańcze, 2 sztuki mango, 1 kiwi, 1/2 cytryny, 8 kostek lodu. Obrać mango i kiwi. Z mango usunąć pestki. Razem z sokiem z pomarańczy i cytryny włożyć do pojemnika miksera. Uruchomić na 10 sekund. Dodać lód i uruchomić na 30 sekund. Podawać dobrze schłodzone.
Ciasto waflowe
3 jajka, 1/2 l mleka, 250 g mąki, 150 g cukru, 1 proszek do pieczenia, 125 g masła. Wszystkie składniki oprócz mąki włożyć do miksera, mąkę dodawać podczas pracy przez otwór zatyczki dozującej w pokrywie. Miksować przez 2 min.
Ciasto do naleśników
3 jajka, 1/2 l mleka, 300 g mąki, 75 g masła Wszystkie składniki oprócz mąki włożyć do miksera, mąkę dodawać podczas pracy przez otwór zatyczki dozującej w pokrywie. Miksować przez 2 min.
Houmous“
400 g ugotowanego grochu, 1/2 szklanki soku z cytryny, 4 ząbki czosnku, kilka gałązek pietruszki, 4 łyżki oleju, 5 cl wody. Kilka szczypt mielonej czerwonej papryki (ostrej). Sól, pieprz. Połowę grochu razem z pozostałymi składnikami (oprócz pietruszki) włożyć do miksera i miksować przez 10 sekund, następnie przez otwór zatyczki dozującej dodać resztę grochu i miksować następnych 30 sekund. Ozdobić pie­truszką.
„Guacamole“
2 dojrzałe awokado, 1 obrany pomidor pozbawiony środka, 1 mała cebulka, 3 łyżki świeżej kolendry, 2 małe papryki, 5 cl wody i 3 łyżki soku z cytryn. Sól, pieprz. Usunąć z awokado pestki i obrać je. Połowę awokado z pozostałymi składni­kami włożyć do miksera i przez 20 se­kund miksować, następnie przez otwór zatyczki dozującej dodać resztę awokado i miksować następnych 30 sekund.
20
Page 24
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 21
Descriere
A Bloc-motor B Buton pornit/oprit Auto-curăţare C Buton Puls D Vas de mixare E+ F Capac cu poziţionare multiplă,
cu cioc de scurgere
G Cep de dozare
Accesorii (în funcţie de model) : H Vas mini tocător I Accesoriu pentru zdrobit J Vas de măcinat K Filtru L Capac
Instrucţiuni de siguranţă
- A se citi cu atenţie instrucţiunile de folosire înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară: utilizarea care nu este conformă cu instrucţiunile de folosire absolvă Moulinex de orice responsabilitate.
- Acest aparat nu a fost prevăzut pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, sau de către persoane lipsite de experienţă sau de cunoştinţe, cu excepţia cazului în care ele au putut beneficia, prin intermediul unei persoane responsabile de securitatea lor, de supraveghere sau de instruire prealabilă privind utilizarea aparatului.
- Este necesară supravegherea copiilor pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
- Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de a schimba accesoriile sau de a apropia părţile care sunt mobile în timpul funcţionării.
- A se asigura dacă tensiunea de alimentare a aparatului corespunde tensiunii instalaţiei dumneavoastră electrice. Orice fel de eroare de conexiune anulează garanţia.
- Aparatul dumneavoastră e destinat exclusiv preparării alimentelor şi utilizării casnice.
- A nu se băga degetele sau alte obiecte în vasul de mixare dacă aparatul e în funcţiune.
- A se deconecta aparatul de la reţeaua electrică îndată ce încetaţi cu utilizarea lui, precum şi la curăţare sau atunci când se opreşte curentul electric.
- A se manipula lamele cu prudenţă la golire a vasului, vă puteţi răni cu ele.
- A nu se utiliza aparatul dacă nu funcţionează corect sau dacă aparatul, cordonul de alimentare sau fişa de curent sunt deteriorate.
- Pentru a evita orice fel de primejdie, se recomandă schimbarea lor de către centrul de serviciu tehnic autorizat Moulinex (vezi lista în broşura cu centrele de service).
- Orice fel de intervenţie, în afară de curăţare şi întreţinerea curentă care sunt efectuate de către client, trebuie să fie realizată de către centrul de serviciu tehnic autorizat Moulinex.
- A nu se cufunda niciodată aparatul, fişa de curent sau cordonul de alimentare în apă sau într-un alt lichid
- A nu se lăsa cordonul de alimetare în apropierea copiilor, în contact cu părţile calde ale aparatului, în apropierea unei sursei de căldură, nici pe muchia ascuţită.
- A nu se utiliza decît accesorii şi piese de schimb MOULINEX, adaptate la aparatul dumneavoastră, în interesul securităţii dumneavoastră.
- A nu se utiliza niciodată mixerul dacă vasul e gol sau dacă nu conţine decît alimente uscate şi a nu turna lichide fierbinte în vas.
- A se utiliza aparatul pe suprafaţe plane, curate şi uscate.
- A nu se pune accesoriile în cuptorul cu microunde şi a nu se steriliza aceste accesorii.
- A nu se lăsa să fie agaţe fire de păr lung, şaluri, cravate, etc. deasupra aparatului în funcţiune.
21
Page 25
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 22
Recomandări practice
- Important : Asiguraţi-vă dacă capacul cu cioc de scurgere (E şi F) este corect aşezat în poziţia de închidere, înainte de a porni aparatul.
- A nu se scoate vasul de mixare sau accesoriile decît după ce aparatul s-a oprit complet
Punerea în funcţiune
- A se spăla vasul de mixare sau accesoriile în apă caldă cu degresant înainte de a utiliza aceste piese pentru prima oară.
Important :
- Reglaţi butonul (B) în poziţia "0" înainte de a aşeza vasul de mixare sau accesorii pe blocul-motor.
1. VASUL DE MIXARE
- Fixaţi vasul de mixare (D) pe blocul­motor (A), există 4 poziţii posibile.
- Puneţi ingredientele în vasul de mixare (D) fără a depăşi cantitatea maximă :
pentru măcinare brută : 1.5 l
pentru preparare a alimentelor-cremă
1.25 l
- Aşezaţi capacul (E+F) pe vasul de mixare (D) şi blocaţi-l.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică şi puneţi-l în funcţiune setând butonul (B) în poziţia " 1 " sau apăsînd butonul " Pulse " (C) de cîteva ori.
- Pentru a opri aparatul, aduceţi butonul (B) înapoi în poziţia " 0 " .
- Selectaţi poziţia potrivită de filtrare pentru a scurge preparatele făra a scoate capacul:
deschizătură mare pentru alimente
ense,
poziţie filtru pentru alimentele-cremă
şi pentru alimente cu pulpă.
2. ACCESORII (în funcţie de model)
Accesorii de zdrobire (H, I sau J) :
- Mini tocătorul (H) poate măcina în
cîteva secunde : căţei de usturoi, verdeţuri fine, pătrunjel, fructe uscate, carne de porc (piept de porc), biscuiţi în pesmet, etc. şi puteşi a prepara piure
pentru copii.
- Zdrobire (I) răzuieşte în praful diferite tipuri de brânza tare (de exemplu, parmezanul) şi nucile-de-cocos tăiate înainte în cubuleţe sau bucăţelele de nucă.
- Accesoriul de măcinat (J) poate măcina cafea sau condimente (de exemplu coriandru, etc.)
- Capacitatea maximă a acestor accesorii este de 80 gr.
- Aceste accesorii sunt dotate cu un capac de siguranţă (L) care împiedică accesul la lamele care sunt în mişcare.
- Puneţi alimentele în vas (H, I sau J). Blocaţi capacul (L) pe vasul accesoriilor şi fixaţi acest ansamblu pe corpul aparatului (A) (vezi schema I).
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică şi a setaţi butonul (B) în poziţia "1" sau apăsaţi butonul " Pulse " (C) de cîteva ori.
- A se ţine accesoriile cu mâna şi a se apăsa pe capacul în tot timpul când aparatul este în funcţiune.
- Readuceţi butonul (B) în poziţia " 0 " pentru a opri aparatul.
- Scoateţi toate accesoriile pe suprafaţa de lucru înainte de a debloca capacul. (L).
- Puteţi scoate preparatul direct pe capac.
Reţete de bucătărie
Caise Pesmet Ceapă Alune cojite Pătrunjel Carne
Cantitate
80 g
2 biscuiţi
50 g 80 g 10 g 80 g
Timp de acţiune
6 s
30 s impulsuri impulsuri impulsuri
6 s
- Folosiţi filtrul (K) pentru a îndepărta sîmburii şi cojile care rămîn, pentru a prepara sucurile mai fine, laptele de soia, securile de fructe sau coctailurile.
- Puneţi filtrul pe vasul de mixare (D) şi asiguraţi-vă că fantele filtrului se află pe adânciturile interioare ale vasului.
- Aşezaţi capacul (E+F) pe vasul de mixare pentru a bloca filtrul.
- Turnaţi ingredientele lichide în filtru prin deschizătură a cepului de dozare. Puneţi la loc cepul de dozare şi repuneţi butonul (B) în poziţia "1" sau apăsaţi butonul " Pulse " (C) de cîteva ori.
22
Page 26
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 23
Curăţare
A se manipula lamele cu prudenţă la curăţare, vă puteţi răni cu ele.
Poziţia Auto Curăţare permite curăţarea vasului şi a lamelor în mod simplu şi sigur.
- Puneţi apă caldă cu cîteva picături de lichid de curăţat în vasul mixerului (D). Închideţi capacul.
- Setaţi butonul (B) în poziţia "Auto Clean"şi lăsaţi să meargă cîteva impulsuri.
- Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- Scoateţi vasul şi capacul şi spălaţi-le sub apă. Prin întoarcerea capacului în poziţia se pot separa amîndouă părţile ale capacului (E şi F) pentru o curăţare mai eficientă (vezi schema II).
- Vasul de mixare şi accesoriile se pot spăla în maşina de spălat vase.
- Curăţaţi blocul-motor (A) cu o cîrpă umedă. Uscaţi-l cu grijă.
- Nu introduceţi niciodată bloc-motor (A) în apă.
Ce puteţi face dacă aparatul dumneavoastră nu funcţionează ?
Adresaţi-vă unui centru service tehnic autorizat MOULINEX (vezi lista în broşura de service). Aparatul poate să fie adaptat la trebuinţele dumneavoastră prin cumpărarea accesoriilor următoare de la vînzătorul dumneavoastră obişnuit sau de la centrul de service tehnic autorizat Moulinex :
- Accesorii pentru ierburi fine : 5927600
- Accesorii pentru zdrobire : 5927601
- Vas de măcinat : 5927602
- Filtru : 5927603
Aparatele electrice sau electronice la sfârşitul viabilităţii
Ne aducem aportul la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine o cantitate mare de materiale ce pot fi refolosite sau reciclate.
De aceea, duceţi aparatul la un centru specializat de colectare
Eliminarea ambalajelor şi a aparatului
Ambalajul conţine exclusiv materiale care nu prezintă niciun pericol pentru mediul înconjurător, putând fi aruncate conform dispoziţiilor în vigoare privind reciclarea. Pentru eliminarea aparatului, solicitaţi informaţii de la un centru de service corespunzător din localitatea dumneavoastră.
23
Page 27
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 24
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢIE
Conectaţi aparatul în priza de curent de aceeaşi tensiune.
Asiguraţi-vă că vasul de mixare sau accesoriile sunt corect aşezate.
Răsuciţi capacul în sens direct după aşezarea lui pe vas.
Amplasaţi produsul pe o suprafaţă plană.
Asiguraţi-vă că vasul de mixare sau accesoriile sunt corect aşezate.
Nu depaşiţi capacitatea maximă a vasului (1,5 l) pentru măcinare brută, 1,25 l pentru preparare a alimentelor-cremă.
Puneţi bucăţi mai mici sau mai puţine de alimente. Adăugaţi şi un pic de lichid.
Aparatul nu funcţionează.
Vibraţii excesive.
De sub capac ies ingrediente.
Cuţitul se învârte greu.
Fişa de curent nu e conectată.
Vasul de mixare sau accesoriile nu sunt corect aşezate pe blocul-motor.
Capacul vasului sau accesoriile nu sunt bine blocate.
Produsul nu e instalat pe o su­prafaţă plană.
Vasul de mixare sau accesoriile nu sunt corect aşezate pe blocul-motor.
Cantitate excesivă a ingredientelor
Capacul este în poziţia deschis. Puneţi capacul în poziţia închis.
Bucăţile de alimente sunt prea mari sau prea dure.
Reţete de bucătărie
Coktail de fructe
4 portocale, 2 fructe de mango, 1 kiwi, 1/2 de lămîie, 8 bucăţi de geaţă. Curăţaţi fructele de mangi si de kiwi de coajă. Scoateţi sîmburii din mango. Puneţi fructele de mango şi kiwi în vasul de mixare împreună cu sucul de portocală şi de lămîie. Puneţi în funcţiune aparatul timp de 10 secunde. Adăugaţi gheaţa şi puneţi în funcţiune timp de 30 secunde. Serviţi bine răcit.
Aluat de vafe
3 ouă, 1/2 l de lapte, 250 g de făină, 150 g de zahăr, 1 pachet drojdie chimică, 125 g de unt. Puneţi toate ingredientele, cu excepţia făinii, în vas, adăugaţi făina în timpul funcţionării mixerului prin deschizătura cepului de dozare din capac. A mixa 2 minute.
Aluat de clătite
3 ouă, 1/2 l de lapte, 300 g de făină, 75 g de unt. Puneţi toate ingredientele, cu excepţia făinii, în vas, adăugaţi făina în timpul funcţionării mixerului prin deschizătură a cepului de dozare din capac. A mixa 2 minute.
„Humus“
400 g de năut fiert, 1/2 de pahar cu soc cu lămîie, 4 căţei de usturoi, cîteva fire de pătrunjel, 4 linguri de ulei, 5 cl de apă. Cîteva grame de boia de ardei (iute). Sare, piper. Puneţi o jumătate din cantitatea de năut în mixer, împreună cu alte ingrediente (cu excepţia pătrunjelului) şi mixaţi timp de 10 secunde, adăugaţi apoi restul de năut prin deschizătura cepului de dozare şi mixaţi încă 30 secunde. Decoraţi cu pătrunjel.
„Guacamola“
2 fructe de avocado coapte, 1 roşie cojită cu mijlocul scos, 1 ceapă mică, 3 linguri de coriandru proaspăt, 2 ardei mici, 5 cl de apă şi 3 linguri de suc de lămîie. Sare, piper. Scoateţi sîmburii din avocado şi curăţaţi fructele de coajă. Puneţi o jumătate din cantitatea de avocado în mixer, împreună cu alte ingrediente şi mixaţi timp de 20 secunde, adăugaţi apoi restul de avocado prin deschizătura capacului şi a mixaţi încă 30 secunde.
24
Page 28
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 25
Popis
A Tělo motoru B Spínač Zapnuto/Vypnuto
AutoClean
C Tlačítko Pulse D Mixovací nádoba E + F Kryt s hubičkou s nastavitelnou
polohou
G Dávkovací čep
Příslušenství podle typu : H Nádoba malého sekáčku I Nádoba struhadla J Nádoba drtiče K Filtr L Kryt
Bezpečnostní pokyny
- Před prvním použitím svého spotřebiče si pozorně přečtěte návod: použití neodpovídající návodu by MOULINEX zprostilo jakékoli odpovědnosti.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
- Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
- Přístroj vždy vypněte a odpojte od napájení před výměnou příslušenství nebo přiblížením k rotujícím dílům zapnutého přístroje
- Ujistěte se, že přívod napětí Vašeho spotřebiče odpovídá napětí Vaší elektrické instalace.
Jakákoli chyba v zapojení ruší záruku.
- Váš spotřebič je určen výhradně k použití při přípravě pokrmů v domácnosti.
- Když je spotřebič zapnutý, nevsunujte do mixovací nádoby prsty ani žádné předměty.
- Jakmile přestanete spotřebič používat, vypojte ho z elektrické sítě, podobně učiňte při čištění a výpadku elektrického proudu.
- Při vyprazdňování nádoby zacházejte s čepelemi opatrně, můžete se o ně zranit.
- Pokud spotřebič nefunguje správně, pokud byl poškozen nebo pokud je poškozena přívodní šňůra či zástrčka, nepoužívejte ho.
- Abyste se vyhnuli jakémukoli nebezpečí, nechejte je vyměnit autorizovaným servisem MOULINEX (viz seznam v servisní brožurce).
- Jakýkoli zásah mimo obvyklé čištění a údržbu, kterou provádí zákazník, musí být prováděn autorizovaným servisem MOULINEX.
- Spotřebič, zástrčku ani přívodní šňůru nikdy nevkládejte do vody ani jiné tekutiny.
- Nenechávejte napájecí šňůru v dosahu dětí, v kontaktu s teplými částmi přístroje, v blízkosti zdroje tepla ani na ostré hraně.
- V zájmu vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náhradní díly MOULINEX přizpůsobené Vašemu spotřebiči.
- Nikdy mixér nepoužívejte, pokud je nádoba prázdná nebo v ní jsou pouze suché pokrmy, a nenalévejte do ní vroucí tekutiny.
- Spotřebič používejte na rovné, čisté a suché ploše.
- Příslušenství nedávejte do mikrovlnné trouby a nesterilizujte je.
- Nad příslušenstvím v chodu nenechávejte viset dlouhé vlasy, šály, kravaty apod.
Praktické rady
- Důležité: Než přístroj uvedete do chodu, ujistěte se, že je kryt s hubičkou (E a F) správně složený a v
poloze vypnuto.
- Mixovací nádobu či příslušenství sundávejte až po úplném zastavení přístroje.
25
Page 29
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 26
Uvedení do provozu
- Před prvním použitím umyjte mixovací nádobu nebo příslušenství v teplé saponátové vodě.
Důležité poznámky :
- Než nasadíte mixovací nádobu nebo příslušenství na tělo motoru, nastavte spínač (B) do polohy "0".
1. MIXOVACÍ NÁDOBA
- Nasaďte mixovací nádobu (D) na tělo motoru (A), jsou možné 4 polohy.
- Vložte přísady do mixovací nádoby (D), aniž byste překročili maximální množství:
pro hrubé mletí: 1.5 l
pro přípravu velmi řídkých pokrmů:
1.25 l
- Nasaďte kryt s hubičkou (E+F) na mixovací nádobu (D) a zajistěte.
- Zapojte spotřebič do elektrické sítě a uveďte ho do chodu otočením spínače (B) do polohy " 1 " nebo několikerým zmáčknutím tlačítka " pulse " (C).
- Když chcete spotřebič vypnout, vraťte spínač (B) do polohy " 0 ".
- Pokrm můžete nalít (nasypat) bez sundávání krytu nastavením příslušné polohy filtrace:
velký otvor pro husté pokrmy,
poloha filtr pro krémové pokrmy a
pokrmy s dužinou.
2. PŘÍSLUŠENSTVÍ (na výběr)
Drticí příslušenství (H, I nebo J):
- Nádoba malého sekáčku (H) může za několik sekund nasekat: stroužky česneku, bylinky, petržel, sušené ovoce, maso (vepřové hrudí), suchary na strouhanku apod. a připravit dětskou kaši.
- Struhadlo (I) nastrouhá na prášek tvrdé
druhy sýrů (např.: parmazán....) a
kokosové ořechy předem nakrájené na kostky nebo muškátový oříšek.
- Drtič (J) může mlít sušené ovoce, koření
- Maximální kapacita těchto příslušenství je 80 g.
- Tato příslušenství jsou vybavena
bezpečnostním krytem (L), který znemožňuje přístup k pohybujícím se čepelím.
- Vložte pokrmy do nádoby (H, I nebo J). Zajistěte kryt (L) na nádobu příslušenství a pak vše nasaďte na tělo spotřebiče (A) (viz schéma I).
- Zapojte spotřebič do elektrické sítě a otočte spínač rychlosti (B) do polohy "1" nebo několikrát zmáčkněte tlačítko " pulse " (C).
- Po dobu, po kterou je přístroj zapnutý, přidržujte rukou příslušenství tlakem na víčko.
- Když chcete spotřebič vypnout, vraťte spínač (B) do pozice "0".
- Než odjistíte kryt (L), otočte celé příslušenství na pracovní ploše.
- Pokrm si můžete vzít přímo z krytu, který slouží jako nádoba.
Recepty Množství Doba působení
Meruňky Strouhanka Cibule Oloupané lískové ořechy Petržel Maso
80 g
2 suchary
50 g 80 g
10 g 80 g
6 s
30 s impulsy impulsy
impulsy
6 s
- Filtr (K) z vašeho pokrmu odstraňuje
jádra a slupky, které zůstanou ve filtru, a tak umožňuje připravovat sojové mléko, jemnější omáčky, ovocné šťávy nebo koktejly.
- Umístěte filtr do mixovací nádoby (D) a
ujistěte se, že štěrbiny filtru jsou na vnitřních žebrech nádoby.
- Abyste zajistili filtr, nasaďte kryt s
hubičkou (E+F) na mixovací nádobu.
- Otvorem dávkovacího čepu vložte (nalijte) přísady (tekutiny) na filtr. Vraťte dávkovací čep na své místo a otočte spínač (B) do polohy "1" nebo několikrát zmáčkněte tlačítko " pulse " (C).
26
Page 30
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 27
Čištění
Při čištění zacházejte s čepelemi opatrně, můžete se o ně zranit.
Poloha Auto Clean umožňuje jednoduše a bezpečně vyčistit nádobu a čepele.
- Do nádoby mixéru nalijte teplou vodu s několika kapkami přípravku na nádobí.
(D). Zavřete kryt.
- Otočte spínač (B) do polohy "Auto Clean"a nechte proběhnout několik impulsů.
- Odpojte spotřebič z elektrické sítě.
- Vyjměte nádobu a opláchněte ji pod tekoucí vodou, stejně tak kryt. Pro účinnější čištění můžete oddělit obě části víka s hubičkou. (E a F) otočením krytu do polohy (viz schéma II ).
- Mixovací nádobu a příslušenství lze mýt v myčce nádobí.
- Tělo motoru (A) očistěte vlhkým hadříkem. Pečlivě osušte.
- Tělo motoru (A) nikdy nevkládejte do vody nebo pod tekoucí vodu.
Co dělat, když váš přístroj nefunguje ?
Obraťte se na autorizovaný servis MOULINEX (viz seznam v servisní brožurce). Spotřebič můžete přizpůsobit vlastním potřebám a u svého obvyklého prodejce nebo v autorizovaném servisu Moulinex si opatřit následující příslušenství:
- Příslušenství na bylinky: 5927600
- Příslušenství struhadla: 5927601
- Nádoba drtiče: 5927602
- Filtr: 5927603
Elektrický nebo elektronický výrobek na konci životnosti
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, aby byl patřičně zpracován.
Likvidace obalových materiálů a přístroje
Obal obsahuje výhradně materiály, které nejsou nebezpečné pro životní prostředí, vyhazují se v souladu s platnými pravidly pro recyklaci. Informace o likvidaci přístroje získáte na příslušném oddělení ve své obci.
27
Page 31
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 28
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Zapojte spotřebič do zásuvky o stejném napětí.
Ujistěte se, že nádoba nebo příslušenství je správně nasazena(o).
Po nasazení krytu na nádobu nebo příslušenství, otočte ve směru hodinových ručiček.
Ujistěte se, zda je nádoba nebo příslušenství je správně nasazena(o).
Nepřekračujte maximální množství přípravku v nádobě: 1,5 l pro hrubé mletí, 1.25 l pro přípravu velmi řídkých pokrmů.
Dejte kryt s hubičkou do zavřené polohy.
Vložte menší kousky nebo méně potravin. Přidejte tekutinu.
Spotřebič nefunguje.
Přílišné vibrace.
Zpod víka unikají přísady.
Nůž se špatně otáčí.
Zástrčka není zapojena.
Nádoba nebo příslušenství není správně nasazena(o) na těle motoru.
Kryt nádoby nebo příslušenství není správně zajištěný.
Výrobek nestojí na rovné ploše. Umístěte výrobek na rovnou plochu.
Mixovací nádoba nebo příslušenství je špatně nasazena(o) na těle motoru
Přílišné množství přísad.
Kryt s hubičkou je v otevřené poloze
Moc velké nebo tvrdé kusy potravin.
Recepty
Ovocný koktejl
4 pomeranče, 2 manga, 1 kiwi, 1/2 citronu, 8 kostek ledu, Oloupejte manga a kiwi.Z mang odstraňte jádra. Spolu s pomerančovou a citronovou šťávou je vložte do mixovací nádoby. Na 10 sekund uveďte do chodu. Přidejte led a uveďte do chodu na 30 sekund. Podávejte dobře vychlazené.
Vaflové těsto
3 vejce, 1/2 l mléka, 250 g mouky, 150 g cukru, 1 prášek do pečiva, 125 g másla. Všechny přísady kromě mouky dejte do mixéru, mouku přidávejte za chodu otvorem dávkovacího čepu ve víku. Mixujte 2 min.
Palačinkové těsto
3 vejce, 1/2 l mléka, 300 g mouky, 75 g másla Všechny přísady kromě mouky dejte do mixéru, mouku přidávejte za chodu otvorem dávkovacího čepu ve víku. Mixujte 2 min.
„Houmous“
400 g uvařené cizrny, 1/2 sklenice citronové šťávy, 4 stroužky česneku Pár snítek petržele , 4 polévkové lžíce oleje, 5 cl vody. Pár špetek mleté červené papriky (pálivé). Sůl, pepř. Dejte polovinu cizrny s ostatními přísadami (mimo petržele) do mixéru a 10 sekund mixujte, potom otvorem dávkovacího čepu přidejte zbytek cizrny a mixujte delších 30 sekund. Ozdobte petrželí.
„Guacamole“
2 zralá avokáda, 1 oloupané rajče zbavené středu, 1 malá cibule, 3 polévkové lžíce čerstvého koriandru, 2 malé papriky, 5 cl vody a 3 polévkové lžíce citronové šťávy. Sůl, pepř. Z avokád odstraňte jádra a oloupejte je. Polovinu avokád s ostatními přísadami vložte do mixéru a 20 sekund mixujte, potom otvorem v dávkovacím čepu přidejte zbytek avokád a mixujte dalších 30 sekund.
28
Page 32
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 29
Popis
A Motorový blok B Spínač Zapnuté/Vypnuté
AutoClean
C Spínač Pulse D Mixovacia nádobka E + F Kryt s ústím s nastaviteľnou
polohou
G Dávkovací čap
Príslušenstvo podľa typu H Nádobka mini-sekáča I Nádobka na drtenie J Nádobka mlynčeka K Mriežka L Kryt
Bezpečnostné pokyny
- Pred prvým použitím svojho spotrebiča si pozorne prečítajte návod: použitie nezodpovedajúce návodu by MOULINEX zbavilo akejkoľvek zodpovednosti.
- Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí), ktorých fyzické, zmyslové alebo duševné schopnosti sú znížené, alebo osoby bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred nepoučila o tom, ako sa prístroj používa.
- Na deti treba dozerať, aby bolo zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrať.
- Pred výmenou príslušenstva alebo ak sa chcete dotknúť častí, ktoré sa počas prevádzky pohybuje, prístroj vypnite a odpojte ho od napájania.
- Uistite sa, že prívod napätia Vášho spotrebiča zodpovedá napätiu Vašej elektrickej inštalácie. Akákoľvek chyba v zapojení ruší záruku.
- Váš spotrebič je určený výhradne na použitie pri príprave pokrmov a vo vnútri domu.
- Keď spotrebič beží, nestrkajte do mixovacej nádobky prsty ani žiadne
predmety.
- Akonáhle prestanete spotrebič používať, odpojte ho z elektrickej siete, rovnako tak pri čistení a výpadku elektrického prúdu.
- Pri vyprázdňovaní nádobky zaobchádzajte s čepeľami opatrne, môžete sa nimi poraniť.
- Pokiaľ spotrebič nefunguje správne, pokiaľ bol poškodený alebo pokiaľ je poškodený prívodný kábel či zástrčka, nepoužívajte ho.
- Aby ste sa vyhli akémukoľvek nebezpečenstvu, nechajte ich vymeniť autorizovaným servisom MOULINEX (viď zoznam v servisnej brožúrke).
- Akýkoľvek zásah mimo obvyklého čistenia a údržby, ktorú vykonáva zákazník, musí byť vykonávaný autorizovaným servisom MOULINEX.
- Spotrebič, zástrčku ani prívodný kábel nikdy nevkladajte do vody ani inej tekutiny.
- Nenechávajte napájací kábel v dosahu detí, v kontakte s teplými časťami prístroja, v blízkosti zdroja tepla ani na ostrej hrane.
- V záujme svojej bezpečnosti používajte len príslušenstvo a náhradné diely MOULINEX prispôsobené Vášmu spotrebiču.
- Nikdy mixér nepoužívajte, pokiaľ je nádobka prázdna alebo v nej sú len suché pokrmy, a nenalievajte do nej vriace tekutiny.
- Spotrebič používajte na rovnej, čistej a suchej ploche.
- Diely príslušenstva nedávajte do mikrovlnnej rúry a nesterilizujte ich.
- Nad príslušenstvom v chode nenechávajte visieť dlhé vlasy, šály, kravaty a pod.
Praktické rady
- Dôležité: Skôr než prístroj uvediete do chodu, uistite sa, že je kryt s ústím (E a F) správne zložený a v polohe vypnuté.
- Mixovaciu nádobku či príslušenstvo odoberajte až potom, čo sa prístroj úplne zastavil.
29
Page 33
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 30
Uvedenie do prevádzky
- Pred prvým použitím umyte mixovaciu nádobku alebo príslušenstvo v teplej vode s prípravkom na riad.
Dôležité poznámky :
- Skôr než nasadíte mixovaciu nádobku alebo príslušenstvo na motorový blok, nastavte spínač (B) do polohy "0".
1. MIXOVACIA NÁDOBKA
- Nasaďte mixovaciu nádobku (D) na motorový blok (A), sú možné 4 polohy.
- Vložte prísady do mixovacej nádobky (D), bez toho aby ste prekročili maximálne množstvo:
pre hrubé mletie: 1.5 l
pre prípravu veľmi riedkych pokrmov:
1.25 l
- Nasaďte kryt s ústím (E+F) na mixovaciu nádobku (D) a uzamknite ho.
- Zapojte spotrebič do elektrickej siete a uveďte ho do chodu otočením spínača (B) do polohy " 1 " alebo niekoľkokrát stlačením spínača " pulse " (C).
- Keď chcete spotrebič vypnúť, vráťte spínač (B) do polohy " 0 ".
- Pokrm môžete naliať (nasypať) bez odoberania krytu nastavením príslušnej polohy filtrácie:
veľký otvor pre husté pokrmy,
poloha mriežky pre krémové pokrmy
a pokrmy s dužinou.
2. PRÍSLUŠENSTVO (podľa typu)
Drtiace príslušenstvo (H, I alebo J):
- Mini - sekáč (H) môže za niekoľko
sekúnd pomlieť: strúčiky cesnaku, bylinky, petržlen, sušené ovocie, mäso (kuracie prsia), sucháre na strúhanku a pod. a pripraviť detskú kašu.
- Drtenie (I) nastrúha na prášok tvrdé
druhy syrov (napr.: parmezán....) a
kokosové orechy nakrájané na kocky alebo muškátový oriešok.
- Mlynček (J) môže mlieť kávu, korenie (napr. koriander a pod.)
- Maximálna kapacita týchto dielov príslušenstva je 80 g.
- Tieto diely príslušenstva sú vybavené bezpečnostným krytom (L), ktorý
znemožňuje prístup k pohybujúcim sa čepeliam.
- Vložte pokrmy do nádobky (H, I alebo J). Uzamknite kryt (L) na nádobku príslušenstva a to celé nasaďte na telo spotrebiča (A) (viď schéma I).
- Zapojte spotrebič do elektrickej siete a otočte spínač rýchlosti (B) do polohy "1" alebo niekoľkokrát stlačte spínač "pulse" (C).
- Kým je prístroj zapnutý, pridržujte rukou príslušenstvo tlakom na viečko.
- Keď chcete spotrebič vypnúť, vráťte spínač (B) do pozície "0".
- Skôr než odomknete kryt (L), otočte celé príslušenstvo na pracovnej ploche.
- Pokrm si môžete vziať priamo z krytu, ktorý slúži ako nádoba.
Recepty Množstvo Doba pôsobenia
Marhule Strúhanka Cibua Olúpané lieskové orechy Petržlen Mäso
80 g
2 sucháre
50 g 80 g
10 g 80 g
6 s
30 s impulzy impulzy
impulzy
6 s
- Mriežka (K) z vášho pokrmu odstraňuje
jadrá a šupky, ktoré zostanú v mriežke, a tak umožňuje pripravovať mazľavejšie omáčky, sójové mlieko, ovocné šťavy alebo koktaily.
- Umiestnite mriežku do mixovacej
nádobky (D) a uistite sa, že štrbiny mriežky sú na vnútorných rebrách nádobky.
- Aby ste zaistili mriežku, nasaďte kryt s
ústím (E+F) na mixovaciu nádobku.
- Otvorom dávkovacieho čapu vložte (nalejte) prísady (tekutiny) do mriežky. Vráťte dávkovací čap na svoje miesto a otočte spínač (B) do polohy "1", alebo niekoľkokrát stlačte spínač "pulse" (C).
30
Page 34
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 31
Čistenie
Pri čistení zaobchádzajte s čepeľami opatrne, môžete sa o ne zraniť.
Poloha Auto Clean umožňuje jednoducho a bezpečne vyčistiť nádobku a čepele.
- Do nádobky mixéru nalejte teplú vodu s niekoľkými kvapkami prípravku na riad.
(D). Zatvorte kryt.
- Otočte spínač (B) do polohy "Auto Clean" a nechajte prebehnúť niekoľko impulzov.
- Odpojte spotrebič z elektrickej siete.
- Vyberte nádobku a opláchnite ju pod tečúcou vodou, rovnako tak kryt. Pre účinnejšie čistenie môžete oddeliť obe časti veka s ústím. (E a F) otočením krytu do polohy (viď schéma II ).
- Mixovacia nádobka a diely príslušenstva sa dajú umývať v umývačke na riad.
- Motorový blok (A) očistite vlhkou handričkou. Dôkladne osušte.
- Motorový blok (A) nikdy nevkladajte do vody alebo pod tečúcu vodu.
Čo robiť, keď váš prístroj nefunguje ?
Obráťte sa na autorizovaný servis MOULINEX (viď zoznam v servisnej brožúrke). Svoj spotrebič môžete prispôsobiť svojim potrebám a u svojho obvyklého predajcu alebo v autorizovanom servise Moulinex si zaobstarať nasledujúce diely príslušenstva :
- Príslušenstvo na bylinky : 5927600
- Príslušenstvo na drtenie : 5927601
- Nádobka mlynčeka : 5927602
- Mriežka : 5927603
Elektrické alebo elektronické výrobky na konci životnosti
Prispejte k ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje vea hodnotných alebo recyklovatených materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak také miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho spracovanie.
Likvidácia obalových materiálov a prístroja
Obal obsahuje výhradne také materiály, ktoré nie sú škodlivé pre životné prostredie a ktoré sa môžu likvidovať v súlade s platnými nariadeniami týkajúcimi sa recyklácie. Pri vyraďovaní prístroja sa informujte na príslušnom oddelení vo vašom meste.
31
Page 35
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 32
PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA
Zapojte spotrebič do zásuvky s rovnakým napätím.
Uistite sa, že nádobka alebo príslušenstvo je správne nasadená(é).
Po tom, čo ste kryt nasadili na nádobku alebo príslušenstvo, otočte ním v smere hodinových ručičiek.
Umiestnite výrobok na rovnú plochu.
Uistite sa, či je nádobka alebo príslušenstvo správne nasadená(é).
Neprekračujte maximálne množstvo nádobky: 1,5 l pre hrubé mletie,
1.25 l pre prípravu veľmi riedkych pokrmov.
Dajte kryt s ústím do zatvorenej polohy.
Vložte menšie kúsky alebo menej potravín. Pridajte tekutinu.
Spotrebič nefunguje.
Prílišné vibrácie.
Spod veka unikajú prísady.
Nôž sa zle otáča.
Zástrčka nie je zapojená.
Nádobka alebo príslušenstvo nie je správne nasadená(é) na motorovom bloku.
Kryt nádobky alebo príslušenstvo nie je správne uzamknutý(é).
Výrobok nie je postavený na rovnej ploche.
Mixovacia nádobka alebo príslušenstvo je zle nasadená(é) na motorovom bloku.
Prílišné množstvo prísad.
Kryt s ústím je v otvorenej polohe.
Príliš veľké alebo tvrdé kusy potravín.
Recepty
Ovocný koktail
4 pomaranče, 2 mangá, 1 kivi, 1/2 citrónu, 8 kociek ľadu Olúpte mangá a kivi. Z manga odstráňte jadrá. Spolu s pomarančovou a citrónovou šťavou ich vložte do mixovacej nádobky. Na 10 sekúnd uveďte do chodu. Pridajte ľad a uveďte do chodu na 30 sekúnd. Podávajte dobre vychladené.
Vaflové cesto
3 vajcia, 1/2 l mlieka, 250 g múky, 150 g cukru, 1 prášok do pečiva, 125 g masla. Všetky prísady okrem múky dajte do mixéra, múku pridávajte za chodu otvorom dávkovacieho čapu vo veku. Mixujte 2 min.
Palacinkové cesto
3 vajcia, 1/2 l mlieka, 300 g múky, 75 g masla Všetky prísady okrem múky dajte do mixéra, múku pridávajte za chodu otvorom dávkovacieho čapu vo veku. Mixujte 2 min.
„Houmous“
400 g uvareného cícera, 1/2 pohára citrónovej šťavy, 4 strúčiky cesnaku Pár lístkov petržlenovej vňate, 4 polievkové lyžice oleja, 5 cl vody. Pár štipiek mletej červenej papriky (pálivej). Soľ, čierne korenie. Dajte polovicu cícera s ostatnými prísadami (okrem petržlenovej vňate) do mixéra a 10 sekúnd mixujte, potom otvorom dávkovacieho čapu pridajte zvyšok cícera a mixujte ďalších 30 sekúnd. Ozdobte petržlenovou vňaťou.
„Guacamole“
2 zrelé avokáda, 1 olúpaná paradajka zbavená stredu, 1 malá cibuľa, 3 polievkové lyžice čerstvého korianderu, 2 malé papriky, 5 cl vody a 3 polievkové lyžice citrónovej šťavy. Soľ, čierne korenie. Z avokád odstráňte jadrá a olúpte ich. Polovicu avokád s ostatnými prísadami vložte do mixéra a 20 sekúnd mixujte, potom otvorom v dávkovacom čape pridajte zvyšok avokád a mixujte ďalších 30 sekúnd.
32
Page 36
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 33
Opis
A Kućište motora B Prekidač Uključeno/Isključeno
AutoClean
C Prekidač Pulse D Sud za miksanje E + F Poklopac sa gumicom s
podešavajućim položajem
G Čep za doziranje
Dopunski delovi po tipu: H Sud mini-rezača I Sud za usitnjavanje J Sud drobilice K Mrežica L Poklopac
Bezbednosne mere
- Pre prvog korišćenja svog aparata pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu: upotreba koja nije u skladu s uputstvom bi mogla osloboditi MOULINEX bilokakve odgovornosti.
- Nije predviđeno da aparat koriste deca ili lica sa smanjenim fizičkim i mentalnim sposobnostima, kao i lica bez iskustva ili poznavanja aparata. Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom osoba koje se brinu za njihovu bezbednost ili imaju instrukcije za upotrebu aparata.
- Decu obavezno treba nadzirati da bi se izbegla mogućnost da se igraju aparatom.
- Zaustavite aparat i isključite ga iz dovoda struje pre nego što ćete da menjate priključke i pribor, te pre nego što ćete da se približite delovima koji se kreću tokom funkcionisanja.
- Uverite se da napon vašeg aparata odgovara naponu vaše električne mreže. Bilo kakva greška prilikom priključivanja ukida vrednost garancije.
- Vaš aparat je namenjen isključivo za korišćenje i pripremanje obroka u domaćinstvu.
- Kada aparat radi, ne stavljajte u sud za miksanje prste niti bilo kakve predmete.
- Čim prestanete s korišćenjem aparata, ištekajte ga iz električne mreže, isto postupite prilikom čišćenja i u slučaju nestanka električne struje.
- Prilikom pražnjenja posude pazite na nožiće miksera da se ne ozledite.
- Ukoliko aparat ne funkcioniše ispravno, ukoliko je oštećen ili ukoliko je oštećen priključni kabal ili utikač, nemojte ga koristiti.
- Da biste izbegli bilo kakvu opasnost, dopustite autorizovanom servisu MOULINEX da promeni delove (vidi sadržaj u brošuri servisa).
- Bilo kakva intervencija, osim svakodnevnog čišćenja i održavanja koja radi potrošač, mora biti izvršena od strane autorizovanog servisa MOULINEX.
- Aparat, utikač niti priključni kabal nikada ne stavljajte u vodu niti u druge tekućine.
- Ne ostavljajte priključni kabal u blizini dece, u kontaktu s toplim delovima aparata, u blizini izvora toplote niti na oštrim ćoškovima.
- Zbog svoje vlastite bezbednosti koristite samo dodatne i rezervne delove od firme MOULINEX koji su prilagođeni vašem aparatu.
- Nikada ne koristite mikser, ukoliko je sud prazan ili je u njemu samo suha hrana i ne sipajte u njega vruću tekućinu.
- Koristite aparat na ravnoj, čistoj i suvoj površini.
- Ne stavljajte dodatne delove u mikrotalasnu peć niti je sterilizujte.
- Dok su dodatni delovi u radu pazite da iznad njih nije duga kosa, šalovi, kravate i slično.
Praktični saveti
- Važno: Pre nego što pustite aparat da
radi, uverite se da je poklopac sa gumicom (E a F) pravilno složen i u poziciji isključen .
- Sud za miksanje ili dodatne delove odmontirajte tek kad aparat potpuno prestane raditi.
33
Page 37
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 34
Puštanje u rad
- Pre prvog korištenja operite sud za miksanje ili dodatne delove u toploj vodi pomoću deterdženta za pranje suđa.
Važne napomene:
- Pre nego što nasadite sud za miksanje ili dodatni deo na kućište motora, podesite prekidač (B) u poziciju "0".
1. POSUDA ZA MIKSANJE
- Stavite posudu za miksanje (D) na kućište motora (A), moguće su 4 pozicije.
- Stavite sastojke u sud za miksanje (D), ali pazite da ne prekoračite maksimalnu dopuštenu količinu
za grubo mlevenje: 1,5 L.
za pripremu jela retke konzistencije:
1.25 l
- Nasadite poklopac sa gumicom (E+F) na sud za miksanje (D) i zatvorite ga.
- Uključite aparat u električnu mrežu i pustite ga u rad okretanjem prekidača (B) u poziciju "1" ili pritisnite nekoliko puta prekidač "pulse" (C).
- Ukoliko želite isključiti aparat, vratite prekidač (B) u poziciju "0".
- Obrok možete naliti (nasuti) bez skidanja poklopca podešavanjem odgovarajućeg položaja filtriranja:
veliki otvor za guste obroke,
položaj mrežica za kremaste obroke
i obroke s vlaknom.
2. DODATNI DELOVI (prema tipu)
Delovi za usitnjavanje (H, I ili J) :
- Mini-rezač (H) može za nekoliko sekundi samleti: česnu belog luka, začine, peršun, sušeno voće, meso (svinjska prsa), dvopek za prezlu, i spremiti dečju kašu.
- Usitnjavanje (I) promeni u prašak tvrde sirove (npr. parmezan) i kokosov orah iseckan na kockice, ili muškatov orah.
- Drobilica (J) može mleti suvo voće, začine (npr. koriander i sl.)
- Maksimalan kapacitet ovih delova je 80 g.
- Ovi dodatni delovi su opremljeni bezbednosnim poklopcem (L), koji
onemogućuje pristup prema nožićima koju se okreću.
- Stavite obroke u sud (H, I nebo J). Zatvorite poklopac (L) na sud dodatnog dela i sve zajedno nasadite na telo aparata (A) (vidi šemu I).
- Uključite aparat u električnu mrežu i okrenite prekidač brzine (B) u poziciju
"1 do 5" ili nekoliko puta pritisnite
prekidač "pulse" (C).
- Dok je uređaj uključen, pridržavajte pribor rukom - pritiskom na poklopac miksera.
- Ukoliko želite isključiti aparat, vratite prekidač (B) u poziciju "0".
- Pre nego što otvorite poklopac (L), okrenite celi dodatni deo na radnoj površini.
- Obrok možete uzeti direktno iz poklopca koji služi kao sud.
Recepti Količina
Kajsije Prezla Luk Očišćeni lešnici Peršun Meso
80 g
2 dvopeka
50 g 80 g 10 g 80 g
Vreme
delovanja
6 s
30 s impulsi impulsi impulsi
6 s
- Mrežica (K) iz vašeg obroka odstranjuje
koštice i ljusku, koji ostanu u mrežici, i na taj način omogućuje pripremiti glatke sosove, sojino mleko, voćne sokove ili koktele.
- Stavite mrežicu u sud za miksanje (D) i
uverite se da su rupice mreže na unutrašnjem rebrastom delu suda.
- Kako biste osigurali mrežicu, nasadite
poklopca sa spužvicom (E+F) na sud za miksanje.
- Pomoću otvora čepa za doziranje stavite (nalijte) sastojke (tekućine) u mrežicu.
Vratite čep za doziranje na svoje mesto
i okrenite prekidač (B) u poziciju "1", ili nekoliko puta pritisnite prekidač "pulse" (C).
34
Page 38
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 35
Čišćenje
Kod čišćenja nožića miksera postupajte vrlo oprezno da se ne ozledite.
Položaj Auto Clean omogućuje jednostavno i bezbedno čišćenje suda i nožića.
- U sud miksera nalijte toplu vodu s nekoliko kapi deterdženta za pranje posuđa (D). Zatvorite poklopac.
- Okrenite prekidač (B) u poziciju "Auto Clean" i ostavite da prođe nekoliko impulsa.
- Ištekajte aparat iz električne mreže.
- Skinite posudu i saperite je tekućom vodom, isto to uradite i s poklopcem. Za efikasnije čišćenje možete razdvojiti oba dela poklopca sa gumicom (E a F) okretanjem poklopca u poziciju (vidi šemu II ).
- Sud za miksanje i dodatni delovi se mogu prati u mašini za pranje suđa.
- Kućište motora (A) očistite vlažnom krpom. Pažljivo osušite.
- Kućište motora (A) nikada ne stavljajte u vodu ili pod tekuću vodu.
Šta raditi u slučaju da aparat ne funkcioniše?
Obratite se autorizovanom servisu MOULINEX (vidi listu u brošuri servisa). Svoj aparat možete prilagoditi svojim potrebama kod svog ovlaštenog prodavača ili u autorizovanom servisu Moulinex naći sledeće dodatne delove:
- Dodatni deo za bilje : 5927600
- Dodatni deo za usitnjavanje : 5927601
- Sud drobilice : 5927602
- Mrežica : 5927603
Dotrajali električni ili elektronski proizvod
Učestvujmo u zaštiti okoline!
Vaš aparat sadrži mnoge vredne i reciklirajuće materijale.
Aparat odnesite na mesto za reciklažu, a ukoliko ga nema, u ovlašćeni servis kako bi njegova prerada bila uspešna.
Eliminacija materijala od ambalaže aparata
Ambalaža obuhvata isključivo materijale bez opasnosti za životnu okolinu, koji mogu da se odlažu u skladu sa važećim odredbama o reciklaži. Da biste aparat ostavili u otpad, obratite se odgovarajućoj službi u svojoj zajednici.
35
Page 39
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 36
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJE
Uključite aparat u utikač sa istim naponom.
Uverite se da sud ili dodatni deo su ispravno postavljeni (o).
Kad nasadite poklopac ili dodatni deo okrenite ih u smeru kazaljki na satu.
Stavite proizvod na ravnu površinu.
Uverite se da je sud ili dodatni deo ispravno postavljen(o).
Nemojte prekoračiti maksimalan obujam posude: 1,5 l za grubo mlevenje, 1,25 l za pripremu jela retke konzistencije.
Vratite poklopac sa spužvicom u poziciju zatvoren.
Stavite manje komade ili manje hrane. Dodajte tekućinu.
Aparat ne funkcioniše.
Prevelike vibracije.
Ispod poklopca ističu sastojci
Nož se pogrešno okreće.
Utikač nije priključen.
Sud ili dodatni deo nisu ispravno postavljeni(o) na kućištu motora.
Poklopac suda ili dodatni deo nisu ispravno zatvoreni.
Proizvod nije postavljen na ravnoj površini.
Sud za miksanje ili dodatni deo su pogrešno stavljeni(o) na kućište motora.
Prevelika količina sastojaka.
Poklopac sa gumicom je u otvorenoj poziciji
Previše veliki ili tvrdi komadi hrane.
Recepti
Voćni koktel
4 narandže, 2 manga, 1 kiwi, 1/2 limuna, 8 kockica leda Ogulite manga i kiwi. Iz manga odstranite koštice. Zajedno sa sokom od narandže i limuna stavite u sud za miksanje. Pustite da radi na 10 sekundi. Dodajte led i pustite da radi 30 sekundi. Servirajte dobro ohlađeno.
Vafel testo
3 jajeta, 1/2 l mleka, 250 g brašna, 150 g šećera, 1 prašak za pecivo, 125 g putera. Sve sastojke osim brašna stavite u mikser, brašno stavljajte za vreme rada pomoću otvora na čepu za doziranje u poklopcu. Mixujte 2 min.
Testo za palačinke
3 jajeta, 1/2 l mleka, 300 g brašna, 75 g putera Sve sastojke osim brašna stavite u mikser, brašno dodavajte za vreme rada pomoću otvora na čepu za doziranje na poklopcu. Mixujte 2 min.
„Humus“
400 g skuvane leblebije, 1/2 čaše soka od limuna, 4 česne belog luka Nekoliko grančica peršuna , 4 supene kašike ulja, 5 cl vode. Malo mlevene crvene paprike (ljute). So, biber. Polovinu leblebije stavite s ostalim sastojcima (osim peršuna) u mikser i miksujte 10 sekundi, onada pomoću otvora na čepu za doziranje dodajte ostatak leblebije i miksujte još 30 sekundi. Ukrasite peršunom.
„Guacamole“
2 zrela avokada, 1 oguljen paradajz bez sredine, 1 mali crveni luk, 3 supene kašike svežeg koriandra, 2 male paprike, 5 cl vode a 3 supene kašike soka od limuna. So, biber. Iz avokada odstranite koštice i ogulite ih. Polovinu avokada sa ostalim sastojcima stavite u mikser i miksujte 20 sekundi, posle pomoću otvora u čepu za doziranje dodajte ostatak avokada i miksujte još 30 sekundi.
36
Page 40
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 37
Leírás
A Motorblokk B Be/Ki kapcsoló AutoClean C Pulse kapcsoló D Turmixkehely E + F Szabályozható fedél
kiöntőszájjal
G Adagoló tölcsér
Típus szerinti tartozékok: H Mini-aprító edény I Darálóedény J Örlőedény K Rács L Fedél
Biztonsági utasítások
- A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást: a használati utasításnak nem megfelelő használat a Groupe SEB Magyarország Kft-t mindennemű felelőség alól mentesíti.
- A készülékkel ne dolgozzanak olyan személyek (gyerekek), akik testi, érzékszervi vagy szellemi tulajdonságai nem teszik lehetővé a készülék asszisztens vagy felügyelet nélküli biztonságos használatát, vagy olyan személyek, akik nem rendelkeznek tapasztalattal vagy nem ismerik a készüléket, és nem rendelkeznek előzetesen a készülék használati utasításával.
- A készülék nem játékszer. Ne hagyja gyerekek közelében, és gyerekek ne játszanak vele.
- Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugaszt, mielőtt tartozékot cserélne vagy megközelítené a működés során mozgó alkatrészeket.
- Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék bemenő feszültsége a rendelkezésre álló feszültségnek megfelel-e, mindenféle csatlakoztatási hiba a jótállás elvesztésével jár.
- Az Ön készüléke kizárólag az ételek elkészítéséhez, háztartási használatra készült.
- A készülék üzemeltetése közben nem szabad az edénybe nyúlni, vagy bármilyen tárgyat bele helyezni.
- Ha a készüléket nem használja, a hálózatból húzza ki, ugynígy tisztításkor és áramszünetkor is.
- A kehely kiürítése közben bánjon óvatosan a késekkel, sérülésveszélyesek.
- Amennyiben a készülék nem működik rendesen, megrongálódott vagy hibás a vezeték vagy dugasz, a készüléket ne használja.
- Veszélyek elkerülése érdekében vigye a meghibásodott készüléket a MOULINEX hivatalos márkaszervizébe ( lásd a szerviszlistát a szerviszkönyvben).
- Mindenféle beavatkozást a szokásos tisztításon és karbantartáson kívül, a hivatalos márkaszervíz végezhet.
- A készüléket, dugaszt vagy villanyzsinórt nem szabad vízbe vagy más folyadékba mártani.
- A tápzsinórt gyerekektől tartsa távol, nem szabad a készülék melegedő részeivel érintkezésbe hozni, sem a hőforrás közelében vagy éles tárgyakon állni hagyni.
- A saját biztonság érdekében csak az Ön készülékéhez rendelt MOULINEX tartozékokat vagy alkatrészeket szabad használni.
- A turmixgépet soha nem szabad használni, amennyiben az edény üres vagy csak száraz ételek vannak benne, forró folyadék se kerüljön bele.
- A készülék egyenes, tiszta és száraz felületen üzemeltetendő.
- A tartozékokat mikrohullámos sütőbe nem szabad helyezni, sem klór tartalmú tisztítószerrel tisztítani.
- Az üzem közben nem szabad a készülék fölött hosszú hajat, sált, nyakkendőt stb. lógatni.
Praktikus tanácsok
- Fontos: A készülék üzemeltetése előtt
bizonyosodjon meg arról, hogy a fedél csöve ( E és F) rendesen összehajtott-e és kikapcsolt helyzetben van-e.
- A turmixedényt vagy tartozékokat a készülék teljes leállása után lehet levenni.
37
Page 41
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 38
Üzembehelyezés
- Az első használat előtt a turmixedényt mosószeres vízben át kell mosni.
Fontos megjegyzés:
- Mielőtt a turmixedényt vagy a tartozékokat a motorblokkra felteszi, állítsa a (B) kapcsolót „0“ helyzetbe.
1. A TURMIXEDÉNY
- Tegye fel a turmixedényt (D) a motorblokkra (A), 4 helyzet lehetséges.
- A hozzávalókat tegye be a turmixedénybe (D), anélkül, hogy a maximális mennyiséget túllépné:
durva darálásnál: 1,5 l
különösen híg ételek készítésénél:
1,25 l.
- Tegye fel a betöltő nyílással rendelkező fedelet (E +F) a turmixedényre (D) és zárja le.
- Kapcsolja be készüléket a villanyhálózatba és indítsa el a (B) kapcsoló az „1“ helyzetbe történő megfordításával vagy a „pulse“ (C) kapcsoló egymás utáni megnyomásával.
- A készülék kikapcsolásakor, a (B) kapcsolót „0“ helyzetbe állítsa vissza.
- Az ételt ki lehet önteni (kiszórni ) a fedél levétele nélkül a szűrő megfelelő helyzetbe való beállítása mellett:
nagy nyílás sűrű ételek esetén
szűrő a pépszerű és gyümölcshúsos
ételek esetén
2. TARTOZÉKOK ( típus szerint) Zúzás (H,I vagy J):
- A mini-daráló (H) néhány másodpercen belül tud: foghagymagerezdeket, gyógynövényeket, petrezselymet, szárított gyümölcsöt, húst (sertésdagadó) morzsává stb.darálni és bébi ételt készíteni.
- Zúzás (I) közben az előre kockákra vágott keménysajtok (pl.parmezánsajt), szerecsendió és kókuszdió por szerűvé válnak.
- Az őrlő (J) kávét, fűszert (pl.koriandert) tud őrölni
- Ezeknek a tartozékoknak maximális töltőkapacitása 80 gr.
- Ezek a tartozékok biztonsági fedéllel (L) vannak ellátva, amely lehetővé teszi a mozgó késekhez való hozzáférést.
- Tegye be az ételt az edénybe (H, I vagy J). Zárja rá a fedelet (L) az edényre és az egészet helyezze fel a készülék testére (A) (lásd az I sémát)
- Kapcsolja be a készüléket a hálózatba és fordítsa el a sebességkapcsolót (B) az „1“ helyzetbe vagy néhányszor nyomja meg a „pulse“ (C) kapcsolót.
- A készülék üzemelése közben a fedelet lenyomva tartsa kézben a tartozékokat.
- A készülék kikapcsolásakor állítsa vissza a kapcsolót (B) „0“ helyzetbe.
- Mielőtt a fedelet (L) felnyitná, állítsa a tartozékot az asztalra.
- Az ételt ki lehet venni közvetlenül a fedélből, amely egyidejűleg edény is.
Receptek Mennyiség Időtartam
Sárgabarack Zsemlemorzsa
Vöröshagyma Meghámozott mogyoró Petrezselyem Hús
80 g 2 db
kétszersült
50 g 80 g
10 g 80 g
6 másodperc
30 másodperc
impulzusok impulzusok
impulzusok
6 másodperc
- A rács (K) eltávolítja a magokat és meghámozza az ételeket, ezek a rácsban maradnak, így olajosabb mártások, szójatej, gyümölcslevek vagy koktélok készíthetők.
- Tegye be a rácsot a turmixedénybe (D) és bizonyosodjon meg arról, hogy a rácslyukak az edény belső bordáin fekszenek.
- A rács rögzítése érdekében tegye fel a betöltő nyílással rendelkező fedelet (E + F) a turmixedényre.
- Az adagolótölcsér nyílásán szórja be (öntse be) a hozzávalókat ( folyadékot) a rácsba. Az adagolótölcsért tegye vissza a helyére és kapcsolót (B) fordítsa az „1“ helyzetbe vagy néhányszor nyomja meg a „pulse“ (C) kapcsolót.
38
Page 42
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 39
Tisztítás
A tisztítás közben bánjon óvatosan a késekkel, sérülésveszélyesek.
Auto Clean helyzet lehetővé teszi az edény és kés egyszerű és biztonságos tisztítását.
- A turmixedénybe öntsön kevés mosogatószerert tartalmazó melegvizet (D). Csukja le a fedelet.
- Fordítsa a kapcsolót (B) az „Auto Clean“ helyzetbe és hagyja forogni néhány impulzus lefolyásáig.
- Húzza ki a készüléket a hálózatból.
- Vegye ki az edényt és öblítse ki folyó víz alatt, ugyanúgy kezelje a fedelet is. Hatékonyabb tisztítás érdekében el lehet választani a csövesfedél két részét (E + F) a fedél helyzet megfordításával
(lásd a II.sémát).
- A turmixedény és tartozékok mosogatógépben mosogathatók.
- A motorblokkot (A) nedves ronggyal törölje szárazra.
- A motorblokkot (A) nem szabad vízbe mártani vagy folyóvíz alá tenni.
Mit kell tenni, amikor a készülék nem működik?
A MOULINEX hivatalos márka szervizéhez kell fordulni (lásd a szerviszlistát a szerviszkönyvben). Az ‚Ön készüléke az Ön igényeihez igazítható. A készülék eladójánál vagy a MOULINEX hivatalos márka szervizénél a következő tartozékok beszerezhetők:
- Gyógynövény daráló: 5927600
- Zúzó: 5927601
- Örlőedény: 5927602
- Rács: 5927603
Elektromos vagy elektronikus termék élettartama végén
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
Készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban, hogy megfelelő kezelésben részesüljön.
A csomagolóanyagok és a készülék eldobása
A csomagolás kizárólag a környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, melyeket a hatályban lévő újrahasznosításra vonatkozó rendelkezések betartásával lehet kiküszöbölni. A készülék kiküszöbölését illetően helyi önkormányzatának megfelelő szolgálatánál érdeklődjön.
39
Page 43
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 40
PROBLÉMA LEHETŐ OKA MEGOLDÁS
Csatlakoztassa a készüléket az azo­nos feszültségű dugaszolóaljzatba
Szerezzen bizonyosságot arról, hogy az edény vagy a tartozékok a helyükön vannak-e.
Miután a fedél fel lett téve az edé­nyre vagy tartozékra, fordítsa el az óramutató járásával megegyezően.
A készülék nem működik.
Nincs bedúgva hálózatba.
Az edény vagy a tartozékok nincsenek a helyükön a motorblokkon.
Az edény vagy tartozékok fedele nincs rendesen lezárva.
Túlságos vibrálás (rezgés).
A fedél alól a hozzávalók szivárognak.
A kés nehezen forog.
A termék nem áll egyenes síkon. Helyezze a terméket egyenes síkra.
A turmixedény vagy tartozékok rosszul vannak feltéve a motorblokkra.
A túlságosan sok a hozzávaló.
A betöltő nyílás nincs becsukva. Csukja be a betöltő nyílást.
Túl nagyok vagy kemények a darabok.
Receptek
Gyümölcsturmix
4 narancs, 2 mangó, 1 kiwi, 1/2 citrom, 8 db jégkocka A mangót és kiwit meghámozzuk. A mangóból magot kivesszük. A narancs­és citromlével együtt a turmixedénybe tesszük. Működtessük a készüléket 10 másodpercig. Tegyünk hozzá a jeget és működtessük 30 másopercig. Jól behütve tálaljuk.
Ostyatészta
3 tojás, 1/2 l tej, 250 g liszt, 150 g cukor, 1 sütőpor, 125 g vaj. Minden hozzávalót liszten kívül turmixgépbe tesszük, hozzáadagoljuk a lisztet a fedélben levő adagolótölcsér nyílásán keresztül. 2 percig turmixoljuk.
Palacsintatészta
3 tojás, 1/2 l tej, 300 g liszt Minden hozzávalót liszten kívül turmixgépbe tesszük, hozzáadagoljuk a lisztet a fedélben levő adagolótölcsér nyílásán keresztül. 2 percig turmixoljuk.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az edény vagy tartozékok helyesen van-e feltéve.
Ne lépje túl az edény maximális befogadó kapacitását: 1,5 l a durva darálásnál, 1,25 l a különösen híg ételek készítésénél.
Tegyen be kisebb darabokat vagy kisebb mennyiséget. Öntsön bele folyadékot.
„Houmous“
400 g főtt csicseriborsó, 1/2 üveg citromlé, 4 fokhagymagerezd, kevés petrezselyem, 4 evőkanál olaj, 5 cl víz, csipetnyi őrölt piros paprika ( csípős). Só, bors. A csicseriborsó felét a többi hozzávalóval együtt ( petrezselymen kívül) tegyük bele a turmixgépbe és 10 másodpercig turmixoljuk, utána az adagoló tölcsér nyílásán át hozzátesszük a maradék csicseriborsót és 30 másodpercig turmixoljuk. Petrezselyemmel díszítjuk.
„Guacamole“
2 érett avokádó, 1 meghámozott paradicsom mag nélkül, 1 kis hagyma, 3 evőkanál friss koriander, 2 kis paprika, 5 cl víz és 3 evőkanál citromlé, só, bors. Az avokádóból a magot vegyük ki és hámozzuk meg. Az avokádó felét a többi hozzávalóval együtt tegyük bele a turmixgépbe és 20 másodpercig turmixoljuk, utána az adagoló tölcsér nyílásán át hozzátesszük a maradék avokádót és 30 másodpercig tovább turmixoljuk.
40
Page 44
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 41
Popis
A Blok motorja B Stikalo Vključeno/Izključeno
AutoClean
C Stikalo Pulse D Mešalna posodica E + F Zaščita z ustjem z nastavljivim
položajem
G Čep za odmerjanje
Oprema glede vrste : H Posodica mini sekljalnika I Posodica strgalnika J Posodica drobilnika K Mrežica L Zaščita
Varnostna navodila
- Pred prvo uporabo svoje naprave pazljivo preberite navodilo za uporabo: uporaba, ki ni v soglasju z navodilom, bi Moulinex oprostila vse odgovornosti.
- Ta naprava ni namenjena uporabi oseb (tudi otrok) katerih fizične, senzorične ali mentalne sposobnosti so zmanjšane, ali oseb brez potrebnega znanja ali izkušenj, razen v primerih, ko jih nadzoruje oseba odgovorna za njihovo varnost oziroma jim posreduje napotke potrebne za varno delo z napravo.
- Priporočljivo je, da nadzorujete otroke in s tem zagotovite, da naprave ne bodo uporabljali za igračo.
- Pred zamenjavo priključkov ali preden se približate delom, ki se premikajo med obratovanjem, zaustavite napravo in jo izključite iz omrežnega napajanja.
- Prepričajte se, da priklop napetosti naprave odgovarja napetosti vaše električne inštalacije.
Kakršnakoli napaka v priklopu prekine
jamstvo.
- Vaša naprava je namenjena izključno za uporabo pri pripravi jedi in znotraj hiše.
- Če naprava deluje, ne vtikajte v mešalno posodico prstov niti nobenih predmetov.
- Brž ko nehate uporabljati napravo in jo hočete očistiti, jo izklopite iz električnega omrežja, prav tako tudi pri čiščenju in pri izpadu električnega toka.
- Med izpraznjevanjem posode rokujte z rezili previdno, ker so ostra in se lahko poškodujete.
- Če naprava ne deluje pravilno, če je bila poškodovana ali če je poškodovana priklopna vrvica ali vtikač, je ne uporabljajte.
- Da se izognete kakršnikoli nevarnosti, naj vam ju zamenjajo v avtoriziranem servisu Moulinex (glej seznam v servisni brošuri).
- Kakršenkoli poseg razen navadnega čiščenja in vzdrževanja, ki ju opravlja stranka, mora biti izveden v avtoriziranem servisu MOULINEX.
- Naprave, vtikača in priklopne vrvice nikoli ne vlagajte v vodo niti v druge tekočine.
- Ne puščajte priklopne vrvice v dosegu otrok, v kontaktu s toplimi deli naprave, v bližini vira toplote ali na ostrem robu.
- Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo opremo in rezervne dele MOULINEX, prilagojene svoji napravi.
- Nikoli ne uporabljajte mešalnika, če je posodica prazna ali so v njej samo suhe jedi, in ne nalivajte v njo vrele tekočine.
- Napravo uporabljajte na ravni, čisti in suhi površini.
- Opreme ne vlagajte v mikrovalovno pečico in ne sterilizirajte je.
- Nad opremo, ki deluje, ne puščajte viseti dolgih las, šalov, kravat ipd.
Praktični nasveti
- Pomembno: Preden napravo vključite, se prepričajte, da je zaščita z ustjem (E in F) pravilno sestavljena in v položaju
za izklop.
- Mešalno posodico ali opremo snemajte šele potem, ko se naprava popolnoma ustavi.
41
Page 45
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 42
Puščanje v delovanje
- Pred prvo uporabo pomijte mešalno posodico ali opremo s toplo vodo s sredstvom za posodo.
Pomembne opombe :
- Preden nataknete mešalno posodico ali opremo na blok motorja, nastavite stikalo (B) v položaj "0".
1. MEŠALNA POSODICA :
- Nataknite mešalno posodico (D) na blok motorja (A), možni so 4 položaji. Sestavine stresite v mešalno posodico (D). Ne presegajte maksimalne priporočene količine.
za grobo mešanje: 1,5 l
za pripravo redkih jedi: 1,25 l
- Nataknite zaščito z ustjem (E+F) na mešalno posodico (D) in zaklenite ga.
- Priklopite napravo v električno omrežje in vključite z obrnitvijo stikala (B) v položaj "1" ali večkrat pritisnite na stikalo "pulse" (C).
- Če želite napravo izklopiti, vrnite stikalo (B) v položaj " 0 ".
- Jed lahko nalijete (natresete) brez snetja zaščite z nastavitvijo primernega položaja filtracije:
velika luknja za goste jedi,
položaj mrežica za kremaste jedi in
jedi s pulpo.
2. OPREMA (glede vrste)
Oprema za drobitev (H, I ali J) :
- Mini sekljalnik (H) lahko v nekaj sekundah zmelje: stroke česna, zelišča, peteršilj, sušeno sadje, meso (svinjske prsi), kekse za drobtine ipd. in pripravi otroško kašo.
- Strgalnik (I) pretvori v prašek trde sire (npr. parmezan), muškatni orešček in kokos, ki ste jih vnaprej narezali na kocke.
- Drobilnik (J) lahko melje kavo, začimbe (npr. koriander ipd.)
- Maksimalna kapaciteta opreme je 80 gr.
- Oprema je opremljena z varovalno zaščito (L), ki onemogoča pristop v premikajoča se rezila.
- Vstavite jedi v posodico (H, I ali J).
Zaklenite zaščito (L) na posodico opreme in vse to namestite na telo naprave (A) (glej shemo I).
- Vključite napravo v električno omrežje in
obrnite stikalo za hitrost (B) v položaj "1" ali večkrat pritisnite stikalo "pulse" (C).
- Med delovanjem držite aparat in sicer tako, da z roko rahlo tiščite na pokrov. Če želite napravo izklopiti, vrnite stikalo (B) v položaj " 0 "
- Preden odklenete zaščito (L), obrnite
celo napravo na delovni površini.
- Jed si lahko vzamete neposredno iz zaščite, ki služi kot posoda.
Recepti Količina Čas delovanja
Marelice Drobtine Čebula Olupljeni lešniki Peteršilj Meso
80 g
2 keksa
50 g 80 g 10 g 80 g
6 s
30 s impulzi impulzi impulzi
6 s
- Mrežica (K) iz vaše jedi odstranjuje
jedra in lupine, ki ostanejo v mrežici, in tako omogoča pripravo gladko tekoče omake, sojinega mleka, sadnih sokov ali koktajlov.
- Namestite mrežico v mešalno posodico
(D) in se prepričajte, da so reže mrežice na notranjih rebrih posode.
- Da zavarujete mrežico, nataknite zaščito
z ustjem (E+F) na mešalno posodico.
- Skozi luknjo čepa za odmerjanje vstavite (nalijte) primesi (tekočine) v mrežico.
Vrnite čep za odmerjanje na svoje mesto
in obrnite stikalo (B) v položaj "1", ali večkrat pritisnite stikalo " pulse " (C).
Čiščenje
Med čiščenjem rokujte z rezili previdno, ker so ostra in se lahko poškodujete.
Položaj Auto Clean omogoča enostavno in varno čiščenje posodice in rezila.
- V mešalno posodico nalijte toplo vodo z nekaj kapelj sredstva za posodo (D). Zaprite zaščito.
- Obrnite stikalo (B) v položaj "Auto
42
Page 46
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 43
Clean" in pustite preteči nekoliko impulzov.
- Izključite napravo iz električnega omrežja.
- Snemite posodico in jo oplaknite pod tekočo vodo, prav tako zaščito. Za bolj učinkovito čiščenje lahko ločite oba dela pokrova z ustjem (E in F), z obračanjem zaščite v položaj (glej shemo II ).
- Mešalno posodico in opremo lahko pomivamo v pomivalnem stroju.
- Blok motorja (A) očistite z vlažno krpico. Skrbno posušite.
- Bloka motorja (A) nikoli ne vstavljajte v vodo ali pod tekočo vodo.
Kaj delati, ko vaša naprava ne deluje ?
Obrnite se na avtoriziran servis MOULINEX (glej seznam v servisni brošuri). Napravo lahko prilagodite lastnim potrebam in si pri svojem rednem prodajalcu ali v avtoriziranem servisu Moulinex nabavite sledečo opremo :
- Oprema za zelišča : 5927600
- Oprema za strganje : 5927601
- Posodica drobilnika : 5927602
- Mrežica : 5927603
Električni ali elektronski izdelek po poteku življenjske dobe
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Odnesite jo na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščeni servisni center, kjer jo bodo predelali.
Odstranjevanje embalažnih materialov naprave
Embalaža vsebuje izključno materiale, ki niso nevarni za okolje in ki se lahko odvržejo v skladu z veljavnimi predpisi o recikliranju. Glede odlaganja naprave na odpad se pozanimajte pri ustrezni mestni službi.
43
Page 47
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 44
PROBLEMI MOGOČI VZROKI REŠITEV
Vtikač ni vključen.
Naprava ne deluje.
Čezmerne vibracije.
Izpod pokrova uhajajo primesi
Nož se napačno vrti. Preveliki ali pretrdi kosi živil.
Posodica ali oprema ni pravilno nataknjena na bloku motorja.
Zaščita posodice ali oprema ni pravilno zaklenjena.
Izdelek ni postavljen na ravni površini.
Mešalna posodica ali oprema je napačno nataknjena na bloku motorja
Čezmerna količina primesi.
Pokrov z ustjem je v odprtem položaju
Vključite napravo v vtičnico iste napetosti.
Prepričajte se, da je posodica ali oprema pravilno nataknjena.
Potem ko ste zaščito nataknili na posodico ali opremo, jo obrnite v smeri urnega kazalca.
Namestite izdelek na ravno površino.
Prepričajte se, ali je posodica ali oprema pravilno nataknjena.
Ne presegajte maksimalne količine posodice (1,5 l) - 1,5 l za grobo mešanje. 1,25 l za pripravo redkih jedi.
Dajte pokrov z ustjem v zaprt položaj.
Vstavite manjše koščke ali manj živil. Dodajte tekočino.
Recepti
Sadni koktajl
4 pomaranče, 2 manga, 1 kivi, 1/2 citrone, 8 kock leda. Olupite manga in kivi. Iz mangov odstranite jedra. Skupaj s pomarančnim in citroninim sokom jih vstavite v mešalno posodico. Pustite 10 sekund delovati. Dodajte led in pustite delovati 30 sekund. Servírajte dobro ohlajeno.
Testo za vaflje
3 jajca, 1/2 l mleka, 250 g moke, 150 g sladkorja, 1 prašek za pecivo, 125 g masla. Vse primesi razen moke dajte v mešalnik, moko dodajajte pri delovanju skozi luknjo čepa za odmerjanje v pokrovu. Mešajte 2 min.
Testo za palačinke
3 jajca, 1/2 l mleka, 300 g moke, 75 g masla. Vse primesi razen moke dajte v mešalnik, moko dodajajte pri delovanju skozi luknjo čepa za odmerjanje v pokrovu. Mešajte 2 min.
„Houmous“
400 g skuhane čičerke, 1/2 steklenice citroninega soka, 4 stroki česna, Nekaj vejic peteršilja, 4 jušne žlice olja, 5 cl vode. Nekaj ščepcev mlete rdeče paprike (pekoče). Sol, poper. Dajte polovico čičerke z ostalimi primesmi (razen peteršilja) v mešalnik in 10 sekund mešajte, potem skozi luknjo v čepu za odmerjanje dodajte ostanek čičerke in mešajte še 30 sekund. Okrasite s peteršiljem.
„Guacamole“
2 zrela avokada, 1 olupljen paradižnik brez sredine, 1 majhna čebula, 3 jušne žlice svežega koriandra, 2 majhni papriki, 5 cl vode in 3 jušne žlice citroninega soka. Sol, poper. Iz avokadov odstranite jedra in ju olupite. Polovico avokadov z ostalimi primesmi dajte v mešalnik in 20 sekund mešajte, potem skozi luknjo v čepu za odmerjanje dodajte ostanek avokadov in mešajte še 30 sekund.
44
Page 48
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 45
Opis
A Kućište motora B Prekidač Uključeno/Isključeno
AutoClean
C Prekidač Pulse D Posuda za miksanje E + F Poklopac s gumicom a
podešavajućim pozicijama
G Čep za doziranje
Dopunski dijelovi po tipu: H Posudica mini-sjekača I Posudica za sitnjenje J Posudica drobilice K Mrežica L Poklopac
Sigurnosne mjere
- Prije prve upotrebe svog aparata pažljivo pročitajte uputstvo za uporabu: uporaba koja nije u skladu s uputstvom bi mogla osloboditi MOULINEX bilokakve odgovornosti.
- Ovaj uređaj ne bi smjele upotrebljavati osobe sa smanjem psihičkim, fizičkim i mentalnim sposobnostima. Takve osobe smiju uređaj koristiti samo uz nadzor odrasle, zdrave i odgovorne osobe.
- Ovaj uređaj nije igračka. Ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini uređaja.
- Zaustavite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja prije mijenjanja priključaka i pribora i prije približavanja dijelovima koji su u pokretu tijekom funkcioniranja.
- Uvjerite se da da napon vašeg aparata odgovara naponu vaše električne mreže. Bilo kakva greška prilikom priključivanja prekida jamčenje.
- Vaš aparat je namijenjen isključivo za uporabu pri pripremanju obroka i unutar kuće.
- Kada aparat radi, ne stavljajte u posudu za miksanje prste niti bilo kakve predmete.
- Čim prestanete s uporabom aparata, isključite ga iz električne mreže, isto
postupite prilikom čišćenja i u slučaju nestanka električne struje.
- Prilikom pražnjenja posude pazite na nožiće miksera da se ne ozlijedite.
- Ukoliko aparat ne funkcionira ispravno, ukoliko je oštećen ili ukoliko je oštećen priključni kabel ili utikač, nemojte ga koristiti.
- Da biste izbjegli bilo kakvu opasnost, dopustite autoriziranom servisu MOULINEX da promijeni dijelove (vidi popis u brošuri servisa).
- Bilo kakva intervencija, osim uobičajenog čišćenja i održavanja koje vrši kupac, mora biti izvršena od strane autoriziranog servisa MOULINEX.
- Aparat, utikač niti priključni kabel nikada ne stavljajte u vodu niti u druge tekućine.
- Ne ostavljajte priključni kabel u dosegu djece, u kontaktu s toplim dijelovima aparata, u blizini izvora toplote niti na ćoškovima.
- Zbog svoje vlastite sigurnosti koristite samo dopunske i rezervne dijelove od tvrtke MOULINEX koji su prilagođeni vašem aparatu.
- Nikada ne upotrebljavajte mikser, ukoliko je posuda prazna ili je u njoj samo suha hrana i ne sipajte u nju vruću tekućinu.
- Upotrebljavajte aparat na ravnoj, čistoj i suhoj površini.
- Ne stavljajte dopunske dijelove u mikrovalnu pećnicu niti je sterilizujte.
- Dok su dopunski dijelovi u pogonu pazite da iznad njih nije duga kosa, šalovi, kravate i slično.
Praktični savjeti
- Važno: Prije nego što pustite aparat da
radi, uvjerite se da je poklopac s gumicom (E a F) ispravno složen i u poziciji isključen.
- Posudu za miksanje ili dopunske dijelove skidajte tek kad aparat potpuno prestane raditi.
45
Page 49
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 46
Puštanje u rad
- Prije prve upotrebe operite posudu za miksanje ili dopunske dijelove u toploj vodi pomoću sredstva za pranje posuđa.
Važne napomene:
- Prije nego što nasadite posudu za miksanje ili dopunski dio na kućište motora, podesite prekidač (B) u poziciju "0".
1. POSUDA ZA MIKSANJE
- Postavite posudu za miksanje (D) na kućište motora (A), moguće su 4 pozicije.
- Stavite sastojke u sud za miksanje (D), ali pazite da ne prekoračite maksimalnu dopuštenu količinu:
za grubo mlevenje: 1,5 L.
za pripremu jela retke konzistencije:
1.25 l
- Postavite poklopac s gumicom (E+F) na posudu za miksanje (D) i zatvorite ga.
- Uključite aparat u električnu mrežu i pustite ga u rad okretajem prekidača (B) u poziciju "1" ili pritisnite nekoliko puta prekidač "pulse" (C).
- Ukoliko želite isključiti aparat, vratite prekidač (B) u poziciju "0".
- Obrok možete naliti (nasuti) bez skidanja poklopca podešavanjem odgovarajuće pozicije filtriranja:
veliki otvor za guste obroke,
položaj mrežica za kremaste obroke
i obroke s vlaknom.
2. DOPUNSKI DIJELOVI (prema tipu)
Dijelovi za sitnjenje (H, I ili J) :
- Mini-sjekač (H) može za nekoliko sekundi samljeti: stručak češnjaka, bilje, peršin, sušeno voće, dvopek za mrvice, meso (svinjska prsa) i prirediti dječju kašu.
- Usitnjavanje (I) promjeni u prašak tvrde sirove (npr. parmezan) i kokosov orah iseckan na kockice, ili muškatov orah.
- Drobilica (J) može mljeti suho voće, začine (npr. koriander i sl.)
- Maksimalan kapacitet ovih dijelova je 80 g.
- Ovi dopunski dijelovi su opremljeni
sigurnosnim poklopcem (L), koji onemogućuje pristup k nožićima u fazi okretanja.
- Stavite obroke u posudicu (H, I nebo J). Zatvorite poklopac (L) na posudicu dopunskog dijela i sve zajedno nasadite na tijelo aparata (A) (vidi šemu I).
- Uključite aparat u električnu mrežu i okrenite prekidač brzine (B) u poziciju "1 do 5" ili nekoliko puta pritisnite prekidač "pulse" (C).
- Dok je uređaj uključen, pridržavajte pribor rukom - pritiskom na poklopac miksera.
- Ukoliko želite isključiti aparat, vratite prekidač (B) u poziciju "0".
- Prije nego što otvorite poklopac (L), okrenite cijeli dopunski dio na radnoj površini.
- Obrok možete uzeti izravno iz poklopca koji služi kao posuda.
Recepti Količina
Marelice Mrvice Luk Oguljeni lješnjaci Peršin Meso
80 g
2 dvopeka
50 g 80 g 10 g 80 g
Vrijeme
djelovanja
6 s
30 s impulsi impulsi impulsi
6 s
- Mrežica (K) iz vašeg obroka odstranjuje
koštice i ljusku, koji ostanu u mrežici, i na taj način omogućuje pripremiti finije umake, sojino mlijeko, voćne sokove ili koktele.
- Stavite mrežicu u posudicu za miksanje
(D) i uvjerite se da su rupice mreže na unutrašnjem rebrastom dijelu posudice.
- Kako biste osigurali mrežicu, nasadite
poklopac s gumicom (E+F) na posudicu za miksanje.
- Pomoću otvora na čepu za doziranje stavite (nalijte) sastojke (tekutićine) u mrežicu.
Vratite čep za doziranje na svoje mjesto
i okrenite prekidač (B) u poziciju "1", ili nekoliko puta pritisnite prekidač "pulse" (C).
46
Page 50
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 47
Čišćenje
Kod čišćenja nožića miksera postupajte vrlo oprezno da se ne ozledite.
Položaj Auto Clean omogućuje jednostavno i sigurno očistiti posudicu i nožiće.
- U posudicu miksera nalijte toplu vodu s nekoliko kapi sredstva za pranje posuđa (D). Zatvorite poklopac.
- Okrenite prekidač (B) u poziciju "Auto Clean" i ostavite da radi nekoliko impulsa.
- Iskopčajte aparat iz električne mreže.
- Skinite posudicu i splačite je tekućom vodom, isto to učinite i s poklopcem. Za učinkovitije čišćenje možete razdvojiti oba dijela poklopca s gumicom (E a F) okretajem poklopca u poziciju (vidi šemu II).
- Posudica za miksanje i dopunski dijelovi se mogu prati u stroju za pranje posuđa.
- Kućište motora (A) očistite vlažnom krpom. Pažljivo osušite.
- Kućište motora (A) nikada nestavljajte u vodu ili pod tekuću vodu.
Što raditi u slučaju da aparat ne funkcionira?
Dotrajali električni ili elektronski proizvod
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu obnoviti i recklirati.
Uređaj odnesite na za to predviđeno odlagalište.
Uklanjanje materijala za pakiranje uređaja
Pakiranje obuhvaća isključivo materijale bez opasnosti po okoliš, koji se mogu odložiti sukladno s važećim odredbama o reciklaži. Da biste uređaj ostavili u otpad, obratite se odgovarajućoj službi u svojoj zajednici.
Obratite se autorizovanom serviseru MOULINEX (vidi spisak u brošuri servisa). Svoj aparat možete prilagoditi svojim potrebama kod svog trgovca ili u autorizovanom servisu Moulinex naći ove dopunske dijelove:
- Dopunski dio za bilje: 5927600
- Dopunski dio za sitnjenje: 5927601
- Posudica drobilice: 5927602
- Mrežica: 5927603
47
Page 51
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 48
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE
Uključite aparat u utikač s istim naponom.
Uvjerite se da su posudica i dodatni dio ispravno stavljeni (o).
Kada nasadite poklopac na posudicu ili dopunski dio okrenite ih u smjeru vrtnje kazaljke na satu.
Stavite aparat na ravnu površinu.
Uvjerite se da su posudica ili dopunski dio ispravno postavljeni(o).
Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu posudice: 1,5 l za grubo mlevenje, 1,25 l za pripremu jela rijetke konzistencije.
Stavite poklopac s gumicom u poziciju otvoren.
Stavite manje komade ili manje namirnica. Dodajte tekućinu.
Aparat nefunkcionira.
Prevelike vibracije.
Ispod poklopca istekaju sastojci
Nož se pogrešno okreće
Utikač nije uključen.
Posudica ili dopunski dio nije ispravno stavljen(o) na kućište motora.
Poklopac posudice ili dopunski dio nisu ispravno zatvoreni.
Aparat nije stavljen na ravnu površinu.
Posudica za miksanje ili dopunski dio je pogrešno stavljena(o) na kućište motora.
Prevelika količina sastojaka.
Poklopac s gumicom je u poziciji otvoren.
Previše veliki ili tvrdi komadi namirnica.
Recepti
Voćni koktel
4 naranče, 2 manga, 1 kiwi, 1/2 limuna, 8 kockica leda Ogulite manga i kiwi. Iz manga odstranite koštice. Zajedno sa sokom od limuna i naranče stavite u posudicu za miksanje. Pustite da radi 10 sekundi. Dodajte led i pustite u rad još 30 sekundi. Poslužujte dobro ohlađeno.
Vafel tijesto
3 jajeta, 1/2 l mlijeka, 250 g brašna, 150 g šećera, 1 prašak za pecivo, 125 g maslaca. Sve sastojke osim brašna stavite u mixer, brašno postepeno dodavajte tijekom rada pomoću otvora na čepu za doziranje koji je na poklopcu. Mixajte 2 min.
Tijesto za palačinke
3 jajeta, 1/2 l mlijeka, 300 g brašna, 75 g maslaca Sve sastojke osim brašna stavite u mixér, brašno dodavajte postepeno tijekom rada pomoću otvora na čepu za doziranje na poklopcu. Mixajte 2 min.
„Humus“
400 g skuhanog slanutka, 1/2 čaše soka od limuna, 4 stručka češnjaka Par grančica peršina , 4 žlice ulja, 5 cl vode. Malo mljevene crvene paprike (ljute). Sol, papar. Polovinu slanutka stavite s ostalim sastojcima (osim peršina) u mixer i 10 sekundi mixajte, poslije pomoću otvora na čepu za doziranje dodajte ostatak slanutka i mixajte još 30 sekundi. Ukrasite peršinom.
„Guacamole“
2 zrela avokada, 1 oguljena rajčica oslobođena sredine, 1 mali crveni luk, 3 žlice svježeg koriandra, 2 male paprike, 5 cl vode i 3 žlice soka od limuna. Sol, papar. Iz avokada odstranite koštice i ogulite ih. Polovinu avokada sa ostalim sastojcima stavite umixer i 20 sekundi mixajte, poslije pomoću otvora na čepu za doziranje dodajte ostatak avokada i mixajte još 30 sekundi.
48
Page 52
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 49
Описание
A
Блок электродвигателя
B
Кнопка включения/выключения и автоочистки
C
Кнопка импульсного режима
D
Чаша смесителя
E + F
Крышка с функцией слива с несколькими положениями
G
Пробка-дозатор
Принадлежности (в зависимости от модели):
Чаша мини-мясорубки
H
Терка
I
Чаша для измельчения
J
Фильтр
K
Крышка
L
Меры предосторожности
- Перед первым включением прибора внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации: компания MOULINEX не несет никакой ответственности в случае нарушения инструкций по эксплуатации.
- Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.
- Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
- Прежде чем поменять насадки или прикоснуться к частям, являющимися подвижными во время работы прибора, выключите прибор и отключите его от источника питания.
- Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на идентификационной табличке устройства. В случае
неправильного включения в сеть гарантия аннулируется.
- Ваш прибор предназначен исключительно для домашнего пользования.
- Никогда не подставляйте пальцы или другие предметы в чашу смесителя при работающем устройстве.
- Отключайте устройство от сети после использования, для очистки или в случае сбоя электропитания.
- Соблюдайте осторожность при обращении с ножами во время опорожнения чаши. Вы можете пораниться.
- Не используйте прибор, если обнаружено отклонение в его функционировании, если прибор, шнур питания или вилка повреждены.
- Во избежание опасности обязательно замените поврежденный провод в авторизированном сервисном центре MOULINEX (см. список в сервисной книжке).
- Любые работы, помимо очистки и выполняемого пользователем текущего обслуживания, должны осуществляться в авторизированном сервисном центре MOULINEX
- Не погружайте прибор, провод питания и его вилку в воду или любую другую жидкость.
- Провод питания должен находиться в недоступном для детей месте, и не должен соприкасаться с нагретыми частями прибора, находиться вблизи источников тепла или острых краёв.
- Для Вашей безопасности используйте только оригинальные принадлежности и запчасти MOULINEX, предназначенные для Вашего прибора.
- Никогда не включайте смеситель, если в чаше нет продуктов или продуктов или все ингредиенты твердые/сухие, а также не наливайте в чашу кипящую жидкость.
- Устанавливайте прибор на ровную, чистую и сухую поверхность.
- Не ставьте принадлежности в микроволновую печь и не стерилизуйте их.
- Убирайте длинные волосы, шарфы, галстуки и т.д… при работе с прибором.
49
Page 53
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 50
Практические советы
- Внимание: Перед включением устройства убедитесь, что крышка (E и F) правильно установлена и
находится в закрытом положении.
- Снимайте чашу смесителя и насадки только после полной остановки устройства.
Включение
- Перед первым использованием вымойте чашу смесителя и насадки горячей мыльной водой.
Важные примечания:
- Прежде чем ставить чашу или насадки на блок двигателя, установите переключатель (В) в положение «0».
1. ЧАША СМЕСИТЕЛЯ
- Установите чашу смесителя (D) на блок двигателя (A); (возможны 4 положения).
- Положите в чашу (D) продукты для смешивания в таком количестве, чтобы не превысить максимальный уровень заполнения чаши :
для густых смесей: 1,5 л,
для очень жидких продуктов: 1,25 л.
- Установите на чашу смесителя (D) крышку (E+F) и закрутите ее.
- Подключите прибор к сети и включите его, повернув кнопку (B) в положение "1" или нажав несколько раз кнопку "pulse" (C).
- Чтобы остановить прибор, переведите переключатель (B) в положение «0».
- Вы можете выгрузить приготовленный продукт, не поднимая крышку, выбрав на ней соответствующую позицию для фильтрации :
большое отверстие для густой
жидкости,
положение фильтрации для
вспененной жидкости, с мякотью.
2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
(в зависимости от модели) Насадки для измельчения (H, I или J)
- Мини-мясорубка (H) может измельчить за несколько секунд: дольки чеснока, пряную зелень, петрушку, сухофрукты, мясо (свиную грудинку), сухари для панировки… и приготовить пюре для ребенка.
- Терка (I) измельчает в порошок
твердые сыры (напр.: пармезан....),
предварительно нарезанные кубиками кокосовые орехи, мускатные орехи.
- Измельчитель (J) может смолоть сухофрукты, пряности.
- Максимальная вместимость этих насадок составляет 80 г.
- Данные насадки имеют защитную крышку (L), которая закрывает работающие ножи.
- Положите ингредиенты в чашу (H, I или J). Закройте крышку (L) насадки и затем установите насадку на блок электродвигателя (A) (см. схему I).
- Подключите устройство к сети, переведите переключатель скорости (B) в положение "1" или нажмите несколько раз кнопку импульсной работы "pulse" (C).
- Во время работы прибора удерживайте насадку на месте, нажимая на крышку.
- Чтобы остановить прибор, переведите переключатель (B) в положение «0».
- Снимите насадку, установите её на кухонный стол, затем откройте крышку (L).
- Теперь Вы можете выгрузить готовый продукт непосредственно в крышку, которую можно использовать в качестве сосуда.
Рецепты Количество
Абрикос Панировочные сухари Луковицы
Лесной орех без скорлупы Петрушка
Мясо
2 сухаря
80 г
50 г
80 г
10 г
80 г
Время
приготовления
в импульсном
режиме
в импульсном
режиме
в импульсном
режиме
50
6 с
30 с
6 с
Page 54
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 51
- Фильтр (K) используется для удаления косточек и кожуры при приготовлении соевого молока, более густых соусов, соков из фруктов или коктейлей.
- Установите фильтр в чаше смесителя (D), совместив пазы фильтра с выступами внутри чаши.
- Установите крышку (E+F) на чашу смесителя, чтобы закрепить фильтр.
- Положите продукты или налейте жидкость в фильтр через отверстие в пробке-дозаторе. Вставьте пробку­дозатор на место и переведите переключатель (B) в положение "1" или нажмите несколько раз кнопку импульсной работы "pulse" (C).
Очистка
Соблюдайте осторожность при обращении с ножами во время очистки. Вы можете пораниться.
Положение Автоочистки позволяет легко и безопасно очищать чашу и ножи.
- Налейте в чашу смесителя теплую воду с добавлением нескольких капель жидкого чистящего средства (D). Закройте крышку.
- Переведите переключатель (B) в положение "Auto Clean"и нажмите несколько раз кнопку импульсной работы.
- Выключите прибор из сети.
- Снимите чашу и промойте её и крышку под струёй воды. Для обеспечения более эффективной очистки, Вы можете разъединить два элемента крышки (E и F), повернув крышку в положение (см. схему II).
- Чашу смесителя и насадки можно мыть в посудомоечной машине
- Протрите блок двигателя (A) влажной тряпкой. Тщательно высушите его.
- Ни в коем случае не опускайте блок двигателя (А) в воду и не ставьте его под струю воды.
Что делать, если Ваш прибор не работает?
Обратитесь в сервисный центр MOULINEX (см. список в сервисной книжке).
Вы можете приобрести для своего устройства в магазине или в сервисном центре Moulinex следующие принадлежности:
- Насадка для измельчения пряной зелени: 5927600
- Тёрка: 5927601
- Чаша для измельчения: 5927602
- Фильтр: 5927603
электрический или электронный прибор после истечения срока пользования.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованных повторно материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
Утилизация материалов упаковки и прибора
Упаковка содержит только материалы, не представляющие опасности для окружающей среды, которые могут быть переработаны в соответствии с действующими нормативами о вторичном использовании материалов. Для того чтобы выбросить прибор, необходимо получить информацию в соответствующей службе вашей коммуны.
51
Page 55
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 52
НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ МЕТОДЫ РЕШЕНИЯ
Подключите устройство к другой розетке с таким же напряжением.
Проверьте правильность установки чаши или насадки.
После установки крышки на чашу поверните ее по часовой стрелке.
Установите устройство на ровной поверхности.
Проверьте правильность установки чаши или насадки.
Не превышайте максимальный уровень заполнения чаши (1,5 л)
Установите крышку в закрытое положение.
Уменьшите размеры или количество продуктов. Добавьте жидкости.
Устройство не работает.
Сильная вибрация.
Подтекание по крышке
Нож вращается с трудом.
Шнур электропитания не включен в розетку.
Чаша или насадка неправильно установлена на блок двигателя.
Крышка чаши или насадка неправильно закрыта.
Устройство установлено на неровной поверхности.
Чаша смесителя или насадка неправильно установлены на блоке двигателя.
Слишком большой объем ингредиентов.
Крышка с функцией слива находится в открытом положении.
Слишком большие или слишком твердые куски продуктов.
Рецепты
Коктейль из фруктов
4 апельсина, 2 манго, 1 киви, 1/2 лимона, 8 кубиков льда Снимите кожуру с манго и киви. Удалите из манго косточки. Положите фрукты в чашу смесителя, добавив сок апельсина и лимона. Включите устройство на 10 секунд. Добавьте кубики льда и включите устройство на 30 секунд Подавайте в охлажденном виде.
Тесто для вафель
3 яйца, 1/2 л молока, 250 г муки, 150 г сахара, 1 пакет пищевых дрожжей, 125 г масла. Положите в миксер все ингредиенты, кроме муки, которую добавляют через отверстие в пробке-дозаторе крышки при включенном устройстве. Мешайте в течение 2 минут.
Тесто для блинов
3 яйца, 1/2 л молока, 300 г муки, 75 г масла Положите в миксер все ингредиенты , кроме муки, которую добавляют через отверстие в пробке-дозаторе крышки при включенном устройстве. Мешайте в течение 2 секунд.
Гумус
400 г турецкого обжаренного гороха, 1/2 стакана лимонного сока, 4 дольки чеснока, несколько ростков петрушки, 4 столовые ложки масла, 5 мл воды, несколько щепоток красного перца-порошка, соль, перец Положите половину турецкого гороха и все остальные ингредиенты (кроме петрушки) в миксер и перемешайте в течение 10 сек, затем добавьте остальную часть гороха через отверстие в пробке­дозаторе крышки и перемешайте еще в течение 30 секунд. Украсьте петрушкой.
Гуакамоль
2 спелых авокадо, 1 помидор без кожуры и косточек, 1 небольшая луковица, 3 столовые ложки свежего кориандра, 2 небольших стручковых перца, 5 мл воды и 3 столовые ложки лимонного сока, соль, перец. Удалите косточки и снимите кожуру с авокадо. Положите половину авокадо и все остальные ингредиенты в миксер и перемешайте в течение 20 секунд, затем добавьте остальную часть авокадо через отверстие в пробке-дозаторе и перемешайте еще в течение 30 секунд.
52
Page 56
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 53
Опис
A B
C D E + F
G
Приладдя відповідно до типу :
H I J K L
Блок двигуна Вимикач “Увімк.”/Вимк.” “AutoClean” Вимикач “Pulse” Ємкість для міксування Кришки зі зливом з установленням положення Дозувальний палець
Ємкість для подрібнення Ємкість - тертушка Ємкість для розмелювання Сито Кришка
Інструкція з техніки безпеки
- Перед першим використанням електроприладу уважно прочитайте інструкцію. Використання електроприладу, яке не відповідає інструкції, звільняє “MOULINEX” від будь-якої відповідальності.
- Люди, які мають фізичні, чуттєві або розумовими вади, або які не мають досвіду у користуванні цим приладом, можуть використовувати його тільки під наглядом особи, яка відповідає за їхню безпеку, ознайомлена з роботою прилада і може дати відповідні інструкції для користування приладом.
- Необхідно стежити за тим, щоб з приладом не грались діти.
- Перш ніж змінювати аксесуари та торкатися рухомих частин, необхідно вимкнути прилад та від’єднати його від мережі.
- Переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі приладу. Будь-яка помилка при під’єднанні до електромережі зупиняє дію гарантії.
- Цей прилад призначений виключно для приготування страв в домашніх умовах.
- Підчас роботи приладу не припускайте потрапляння пальців або сторонніх предметів до міксувальної ємкості.
- По закінченні використання приладу, при його очищенні або при зникненні напруги від’єднайте електроприлад від електричної мережі.
- Підчас спорожнення ємкості поводжуйтеся з лезами обережно, існує можливость поранення.
- Забороняється використовувати прилад, якщо він погано працює, був пошкоджений або при пошкодженні електричного кабелю чи електричної вилки.
- Для усунення можливої небезпеки, їх ремонт і заміну повинна проводити авторизована сервісна майстерня “MOULINEX” (див. перелік у сервісну брошурі).
- Будь яке втручання, крім звичайного очищення, яке проводить замовник, повинне проводитись в авторизованій сервісній майстерні “MOULINEX”.
- Прилад, електричний кабель або електричну вилку незанурюйте у воду або іншу рідину.
- Незалишайте електричний кабель в місці, доступному для дітей, в контакті з теплими частинами приладу, поблизу тепла чи на гострій грані.
- В інтересах особистої безпеки використовуйте лише приладдя і запасні частини “MOULINEX “, які призначені для Вашого приладу.
- Не використовуйте міксер з ненаповненою ємкістю або коли в ємкості є лише сухі продукти. Забороняється наливати до ємкості киплячу рідину.
- При використанні розміщуйте прилад на рівній, чистій і сухій поверхні.
- Забороняється класти приладдя до мікрохвильової пічки та стерілізувати їх.
- Не припускайте, щоб над приладдям підчас роботи приладу звисали довге волосся, хустки, краватки і т. п..
53
Page 57
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 54
Практичні поради
- Увага: Перед початком роботи з
приладом переконайтесь у тому, що кришка зі зливом (E і F) вірно складені, а прилад знаходиться в положенні “ вимкнуто”.
- Міксувальну ємкість або приладдя від’єднуйте після повної зупинки приладу.
Введення в експлуатацію
- Перед першим використанням промийте міксувальну ємкість і приладдя в теплій воді з миючим засобом для посуду.
Важливі примітки:
- Перед насаджуванням міксувальної ємкості або праладдя на блок двигуна, установіть вимикач (B) до положення "0".
1. МІКСУВАЛЬНА ЄМКІСТЬ
- Насадіть міксувальну ємкість (D) на блок двигуна (A). Можливі 4 положення насаджування.
- Наповніть міксувальну ємкість (D) складниками. Їх вміст не повинен перевищувати максимальну кількість:
для грубого перемелювання - 1,5 л
для приготування дуже рідких
страв – 1,25 л.
- Насадіть кришку зі зливом (E+F) на міксувальну ємкість (D) і защіпнить.
- Під’єднайте прилад до електричної мережі та увімкніть його повертанням вимикача (B) до положення "1" або декілька разів натиснить на вимикач "pulse" (C).
- Для вимикання приладу поверніть вимикач (B) до положення " 0 ".
- Готовий продукт налити (насипати) без зняття кришки установленням відповідного положення фільтрації:
великий отвір – для густих продуктів,
сито – для кремів і продуктів
з м’якотю.
2. ПРИЛАДДЯ (відповідно до типу)
Приладдя для роздріблювання (H, I або J) :
- Насадка для подрібнення (H) може за декілька секунд подрібнити часник, зелень, петрушку, сухофрукти, м'ясо (свинина) паніровочні сухарі і т. п., підготувати дитячу кашу.
- Насадка для натирання (I) перетворить у порошок тверді сири (наприклад, пармезан) і кокосові (нарізані на кубіки) або мускатні горіхи.
- Насадка для розмелювання (J) може перемелювати сухофрукти, прянощі (наприклад, коріандр і т. п.)
- Максимальний об’єм цього приладдя 80 г.
- Це приладдя оснащено захісною кришкою (L), яка забороняє доступ до лез підчас роботи пристрою.
- Наповніть ємкість (H, I або J) продуктами. Защипніть кришку (L) ємкості приладдя і насадіть на корпус приладу (A) (див. схему I).
- Під’єднайте прилад до електричної мережі та поверніть вимикач швидкості (B) до положення "1" або декілька разів натисніть на вимикач "pulse" (C).
- Підчас роботи приладу притримуйте приладдя натисненням рукою на кришку.
- Для вимикання приладу поверніть вимикач (B) до положення " 0 ".
- Перед зняттям кришки (L), поверніть приладдя на робочий поверхні.
- Готовий продукт можно взяти безпосередньо з кришки, яка служить як посуд.
Рецепти Кількість
Абрикоси Паніровочні сухари Цибуля Очищені лісові горіхи Петрушка М'ясо
80 г
2 сухари
50 г 80 г
10 г 80 г
міксування
30 сек.
імпульси імпульси
імпульси
- Сито (K) відокремить від продукту кісточки і шкуринку, які залишаються на ситі, що дозволяє приготувати ніжні соуси, сойове молоко, фруктові соки або коктейлі.
- Вложіть сито до міксувальної ємкості (D) і переконайтесь у тому, що пази
54
Час
6 сек.
6 сек.
Page 58
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 55
сита знаходяться на зовнішніх ребрах ємкості..
- Для закріплення сита, насадіть кришку зі зливом (E+F) на міксувальну ємкість.
- Через отвір для дозувального пальця наповніть сито продуктами.
Поверніть дозувальний палець на
його місце і поверніть вимикач (B) до положення "1" або декілька разів натисніть на вимикач "pulse" (C).
Очищення
Підчас очищення поводжуйтеся з лезами обережно, існує можливість поранення.
Положення “Auto Clean” дає можливість просто та безпечно очистити ємкість і леза.
- До ємкості міксеру налийте теплу воду і додайте декілька капок засобу для миття посуду.
(D). Закрийте крішку.
- Поверніть вимикач (B) до положення "Auto Clean" і почекайте, щоб пройшло декілька імпульсів.
- Від’єднайте прилад від електричної мережі.
- Зніміть ємкість і кришку та прополсніть їх під проточною водою. Для кращого очищення можна відділити обидві частини кришки зі зливом (E и F) обертанням кришки до положення (див. схему II ).
- Міксувальну ємкість і приладдя можна вимити в посудомийній машині.
- Блок двигуна (A) очищувати вологою ганчіркою і ретельно витерати.
- Блок двигуна (A) забороняється занурювати до води або поміщати під проточну воду.
магазині або в авторизованій майстерні “Moulinex “придбати такі приладдя :
- Приладдя для зелені : 5927600
- Приладдя для роздріблювання :
5927601
- Ємкість для розмелювання : 5927602
- Сито : 5927603
По завершенні терміну служби електричного або електронного приладу
Бережіть навколишнє середовище!
Пристрій містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або перероблені.
Здайте їх до пунктів прийому або, за відсутністю таких, до центру обслуговування, де їх зможуть ефективно утилізувати.
Утилізація пакувальних матеріалів та пристрою
Упакування містить в собі виключно безпечні для навколишнього середовища матеріали, які можуть бути викинуті згідно з чинними нормами щодо повторного використання. З приводу утилізації приладу, будь­ласка, зверніться до місцевої інстанції, яка відповідає за переробку відходів.
Що робити, коли прилад не працює ?
Зверніться до авторизованої сервісної майстерні “MOULINEX” (див. перелік в сервісній брошурі). Для того, щоб прилад відповідав Вашим прагненням Ви можете в
55
Page 59
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 56
НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ
Під’єднайте прилад до електричної розетки з відповідною напругою.
Переконайтесь в тому, що ємкість або приладдя вірно насаджені.
Після насаджування поверніть ємкість або приладдя в напрямку годинникової стрілки.
Помістіть виріб на рівну площину.
Переконайтесь в тому, що ємкість або приладдя вірно насаджені.
Не перевищуйте максимальний об’єм ємкості: 1,5 л – для грубого перемелювання; 1,25 л – для приготування дуже рідких страв.
Закрийте кришку зі зливом.
Покладіть меньші шматки або меньшу кількість продукту. Додайте рідину.
Прилад не працює.
Велика вібрація.
З-під кришки виливаються (висипаються) продукти.
Ніж погано обертається.
Не під’єднана електрична вилка.
Ємкість або приладдя невірно насаджені на блок двигуна.
Кришка ємкості або приладдя невірно защіпнуті
Виріб знаходиться на нерівній площині.
Міксувальна ємкість або приладдя невірно насаджені на блок двигуна.
Дуже велика кількість продукту.
Кришка зі зливом знаходиться у відкритому положенні
Дуже великі або тверді шматки продукту.
Рецепти
Фруктовий коктейль
4 апельсини, 2 манго, 1 ківі, 1/2 лимону, 8 кубіків льоду. Очистіть від шкуринок манго і ківі. З манго відстороніть кісточку. Разом з апельсиновим і лимонним соком покладіть до міксувальної ємкості. Увімкніть прилад на 10 секунд. Додайте лід і знову увімкніть на 30 секунд. Подавайте добре охолодженим.
Вафельне тісто
3 яйця, 1/2 л молока, 250 г борошна, 150 г цукру, 1 порошок для випічки, 125 г масла. Усі інгредієнти, крім борошна, помістіть до міксера, борошно додавайте через отвір для дозувального пальця в кришці підчас роботи міксера. Міксуйте 2 хвилини.
Тісто для млинців
3 яйця, 1/2 л молока, 300 г борошна, 75 г масла Усі інгредієнти, крім борошна, помістіть до міксера, борошно додавайте через отвір для дозувального пальця в кришці
підчас роботи міксера. Міксуйте 2 хвилини.
„Хумус“
400 г варене чизрни, 1/2 склянки лимонного соку, 4 зубця часнику, пару гілочок петрушки , 4 столові ложки олії, 50 г води, пару дрібків молотого чевоного перцю. Сіль, перець. Помістіть половину чизрни з іншими інгредієнтами (крім петрушки) до міксера і 10 секунд міксуйте. Потім через отвір для дозувального пальця додайте залишок чизрни і міксуйте ще 30 секунд. Прикрасьте петрушкою.
„Гуакомоле“
2 спілих авокадо, 1 очищене яйце без жовтку, 1 мала цибуля, 3 столові ложки свіжого коріандра, 2 невеливих перця, 50 г води та 3 столові ложки лимонного сок. Сіль, перець. Авокадо очистіть і відстраніть кісточки. Половину авокадо з іншими інгредієнтами помістіть до міксера і міксуйте 20 секунд. Потім через отвір для дозувального пальця додайте залишок авокадо і міксуйте ще 30 секунд.
56
Page 60
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 57
Описание
A B
C D E + F
G
Допълнителни приставки според модела :
H I J K L
Блок с мотора Бутон Включено/Изключено AutoClean Бутон Pulse Съд за пасиране Капак с улей с възможност за нагласяне в различни позиции Запушалка за дозиране
Съд за минимелачка Съд за счукване Съд за приставка за стриване Мрежа Капак
Інструкція з техніки безпеки
- Преди първото включване на Вашия електроуред внимателно прочетете инструкциите: при използването на други инструкции MOULINEX не поема никаква отговорност.
- Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания, освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
- Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
- Спирайте уреда и го изключвайте от захранването, преди да сменяте приставките или да се доближавате до подвижни при работа части.
- Уверете се, че напрежението за Вашия електроуред отговаря на напрежението във Вашата електроинсталация. Каквато и да е грешка в захранването анулира гаранцията.
- Вашият електроуред е определен само за приготвяне на храна и за използване вкъщи.
- Когато електроуредът работи, не бъркайте с пръсти или с други предмети в съда за пасиране.
- Когато престанете да използвате електроуреда, изключете го от електрическата мрежа, направете същото и при почистване и в случай на изключване на тока.
- При изпразването на съда работете внимателно с остриетата, можете да се нараните.
- Работете внимателно с остриетата, с тях може да се нараните.
- Ако електроуредът не работи както трябва, ако е бил повреден или е бил повреден кабелът или щепселът, не го използвайте.
- За да предотвратите всякаква опасност, дайте да ги сменят в оторизиран сервиз на MOULINEX (виж списъка в брошурата със сервизите).
- Всяка манипулация, освен обикновеното чистене и поддръжка, трябва да се извърши в оторизиран сервиз на MOULINEX.
- Никога не потапяйте във вода или в друга течност електроуреда, щепсела или кабела.
- Не оставяйте кабела на място, достъпно за деца, или в контакт с топлите части на електроуреда, близо до източници на топлина или на остра повърхност.
- В интерес на собствената си безопасност използвайте само приставки и резервни части MOULINEX, приспособени за Вашия електроуред.
- Никога не използвайте пасатора, когато съдът е празен или в него има само сухи храни, и не наливайте в него вряла течност.
- Използвайте електроуреда на равна, чиста и суха повърхност.
- Не слагайте приставките в микровълнова печка и не ги стерилизирайте.
- Когато електроуредът работи, не оставяйте над него да виси дълга коса, шалове, вратовръзки и др. под.
Практически съвети
- Важно: Преди да пуснете електроуреда, уверете се, че капакът с улея (E a F) са сглобени правилно и са в позиция изключено.
- Сваляйте съда за пасиране или приставките след като електроуредът е спрял напълно.
57
Page 61
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 58
Включване
- Преди да използвате за първи път електроуреда, измийте съда за пасиране или приставките в топла вода с препарат за миене на съдове.
Важна забележка:
- Преди да сложите съда за пасиране или приставките върху блока с мотора, нагласете бутона (B) в позиция "0".
1. СЪД ЗА ПАСИРАНЕ
- Сложете съда за пасиране (D) на блока с мотора (A), възможни са 4 позиции.
- Сложете съставките в съда за пасиране (D), без да надвишавате максималното количество:
за едро смилане: 1,5 л
за приготвяне на много рядко
ядене: 1.25 л.
- Сложете капака с улея (E+F) на съда за пасиране (D) и го затворете.
- Включете електроуреда в електрическата мрежа и го включете чрез завъртане на бутона (B) до позиция "1" или чрез неколкократно натискане на бутона "pulse" (C).
- Когато искате да изключите електроуреда, върнете бутона (B) до позиция "0".
- Можете да налеете (сипете) яденето, без да сваляте капака, като нагласите съответната позиция на филтъра:
голям отвор за гъсто ядене,
позиция мрежа за кремообразни
храни и храни с плодов нектар.
2. ПРИСТАВКИ (според типа)
Приставка за счукване (H, I или J) :
- Минимелачката (H) може за няколко секунди да смели: скилидки чесън, билки, магданоз, сушени плодове, месо (свински гърди), сухари за галета и др. под. и да приготви детска каша.
- Счукването (I) превръща твърдите сирена (напр. пармезан), индийското орехче и кокосовия орех, предварително нарязани на кубчета, в прах.
- Приставката за стриване (J) може да мели кафе, подправки (напр.
кориандър и др. под.)
- Максималният обем на тези приставки е 80 г.
- Тези приставки са снабдени с обезопасяващ капак (L), който възпрепятства достъпа към движещите се остриета.
- Сложете храните в съда (H, I или J). Затворете капака (L) върху съда на приставката и всичко това сложете върхо тялото на електроуреда (A) (виж схема I).
- Включете електроуреда в електрическата мрежа и завъртете бутона на скоростта (B) в позиция "1" или натиснете няколко пъти бутона "pulse" (C).
- През цялото време, когато електроуредът е включен, придържайте с ръка приставката, като натискате капака.
- Когато искате да изключите електроуреда, върнете бутона (B) в позиция "0".
- Преди да отворите капака (L), завъртете цялата приставка върху работната повърхност.
- Можете да вземете храната директно от капака, който служи като съд.
Рецепти Количество Времетраене
Кайсии Галета Лук Лешници Магданоз Месо
80 г
2 сухари
50 г 80 г 10 г 80 г
6 сек.
30 сек. импулси импулси импулси
6 сек.
- Мрежата (К) премахва от Вашето ядене семките и обелките, които остават в мрежата, и по този начин помага да се направят по-течни сосове, соево мляко, плодови сокове или коктейли.
- Сложете мрежата в съда за пасиране (D) и се уверете, че отворите на мрежата са на вътрешните ребра на съда.
- За да закрепите мрежата, сложете капака с чучура (E+F) на съда за пасиране.
- През отвора на дозатора сложете (налейте) храната (течностите) в мрежата. Върнете запушалката за дозиране на място и завъртете бутон (В) в позиция "1", или натиснете неколкократно бутона "pulse" (C).
58
Page 62
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 59
Почистване
Внимавайте, когато работите с остриетата, защото можете да се нараните.
Позицията Auto Clean дава възможност за лесно и безопасно почистване на съда и остриетата.
- Налейте в съда на пасатора топла вода с няколко капки препарат за миене на съдове (D). Затворете капака.
- Завъртете бутона (B) до позиция "Auto Clean" и оставете да работи няколко импулса.
- Изключете електроуреда от електрическата мрежа.
- Извадете съда и го изплакнете под течаща вода, направете същото и с капака. За по-ефективно почистване можете да отделите двете части на капака с улея (E a F) като завъртите капака в позиция (виж схема II).
- Съдът за пасиране и приставките могат да се мият в съдомиялна машина.
- Блока с мотора (А) почиствайте с влажен парцал. Избършете добре.
- Никога не слагайте блока с мотора (А) във вода или под течаща вода.
Какво да правим, когато електроуредът не работи?
Обърнете се към оторизиран сервиз на MOULINEX (виж списъка в сервизната брошура). Можете да приспособите Вашия електроуред към Вашите потребности и да си купите във Вашия магазин или в оторизиран сервиз на MOULINEX следните приставки:
- Приставка за подправки : 5927600
- Приставка за мелене : 5927601
- Съд за приставка за стриване :
5927602
- Мрежа: 5927603
Електроуред или електронно устройство, което вече престава да ви служи
Пазете околната среда!
Вашият електроуред съдържа голямо количество материали, които могат още да се използват или рециклират.
Затова отнесете електроуреда на вторични суровини или в.
Изхвърляне на опаковъчните материали на уреда
Опаковката съдържа единствено материали, които не представляват опасност за околната среда и могат да се изхвърлят съгласно действащите разпоредби за рециклиране. За предаването за отпадъци на уреда се обърнете към специализираните служби във вашата
59
Page 63
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 60
ПРОБЛЕМИ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Електроуредът не работи.
Прекалено силна вибрация.
Изпод капака изтича храна.
Ножът не се върти добре.
Щепселът не е включен в контакта.
Съдът или приставките не са сложени правилно върху блока с мотора.
Капакът на съда или приставките не е правилно затворен.
Електроуредът не е поставен на равна повърхност.
Съдът за пасиране или приставката е сложен неправилно върху блока с мотора.
Прекалено голямо количество продукти.
Капакът с чучура е в позиция отворено.
Много големи или твърди парчета храна.
Включете електроуреда в контакт със същото напрежение.
Проверете дали съдът или приставките са сложени правилно.
След като сложите капака на съда или приставките, завъртете го в посока на часовниковата стрелка.
Сложете електроуреда на равна повърхност.
Проверете дали съдът за пасиране или приставката са сложени правилно.
Не превишавайте максималното количество на съда: 1,5 л за мелене на едро, 1.25 л за приготвяне на много рядко ядене. в.
Нагласете капака с улея в позиция затворено.
Сложете по-малки парчета или по­малко количество храна. Добавете течност.
Рецепти
Плодов коктейл
4 портокала, 2 манго, 1 киви, 1/2 лимон, 8 кубчета лед Обелете мангото и кивито. Махнете семките от мангото. Сложете ги заедно с портокаловия и лимоновия сок в съда за пасиране. Пуснете електроуреда за 10 секунди. Добавете леда и пуснете за 30 секунди. Сервирайте добре изстудено.
Тесто за вафли
3 яйца, 1/2 л мляко, 250 г брашно, 150 г захар, 1 бакпулвер, 125 г масло Сложете всички продукти освен брашното в пасатора, добавяйте брашното постепенно по време на смесването през отвора на дозатора на капака. Смесвайте 2 мин.
Тесто за палачинки
3 яйца, 1/2 л мляко, 300 г брашно, 75 г масло. Сложете всички продукти освен брашното в пасатора, добавяйте брашното постепенно по време на смесването през отвора на дозатора на капака. Смесвайте 2 мин.
„Хумус“
400 г варена леблебия, 1/2 чаша лимонов сок, 4 скилидки чесън, няколко стръка магданоз, 4 супени лъжици олио, 50 мл вода, няколко щипки червен пипер (лютив), сол, черен пипер. Сложете половината леблебия и останалите продукти (освен магданоза) в пасатора и смесвайте 10 секунди, след това през отвора на дозатора добавете остатъка от леблебията и смесвайте 30 секунди. Украсете с магданоз.
„Гвакамоле“
2 узрели авокада, 1 обелен домат без семки, 1 малка глава лук, 3 супени лъжици пресен кориандър, 2 малки чушки, 50 мл вода и 3 супени лъжици лимонов сок. Сол, черен пипер. Махнете семките на авокадата и ги обелете. Сложете половината от авокадата и останалите продукти в пасатора и смесвайте 20 секунди, след това през отвора на дозатора сложете останалите авокада и смесвайте още 30 секунди.
60
Page 64
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 61
61
Page 65
B
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 62
62
Page 66
AutoClean
Pulse
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 63
63
Page 67
VIVACIO 1vitesse - 0827843:Mise en page 1 13/11/07 9:17 Page 64
0 827 843
Loading...