ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Уделите время внимательному изучению
настоящих инструкций.
• Прибор не предназначен для эксплуатации
с внешним таймером или устройством
дистанционного управления питанием.
• Использовать только в помещении.
• Порядок чистки устройства см. в инструкции
по эксплуатации. Чашу и паровую корзину
можно мыть с мылом в горячей воде. Корпус
устройства протирайте влажной тканью.
• Не погружайте устройство в воду.
• Ненадлежащее использование устройства
и принадлежностей может привести к
его повреждению и получению травмы
пользователем.
• Не прикасайтесь к горячим элементам
устройства. Поверхность нагревательного
элемента долго остается горячей.
• В целях безопасности устройство
соответствует всем применимым стандартам и
нормативам (Директиве об электромагнитной
совместимости, Директиве о материалах,
7
продуктами питания, Директиве об охране
эксплуатации устройства лицом,
окружающей среды и т. д.).
• Устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями либо
недостатком опыта и знаний, кроме случаев,
когда они находятся под присмотром или
были проинструктированы относительно
ответственным за их безопасность.
Следите, чтобы дети не играли с устройством.
• При повреждении шнура питания его замена
во избежание опасности должна проводиться
изготовителем, его сервисной службой
или аналогичным квалифицированным
специалистом. Не пытайтесь менять входящий
в комплект шнур питания на другой шнур.
• Устройство предназначено только для
домашнего бытового использования.
Устройство не предназначено для
использования в нижеприведенных случаях,
гарантия на которые не распространяется:
– в кухонных помещениях, предназначенных
для персонала магазинов, в офисах и в других
рабочих помещениях;
8
RU
– на фермах;
проинструктированы относительно
– клиентами отелей, мотелей и других жилых
помещений такого типа;
– в мини-гостиницах.
• Устройство не предназначено для
использования детьми. Храните устройство
и его шнур питания в недоступном для детей
месте.
• Устройство может использоваться лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
с недостатком опыта и знаний только
под присмотром или если они были
безопасной эксплуатации устройства и поняли
связанные с этим риски.
• Дети не должны играть с устройством.
• Не наполняйте устройство продуктами выше
отметки максимального уровня (MAX) внутри
чаши.
• Следуйте рекомендациям по объему продуктов
и воды во избежание расплескивания
кипящей жидкости, что может стать причиной
повреждения устройства или травмирования
пользователя.
9
• Внимание! Не допускайте попадания жидкости
на разъем.
• Перед началом применения устройства
убедитесь, что поплавковый клапан и
клапан ограничения давления находятся
в чистом состоянии (см. раздел «Чистка и
обслуживание»).
• Не помещайте посторонние предметы в
систему сброса давления. Не пытайтесь
заменить клапан.
• При открытии крышки удерживайте ее за
ручку.
При переноске удерживайте устройство
за ручки. Кипящая вода может попасть в
пространство между основанием прокладки
и крышкой, что может привести к получению
ожогов.
• Будьте осторожны при открывании крышки во
избежание получения ожогов от выходящего
из устройства пара. Сначала немного
приоткройте крышку, чтобы пар начал
выходить постепенно.
• Не открывайте крышку с усилием. Убедитесь,
что давление внутри устройства вернулось
к нормальному состоянию. Не открывайте
крышку, когда продукты готовятся под
10
RU
давлением. Порядок действий см. в инструкции
по эксплуатации.
• Используйте только те запчасти, которые соответствуют вашей модели. Это, в частности,
касается уплотнений, чаши и металлической крышки.
• Старайтесь не повредить уплотнительную прокладку. В случае повреждения замените
прокладку в авторизованном сервисном центре.
• Нагревательный элемент, необходимый для процесса приготовления, встроен в
устройство.
• Не помещайте устройство в разогретую духовку или на горячую плиту. Не размещайте
устройство вблизи источников открытого огня и огнеопасных предметов.
• Не используйте для нагревания чаши иной помимо входящего в комплект
нагревательный элемент и не пытайтесь нагревать другую чашу. Не используйте чашу
вместе с другими изделиями.
• Не перемещайте устройство, когда оно работает под давлением. Не касайтесь горячих
поверхностей. При перемещении устройства держитесь за специальные ручки. При
необходимости используйте прихватки. Не поднимайте устройство за ручку на крышке.
• Используйте устройство только по назначению.
• Устройство не предназначено для стерилизации. Не используйте устройство для
стерилизации банок.
• Продукты в устройстве готовятся под давлением. Неправильное применение может
стать угрозой получения ожогов паром.
• Перед тем как начинать работу под давлением, убедитесь, что устройство надежно
закрыто (см. инструкцию по эксплуатации).
• Не пользуйтесь устройством без продуктов внутри, без установленной чаши или
без воды в ней. В ином случае это может привести к существенному повреждению
устройства.
• После приготовления мяса, у которого есть внешний слой кожи (например говяжий
язык) и которое выглядит вздутым из-за воздействия давления, не пытайтесь проткнуть
кожу во избежание получения ожогов. Проткните кожу перед началом приготовления.
• При приготовлении твердых продуктов (нут, корень ревеня, компоты и т.д.) слегка
встряхните устройство перед открытием крышки, чтобы продукты или жидкость не
выплеснулись наружу.
• Не пользуйтесь устройством для жарки продуктов в масле. Допускается только
обжаривание продуктов.
• Будьте внимательны при обжаривании продуктов. Существует опасность получения
ожогов от брызг при добавлении продуктов в горячую чашу.
• Во время процесса приготовления и автоматического сброса пара в конце
приготовления устройство выделяет тепло и пар. Не подносите лицо и руки к устройству
во избежание получения ожогов. Не касайтесь крышки во время приготовления.
• Не помещайте ткань или другой предмет между крышкой и корпусом устройства, чтобы
оставить крышку приоткрытой. Это может привести к непоправимому повреждению
прокладки.
• Не касайтесь защитных устройств, за исключением чистки и обслуживания устройства
согласно представленным инструкциям.
• Следите за тем, чтобы нижняя сторона чаши и нагревательный элемент были постоянно
в чистом состоянии. Следите за тем, чтобы центральная часть нагревательной пластины
11
всегда была подвижной.
• Не помещайте продукты в устройство без установленной в него чаши.
• Пользуйтесь пластиковой или деревянной ложкой во избежание повреждения
антипригарного покрытия чаши. Не нарезайте пищевые продукты непосредственно в
чаше.
• Если через край крышки выходит значительный объем пара, незамедлительно
отключите устройство от сети и проверьте его чистоту. При необходимости передайте
устройство в авторизованный сервисный центр для ремонта.
• Не переносите устройство, держась за ручку на крышке. Держитесь за обе ручки на
корпусе устройства. Если поверхность устройства горячая, используйте прихватки.
Перед перемещением устройства в целях дополнительной безопасности убедитесь,
что крышка надежно закрыта.
• Если во время работы давление непрерывно сбрасывается через клапан (более 1
минуты), отнесите устройство в сервисный центр для ремонта.
• Не пользуйтесь поврежденным устройством. Отнесите его в авторизованный
сервисный центр.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ
• Используйте только продаваемые в авторизованном сервисном центре запчасти.
• Гарантия не распространяется на чрезмерный износ чаши.
• Внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями перед первым использованием
устройства. Любое применение, не соответствующее настоящим инструкциям,
освобождает производителя от какой-либо ответственности и приводит к отмене
гарантии.
• Согласно действующим нормам, перед утилизацией отработавшего устройства его
необходимо вывести из строя (отключить от сети и обрезать шнур питания).
Защита окружающей среды превыше всего!
Устройство содержит ценные материалы, пригодные для переработки и
вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
12
RU
ОПИСАНИЕ
A Клапан ограничения давления
B
B1 Кнопка сброса давления
B2 Ручка крышки
C Крышка
D Панель управления
E Шнур питания
F Основание
G Ручка для переноски
H Емкость для сбора конденсата
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
I Уплотнительная прокладка
J Паровая корзина
K Подставка
L Чаша
M Внешняя крышка
N Мерный стакан
O Ложка для риса
P Пружина клапана
Q Поплавковый клапан
R Крышка клапана ограничения давления
Клавиша
«Температура/
Таймер»
Отложенный
запуск
Клавиша функции
пароварки
Клавиша
функции жарки
Клавиша
функции выпечки
Клавиша функции
приготовления
теста / йогурта
Клавиша функции
подогрева /
отмены
Ручной режимКлавиша функции
Клавиша
увеличения
значения
Клавиша
уменьшения
значения
Клавиша функции
тушения / супа
Клавиша функции
варки
Клавиша функции
приготовления
плова
Клавиша функции
приготовления
риса / круп / каши
Старт/Стоп
разогрева
13
1. 16 основных функций: «Температура/Таймер», «Отложенный старт», «Жарка»,
2. Если к одной клавише относятся две функции, для выбора второй функции следует
нажать клавишу два раза.
3. Доступны 25 видов приготовления, включая 3 индивидуальных режима. Подробнее
см. в таблице1.
4. В режимах «Пароварка», «Тушение», «Суп», «Жарка», «Варка» можно выбирать тип
продуктов: «Овощи, курица, мясо».
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Снимите упаковку и откройте крышку
• Извлеките устройство из упаковки и поместите его на ровную поверхность. Сохраните
гарантийный талон и перед первым применением устройства не забудьте ознакомиться
с инструкцией по эксплуатации.
• Чтобы открыть крышку, возьмитесь за ручку крышки, поверните ее против часовой
стрелки и поднимите крышку. — 1 –2
• Извлеките весь упаковочный материал из устройства: пластиковые пакеты,
принадлежности (паровую корзину, подставку, ложку для риса, мерный стакан, емкость
для сбора конденсата), чашу и шнур. — 3
• Если на устройство нанесена рекламная наклейка, удалите ее перед первым
применением.
Чистка
• Промойте чашу, крышку (вместе с клапанами) чистой водой и протрите устройство
влажной тканью. В посудомоечной машине можно мыть только принадлежности. — 4 –5
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Установите емкость для сбора конденсата на место. — 6
Размотайте шнур питания, подключите его сначала к устройству, а затем к
заземленной розетке. -7
Выньте чашу и поместите в нее ингредиенты
• Выньте чашу.
• Поместите ингредиенты в чашу.
• Следите за тем, чтобы не была превышена отметка максимального уровня внутри чаши
— 8.
Поместите чашу в устройство
• Протрите дно чаши снаружи и удалите все остатки пищи с нагревательной пластины.
Поместите чашу в устройство. — 9
• Не пользуйтесь устройством без установленной в нем чаши.
Закройте и заблокируйте крышку
• Убедитесь, что уплотнительная прокладка прочно расположена в своем основании.
14
RU
• Закройте крышку и поверните ручку крышки по часовой стрелке. — 10 –11
• При запирании или отпирании крышки раздается звуковой сигнал.
Установите клапан ограничения давления
• Разместите клапан ограничения давления в необходимом месте и вставьте его до
щелчка. Клапан должен быть направлен вниз. Крепление клапана может быть слегка
неплотным. — 12
ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВА
1. Самодиагностика при включении (режим
ожидания)
После подключения к источнику питания система начинает самодиагностику, раздается
длинный звуковой сигнал, цифровой экран включается, все индикаторы загораются.
Через 1 секунду на экране отобразится надпись «----»: устройство находится в режиме
ожидания.
2. Режим работы
1. В режиме ожидания можно выбрать одну из следующих функций приготовления:
«Жарка», «Пароварка», «Выпечка», «Тесто/Йогурт», «Ручной режим», «Рис/Крупы/Каша»,
«Плов», «Тушение/Суп», «Варка», «Подогрев» и «Разогрев». — 13
Если клавиша имеет две функции, нажмите на нее один раз для выбора первой функции
и два раза — для выбора второй.
В режимах «Пароварка», «Тушение/Суп», «Жарка», «Варка» можно выбирать тип
продуктов: «Овощи, курица, мясо».
Выбрать требуемый тип продукта можно нажатием на клавишу, после чего загорится
соответствующий индикатор. При отсутствии выбора автоматически выбирается тип
«Мясо». — 14
После выбора требуемой функции и типа продуктов загорается индикатор
соответствующей функции и индикатор типа продуктов. Если не требуется выбор других
настроек функции, нажмите клавишу «Старт» для перехода к режиму приготовления
соответствующей функции. Индикатор соответствующей функции перестанет мигать
и станет гореть непрерывно. При отсутствии какого-либо подтверждения через одну
минуту устройство вернется в режим ожидания.
2. Параметры температуры и времени приготовления, отложенного запуска и
подогрева по умолчанию для каждой функции:
15
ТАБЛИЦА 1
Настройка времениТемпература
Выбор
Функция
про-
дукта
Выпечка40мин. 10 – 120 5мин. 160° без изменений
Рис*/
Крупы
Каша15мин. 1 – 120 1мин. 100°C без изменений
Йогурт**8часов
Плов*20мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
Тес то1час
Овощи 10мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
Приготов-
Кури-
ление на
Тушение
Жарка ***
Разогрев2мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
ца
пару
Мясо 10мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
Овощи 10мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
Кури-
ца
Мясо 30мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
Овощи 12мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
Кури-
Суп
ца
Мясо 30мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
Овощи 12мин. 1 – 30 1мин.
Кури-
ца
Мясо 20мин. 1 – 120
Овощи 10мин.1мин. 114° без изменений
Кури-
Варка
ца
Мясо 30мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
Ручной
режим
****
Диа-
По умол-
пазон
чанию
(мин)
9мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
1ч. –
24ч.
10мин. –
6ч.
10мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
20мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
20мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
15мин. 1 – 30 1мин.
20мин. 1 – 120 1мин. 114° без изменений
30мин. 5 – 240 5мин.
По
умол-
чанию
По
умол-
чанию
160°
По
умол-
чанию
160°
По
умол-
чанию
160°
По
умол-
чанию
80°
Диапа-
зон
100° –
160°
100° –
160°
100° –
160°
40° –
160°
Шаг
30мин. 38° без изменений
5мин. 38° без изменений
Функ-
ция
отло-
Шаг
женного
запуска
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
10°
10°
10°
•••
•••
•••
•••
10°
Подо-
грев
Положение крышки
•
•
•
•
•
•••
*Рис/Плов
Поместите необходимое количество риса в чашу, используя
прилагаемый мерный стакан (N). Наполните чашу холодной водой
до соответствующей отметки «CUP» (СТАКАН), нанесенной на чаше.
16
RU
Примечание. Всегда сначала засыпайте рис — в противном случае будет слишком
много воды.
Рекомендации по приготовлению различных видов риса приведены в таблице ниже. Для
достижения наилучшего результата рекомендуется использовать обычный рис, а не виды
риса быстрого приготовления, который получается более липким и может прилипнуть к
основанию. Для других видов риса, таких как коричневый или дикий, количество воды
может различаться.
РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ РИСА
Кол-во риса в
стаканах
2300гОтметка «2 стакана»2 – 4порции
4600гОтметка «4 стакана»4 – 8порций
6900г
81200г
101500г
• Если вы хотите приготовить 1 стакан белого риса (на 2 маленьких или 1 большую
порцию), используйте 1 мерный стакан белого риса, а затем добавьте полтора мерных
стакана воды. При приготовлении 1 стакана риса некоторые виды риса могут прилипать
к дну.
• Максимальное количество воды вместе с рисом не должно превышать максимально
допустимого уровня наполнения внутренней чаши. В зависимости от типа риса
количество воды может отличаться от указанного.
**Функция приготовления йогурта
Молоко
Йогурты по всем нашим рецептам (за исключением отдельно обозначенных случаев)
готовятся с применением коровьего молока. Можно использовать растительное молоко,
например соевое, а также овечье или козье, но в этом случае плотность йогурта будет
меняться в зависимости от используемого молока. Непастеризованное молоко или
молоко с длительным сроком хранения, а также все вышеописанные виды молока
подходят для использования в данном приборе:
ЖидкийГустой
Обезжиренное
молоко
Выбирайте цельное молоко, лучше ультрапастеризованное молоко с длительным сроком
хранения. Непастеризованное (сырое) молоко и пастеризованное молоко следует
прокипятить, а затем охладить и удалить пленку.
– Стерилизованное молоко с длительным сроком хранения. Из
ультрапастеризованного цельного молока получится густой йогурт. Из обезжиренного
Масса:
Цельное молокоСырое молоко
Уровень воды в
миске (+ рис)
Отметка «6
стаканов»
Отметка «8
стаканов»
Отметка «10
стаканов»
Кол-во порций
6 – 12порций
8 – 16порций
10 – 20порций
17
молока йогурт получится менее густым. Однако можно использовать обезжиренное
молоко и добавить один или две баночки сухого молока.
– Пастеризованное молоко. Способствует приготовлению более густого йогурта с
легкой пленкой сверху.
– Сырое молоко (фермерское). Такое молоко перед использованием необходимо
вскипятить. Рекомендуется кипятить его в течение длительного времени.
Использование такого молока без предварительного кипячения может быть
опасным. После кипячения, прежде чем использовать такое молоко в устройстве,
дайте ему остыть. Йогурты, приготовленные на сыром молоке, не рекомендуется
использовать в качестве фермента для дальнейшего производства йогуртов.
– Сухое молоко. При использовании сухого молока йогурт получится гораздо более
густым. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке производителя молока.
Ферменты
После кипячения молока подождите, пока оно остынет до комнатной температуры,
прежде чем добавлять ферменты. Слишком высокая температура может разрушить
свойства ферментов.
В качестве ферментов могут использоваться:
– Купленный в магазине натуральный йогурт с как можно более длительным
оставшимся сроком хранения: так он будет содержать более активные ферменты и
полученный йогурт будет более густым.
– Сублимированный фермент. В этом случае следуйте инструкциям, указанным на
упаковке фермента (дрожжей). Ферменты можно найти в супермаркетах, аптеках и
магазинах здорового питания.
– Один из недавно приготовленных йогуртов — он должен быть натуральным
и свежеприготовленным. Это называется культивированием. После пяти циклов
культивирования используемый йогурт теряет активные ферменты и поэтому может
стать причиной менее плотной консистенции получаемого йогурта. В этом случае
необходимо начать процесс заново с использованием купленного в магазине йогурта
или сублимированного фермента.
Время ферментации
Для ферментации, в зависимости от используемых базовых ингредиентов и необходимого
результата, йогурту потребуется от 6 до 12 часов.
ЖидкийГустой
СладкийКислый
6ч.7ч.8ч.9ч.10ч.11ч.12ч.
Йогурты можно хранить в холодильнике не более 7дней.
***Функция жарки
Можно сначала налить масло и затем добавить ингредиенты, либо поместить в чашу
масло и ингредиенты одновременно.
Не рекомендуется жарить более 30минут во избежание перегрева масла.
****Ручной режим
• Благодаря этой функции у пользователя есть свобода выбора в отношении установки
времени и температуры приготовления, а также положения крышки.
18
RU
• Помните, что для приготовления под давлением в чаше должна находиться жидкость,
а температура должна превышать обычную температуру кипения (от 100 до 120
градусов), кроме того, крышка должна быть закрыта и заблокирована. Для того, чтобы
приготовление шло под давлением, крышку нужно закрыть и заблокировать. Если
крушку оставить открытой или просто закрыть, но не поворачивать, то приготовление
будет идти без давления (как в обычной мультиварке).
• В памяти устройства можно сохранить 3 последних режима приготовления. При первом
использовании функции память пуста, а устройство предлагает время и температуру по
умолчанию. Можно также выбрать существующую программу и изменить ее параметры.
3. Приготовление под давлением.
• Мультиварка-скороварка— это электрическая кастрюля с герметично закрывающейся
крышкой и специальным клапаном, а пища в ней готовится под давлением, что
значительно экономит время ее приготовления и делает жесткие продукты мягкими
(говядина, язык, холодец, бобовые, горох и тп).
• Программы, работающие под давлением: пароварка, варка, тушение, суп, рис/крупы,
плов, каша, разогрева.
• Ручной режим в данной модели может работать как с давлением (при заблокированной
крышке и достижении температуры 100С˚), так и без (крышку можно открыть или
закрыть, но не блокировать).
• После выбора программы мультиварка начинает набирать давление, а требуемое на
это время зависит от количества продуктов и жидкости в чаше. Крышка при этомм
всегда должна быть закрыта и заблокирована. Когда прибор герметично закрыт,
жидкость внутри с повышением температуры преобразуется в пар (именно поэтому
при приготовлении с давлением в чаше всегда должна быть жидкость). Как только
нужное давление набрано, активируется система блокировки и крышка не может быть
открыта, таким образом все ингредиенты надо добавлять вначале приготовления.
• Когда достигается требуемый для приготовления уровень давления, устройство
автоматически переходит к процессу приготовления, и начинается обратный отсчет
предварительно установленного времени.
• По окончании процесса приготовления под давлением устройство перейдет в
режим подогрева. На экране будет гореть символ «b». Для сброса давления следуйте
инструкциям в пункте 8: Открытие крышки.
• В первое время эксплуатации скороварки из-под крышки может выделяться
незначительное количество пара. Это является нормальным и происходит при
нагнетании давления. Также во время приготовления может выделяться незначительное
количество пара из клапана ограничения давления. Незначительное выделение пара
во время приготовления является нормальным, так как этот клапан выполняет роль
предохранительного.
4. Режим приготовления и нагрева:
работают только клавиши «Подогрев/Отмена» и «Старт/Стоп», другие функции
недоступны.
5. Режим подогрева
• Когда время обратного отсчета автоматической программы доходит до 0, раздается
звуковой сигнал, а устройство переходит в режим подогрева (кроме функций
19
приготовления теста/йогурта, жарки и ручного режима), на цифровом дисплее
отображается надпись «b», а над клавишей функции подогрева загорается индикатор.
Через 24 часа эта функция автоматически отключается, а устройство переходит в
режим ожидания.
• Если вы хотите отменить автоматический подогрев, это необходимо сделать до
выбора программы приготовления. Функцию можно отменить из любого меню
длинным нажатием на клавишу функции подогрева, после чего раздастся звуковой
сигнал, а соответствующий индикатор загорится и погаснет. Повторно включить
эту функцию можно также длинным нажатием на клавишу, после чего прозвучат два
звуковых сигнала, а соответствующий индикатор загорится и погаснет. Помните, что
после завершения текущей программы приготовления при запуске новой функция
автоматического подогрева будет активирована.
• При нажатии на клавишу «Подогрев/Отмена» в режиме ожидания запускается функция
подогрева, на дисплее отображается надпись «b», индикатор загорается.
3. Установка времени
1. При выборе функции до начала процесса приготовления можно изменить время
приготовления: нажмите один раз на клавишу «Температура/Таймер», затем с помощью
клавиш и установите требуемое значение. — 15 – 16.
Диапазоны и шаг настройки см. в таблице1.
2. При установке времени горят соответствующие индикаторы времени.
4. Настройка температуры
При использовании индивидуального режима и функции жарки нажмите два раза
на клавишу «Температура/Таймер» и с помощью клавиш и установите значение
температуры.
5. Установка отложенного запуска
1. При выборе функции перед запуском процесса приготовления можно нажать
клавишу функции отложенного старта для установки времени задержки включения и
с помощью клавиш отрегулировать требуемое время. После включения функции
отложенного запуска загорится соответствующий индикатор. После начала процесса
приготовления индикатор погаснет. — 18 – 19.
2. Диапазон регулировки времени отложенного запуска составляет от 2 до
24часов, шаг настройки — 10минут. При готовности нажмите клавишу запуска — 20.
3. Функция «Отложенный старт» недоступна для программ «Жарка», «Тесто/Йогурт» и
«Ручной режим».
4. Время отложенного запуска не включает время на приготовление.
5. В режиме ожидания при длинном нажатии на клавишу отложенного запуска
отключается звук устройства, повторным длинным нажатием звук включается заново.
6. Функция «Старт/Стоп» для различных режимов
20
RU
1. После ввода всех требуемых параметров коротким нажатием на кнопку запускается
выбранная программа приготовления. Устройство переходит в режим предварительного
нагрева/набора пара и нагрева, а на цифровом дисплее отображается «» (кроме
функций «Запекание», «Корочка сверку» и «Сделай сам», для которых обратный отсчет
времени начинается сразу после нажатия кнопки запуска). — 17
Когда достигается требуемый для приготовления уровень температуры, устройство
автоматически переходит к процессу приготовления, и начинается обратный отсчет
предварительно установленного времени.
В режиме приготовления повторным кратким нажатием можно остановить процесс
приготовления, чтобы устройство вернулось в режим ожидания.
Один звуковой сигнал оповещает о запуске, а два — о прекращении работы.
2. Остановить процесс приготовления можно также кратким нажатием клавиши отмены.
3. Если устройство находится в режиме ожидания, длинным нажатием на кнопку
«Старт/Стоп» производится полное отключение работы устройства, при котором
погасают индикаторы и дисплей.
Если устройство выключено, кратким нажатием на клавишу выполняется перевод
устройства в режим ожидания.
7. Функция подогрева
1. Время подогрева можно отрегулировать с помощью клавиш и и нажать клавишу
запуска.
2. Загорится соответствующий индикатор, а на дисплее начнется обратный отсчет
времени.
8. Снятие крышки
1. Нажмите кнопку сброса давления. — 21
2. При сбросе пара не подносите руки к клапану ограничения давления.
3. Чтобы снять крышку, возьмитесь за ручку крышки, поверните ее против часовой стрелки и поднимите крышку. —22 –23
4. Отключите шнур питания от сети. — 24
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Рекомендуется чистить устройство после каждого применения. Перед началом чистки
дайте устройству остыть в течение не менее 2часов. — 25
• Не погружайте устройство в воду и не наливайте воду внутрь него, не помещайте
устройство, чашу и крышку в посудомоечную машину. —26–27
• Принадлежности можно мыть в посудомоечной машине. — 28
• Промойте чашу и тщательно протрите ее насухо. Не используйте металлическую губку
во избежание повреждения антипригарного покрытия. — 29
• Выньте клапан ограничения давления и промойте его водой. — 30
• Очистите корпус влажной тканью. —31–32
• Промойте внутреннюю поверхность крышки, включая уплотнительную прокладку.
21
Снимите прокладку с крышки, чтобы промыть ее. Удерживая крышку за ручку, потяните
прокладку вверх. После завершения очистки установите прокладку на место. — 33
• Извлеките емкость для сбора конденсата и тщательно промойте ее водой. Установите
емкость на место. — 34
• Поплавковый клапан следует снять, удалив маленькую силиконовую прокладку и
повернув крышку для извлечения клапана. — 35
• Крышку канала следует открутить для чистки, а сам канал необходимо регулярно
осматривать на предмет засоров. — 36
• Нажмите на внутреннюю пружину предохранительного клапана для проверки на
предмет засоров. — 37
• После завершения чистки и сушки верните все детали на свои места.
• Пользуйтесь только той чашей, которая входит в комплект.
• Не наливайте воду и не помещайте продукты непосредственно в устройство. Если вы
случайно погрузили устройство в воду или пролили воду на нагревательный элемент
(когда чаша не стояла на месте), передайте устройство в авторизованный сервисный
центр для ремонта.
• Меняйте уплотнительную прокладку каждые 2 года.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И РЕМОНТ
ПроблемаВозможные причиныРешения
Невозможно открыть
крышку.
Невозможно закрыть
крышку.
22
Невозможно открыть
крышку из-за давления в
чаше.
Давление в чаше полностью
сброшено, но поплавковый
клапан застрял, т.к. он
слишком загрязнен и не
может выпасть.
Уплотнительная прокладка
установлена неправильно.
Поплавковый клапан
застрял, т.к. он слишком
загрязнен и не может
выпасть.
Крышка закрыта
в неправильном
направлении.
a. Дождитесь, пока
давление в чаше не будет
полностью сброшено.
b. Нажмите и удерживайте
кнопку сброса давления.
a. С помощью зубочистки
подцепите поплавковый
клапан и переместите
его вниз.
b. Перед следующим
применением почистите
и протрите поплавковый
клапан — 35.
Установите уплотнительную
прокладку правильно.
a. С помощью зубочистки
подцепите поплавковый
клапан и переместите
его вниз.
b. Перед следующим
применением почистите
и протрите поплавковый
клапан — 35.
Закройте крышку в
направлении, указанном
в инструкции по
эксплуатации.
RU
ПроблемаВозможные причиныРешения
Существенный сброс
давления из клапана
ограничения давления.
Еда не приготовилась.Неверная пропорция риса
На цифровом дисплее
отображается надпись
«E0».
На цифровом дисплее
отображается надпись
«E1».
На цифровом дисплее
отображается надпись
«E2».
Из-под крышки выходит
пар.
Сброс давления из-за
неисправности системы
контроля давления.
Клапан ограничения
давления не встал на
место.
и воды.
Отсутствует питание от
электросети.
Неисправность датчика
давления.
Компоненты в корпусе
датчика температуры
коротко замкнуты или
разомкнуты.
Крышка не находится в
положении, определенном
для выбранного режима
приготовления.
Уплотнительная
прокладка установлена
неправильно.
Передайте устройство
в сервисный центр для
ремонта и обслуживания.
Аккуратно поверните/
надавите на клапан
ограничения давления,
чтобы он встал на место.
Соблюдайте верную
пропорцию риса и воды.
См. раздел «Рис/Плов»
Проверьте состояние
электросети.
Передайте устройство
в сервисный центр для
ремонта и обслуживания.
Передайте устройство
в сервисный центр для
ремонта и обслуживания.
Правильное положение
крышки для выбранного
режима см. в таблице
режимов приготовления.
Установите
уплотнительную
прокладку правильно.
23
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНІСТЬ
Неправильне використання приладу
ДОТРИМАННЯ ВИМОГ БЕЗПЕКИ
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Виділіть час на те, щоб уважно прочитати всі
наведені нижче інструкції.
• Цей пристрій не призначений для приведення
в дію за допомогою зовнішнього таймера або
окремої системи дистанційного керування.
• Тільки для використання в приміщенні.
• Вказівки з очищення приладу див. в інструкції
з експлуатації. Чашу для приготування їжі та
паровий кошик можна мити в мильній гарячій
воді. Корпус приладу протирайте вологою
ганчіркою.
• Не занурюйте прилад у воду.
•
або комплектуючих може призвести до
пошкодження приладу та спричинити травми.
• Ніколи не торкайтеся гарячих частин приладу.
Після використання поверхня нагрівального
елемента піддається дії залишкового тепла.
• Для вашої безпеки цей прилад відповідає всім
чинним стандартам та нормативним вимогам
(директивам про електромагнітну сумісність,
матеріали, що контактують із харчовими
продуктами, захист довкілля тощо).
24
UK
• Цей прилад не призначено для використання
особами (зокрема дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
можливостями, або такими, що мають
недостатньо досвіду або знань, окрім випадків,
якщо вони використовують прилад під
наглядом або були проінструктовані стосовно
його використання особою, відповідальною за
їхню безпеку.
Діти повинні бути під наглядом, щоб вони не
бавилися з приладом.
• Якщо шнур живлення пошкоджений, то,
щоб запобігти ураженню електричним
струмом, його повинен замінити виробник,
авторизований сервісний центр або
спеціалістз відповідною кваліфікацією.
Не замінюйте шнур живлення, що входить у
комплект, іншими шнурами.
• Цей прилад призначений тільки для побутового
використання.
Він не призначений для використання
в зазначених нижче умовах, і на таке
використання гарантія не поширюється:
– у кухонних зонах магазинів, офісів та інших
робочих приміщень;
– у фермерських приміщеннях;
25
– клієнтами в готелях, мотелях та інших
закладах тимчасового проживання;
– у закладах типу «ночівля та сніданок»
• Прилад не слід використовувати дітям.
Зберігайте прилад і шнур живлення в
недоступному для дітей місці.
• Прилади можуть використовувати особи
з обмеженими фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями або особи з
недостатнім досвідом чи знаннями, якщо
вони працюють під наглядом або були
проінструктовані стосовно використання
пристрою та якщо вони розуміють можливу
небезпеку.
• Дітям забороняється гратися з приладом.
• Не заповнюйте прилад вище позначки MAX на
чаші.
• Дотримуйтесь рекомендацій щодо об’єму
продуктів і води, щоб уникнути ризику
переливання через край, що може пошкодити
прилад і призвести до травмування.
• Застереження: не розливайте рідини на роз’єм.
• Перед використанням приладу перевірте,
чи поплавковий клапан і клапан обмеження
тиску чисті (див. розділ «Очищення та
обслуговування»).
26
UK
• Не вставляйте сторонні предмети в систему
скидання тиску. Не замінюйте клапан.
• Відкриваючи кришку, завжди тримайте її за
ручку.
При перенесенні тримайте пристрій за
ручки. Гаряча вода може потрапити в простір
між основою прокладки кришкою і може
спричинити опіки.
• Будьте обережні при відкриванні кришки,
щоб уникнути отримання опіків від пари, що
виходить с пристрою. Спочатку відкрийте
кришку зовсім трошки, щоб пара могла легко
вийти.
• Ніколи не відкривайте прилад силою.
Переконайтеся, що внутрішній тиск повернувся
до норми. Не відкривайте кришку, коли виріб
перебуває під тиском. Для цього перегляньте
Інструкцію з експлуатації.
• Використовуйте лише запчастини, що підходять для вашої моделі. Особливо це
стосується ущільнювальної прокладки, чаші для приготування їжі та металевої кришки.
• Не пошкоджуйте ущільнювальну прокладку. Якщо вона пошкоджена, її потрібно
замінити в Авторизованому сервісному центрі.
• Джерело тепла, необхідне для приготування, вбудовано в прилад.
• Не ставте прилад у розігріту духовку або на гарячу варильну поверхню. Не ставте
прилад поблизу відкритого вогню або вогненебезпечного предмета.
• Не нагрівайте чашу за допомогою будь-якого іншого джерела тепла, окрім нагрівальної
пластини приладу, і не використовуйте будь-яку іншу чашу. Не використовуйте чашу для
приготування їжі в інших приладах.
• Не пересувайте прилад, коли він під тиском. Не торкайтесь гарячих поверхонь.
Переносьте прилад за ручки та, якщо потрібно, використовуйте прихватки. Не
піднімайте прилад за ручку на кришці.
• Не використовуйте прилад не за призначенням.
• Даний пристрій не є стерилізатором. Не використовуйте його для стерилізації банок.
27
• Прилад служить для приготування їжі під тиском. Неправильне використання може
спричинити опіки від пари.
• Переконайтеся, що прилад правильно закритий, перш ніж у ньому генеруватиметься
тиск (див. інструкцію з експлуатації).
• Не використовуйте прилад пустим, без чаші або без рідини в чаші. Це може спричинити
серйозні пошкодження приладу.
• Після приготування м’яса, яке має зовнішній шар шкіри (наприклад, яловичий язик), що
може набухати внаслідок дії тиску, не проколюйте шкіру після приготування, якщо вона
виглядає надутою: ви можете отримати опік. Проколіть її перед приготуванням.
• При приготуванні продуктів з густою текстурою (нут, ревінь, компоти та ін.) трохи
струсіть прилад, перш ніж відкривати його, щоб їжа та соки не розбризкувалися.
• Не використовуйте прилад для смаження їжі у фритюрі. Допускається лише
підсмажування.
• У режимі підсмажування остерігайтесь опіків, спричинених розбризкуванням, коли ви
додаєте продукти або інгредієнти в гарячу чашу.
• Під час приготування їжі та автоматичного випускання пари наприкінці приготування
пристрій виділяє тепло та пару. Тримайте обличчя та руки подалі від пристрою, щоб
уникнути ошпарювання. Під час приготування не торкайтеся кришки.
• Не використовуйте тканину або щось інше між кришкою та корпусом, щоб залишити
кришку нещільно закритою. Це може назавжди пошкодити прокладку.
• Не торкайтеся захисних пристроїв, за винятком очищення та обслуговування приладу
відповідно до інструкцій.
• Дно чаші та нагрівальний елемент завжди мають бути чисті. Переконайтеся, що
центральна частина нагрівальної пластини рухома.
• Не наповнюйте прилад без чаші для приготування їжі.
• Користуйтеся пластиковою або дерев’яною ложкою, щоб запобігти пошкодженню
антипригарного покриття чаші. Ніколи не ріжте їжу безпосередньо в чаші.
• Якщо через край кришки виходить велика кількість пари, відразу від’єднайте шнур
живлення та перевірте, чи прилад чистий. За необхідності відправте пристрій в
авторизований сервсіний центр для ремонту.
• Не переносьте прилад, тримаючи його за ручку кришки. Завжди використовуйте дві бічні
ручки на корпусі приладу. Якщо прилад гарячий, використовуйте прихватки. Для більшої
безпеки переконайтеся, що кришка заблокована, перед транспортуванням приладу.
• Якщо тиск безперервно випускається через клапан приладу (протягом більше 1
хвилини) під час приготування під тиском, відправте прилад у сервісний центр.
• Не використовуйте пошкоджений прилад. Віднесіть його в авторизований сервісний
центр.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ В НАДІЙНОМУ МІСЦІ.
• Використовуйте лише запасні частини, що продаються в авторизованому сервісному
центрі
• Гарантія не поширюється на надмірний знос чаші.
• Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, перед першим використанням приладу.
Використання з порушенням цих інструкцій звільняє виробника від будь-якої
відповідальності та анулює гарантію.
• Відповідно до чинних норм, перш ніж утилізувати обладнання, яке більше не потрібне,
прилад необхідно вивести з ладу (від’єднавши його від мережі живлення та перерізавши
шнур живлення).
28
UK
ОПИС
Захист довкілля понад усе!
Ваш прилад містить цінні матеріали, що підлягають утилізації чи вторинній
переробці.
Віднесіть його до місцевого муніципального пункту збору відходів.
A Клапан обмеження тиску
B
B1 Кнопка скидання тиску
B2 Ручка на кришці
C Кришка
D Панель керування
E Шнур живлення
F Основа
G Ручка для перенесення
H Ємність для збору конденсату
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Функціональна
клавіша
«Температура/
Таймер»
Відкладений старт
Функціональна
клавіша
«Пароварка»
Функціональна
клавіша
«Підсмажування»
Функціональна
клавіша «Випічка»
Функціональна
клавіша «Тісто/
Йогурт»
Функціональна
клавіша
«Збереження
тепла/Скасування»
Мультишеф
I Ущільнювальна прокладка
J Кошик для приготування на парі
K Підставка
L Чаша для приготування їжі
M Зовнішня кришка
N Мірна чашка
O Ложка для рису
P Пружина клапана
Q Поплавковий клапан
R Кришка клапана обмеження тиску
2. Якщо одна клавіша призначена для двох функцій, потрібно двічі натиснути, щоб
вибрати другу функцію.
3. У вашому розпорядженні 25 програм приготування, зокрема 3 програми
«Мультишеф», див. додаткову інформацію в таблиці 1.
4. Для програм «Пароварка», «Тушкування», «Суп», «Підсмажування», «Варіння» можна
вибрати тип їжі: «овочі, курка, м’ясо».
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Зніміть пакувальні матеріали та відкрийте кришку
• Вийміть пристрій з упаковки та поставте його на рівну поверхню. Покладіть гарантійний
талон у надійне місце та обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації, перш ніж
використовувати прилад.
• Щоб відкрити кришку, візьміться за ручку, поверніть її проти годинникової стрілки та
потягніть кришку. -1 -2
• Видаліть усі пакувальні матеріали зсередини приладу: пластикові пакети, аксесуари
(паровий кошик, підставка, ложка для рису, мірна чашка, ємність для збору конденсату),
чашу і вилку. -3
• Якщо на виробі є рекламна наклейка, видаліть її, перш ніж використовувати прилад.
Очищення
• Промийте чашу, кришку (включно з клапанами) чистою водою, а прилад протріть
вологою ганчіркою. У посудомийній машині можна мити лише аксесуари. -4 -5
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Установіть ємність для збору конденсату на місце. -6
Розмотайте шнур живлення; підключіть його до приладу, а потім до заземленої
розетки. -7
Вийміть чашу і додайте інгредієнти
• Вийміть чашу
• Покладіть інгредієнти в чашу.
• Ніколи не накладайте їжу і не наливайте рідини вище максимальної позначки на чаші - 8.
Поставте чашу в прилад
• Протріть дно чаші та видаліть залишки їжі з нагрівальної пластини. Потім поставте чашу
в прилад. - 9
• Не використовуйте прилад без чаші.
30
UK
Закрийте та заблокуйте кришку
• Перевірте, чи ущільнювальна прокладка надійно розміщена на своїй основі.
• Закрийте кришку та поверніть ручку на кришці за годинниковою стрілкою. -10 -11
• Коли кришка блокується або розблоковується, лунає звуковий сигнал.
Установіть клапан обмеження тиску
• Установіть клапан обмеження тиску на місце до клацання. Клапан має бути внизу. Це
нормально, що він залишається рухомим. -12
ІЛЮСТРАЦІЯ ФУНКЦІЇ
1. Самодіагностика при ввімкненні (у режимі
очікування)
Підключіть прилад до мережі живлення, система почне самодіагностику, пролунає
довгий звуковий сигнал, цифровий екран світиться, усі індикатори світяться. Через
1секунду на екрані відображається «----», пристрій перебуває в режимі очікування.
2. Режим роботи
1. У режимі очікування ви можете вибрати одну з таких функцій приготування:
«Підсмажування», «Пароварка», «Випічка», «Тісто/Йогурт», «Мультишеф», «Рис/Крупи/
Каша», «Плов», «Тушкування/Суп», «Варіння», «Збереження тепла» і «Розігрів». -13
Якщо клавіша має дві функції, натисніть один раз, щоб вибрати першу функцію, і двічі,
щоб вибрати другу функцію.
Для програм «Пароварка», «Тушкування», «Суп», «Підсмажування», «Варіння» можна
вибрати тип їжі: «овочі, курка, м’ясо».
Ви можете вибрати потрібний тип продуктів, натиснувши клавішу. З’явиться відповідний
індикатор. Якщо ви його не вибрали, буде автоматично вибрано «М’ясо». -14
Виберіть потрібну функцію приготування та тип продуктів, з’явиться відповідний
індикатор функції, і загориться індикатор типу продуктів. Якщо не потрібні інші
налаштування функції, натисніть клавішу «Пуск», щоб перейти до режиму приготування
вибраної функції. Індикатор відповідної функції не блиматиме, а горітиме безперервно.
Через одну хвилину, якщо немає підтвердження, прилад повернеться в режим
очікування.
2. Температура і час приготування за замовчуванням для кожної функції, відкладений
старт, збереження тепла:
31
ТАБЛИЦЯ 1
Налаштування часуТемпература
Тип
Функція
Випічка40 хв10–1205 хв160°без змін
Рис*/
крупи
Каша15 хв1–1201 хв 100°Cбез змін
Йогурт**8 годин 1–24 год 30 хв38°без змін
Плов*20 хв1–1201 хв114°без змін
Тісто
Пароварка
Тушку-
вання
Суп
Підсмажування
***
Варіння
Розі-
грівання
Муль-
тишеф
****
За
про-
замов-
дуктів
Овочі 10 хв1–1201 хв114°без змін
Курка 10 хв1–1201 хв114°без змін
М’ясо 10 хв1–1201 хв114°без змін
Овочі 10 хв1–1201 хв114°без змін
Курка 20 хв1–1201 хв114°без змін
М’ясо 30 хв1–1201 хв114°без змін
Овочі 12 хв1–1201 хв114°без змін
Курка 20 хв1–1201 хв114°без змін
М’ясо 30 хв1–1201 хв114°без змін
Овочі 12 хв1–301 хв
Курка 15 хв1–301 хв
М’ясо 20 хв1–120
Овочі 10 хв1 хв114°без змін
Курка 20 хв1–1201 хв114°без змін
М’ясо 30 хв1–1201 хв114°без змін
Діапазон
чуван-
(хв)
ням
9 хв1–1201 хв114°без змін
1
10 хв – 6
година
год
2 хв1–1201 хв114°без змін
30 хв5–2405 хв
За
замовчуван-
ням
За замовчуванням
160°
За замовчуванням
160°
За замовчуванням
160°
За замовчуванням
80°
Діапа-
зон
100°–
160°
100°–
160°
100°–
160°
40°–
160°
Крок
5 хв38° без змін
Відкла-
дений
Крок
старт
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
10°
10°
10°
•••
•••
•••
•••
10°
Збереження
тепла
Положення кришки
•
•
•••
*Рис/Плов
Насипте необхідну кількість рису в чашу за допомогою мірного
стакана, що входить у комплект (N). Потім наповніть холодною водою
до відповідної позначки «CUP» (чашка), нанесеної всередині чаші.
Примітка. Завжди додавайте рис спочатку, інакше у вас буде забагато води.
32
•
•
•
UK
У таблиці нижче наведені рекомендації щодо приготування різних сортів рису. Для
отримання найкращих результатів ми рекомендуємо використовувати звичайний рис, а
не рис для швидкого приготування, який може ставати липким і пристати до дна. Для
інших сортів рису, наприклад, коричневий або дикий рис, кількість води потребує
коригування.
ПОСІБНИК ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ РИСУ
К-сть рису в
стаканах
2300гПозначка 2 чашки2–4 перс.
4600 гПозначка 4 чашки4–8 перс.
6900 гПозначка 6 чашок6–12 перс.
81200 гПозначка 8 чашок8–16 перс.
101500 гПозначка 10 чашок10–20 перс.
• Якщо ви бажаєте приготувати лише 1 чашку білого рису (2 маленькі, або 1 велика
порція), знадобиться 1 мірна чашка білого рису і півтори мірні чашки води. Для деяких
сортів рису нормально, якщо трохи рису пристане до дна під час приготування 1 чашки.
• Максимальна кількість води і рису не повинна перевищувати найвищу позначку
всередині чаші. Залежно від сорту рису може знадобитися відрегулювати кількість води.
**Функція приготування йогурту
Молоко
Усі наші рецепти (якщо інше не вказано) готуються з коров’ячого молока. Ви можете
скористатися рослинним молоком, наприклад соєвим, а також овечим або козячим
молоком, але в цьому разі густина йогурту може відрізнятися залежно від молока. Сире
молоко або молоко тривалого зберігання та будь-яке молоко, описане нижче, підходять
для вашого приладу.
РідкийГустий
Напівзнежирене
молоко
Використовуйте цільне молоко, бажано піддане високотемпературній обробці. Сире
(свіже) або пастеризоване молоко необхідно прокип'ятити, а потім остудити, і з нього
необхідно знімати пінку.
– Стерилізоване молоко тривалого зберігання: У результаті використання цільного
молока, підданого високотемпературній обробці, йогурт виходить густіший. У
результаті використання напівзнежиреного молока виходить менш густий йогурт.
Однак ви можете скористатися напівзнежиреним молоком і додати одну або дві чашки
сухого молока.
– Пастеризоване молоко: це молоко дає більш густий йогурт з невеликою плівкою
зверху.
Вага:
Цільне молокоСире молоко
Рівень води в чаші
(+ рис)
К-сть порцій
33
– Сире молоко (фермерське молоко): його необхідно прокип'ятити. Також
рекомендується прокип'ятити його протягом тривалого часу. Використання такого
молока без кип'ятіння може бути небезпечне. Потім необхідно обов'язково дати йому
охолонути, перш ніж використовувати його в приладі. Приготування з використанням
йогурту із сирого молока не рекомендується.
– Порошкове молоко: у результаті використання порошкового молока вийде дуже
густий йогурт. Дотримуйтеся вказівок виробника на упаковці.
Закваска
Якщо ви прокип’ятили молоко, зачекайте, доки воно охолоне до кімнатної температури,
перш ніж додавати закваску. Занадто висока температура може негативно вплинути на
властивості закваски.
Її можна отримати таким чином:
– З придбаного в магазині натурального йогурту з найдовшим терміном придатності;
таким чином ваш йогурт міститиме більше активної закваски для отримання густішого
йогурту.
– Із закваски, висушеної сублімацією. У цьому випадку дотримуйтеся часу приготування,
указаного в інструкції закваски. Ви можете знайти ці закваски в супермаркетах, аптеках
і в деяких магазинах продуктів здорового харчування.
– З нещодавно приготованого вами йогурту – він має бути натуральним і нещодавно
приготованим. Це називається культивуванням. Після п’яти процедур культивування
використаний йогурт втрачає активні ферменти й тому може давати йогурт менш
густої консистенції. Після цього необхідно розпочати процес знову, скориставшись
придбаним у магазині йогуртом або закваскою, висушеною сублімацією.
Час ферментації
Ферментація йогурту може тривати 6–12 годин залежно від основних інгредієнтів і
результату, який вам потрібен.
РідкийГустий
Солодкий Кислий
Йогурти можна зберігати у холодильнику не більше 7 днів.
****Функція підсмажування
Ви можете додати спочатку олію, а потім інгредієнти, або олію та інгредієнти одночасно.
Ми рекомендуємо не обсмажувати їжу більше 30 хвилин, щоб уникнути надмірного
підвищення температури олії.
***Функція «Мультишеф»
• Завдяки цій функції ви можете вільно вибирати час та температуру приготування, а
• Майте на увазі, що для приготування їжі під тиском у чаші має бути рідина, а температура
• Є 3 налаштування які зберігають у пам'яті останні параметри приготування. Під час
34
6 год7год.8год.9год.10год.11год.12год.
також положення кришки.
має бути вище певної температури (від 100 до 120 градусів), а кришка має бути закрита
і заблокована. Якщо всіх цих умов не дотримано, пристрій почне готувати без тиску при
вибраній температурі.
першого використання в пам’яті немає налаштувань, і пристрій пропонує час і
UK
температуру за замовчуванням. Ви також можете вибрати наявну програму та змінити
її параметри.
3. Приготування під тиском
• Мультиварка-скороварка – це електрична каструля з кришкою, що герметично
закривається, і спеціальним клапаном, а їжа в ній готується під тиском, що значно
економить час приготування і робить жорсткі продукти м’якими
• Програми, що працюють під тиском: рис/крупи, каша, плов, пароварка, тушкування, суп,
варіння, розігрів. Ручний режим може працювати з тиском, якщо вибрати температуру
принаймні 100˚С і закрити й заблокувати кришку.
• Після вибору програми мультиварка починає набирати тиск, а необхідний для цього
час залежить від кількості продуктів і рідини в чаші. Кришка при цьому завжди має
бути закрита і заблокована. Коли прилад герметично закритий, рідина всередині з
підвищенням температури перетворюється на пару (саме тому під час приготування з
тиском у чаші завжди має бути рідина).
• Щойно потрібний тиск набрано, активується система блокування і кришка не може бути
відкрита, таким чином усі інгредієнти треба додавати на початку приготування. Ніколи
не намагайтеся відкрити кришку під час приготування під тиском.
• Коли їжа готується під тиском, після завершення процесу приготування пристрій
переключається в режим збереження тепла. На цифровому екрані відображатиметься
«b». Інформацію про скидання тиску див. в розділі 8 «Відкриття кришки».
• Використовуючи скороварку перші кілька разів, ви можете помітити невеликий витік
пари з кришки. Це нормальне явище, яке відбувається, коли генерується тиск. Під час
приготування клапан обмеження тиску може пропускати невелику кількість повітря.
• Це нормально, коли невелика кількість пари виходить під час приготування (оскільки
клапан є запобіжним).
4. Режим приготування та підігрівання
Доступні лише кнопки «Збереження тепла/Скасування» або «Пуск/Стоп», інші функції
недійсні.
5. Функція збереження тепла
• Коли зворотній відлік часу дійде до нуля, пролунає звуковий сигнал і прилад перейде
в режим збереження тепла (за винятком функцій «Тісто/Йогурт», «Підсмажування»
та «Мультишеф»), на цифровому екрані відображатиметься «b», і індикатор функції
збереження тепла світитиметься.
Через 24 години ця функція автоматично вимикається, і прилад повертається в режим
очікування.
• Якщо ви хочете скасувати автоматичне збереження тепла, це необхідно зробити до
вибору режиму приготування. Тривале натискання скасовує автоматичне збереження
тепла для всіх програм, лунає довгий звуковий сигнал, а індикатор загоряється і гасне.
Якщо знову натиснути й утримувати кнопку, автоматичне збереження тепла буде знову
ввімкнене, ви почуєте два звукові сигнали, а індикатор загориться і згасне. Наприкінці
цієї програми приготування, якщо ви хочете запустити інший режим приготування,
працює тільки автоматичний режим збереження тепла.
• Якщо в режимі очікування натиснути кнопку «Збереження тепла/Скасування», прилад
переходить у режим збереження тепла, на цифровому екрані відображається «b», а
індикатор світиться.
35
3. Налаштування часу
1. Коли ви вибираєте функцію, перед тим як прилад почав приготування їжі, ви можете
змінити час приготування: один раз натисніть клавішу «Температура/Таймер», а потім
натисніть
У таблиці 1 ви можете дізнатися діапазон і крок збільшення/зменшення часу.
2. Під час налаштування часу загориться відповідний індикатор часу.
або для налаштування. -15 -16.
4. Регулювання температури
У режимі «Мультишеф» і «Підсмажування» ви можете двічі натиснути клавішу
«Температура/Таймер», а потім за допомогою клавіш і відрегулювати
передвстановлене значення температури.
5. Налаштування відкладеного старту
1. Вибираючи функцію, перш ніж прилад почне готувати, ви можете натиснути клавішу
відкладеного старту, щоб налаштувати час затримки, а потім за допомогою кнопок
налаштувати час. Коли відкладений старт ввімкнено, горить відповідний індикатор, а
під час приготування індикатор відкладеного старту вимикається. -18 -19.
2. Діапазон налаштування відкладеного старту – 2–24 години з кроком 10 хвилин.
Коли ви готові, натисніть кнопку «Пуск» -20.
3. Відкладений старт недоступний для функцій «Підсмажування», «Тісто/Йогурт» та
«Мультишеф».
4. Відкладений старт не включає час приготування.
5. Якщо в режимі очікування натиснути й утримувати кнопку відкладеного старту,
буде вимкнено звук пристрою. Якщо ще раз натиснути й утримувати кнопку, звук буде
ввімкнено.
6. Пуск/Стоп у різних режимах
1. Якщо натиснути й відпустити кнопку, буде запущено вибраний режим приготування
після введення всіх необхідних параметрів. Прилад переходить у режим попереднього
нагрівання, і на цифровому екрані відображається «
«Випічка», Підсмажування» та «Зроби сам», для яких зворотний відлік починається
відразу після натискання кнопки «Старт»). -17
Коли досягнуто температури приготування, пристрій автоматично переходить до етапу
приготування, і починається зворотний відлік попередньо встановленого часу.
Якщо в режимі приготування натиснути й одразу відпустити кнопку, приготування буде
зупинено, і виріб повернеться до режиму очікування.
Короткий звуковий сигнал лунає під час запуску, а подвійний звуковий сигнал – під час
зупинки.
2. Також можна припинити приготування їжі коротким натисканням на кнопку
скасування.
» (за винятком функцій
і
36
UK
3. Коли прилад перебуває в режимі очікування, тривале натискання на клавішу «Пуск/
Стоп» повністю вимикає прилад, і індикатори та екран вимикаються.
Якщо прилад вимкнено, коротке натискання кнопки вмикає його, і він перебуває в
режимі очікування.
7. Функція підігрівання
1. Ви можете налаштувати час розігрівання за допомогою кнопок і , а потім
натиснути «Пуск».
2. Загориться відповідний індикатор, і на екрані відображатиметься час зворотного
відліку, доки процес не буде завершений.
8. Зняття кришки
1. Натисніть кнопку скидання тиску, щоб спустити тиск. -21
2. Під час випускання пари тримайте руки подалі від клапана обмеження тиску.
3. Щоб зняти кришку, візьміться за ручку на кришці, поверніть її проти годинникової стрілки та підніміть кришку. -22 -23
4. Відключіть шнур живлення від мережі. -24
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Рекомендується очищувати прилад після кожного використання. Перед очищенням
дайте приладу охолонути принаймні 2 години. -25
• Не занурюйте прилад у воду і не вливайте в нього воду, не ставте прилад, чашу або
кришку в посудомийну машину. -26-27
• Аксесуари можна мити в посудомийній машині. -28
• Промийте чашу і ретельно висушіть. Не використовуйте металеві мочалки, оскільки це
може пошкодити антипригарне покриття чаші. -29
• Вийміть обмежувальний клапан тиску, щоб очистити його, промийте його під водою, а
потім просушіть. -30
• Протирайте корпус приладу вологою ганчіркою. -31-32
• Промийте внутрішню частину кришки, зокрема ущільнювальну прокладку. Щоб помити
прокладку, відділіть її від кришки. Для цього тримайте ручку та потягніть ущільнювальну
прокладку вгору. Після очищення встановіть на місце у вихідне положення. -33
• Зніміть ємність для збору конденсату, ретельно промийте його під водою. Установіть
його назад у вихідне положення. -34
• Поплавковий клапан потрібно знімати, вийнявши невелику силіконову прокладку, а
потім повернувши кришку, щоб дістати поплавковий клапан. -35
• Кришку каналу можна відкрутити для очищення, а канал слід регулярно перевіряти,
щоб запобігти його закупорюванню. -36
• Натисніть на внутрішню частину запобіжного пружинного клапана , щоб перевірити, чи
він не забитий. -37
• Після того як усе буде очищено та ідеально висушено, установіть деталі на місце у
вихідне положення.
• Завжди використовуйте чашу, що входить у комплект.
• Не лийте воду і не насипайте продукти харчування безпосередньо в прилад. Якщо ви
37
ненавмисно занурили прилад у воду або налили воду безпосередньо на нагрівальний
елемент (коли чаша відсутня), віднесіть його на ремонт у сервісний центр.
• Замінюйте ущільнювальну прокладку кожні 2 роки.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА РЕМОНТ
ПроблемаМожливі причиниРішення
Не вдається відкрити
кришку.
Не вдається закрити
кришку.
Не вдається відкрити
через тиск у чаші.
Тиск у чаші повністю
скинутий, але
поплавковий клапан
застряг, тому що він
занадто брудний і, отже, не
може опуститися.
Ущільнювальна прокладка
не встановлена належним
чином.
Поплавковий клапан
застряг, тому що він
занадто брудний і, отже, не
може опуститися.
Напрямок закриття
кришки неправильний.
a. Зачекайте, доки тиск
у чаші буде повністю
скинутий автоматично.
b. Натисніть і утримуйте
кнопку скидання тиску.
a. Використовуйте
зубочистку, щоб
підштовхнути
поплавковий клапан і
щоб він опустився.
b. Перед наступним
використанням помийте
і протріть поплавковий
клапан - 35.
Правильно встановіть
ущільнювальну прокладку.
a. Використовуйте
зубочистку, щоб
підштовхнути
поплавковий клапан і
щоб він опустився.
b. Перед наступним
використанням помийте
і протріть поплавковий
клапан - 35.
Закрийте кришку в
правильному напрямку
відповідно до інструкції з
експлуатації.
38
UK
ПроблемаМожливі причиниРішення
Інтенсивне скидання тиску
з клапана обмеження
тиску.
Їжа не готова.Співвідношення рису та
«E0» відображається на
цифровому екрані.
«E1» відображається на
цифровому екрані.
«E2» відображається на
цифровому екрані.
Витік пари з кришки.Ущільнювальна прокладка
Несправний контроль
тиску призвів до скидання
тиску.
Клапан обмеження тиску
не став на місце.
води неправильне.
Немає струму в
електромережі.
Перемикач тиску
несправний.
Компоненти датчика
температури в чаші
замкнуті або розімкнуті.
Кришка не перебуває в
положенні, визначеному
для вибраного режиму
приготування.
не встановлена належним
чином.
Надішліть прилад
до авторизованого
сервісного центру.
Акуратно поверніть/
натисніть клапан
обмеження тиску, щоб він
став на місце.
Додавайте рис і воду в
правильних пропорціях
(див. «Рис/Плов»)
Перевірте електричне
живлення.
Надішліть прилад
до авторизованого
сервісного центру.
Надішліть прилад
до авторизованого
сервісного центру.
Див. правильне
положення кришки в
таблиці приготування для
вибраної вами програми.
Правильно встановіть
ущільнювальну прокладку.
39
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУЛЕР
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР
Келесі нұсқаулардың барлығын мұқият
оқып шығыңыз.
• Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек
қашықтан басқару жүйесі арқылы басқаруға
арналмаған.
• Тек іште пайдалануға болады.
• Құрылғыны тазалау үшін пайдалану туралы
нұсқауларды қараңыз. Әзірлеу табағын
және бу кәрзеңкесін сабынды ыстық суда
жууға болады. Құрылғы корпусын дымқыл
шүберекті пайдаланып тазалаңыз.
• Құрылғыны суға батырмаңыз.
• Құрылғыны және оның қосалқы құралдарын
тиісті емес пайдалану құрылғыны
зақымдауы және жарақат тигізуі мүмкін.
• Құрылғының ыстық бөліктеріне тимеңіз.
Пайдаланудан кейін қыздыру элементінің
бетінде қалдық жылу болады.
• Қауіпсіздік үшін бұл өнім барлық тиісті
стандарттарға және ережелерге сай
(электрмагниттік үйлесімділік, тамаққа
жарамды материалдар, қоршаған орта, ...).
• Бұл құрылғыны дене, сезім немесе ақыл-ой
қабілеттері төмен адамдар (соның ішінде
40
KK
балалар) немесе тәжірибесі және білімі
жоқ адамдар тек қауіпсіздігіне жауапты
адамның қадағалауымен немесе сол адам
құрылғыны пайдалану туралы нұсқаулар
берсе пайдалана алады.
Балалардың құрылғымен ойнамауын
қадағалау керек.
• Қуат сымы зақымдалса, қауіпті болдырмау
үшін оны өндіруші, оның қызмет көрсету
агенті немесе сол сияқты білікті адамдар
ауыстыруы керек. Жинақтағы қуат сымын
басқа сымдармен ауыстырмаңыз.
• Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға
арналған.
Ол келесі жағдайларда пайдалануға
арналмаған және кепілдік олар үшін
қолданылмайды:
– дүкендердегі, кеңселердегі және басқа
жұмыс орталарындағы қызметкерлердің
асүй аумақтары;
– ферма үйлері;
– қонақ үйлердегі, мотельдердегі және
басқа тұрғын түріне жататын орталардағы
клиенттер;
– төсек және таңғы ас түріне жататын
орталар.
41
• Бұл құрылғыны балалар пайдаланбауы
керек. Құрылғыны және оның сымын
балалардан аулақ ұстаңыз.
• Құрылғыларды дене, сезім немесе ақыл-ой
қабілеттері төмен немесе тәжірибесі және
білімі жоқ адамдар қадағаланса немесе
құрылғыны қауіпсіз жолмен пайдалану
туралы нұсқаулар берілсе және қатысты
қауіптерді түсінсе пайдалана алады.
• Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
• Құрылғыны кәстрөлдегі MAX таңбасынан
жоғарырақ толтырмаңыз.
• Қайнап төгілудің (бұл құрылғыны зақымдауы
және жарақат тигізуі мүмкін) қаупін
болдырмау үшін тамақ пен судың көлемі
туралы ұсыныстарды орындаңыз.
• Сақтық ескерту: жалғағышқа сұйықтық
құймаңыз.
• Құрылғыны пайдалану алдында қалтқылы
клапан және қысымды шектеу клапаны таза
екенін тексеріңіз («Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» бөлімін қараңыз).
• Қысымды шығару жүйесіне ешбір
бөгде заттарды салмаңыз. Клапанды
ауыстырмаңыз.
• Қақпақты ашқанда әрдайым қақпақ
42
KK
тұтқасынан ұстаңыз.
Қолдарыңызды бүйірлік ұстау тұтқаларымен
туралаңыз. Қайнаған су тығыздағыш тірек
және қақпақ арасында ұсталып қалып,
күйіктер тудыруы мүмкін.
• Сондай-ақ қақпақты ашқанда құрылғыдан
шығатын будан күйіп қалу қаупінен
сақтаныңыз. Алдымен будың жайлап
шығуына мүмкіндік беру үшін қақпақты аз
ғана ашыңыз.
• Ешқашан құрылғыны күшпен ашпаңыз.
Іштегі қысымның қалыпты мәнге оралғанын
тексеріңіз. Өнім қысым астында болғанда
қақпақты ашпаңыз. Мұны істеу үшін
пайдалану туралы нұсқауларды қараңыз.
• Тек үлгі үшін тиісті қосалқы бөліктерді пайдаланыңыз. Бұл әсіресе тығыздау
тығыздағышы, әзірлеу кәстрөлі және металл қақпақ үшін маңызды.
• Тығыздау тығыздағышын зақымдамаңыз. Зақымдалса, оны бекітілген сервистік
орталықта ауыстырғызыңыз.
• Құрылғыда әзірлеу үшін қажетті жылу көзі қосылған.
• Құрылғыны қыздырылған духовкаға немесе ыстық плитаға қоймаңыз. Құрылғыны
ашық жалынға немесе тұтанғыш затқа жақын қоймаңыз.
• Әзірлеу кәстрөлін құрылғының жылыту тақтасынан басқа ешбір жылу көзімен
қыздырмаңыз және ешбір басқа кәстрөлді пайдаланбаңыз. Әзірлеу кәстрөлін
басқа құрылғылармен бірге пайдаланбаңыз.
• Қысым астында болғанда құрылғыны жылжытпаңыз. Ыстық беттерге тимеңіз.
Оны жылжытқанда ұстау тұтқаларын пайдаланыңыз және қажет болса, қолғап
киіңіз. Құрылғыны көтеру үшін қақпақ тұтқасын пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өзі арналғаннан басқа мақсатта пайдаланбаңыз.
• Бұл құрылғы зарарсыздандырғыш емес. Оны құтыларды зарарсыздандыру үшін
пайдаланбаңыз.
• Құрылғы тамақты қысым астында әзірлейді. Дұрыс емес пайдалану будан күйіктер
алу қауіптерін тудыруы мүмкін.
• Қысымды қолдану алдында құрылғы тиісті түрде жабылғанын тексеріңіз
(Пайдалану туралы нұсқауларды қараңыз).
43
• Қрұылғыны бос күйде, кәстрөлсіз немесе кәстрөл ішінде қақпақсыз пайдаланбаңыз.
Бұл құрылғыны қатты зақымдауы мүмкін.
• Қысым әсерінен қампаюы мүмкін сыртқы тері қабаты бар етті (мысалы, сиырдың
тілін) әзірлеуден кейін қампайған болса, теріні теспеңіз: күйіп қалуыңыз мүмкін.
Оны әзірлеу алдында тесіңіз.
• Қалың тамақты әзірлегенде (кәдімгі ноқат, рауғаш, т.б.) тамақ немесе әзірлеу
шырындары төгілмеуі үшін ашу алдында құрылғыны азғантай сілкіңіз.
• Құрылғыны майда тамақ қуыру үшін пайдаланбаңыз. Тек қызартуға рұқсат етіледі.
• Қызарту режимінде ыстық кәстрөлге тамақты немесе ингредиенттерді қосқанда
• Әзірлеу және әзірлеудің соңында буды автоматты шығару кезінде құрылғы жылу
мен бу шығарады. Күйіп қалуды болдырмау үшін бетті және қолдарды аулақ
ұстаңыз. Әзірлеу кезінде қақпаққа тимеңіз.
• Қақпақты ашық қалдыру үшін қақпақ пен корпус арасында шүберекті немесе басқа
ештеңені пайдаланбаңыз. Бұл тығыздағышты біржола зақымдауы мүмкін.
• Берілген нұсқауларға сай құрылғыны тазалау және техникалық қызмет көрсетуді
қоспағанда, қауіпсіздік құралдарына тимеңіз.
• Әзірлеу кәстрөлінің және қыздыру элементінің түбі әрқашан таза болуын
қамтамасыз етіңіз. Қыздыру тақтасының орталық бөлігі мобильді екенін тексеріңіз.
• Құрылғыны әзірлеу кәстрөлінсіз толтырмаңыз.
• Кәстрөлдің жабыспайтын қабатын зақымдамау үшін пластик немесе ағаш қасықты
пайдаланыңыз. Тамақты тікелей әзірлеу кәстрөлінде кеспеңіз.
• Қақпақ жегінен көп бу шығарылса, қуат сымын розеткадан бірден суырыңыз және
құрылғы таза екенін тексеріңіз. Қажет болса, құрылғыны бекітілген сервистік
орталыққа жөндеуге жіберіңіз.
• Құрылғыны қақпақ тұтқасынан ұстап алып жүрмеңіз. Әрқашан құрылғы
корпусындағы екі бүйірлік тұтқаны пайдаланыңыз. Құрылғы ыстық болса, духовка
қолғабын киіңіз. Қосымша қауіпсіздік үшін құрылғыны тасымалдау алдында қақпақ
құлыпталғанын тексеріңіз.
• Қысыммен әзірлеу кезінде құрылғының клапаны арқылы қысым үздіксіз шығарылса
(1 минуттан көбірек), құрылғыны сервистік орталыққа жөндеуге жіберіңіз.
• Зақымдалған құрылғыны пайдаланбаңыз. Оны бекітілген сервистік орталыққа
апарыңыз.
БҰЛ НҰСҚАУЛАРДЫ МҰҚИЯТ САҚТАҢЫЗ.
• Тек бекітілген сервистік орталықта сатылатын қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз.
• Кепілдік әзірлеу кәстрөлінің әдеттен тыс тозуын және сынуын қамтымайды.
• Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында осы пайдалану туралы нұсқауларды
мұқият оқып шығыңыз. Бұл нұсқауларға сай емес кез келген пайдалану өндірушіні
кез келген жауапкершіліктен босатады және кепілдіктің күшін жояды.
• Ағымдағы ережелерге сай қажет емес құрылғыны қоқысқа лақттыру алдында
құрылғыны жұмыс істемейтін ету керек (розеткадан суыру және қуат сымын кесу
арқылы).
Қоршаған ортаны қорғау бірінші кезекте!
Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын құнды
материалдарды қамтиды.
44
Оны жергілікті тұрмыстық қоқысты жинау орнында қалдырыңыз.
KK
СИПАТТАМАСЫ
A Қысымды шектеу клапаны
B
B1 Қысымды шығару түймесі
B2 Қақпақ тұтқасы
C Қақпақ
D Басқару тақтасы
E Қуат сымы
F Негіз
G Тасымалдау тұтқасы
H Конденсат жинағыш
I Тығыздау тығыздағышы
БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ
Температура/
Таймер
функциялық
пернесі
Кешіктірілген
іске қосу
Бу функциялық
пернесі
Қызарту
функциялық
Пісіру функциялық
пернесі
пернесі
Қамыр/Йогурт
функциялық
пернесі
Жылы ұстау/
Бас тарту
функциялық
пернесі
Аспаз
J Бу кәрзеңкесі
K Ошақ
L Әзірлеу кәстрөлі
M Сыртқы қақпақ
N Өлшеу шыныаяғы
O Күріш қасығы
P Клапан серіппесі
Q Қалтқылы клапан
R Арнаның қысымды шектеу
«Бу», «Пісіру», «Қамыр/Йогурт», «Жылы ұстау/Бас тарту», «Аспаз», «Жылыту»,
«Бастау/Тоқтату», «Күріш/Дақылдар/Ботқа», «Палау», «Бұқтыру/Сорпа»,
«Қайнату», « - », « + ». Сіз пернені басқанда бип деген дыбыстық ескерту болады.
2. Бір пернеде екі функция бар болса, екінші функцияны таңдау үшін екі рет басу
керек.
3. Әзірлеудің 25 түрі ұсынылады, соның ішінде 3 аспаз бағдарламасы, қосымша
ақпаратты 1-кестеде қараңыз.
4. «Пісіру», «Бу», «Бұқтыру», «Сорпа», «Қызарту», «Қайнату» үшін тамақ түрін
таңдауға болады: «Көкөніс, Тауық, Ет».
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Орауышты алу және қақпақты ашу
• Құрылғыны орауышынан алып, тегіс бетке қойыңыз. Кепілдік карточкасын қауіпсіз
жерде сақтаңыз және құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында пайдалану
туралы нұсқауларды оқып шығыңыз.
• Қақпақты ашу үшін тұтқаны ұстаңыз, сағат тіліне қарсы бұрыңыз және қақпақты
тартыңыз. - 1 - 2
• Құрылғы ішінен бүкіл орауыш материалдарды алыңыз: пластик пакеттер, қосалқы
құралдар (бу кәрзеңкесі, ошақ, күріш қасығы, өлшеу шыныаяғы, конденсат
жинағыш), әзірлеу кәстрөлі және аша. - 3
• Өнімде жарнамалық жапсырма бар олса, құрылғыны бірінші рет пайдалану
алдында оны алыңыз.
Тазалау
• Әзірлеу кәстрөлін, қақпақты (соның ішінде клапандарды) таза сумен шайыңыз
және құрылғыны дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Ыдыс жуу машинасында қосалқы
құралдарды ғана тазалауға болады. - 4 - 5
ПАЙДАЛАНУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР
Конденсат жинағынын орнына қойыңыз. - 6
Қуат сымын созыңыз; оны құрылғыға, содан кейін жерге қосу ұяшығына
қосыңыз. -7
Әзірлеу кәстрөлін шығарып, ингредиенттер қосыңыз
• Әзірлеу кәстрөлін алыңыз
• Әзірлеу кәстрөліне ингредиенттер салыңыз.
• Тамақтар мен сұйықтықтардың деңгейі әзірлеу кәстрөліндегі ең жоғары деңгей
таңбасынан ешқашан аспауы керек екенін ескеріңіз - 8.
Әзірлеу кәстрөлін құрылғыға салыңыз
• Әзірлеу кәстрөлінің түбін тазалап сүртіп алыңыз және қыздыру тақтасынан бүкіл
тамақ қалдығын кетіріңіз. Содан кейін әзірлеу кәстрөлін құрылғыға салыңыз. - 9
46
KK
• Құрылғыны әзірлеу кәстрөлінсіз пайдаланбаңыз.
Қақпақты жабыңыз және құлыптаңыз
• Тығыздау тығыздағышы тығыздау тығыздағышын ұстайтын қақпаққа берік түрде
орнатылғанын тексеріңіз.
• Қақпақты жабыңыз және қақпақ тұтқасын сағат тілімен бұраңыз. - 10 - 11
• Қақпақ құлыпталғанда немесе оның құлпы ашылғанда бип сигналы болады.
Қысымды шектеу клапанын орнатыңыз
• Қысымды шектеу клапанын орналастырыңыз және орнына шырт етіп түсуін
қамтамасыз етіңіз. Клапан жабулы болуы керек. Оның біраз бос қалуы қалыпты.
- 12
ФУНКЦИЯНЫҢ ИЛЛЮСТРАЦИЯСЫ
1. Қуатты қосу (күту режимі) арқылы өзіндік сынақ
Қуат көзін қосыңыз, жүйе өзіндік тексеруді бастайды, зуммер ұзақ бип дыбысын
шығарады, цифрлық экран жанады, барлық индикаторлар қосылады. 1 секундтан
кейін экранда «----» көрсетіледі, құрылғы күту режимінде.
2. Жұмыс режимі
1. Күту режимінде келесі әзірлеу функцияларының біреуін таңдауға болады:
«Қызарту», «Бу», «Пісіру», «Қамыр/Йогурт», «Аспаз», «Күріш/Дақылдар/Ботқа»,
«Палау», «Бұқтыру/Сорпа», «Қайнату», «Жылы ұстау» және «Жылыту». - 13
Перненің екі функциясы болса, бірінші функцияны таңдау үшін бір рет, екінші
функцияны таңдау үшін екі рет басыңыз.
«Пісіру», «Бу», «Бұқтыру/Сорпа», «Қызарту», «Қайнату» үшін тамақ түрін таңдауға
болады: «Көкөніс, Тауық, Ет».
Тамақтың қажетті түрін таңдауға болады, сәйкес индикатор жанады. Ешқайсысын
таңдамасаңыз, ол «Ет» бағдарламасын автоматты түрде таңдайды. - 14
Қажетті әзірлеу функциясын және тамақ түрін таңдаудан кейін сәйкес функция
индикаторы және тамақ индикаторының түрі жанады. Басқа функцияны орнату
керек болмаса, таңдалған функцияның әзірлеу режиміне кіру үшін «Бастау»
пернесін басыңыз. Сәйкес функцияның индикатторы жыпылықтайтыннан тұрақты
жарыққа өзгереді. Бір минут тексермеуден кейін ол күту режиміне оралады.
2. Әрбір функцияның әдепкі әзірлеу температурасы және уақыты, кешіктірілген
бастау, жылы ұстау:
47
1-КЕСТЕ
Тамақты
Функция
Пісіру40 мин 10 – 120 5 мин 160°өзгеріс жоқ
Күріш*/
Дақылдар
Ботқа15 мин 1 – 120 1 мин 100°C өзгеріс жоқ
Йогурт**8 сағат
Палау*20 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Қамыр1 сағат
Бу
Бұқтыру
Сорпа
Қызарту
***
Қайнату
Жылыту2 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Аспаз ****30 мин 5 – 240 5 мин
Уақытты орнатуТемпература
таңдау
Көкөніс 10 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Тауық 10 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Ет10 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Көкөніс 10 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Тауық 20 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Ет30 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Көкөніс 12 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Тауық 20 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Ет30 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Көкөніс 12 мин 1 – 30 1 мин
Тауық 15 мин 1 – 30 1 мин
Ет20 мин 1 – 120
Көкөніс 10 мин1 мин 114°өзгеріс жоқ
Тауық 20 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Ет30 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Ауқым
Әдепкі
9 мин 1 – 120 1 мин 114°өзгеріс жоқ
Әрбір Әдепкі Ауқым Әрбір
(мин)
1 сағ-24
30
сағ
мин
10 мин
5 мин 38° өзгеріс жоқ
– 6 сағ
Әдепкі
Әдепкі
Әдепкі
Әдепкі
38°өзгеріс жоқ
100°-
160°
160°
100°-
160°
160°
100°-
160°
160°
40° -
80°
160°
Кешіктірілген
функция
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
10°
10°
10°
•••
•••
•••
•••
10°
Жылы
ұстау
Қақпақтың күйі
•
•
•
•
•
•••
*Күріш/Палау
Күріштің қажетті мөлшерін әзірлеу кәстрөліне қамтамасыз
етілген өлшеу шыныаяғын пайдаланып салыңыз (N). Содан кейін
табақтағы «ШЫНЫАЯҚ» таңбасына дейін суық сумен толтырыңыз.
Ескертпе: Әрқашан күрішті бірінші қосыңыз, әйтпесе су тым көп болады.
Төмендегі кестеде күріштің әртүрлі түрлерін әзірлеу нұсқаулығы берілген. Ең жақсы
нәтижелер алу үшін жабысқақ күрішті беретін және түпке жабысуы мүмкін «әзірлеу
оңай» күріш түрін емес, кәдімгі күрішті пайдалану ұсынылады. Қоңыр немесе
жабайы күріш сияқты басқа күріш түрлерінде су мөлшерін түзету керек.
48
KK
КҮРІШТІ ӘЗІРЛЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Шыныаяқтар
түріндегі күріш
өлшемі
2300 г
4600 г
6900 г
81200 г
101500 г
• Ақ күріштің тек 1 шыныаяғын (2 шағын немесе 1 үлкен порция береді) әзірлегіңіз
келсе, ақ күріштің 1 өлшеу шыныаяғын пайдаланыңыз, содан кейін судың бір
жарым өлшеу шыныаяғын қосыңыз. Кейбір күріш түрлерінде 1 шыныаяқ күрішті
әзірлегенде түпке біраз күріштің жабысуы қалыпты.
• Судың + күріштің максималды мөлшері табақтағы ең жоғары таңбадан аспауы
керек. Күріш түріне байланысты су мөлшерін түзету қажет болуы мүмкін.
**Йогурт функциясы
Сүт
Рецепттеріміздің барлығы (басқалай белгіленген болмаса) сиыр сүтін пайдаланып
әзірленеді. Мысалы, соя сүті сияқтты өсімдік сүтін, сонымен бірге қойдың немесе
ешкінің сүтін пайдалануға болады, бірақ бұл жағдайда пайдаланылатын сүтке
байланысты йогурттың қаттылығы өзгеріп отыруы мүмкін. Шикі сүт немесе ұзақ
мерзім сақталатын сүттер және тмөенде сипатталған барлық сүттер құрылғыңызға
жарайды.
СұйықҚатты
Қаймағы алынбаған сүтті, дұрысы ұзақ мерзім сақталатын ультра жоғары
температурада өңделгенін таңдаңыз. Шикі (балғын) немесе пастерленген сүтті
қайнату, содан кейін суыту керек және қаймағын алу керек.
– Ұзақ мерзім сақталатын зарарсыздандырылған сүт: Ультра жоғары
температура өңделген қаймағы алынбаған сүт қаттырақ йогурттарды береді.
Жартылай майсыздандырылған сүтті пайдалану қаттылығы азырақ йогурттарды
береді. Дегенмен, жартылай майсыздандырылған сүтті немесе ұнтақ сүттің бір
немесе екі табағын пайдалануға болады.
– Пастерленген сүт: бұл сүт кремі көбірек, үстінде біраз қабығы бар йогуртты
береді.
Жартылай
майсыздандырылған
Салмағы
алынбаған сүт
сүт
Қаймағы
Табақ (+ күріш)
түріндегі су
өлшемі
2 шыныаяқ
таңбасы
4 шыныаяқ
таңбасы
6 шыныаяқ
таңбасы
8 шыныаяқ
таңбасы
10 шыныаяқ
таңбасы
Шикі сүт
Порциялар
2 - 4 адам
4 - 8 адам
6 - 12 адам
8 - 16 адам
10 - 20 адам
49
– Шикі сүт (ферма сүті): мұны қайнату керек. Сондай-ақ оны ұзақ уақыт
бойы қайнату ұсынылады. Бұл сүтті қайнатусыз пайдалану қауіпті. Содан
кейін құрылғыда пайдалану алдында оны сууға қалдыру керек. Шикі сүтпен
дайындалған йогурттарды пайдаланып ашыту ұсынылмайды.
– Ұнтақ сүт: ұнтақ сүтті пайдалану кремі өте көп йогурттарды береді. Өндірушінің
қорабындағы нұсқауларды орындаңыз.
Фермент
Сүтті қайнатсаңыз, фермент қосу алдында ол бөлме температурасына жеткенше
күтіңіз. Тым жоғары ыстық ферменттің қасиеттерін бұзуы мүмкін.
Бұл мыналардың біреуінен жасалады:
– Мүмкіндігінше ұзақ мерзімі біту күні бар дүкеннен сатып алынған табиғи йогурт:
осылайша йогуртыңыз қаттырақ йогурт беретін белсендірек ферментті қамтиды.
– Қатырып кептірілген ферменттен. Бұл жағдайда фермент туралы нұсқауларда
көрсетілген белсендіру уақытын ескеріңіз. Бұл ферменттерді супермаркеттерде,
дәріханаларда және белгілі бір денсаулық өнімдері дүкендерінде таба аласыз.
– Жақында дайындалған йогурттардың біреуінен - бұл табиғи және жақында
дайындалған болуы керек. Бұл ашыту деп аталады. Бес ашыту процесінен
кейін пайдаланылған йогурт белсенді ферменттерін жоғалтады, сондықтан,
қаттылықтың біркелкілігі азырақ болуы қаупі болады. Содан кейін дүкеннен сатып
алған йогуртты немесе қатырып кептірілген ферментті пайдаланып қайтадан
бастау керек.
Ферменттелу уақыты
Негізгі ингредиенттерге және сіз көздеген нәтижеге байланысты йогуртқа 6 және 12
сағат арасындағы ферменттелу қажет болады.
СұйықҚатты
Тәтті Қышқыл
Йогурттарды тоңазытқышта ең көбі 7 күн сақтауға болады.
***Қызарту функциясы
Алдымен майды, содан кейін ингредиенттерді қосуға болады, сондай-ақ май мен
ингредиенттерді бір уақытта қосуға болады.
Май температурасы тым жоғары көтерілмеуі үшін 30 минуттан көбірек қуырмау
ұсынылады.
****Аспаз функциясы
• Бұл функцияның арқасында сіз әзірлеу уақытын және температураны, бірақ
• Қысыммен әзірлеуді пайдалану үшін әзірлеу кәстрөлінде қақпақ болуы керектігін
• Жадта соңғы әзірлеу параметрлерін сақтайтын 3 параметр бар. Бірінші
50
6 сағ7 сағ8 сағ9 сағ10 сағ11 сағ12 сағ
сонымен бірге қақпақтың күйін таңдай аласыз.
және температура белгілі бір температурадан жоғарырақ (100-120 градус арасында)
болуы керек екенін ескеріңіз, сондай-ақ қақпақты жабу және құлыптау керек.. Бұл
шарттардың барлығын орындамасаңыз, құрылғы таңдалған температурада,
қысымсыз әзірлеуді бастайды.
пайдаланғанда жадта параметр болмайды және құрылғы әдепкі уақыт
KK
пен температураны ұсынады. Сондай-ақ бар бағдарламаны таңдап, оның
параметрлерін өзгертуге болады.
3. Қысымның күйі
• EPC (электр қысыммен әзірлегіш) — герметикалық қақпағы және арнайы клапаны
бар электр кәстрөл. Ол тамақты қысым астында әзірлеуге мүмкіндік береді, бұл
уақытты үнемдейді және қатты тамақтарды жұмсартады.
• Келесі бағдарламалар автоматты түрде қысым астында әзірлейді: «Күріш/дәнді
дақылдар», «Ботқа», «Палау», «Бу», «Бұқтыру», «Сорпа», «Қайнату», «Жылыту».
«Аспаз» функциясы үшін қақпақ жабық және құлыптаулы күйде кемінде 100°C
температурасын таңдасаңыз, сіз әзірлеу қысым күйіне кіресіз.
• Бағдарламаны таңдағаннан кейін қысымға жететін уақыт әзірлеу кәстрөліндегі
тамақ пен сұйықтықтардың мөлшеріне байланысты болад. Қысым күйіне
жету үішн қақпақты жабу және құлыптау керек: құрылғы герметикалық түрде
жабылғанда, температура артқанда іштегі сұйықтық буға айналып, кәстрөлдегі
қысымды көтереді (осылайша қысыммен әзірлеу кезінде табақ ішінде әрқашан
сұйықтық болуы керек).
• Құрылғыда қысым жиналғаннан кейін құлыптау механизмі жүйесі белсендіріледі,
содан кейін әзірлеу кезінде қақпақты ашу мүмкін болмайды (сондықтан барлық
ингредиенттерді әзірлеудің басында қосу керек). Қысыммен әзірлеу кезінде
қақпақты ашуға ешқашан әрекеттенбеңіз.
• Тамақ қысым астында әзірленгенде әзірлеу процесінен кейін құрылғы жылы ұстау
күйіне ауысады. Цифрлық экран «b» әрпін көрсетеді. Қысымды босату кезеңі үшін
8: «Қақпақты ашу» бөлімін қараңыз.
• Қысым әзірлегішін бірінші бірнеше рет пайдаланғанда қақпақтан азғантай будың
шығуын байқауыңыз мүмкін. Бұл қалыптты және қысым жиналғанда орын алады.
Сондай-ақ әзірлеу кезінде қысымды шектеу клапанынан біраз ағу болуы мүмкін.
• Әзірлеу кезінде будың шағын мөлшерінің шығуы қалыпты (өйткені клапан
қауіпсіздік клапаны болып табылады).
4. Әзірлеу және қыздыру күйі
Тек «Жылы ұстау/Бас тарту» немесе «Бастау/Тоқтату» пернелері қолжетімді, басқа
функциялар жарамсыз.
5. Жылы күйді ұстау
• Ұстау уақытының кері санағы 0 болғанда зуммер дыбыстық сигнал шығарады,
жылы ұстау күйіне өтеді («Қамыр/Йогурт», «Қызарту» және «Аспаз» функцияларын
қоспағанда), цифрлық экранда «b» көрсетіледі және жылы ұстау пернесі
функциясының үстінде индикатор жанады.
24 сағаттан кейін бұл функиядан автоматты түрде бас тартылады және ол күту
режимі күйіне оралады.
• Автоматты жылы ұстаудан бас тарту керек болса, әзірлеу режимін таңдау
алдында мұны істеу керек. Ұзақ басу барлық мәзірлер үшін автоматты жылы
ұстаудан бас тартады, ұзақ бип дыбысы болады және индикатор жанып, өшеді.
Тағы бір рет ұзақ басу автоматты жылы ұстауды қайта белсендіреді, сіз екі бип
дыбысын естисіз және индикатор жанып, өшеді. Осы әзірлеу режимінің соңында
тағы бір әзірлеу режимін бастағыңыз келсе, автоматты жылы ұстау ғана оралады.
• Күту режимінде «Жылы ұстау/Бас тарту» пернесін бассаңыз, ол жылы ұстау
51
функциясына өтеді, цифрлық экранда «b» көрсетіледі және индикатор жанады.
3. Уақытты орнату
1. Функцияны таңдау кезінде құрылғы әзірлеуді бастамай тұрып әзірлеу уақытын
өзгертуге болады: «Температура/Таймер » пернесін бір рет басыңыз, содан кейін
реттеу үшін немесе пернесін басыңыз. -15 -16.
Ауқымды және уақыт 1 минуттық немесе көбірек қадамдармен артатынын/
азаятынын білу үшін төмендегі 1-кестені қараңыз.
2. Уақытты орнату кезінде сәйкес уақыт индикаторы жанады.
4. Температураны реттеу
Аспаз және қызарту функциясын таңдасаңыз, орнатылған температура мәнін
реттеу үшін «Температура/Таймер» пернесін екі рет басуға, содан кейін және
пернелерін басуға болады.
5. Кешіктірілген бастау параметрі
1. Функцияны таңдау кезінде құрылғы әзірлеуді бастамай тұрып, кешіктірілген
уақытты орнату үшін «Кешіктірілген бастау» функциялық пернесін басуға және
пернелерін басу арқылы кешіктірілген бастау қосулы кезде уақытты реттеуге
болады, ол әзірлеуді бастағанда сәйкес индикатор шамы қосулы болады, содан
кейін кешіктірілген бастау индикатор шамы өшеді. -18 -19.
2. Кешіктіру параметрінің ауқымы — 2-24 сағат, уақыт 10 минут бірлігімен
өзгереді. Дайын кезде «Бастау» пернесін басыңыз-20.
3. «Қызарту», «Қамыр/Йогурт» және «Аспаз» функциялары үшін кешіктірілген
бастау қолжетімді емес.
4. Кешіктірілген бастау әзірлеу уақытын қамтымайды.
5. Күту режимінде кешіктірілген бастау пернесін ұзақ басу құрылғы дыбысын
жояды, тағы бір рет ұзақ басу дыбысты қайта белсендіреді.
6. Әртүрлі күйлерге арналған Бастау/Тоқтату
1. Қысқа басу барлы қажетті параметрлер енгізілгеннен кейін таңдалған әзірлеу
режимін бастайды. Құрылғы әзірлеу алдын ала қыздыру режиміне өтеді және
цифрлық экранда «» көрсетіледі («Пісіру», «Қуыру» және «Аспаз» функцияларын
қоспағанда, олар үшін кері санақ бастау түймесін басудан кейін бірден басталады.).
- 17
Әзірлеу температурасына жеткенде құрылғы әзірлеу кезеңіне автоматты түрде
ауысады және алдында орнатылған уақыт кері санала бастайды.
Әзірлеу режимі барысында тағы бір қысқа басу әзірлеуді тоқтатуға мүмкіндік
береді, содан кейін өнім күту режиміне оралады.
Бастау пернесімен 1 бип дыбысы және Тоқтату пернесімен 2 бип дыбысы
байланыстырылған.
2. Сондай-ақ әзірлеуді бас тарту түймесін қысқа басу арқылы тоқтатуға болады.
52
KK
3. Өнім күту режимінде болса, Бастау/Тоқтату пернесін ұзақ басу өнімді толығымен
өшіреді, шамдар және экран өшеді.
Өнім өшсе, қысқа басу өнімді қосады, содан кейін өнім күту режимінде болады.
7. Жылыту функциясы
1. Жылыту уақытын және арқылы реттеуге болады, содан кейін «Бастау»
пернесін басыңыз.
2. Сәйкес индикатор жанады және экран ол аяқталғнаша кері санақ уақытын
көрсетеді.
8. Қақпақты алу
1. Қысымды босату үшін қысымды босату түймесін басыңыз. - 21
2. Буды шығару кезінде қысымды шектеу клапанынан қолдарыңызды
аулақ ұстаңыз.
3. Қақпақты алу үшін қақпақ тұтқасын ұстаңыз, сағат тіліне қарсы бұрыңыз және қақпақты көтеріңіз. - 22 - 23
4. Қуат сымын розеткадан ажыратыңыз. - 24
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
• Әр пайдаланудан кейін құрылғыны тазалау ұсынылады. Тазалау алдында
құрылғыны кемінде 2 сағат бойы суытыңыз. - 25
• Құрылғыны суға батырмаңыз немесе ішіне су құймаңыз, құрылғыны, әзірлеу
• Қосалқы құралдарды ыдыс жуу машинасында тазалаңыз. - 28
• Кәстрөлді шайып, жақсылап кептіріңіз. Қырғышты пайдаланбаңыз, өйткені бұл
кәстрөлдегі жабыспайтын қабатты зақымдауы мүмкін. - 29
• Тазалау үшін қысымды шектеу клапанын алыңыз, су астында шайыңыз және
кептіріңіз. - 30
• Корпусты дымқыл шүберекпен тазалаңыз. - 31- 32
• Қақпақ ішін, соның ішінде тығыздау тығыздағышын шайыңыз. Тазалау үшін
тығыздағышты қақпақтан ажыратыңыз. Мұны істеу үшін қақпақтағы тұтқаны
ұстаңыз және тығыздау тығыздағышын жоғары қарай тартыңыз. Таза болғаннан
кейін бастапқы орнына қайта қойыңыз. - 33
• Конденсат жинағышты алыңыз және су астында мұқият тазалаңыз. Оны бастапқы
орнына қайта қойыңыз. - 34
• Қалтқылы клапанды шағын силикон тығыздағышты алу арқылы бөлшектеу керек,
содан кейін қалтқылы клапанды алу үшін қақпақты бұрыңыз. - 35
• Арна қақпағын тазалау үшін бұрап алуға болады және бітелуін болдырмау үшін
арнаны жүйелі түрде тексеріп тұру керек. - 36
• Бітелмегенін тексеру үшін қауіпсіздік серіппелі клапанының ішкі бөлігін басыңыз.
- 37
• Барлығы тазаланып, жақсылап кепкеннен кейін бастапқы орнына қойыңыз.
• Әрқашан қамтамасыз етілген әзірлеу кәстрөлін пайдаланыңыз.
53
• Суды немесе тамақты тікелей құрылғыға құймаңыз. Құрылғыны кездейсоқ суға
батырсаңыз немесе тікелей қыздыру элементіне су төксеңіз (кәстрөл орнында
болмағанда), сервистік орталыққа жөндеуге апарыңыз.
• Тығыздау тығыздағышын 2 жыл сайын ауыстырыңыз.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ЖӘНЕ ЖӨНДЕУ
МәселеЫқтимал себептерШешімдер
Қақпақты ашу мүмкін
емес.
Қақпақты жабу мүмкін
емес.
Қысымды шектеу
клапанынан қысымның
қатты шығуы.
Әзірлеу кәстрөліндегі
қысымға байланысты
ашу мүмкін емес.
Кәстрөлдегі
қысым толығымен
шығарылады, бірақ
қалтқылы клапан тұрып
қалды, өйткені ол тым
лас, сондықтан төмен
түсе алмайды.
Тығыздау тығыздағышы
тиісті түрде
орнатылмаған.
Қалтқылы клапан тұрып
қалды, өйткені ол тым
лас, сондықтан төмен
түсе алмайды.
Қақпақ жабылған бағыт
дұрыс емес.
Ақаулы қысымды
басқару тетігі қысымды
шығаруға әкелді.
Қысымды шектеу
клапаны орнына түспеді.
a. Кәстрөлдегі қысым
автоматты түрде
толығымен шыққанша
күтіңіз.
ә. Қысымды шығару
түймесін басып
тұрыңыз.
a. Төмен түсіру үшін
таяқшамен қалтқылы
клапанды итеріңіз.
ә. Келесі пайдалану үшін
қалтқылы клапанды
тазалаңыз және
сүртіңіз - 35.
Тығыздау тығыздағышын
тиісті түрде орнатыңыз.
a. Төмен түсіру үшін
таяқшамен қалтқылы
клапанды итеріңіз.
ә. Келесі пайдалану үшін
қалтқылы клапанды
тазалаңыз және
сүртіңіз - 35.
Қақпақты пайдалану
нұсқаулығына сай дұрыс
бағытта жабыңыз.
Жөндеу және
техникалық қызмет
көрсету бөліміне
жіберіңіз.
Орнына түсіру үшін
қысымды шектеу
клапанын ақырын
айналдырыңыз/басыңыз.
54
KK
МәселеЫқтимал себептерШешімдер
Тамақ әзірленбеді.Күріш пен судың
Цифрлық экранда «E0»
көрсетіледі.
Цифрлық экранда «E1»
көрсетіледі.
Цифрлық экранда «E2»
көрсетіледі.
Қақпақтан бу шығады.Тығыздау тығыздағышы
арақатынасы дұрыс
емес.
Қуат желісінде тоқ жоқ.Электр тізбекті
Қысым ауыстырыпқосқышы ақаулы.
Температура датчигі
шыныаяғындағы
температура датчигінің
құрамдастарында қысқа
тұйықталу болды немесе
тізбегі ашылды.
Қақпақ таңдалған әзірлеу
режимі үшін анықталған
күйде емес.
тиісті түрде
орнатылмаған.
Күріш пен судың
қажетті арақатынасын
пайдаланыңыз. "Күріш/
Палау" бөлімін қараңыз.
тексеріңіз.
Жөндеу және
техникалық қызмет
көрсету бөліміне
жіберіңіз.
Жөндеу және
техникалық қызмет
көрсету бөліміне
жіберіңіз.
Өзіңіз таңдаған
бағдарлама үшін
қақпақтың дұрыс күйін
тексеру үшін әзірлеу
кестесін қараңыз.
Тығыздау тығыздағышын
тиісті түрде орнатыңыз.
55
SAFETY WARNINGS
SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions
carefully.
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
• Indoor use only.
• For cleaning your appliance, please refer
instructions for use. You can wash the cooking
bowl and steam basket in soapy hot water. Clean
the body of the appliance using a damp cloth.
• Do not immerse the appliance in water.
• Improper use of the appliance and its accessories
may damage the appliance and cause injury.
• Do not touch hot parts of the appliance. After use,
heating element surface is subject to residual heat
after use.
• For your safety, this product conforms to
all applicable standards and regulations
(Electromagnetic Compatibility, Food Compliant
Materials, Environment, ...).
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
56
EN
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similary
qualified persons in order to avoid a hazard. Do not
replace the power cord supplied with other cords.
• This appliance is intended for domestic household
use only.
It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply for:
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
57
• Children shall not play with the appliance.
• Do not fill your appliance more than the MAX mark
on the pot.
• Please follow the recommendations on the volume
of food and water to avoid the risk of boiling over
which can damage your appliance and cause injury.
• Caution : do not spill liquid on the connector.
• Before using your appliance, check that the float
valve and the pressure limit valve are clean (see
section Cleaning and maintenance).
• Do not place any foreign objects in the pressure
relief system. Do not replace the valve.
• When you open the lid, always hold it by the lid
knob.
Position your arms in alignment with the side
carrying handles. Boiling water could remain
trapped between the gasket support and the lid
and could cause burns.
• Be careful also about the risk of scalding from the
steam coming out of the appliance when you open
the lid. First open the lid very slightly to allow the
steam to escape gently.
• Never force the appliance open. Make sure that
the inside pressure has returned to normal. Do not
open the lid when the product is under pressure.
58
EN
To do so, see the Instructions for use.
• Use only the appropriate spare parts for your model. This is particularly important for the
sealing gasket, the cooking pot and the metal lid.
• Do not damage the sealing gasket. If it is damaged, have it replaced in an Approved Service Centre.
• The heat source necessary for cooking is included in the appliance.
• Do not place the appliance in a heated oven or on a hot hob. Do not place the appliance close
to an open flame or a flammable object.
• Do not heat the cooking pot with any other heat source than the heating plate of the appliance
and do not use any other pot. Do not use the cooking pot with other appliances.
• Do not move the appliance when it is under pressure. Do not touch the hot surfaces. Use the
carrying handles when moving it and wear oven mitts, if necessary. Do not use the lid knob
to lift the appliance.
• Do not use appliance for other than the intended purpose.
• This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars.
• The appliance cooks food under pressure. Incorrect use may cause risks of burns due to steam.
• Make sure that the appliance is properly closed before bringing it up to pressure (see
Instructions for use).
• Do not use the appliance empty, without its pot or without liquid inside the pot. This could
cause serious damage to the appliance.
• After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue), which could swell due
to the effects of pressure, do not pierce the skin after cooking if it appears swollen: you could
get burnt. Pierce it before cooking.
• When cooking food with a thick texture (chick peas, rhubarb, compotes, etc.), shake the
appliance slightly before opening it to ensure that the food or cooking juices do not spurt out.
• Do not use the appliance to fry food in oil. Only browning is allowed.
• In browning mode, be careful of risks of burns caused by spattering when you add food or
ingredients into the hot pot.
• During cooking and automatic steam release at the end of cooking, the appliance releases heat
and steam. Keep your face and hands away from the appliance to avoid scalding. Do not touch
the lid during cooking.
• Do not use a cloth or anything else between the lid and the housing to leave the lid ajar. This
can permanently damage the gasket.
• Do not touch the safety devices, except while cleaning and maintaining the appliance in
accordance with the instructions given.
• Make sure that the bottom of the cooking pot and the heating element are always clean. Make
sure that the central part of the heating plate is mobile.
• Do not fill up your appliance without its cooking pot.
• Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage to the non-stick coating of the pot. Do
not cut food directly in the cooking pot.
• If a great deal of steam is released from the rim of the lid, unplug the power cord at once and
check whether the appliance is clean. If necessary, send the appliance to an Approved Service
Centre for repair.
• Do not carry the appliance by holding it by the lid knob. Always use the two side handles on
the housing of the appliance. Wear oven mitts if the appliance is hot. For more safety, make
sure that the lid is locked before transporting the appliance.
59
• If pressure is released continuously through the valve of the appliance (for more than 1
minute) while pressure cooking, send the appliance to a service centre for repair.
• Do not use a damaged appliance. Take it to your approved service centre.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• Use only spare parts sold in an approved service centre.
• The warranty does not cover the abnormal wear and tear of the cooking pot.
• Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time. Any use
which does not conform to these instructions will absolve the manufacturer from any liability
and void the warranty.
• In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed,
the appliance must be rendered inoperative (by unplugging it and cutting off the supply cord).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
60
EN
DESCRIPTION
A Pressure limit valve
B
B1 Pressure release button
B2 Lid knob
C Lid
D Control panel
E Power cord
F Base
G Transport handle
H Condensation collector
I Sealing gasket
J Steam basket
K Trivet
L Cooking pot
M Outer cover
N Measuring cup
O Rice spoon
P Valve spring
Q Float valve
R Duct pressure limit valve cover
CONTROL PANEL
Temperature/Timer
function key
Delayed start Reduce key
Steam
function key
Browning
function key
Bake
function key
Dough/Yogurt
function key
Keep Warm/Cancel
function key
DIY chefReheat function
Increase key
Stew/Soup
function key
Boiling function key
Pilaf
function key
Rice/Cereals/
Porridge function
key
Start/Stop
key
61
1. The 16 key operations are « Temperature/Timer », « Delayed start », « Browning », « Steam »,
« Bake », « Dough/Yogurt », « Keep warm/Cancel », « DIY chef », « Reheat », « Start/Stop »,
« Rice/Cereals/Porridge », « Pilaf », « Stew/Soup », « Boiling », « - », « + ». When you press
a key, there is a “beep” sound warning.
2. When you have two functions on one key, you have to press twice to select the second
function.
3. 25 types of cooking are proposed inluding 3 DIY programs, please see Table 1 for more
information.
4. For « Steam », « Stew », « Soup », « Browning », « Boiling » you can choose the type of
food: « Vegetable, Chicken, Meat ».
BEFORE FIRST USE
Remove packaging and open the lid
• Take your appliance out of its packaging and place it on a flat surface. Safely keep your
warranty card and remember to read the operating instructions before using your appliance
for the first time.
• To open the lid, take hold of the handle, turn it anticlockwise and pull the lid. - 1 - 2
• Remove all packaging materials from the inside of the appliance: plastic bags, accessories
(steam basket, trivet, rice spoon, measuring cup, condensation collector), cooking pot and
plug. - 3
• If there is a promotional sticker on the product, remove before using your appliance for the
first time.
Cleaning
• Rinse the cooking pot, the lid (including valves) with clear water, and the appliance with a
damp cloth. Only the accessories can be cleaned in the dishwasher. - 4 - 5
INSTRUCTIONS FOR USE
Put the condensation collector into place. - 6
Unroll the power cord; connect it to the appliance then to the earthed socket. -7
Take the cooking pot out and add the ingredients
• Remove the cooking pot
• Put ingredients in the cooking pot.
• Please note that the level of foods and liquids should never exceed the max level marking on
the cooking pot - 8.
Place the cooking pot in the appliance
• Wipe clean the bottom of the cooking pot and remove any food residue from the heating plate.
Then place the cooking pot into the appliance. - 9
• Do not use your appliance without the cooking pot.
62
EN
Close and lock the lid
• Check that the sealing gasket is securely placed on the sealing gasket supporting cover.
• Close the lid and turn the lid knob clockwise. - 10 - 11
• When the lid lock or unlock there is a “beep” signal.
Place the pressure limit valve
• Position the pressure limit valve and take care that it clicks well into place. The valve has to
be down. It is normal that it remains somehow loose. - 12
FUNCTION ILLUSTRATION
1. Self test with power on (standby)
Connect the power supply, system start to self check, buzzer make a long “beep” sound, digital
screen light on, all indicators light on. After 1 second, the screen displays “----”, the appliance
is in standby mode.
2. Working mode
1. In the standby mode, you can choose one of the following cooking functions: « Browning »,
« Steam », « Bake », « Dough/Yogurt », « DIY chef », « Rice/Cereals/Porridge », « Pilaf »,
« Stew/Soup », « Boiling », « Keep warm » and « Reheat ». - 13
When a key has a double function, click once to select the first function, twice to select the
second function.
For « Steam », « Stew/Soup », « Browning », « Boiling » you can choose the type of food:
« Vegetable, Chicken, Meat ».
You can select the required type of food by pressing the key, the corresponding indicator will
light. If you don’t select any, it will automatically select « Meat ». - 14
After selecting the required cooking function and type of food, the corresponding function
indicator and the type of food indicator will light. If no other function setting is required,
press the “Start” key to enter the cooking mode of the selected function. The corresponding
function’s indicator will move from flickering to a constant light. After one minute with no
validation, it will go back to standby mode.
2. Each function default cooking temperature and time, delayed start, keep warm :
63
TABLE 1
Food
Funcntion
choice
Bake40 min 10 – 120 5 min 160°no change
Rice*/
Cereals
Porridge15 min 1 – 1201 min 100°Cno change
Yogurt**8 hours 1h - 24h 30 min 38°no change
Pilaf*20 min 1 – 1201 min 114°no change
Dough1 hour 10min – 6h 5 min38° no change
Veg 10 min1 – 120 1 min 114°no change
Steam
Chicken 10 min 1 – 120 1 min 114°no change
Meat 10 min 1 – 1201 min 114°no change
Veg 10 min1 – 120 1 min 114°no change
Stew
Chicken 20 min 1 – 120 1 min 114°no change
Meat 30 min 1 – 1201 min 114°no change
Veg 12 min1 – 120 1 min 114°no change
Soup
Chicken 20 min 1 – 120 1 min 114°no change
Meat 30 min 1 – 1201 min 114°no change
Veg 12 min1 – 301 min
Browning
Chicken 15 min1 – 301 min
***
Meat 20 min 1 – 120
Veg 10 min1 min 114°no change
Boiling
Chicken 20 min 1 – 120 1 min 114°no change
Meat 30 min 1 – 1201 min 114°no change
Reheat2 min1 – 120 1 min 114°no change
DIY chef
****
Time SetTemperature
Default Range(min) Every Default Range Every
9 min1 – 120 1 min 114°no change
Default
100°-
160°
160°
Default
100°-
160°
160°
Default
100°-
160°
160°
Default
30 min 5 – 2405 min
40° -
80°
160°
Delayed
Keep
fuction
warm
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
10°
10°
10°
•••
•••
•••
•••
10°
Lid position
•
•
•
•
•
•••
*Rice/Pilaf
Pour the required quantity of rice into the cooking pot using the measuring cup provided
(N). Then fill with cold water up to the corresponding “CUP” mark printed in the bowl.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
The table below gives a guide to cook different types of rice. For best results, we recommend
using ordinary rice rather than ‘easy cook’ type of rice which tends to give a stickier rice and
may adhere to the base. With other types of rice, such as brown or wild rice, the quantities of
water need adjustment.
64
EN
COOKING GUIDE FOR RICE
Rice measurement
in cups
2300 g2 cup mark2 - 4 pers.
4600 g4 cup mark4 - 8 pers.
Weight
Water measurement
in the bowl (+ rice)
Serves
6900 g6 cup mark6 - 12 pers.
81200 g8 cup mark8 - 16 pers.
101500 g10 cup mark10 - 20 pers.
• If you only want to cook 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large portion), use 1 measuring
cup of white rice and then add one and a half measuring cup of water. With some types of rice
it is normal for a little rice to stick on the base when cooking 1 cup of rice.
• The maximum quantity of water + rice should not exceed the highest mark inside the bowl.
Depending on the type of rice, quantities of water may need adjustment.
**Yogurt function
Milk
All our recipes (unless otherwise stipulated) are preparing using cow’s milk. You can use plant
milk such as soya milk for example as well as sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness
of the yogurt may vary depending on the milk used. Raw milk or long life milks and all the milks
described below are suitable for your appliance.
FluidFirm
Semi-skimmed milkWhole milkRaw milk
Choose a whole milk, preferably long-life UHT. Raw (fresh) or pasteurized milk must be boiled
then cooled and needs the skin removing.
– Long-life sterilised milk: UHT wholemilk results in firmer yogurts. Using semi-skimmed milk
will result in less firm yogurts. However, you can use semi-skimmed milk and one or two pots
of powered milk.
– Pasteurized milk: this milk gives a more creamy yogurt with a little bit of skin on the top.
– Raw milk (farm milk): this must be boiled. It is also recommended to let it boil for a log time.
It would be dangerous to use this milk without boiling it. You must then leave it too cool before
using it in your appliance. Culturing using yogurts prepared with raw milk is not recommended.
– Powdered milk: using powdered milk will result in very creamy yogurts. Follow the instructions
on the manufacturer’s box.
The ferment
If you have boiled the milk, wait untill it has reached room temperature before adding the
ferment. Too high a heat may destroy the properties of your ferment.
This is made either from:
– One shop-bought natural yogurt with the longest expiry date possible: your yogurt will
therefore contain more active ferment for a firmer yogurt.
65
– From a freeze-dried ferment. In this case, follow the activation time specified on the ferment
instructions. You can find these ferments in supermarkets, pharmacies and in certain health
product store.
– From one of your recently prepared yogurts - this must be natural and recently prepared. This
is called culturing. After five culturing processes, the used yogurt loses active ferments and
therefore risks giving a less firm consistency. You then need start again using a shopbought
yogurt or freezedried ferment.
Fermentation time
Your yogurt will need between 6 and 12 hours of fermentation, depending on the basic ingredients
and the result you are after.
FluidFirm
SweetAcidic
Yogurts can be kept max 7 days in refrigerator.
***Browning function
You can add oil firstly and then the ingredients, or you can also add oil and ingredient at the
same time.
We suggest not to fry more than 30 minutes in order to avoid oil temperature going too high.
****DIY Chef function
• Thanks to this function, you are free of choice regarding the cooking time and temperature,
but also the lid position.
• Be aware that to use pressure cooking, there must be liquid in the cooking pot and the
temperature must be higher than a certain temperature (between 100 to 120 degrees), also
the lid must be closed and locked. If you don’t respect all those conditions, the appliance will
start cooking without pressure, at the selected temperature.
• There are 3 settings that keep in memory the last cooking settings. At the first use there is no
setting in memory and the machine propose the default time and temperature. You can also
select an existing program and change its parameters.
3. Pressure state
• An EPC (electrical pressure Cooker) is an electric pan with an hermetic lid and a special valve,
that allows to cook the food under pressure, which saves cooking time and makes the stiff
foods soft.
• The following programs cook automatically under pressure: “Rice/Cereals”, “Porridge”, “Pilaf”,
“Steam”, “Stew”, “Soup”,” Boiling”, “reheat”. For DIY function you will enter a cooking pressure
state if you select at least 100°C, with the lid closed and locked.
• Once you have selected your program, the time to reach the pressure will depend on the
amount of food and liquids in the cooking pot. The lid must be closed and locked to reach
a pressure state: as the appliance is hermetically closed, when the temperature increases,
the liquid inside forms steam which raises the pressure in the pot (thus when preparing with
pressure there should be always liquid inside the bowl).
• Once pressure has built up in the appliance, the lock mechanism system is activated and then
the lid will not be able to be opened during cooking (so all ingredients must be added at the
beginning of cooking). Never attempt to open the lid during pressure cooking.
66
6h7h8h9h10h11h12h
EN
• When the food is cooked under pressure, after the cooking process the appliance will switch
to keep warm state. The digital screen will indicate ‘’b’’. For pressure release stage refer to the
paragraph 8: Opening the lid.
• When using the pressure cooker for the first few times, you may notice slight steam leakage
from the lid. This is normal and will occur when pressure builds up. Some leakage from the
pressure limit valve may also occur during cooking.
• It is normal for a small amount of steam to escape during cooking (as the valve is a safety valve).
4. Cooking and heating state
Only « keep warm/cancel » or « start/stop » keys are available, other functions are invalid.
5. Keeping warm state
• When the holding time countdown 0, the “beep” sounds, enter keeping warm state (except for
« Dough/Yogurt », « Browning » and « DIY » functions), the digital screen indicates “b” and
the indicator lights above the keep warm key function.
After 24 consecutive hours, this function will be cancelled automatically and it returns to the
standby mode.
• If you want to cancel the automatic keep warm, you have to do it before to select your cooking
mode. A long press will cancel automatic keep warm for all menu, there will be a long “beep”
sound and the indicator will light on and off. Another long press will reactivate the automatic
keep warm, you will hear two beeps and the indicator will light on and off. At the end of this
cooking mode, if you want to start another cooking mode the automatic keep warm is coming
back alone.
• If pressing « Keep warm/Cancel » key at standby mode, it enters keep warm function, the
digital screen indicates “b” and the indicator lights.
3. Time setting
1. When choosing a function, before the machine has started cooking, you can change the
cooking time: press « Temperature/Timer » key once, then press or to adjust. -15 -16.
Please see table 1 to know the range and if the time increases/decreases in 1 minute
increments or more.
2. When setting the timing, the corresponding timing indicator lights.
4. Temperature adjustment
In the choice of DIY chef and Browning function, you can press twice the « Temperature/
Timer » key then press and keys to adjust the set temperature value.
5. Delayed start setting
1. When choosing a function, before the appliance has started cooking, you can press
Delayed start function key to set a delayed time and through press the keys to adjust the
time as long as the delayed start is on, the corresponding indicator light is on, when it starts
cooking, then the delayed start indicator light switch off. -18 -19.
2. The delay setting range is 2-24 hours, time change in the unit of 10 minutes. When ready
click on start -20.
67
3. Delayed start is not available for « Browning », « Dough/Yogurt » and « DIY » functions.
4. The delayed start does not include the cooking time.
5. In standby mode, a long press on delayed start will remove the appliance sound, another
long press will reactivate the sound.
6. Start/ Stop for different phases
A short press will start the selected cooking mode when all the desired parameters have
been entered. When the applicance enters into a cooking preheat, the digital screen display
« » (except for Bake, Browning, and DIY functions, for which the counting down will start
immediately after pressing start button.) - 17
When the temperature for cooking is reached, the appliance switches automatically to cooking
phase, and the time previously set starts counting down.
During the cooking mode, another short press allows to stop the cooking then the product
come back to the standby mode.
We have 1 beep sound associated with the Start and 2 beeps sound associated with the Stop.
1. It is also possible to stop the cooking with a short press on cancel button.
2. If the product is in stand by mode, a long press on the Start/Stop key will shut down
completely the product , lights and screen will cut out.
If the product is shut off a short press will switch on the product then the product is in stand
by mode.
7. Reheat function
1. You can adjust the reheat time with and then press Start .
2. The corresponding indicator will light, and the screen will display the countdown time until
it is finished.
8. Removing the lid
1. Push the pressure release button to release the pressure. - 21
2. Keep your hands away from the pressure limit valve when releasing steam.
3. To remove lid, take hold of the lid knob, turn it anticlockwise and lift the lid. - 22 - 23
4. Unplug the power cord. - 24
68
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
• It is recommended to clean your appliance after each use. Before cleaning let your appliance
cool down for at least 2 hours. - 25
• Do not immerse the appliance in water or pour water into it, do not put the appliance, cooking
pot or lid into the dishwasher. - 26- 27
• You can wash the accessories in the dishwasher. - 28
• Rinse the pot and dry it off thoroughly. Do not use a scourer as this can damage the non stick
coating in the pot. - 29
• Remove the pressure limit valve to clean it and rinse it under water. - 30
• Clean the housing with a damp cloth. - 31- 32
• Rinse the inside of the lid including the sealing gasket. To clean the gasket separate it from
the lid. To do this, take a hold of the knob on the lid and pull the sealing gasket upwards. Once
clean, place back in their original position. - 33
• Remove the condensation collector and clean it thoroughly under water. Place it back in its
original position. - 34
• The float valve should be dismantle by removing the small silicone gasket, then turn the lid
to get the float valve. - 35
• The duct cover can be unscrewed to be cleaned, and the duct should be checked regularly to
prevent blockage. - 36
• Press on the internal part of the safety valve spring to check that it is not clogged. - 37
• Once everything is cleaned and perfecly dried, place at their original position.
• Always use the cooking pot provided.
• Do not pour water or food directly into the appliance. If you inadvertently immerse your
appliance in water or spill water directly on the heating element (when the pot is not in place),
take it to your service centre for repair.
• Change the sealing gasket every 2 years.
69
TROUBLESHOOTING AND REPAIR
ProblemPossible reasonsSolutions
Unable to open lid.Unable to open because of
Unable to close lid.Sealing gasket is not
Intense release of pressure
from pressure limit valve.
Food is uncooked.Rice: water ratio is incorrect. Use the required rice: water
pressure in the cooking pot.
Pressure in the pot is fully
released but the float valve
is stuck because it is too
dirty, and therefore unable
to fall.
properly installed.
The float valve is stuck
because it is too dirty, and
therefore unable to fall.
Direction at which lid was
closed is incorrect.
Faulty pressure control
resulted in release of
pressure.
Pressure limit valve did not
fall into place.
No electricity from the
power grid.
a. Wait for the pressure in
the pot to be completely
released automatically.
b. Press and hold the
pressure release button.
a. Please use a stick to poke
the float valve, to make it
fall down.
b. For next use, please clean
and wipe the float valve
- 35.
Install the sealing gasket
properly.
a. Please use a stick to poke
the float valve, to make it
fall down.
b. For next use, please clean
and wipe the float valve
- 35.
Close lid in the correct
direction according to the
instruction manual.
Send to repair and
maintenance department.
Carefully rotate/press the
pressure limit valve to make
it fall into place.
ratio. cf * Rice/Pilaf
Check the electric circuit.
70
EN
ProblemPossible reasonsSolutions
“E0” displayed on digital
screen.
“E1” displayed on digital
screen.
“E2” displayed on digital
screen.
Steam leakage from lid.The sealing gasket was not
Pressure switch is faulty.Send to repair and
Temperature sensor
components in the
temperature sensor cup
experience short circuit or
open circuit.
The lid is not in the position
defined for the selected
cooking mode.
properly installed.
maintenance department.
Send to repair and
maintenance department.
Please refer to the cooking
table to check the right
position of the lid for the
program you have selected.
Install the sealing gasket
properly.
71
RU p. 7 – 23
UK p. 24 – 39
KK p. 40 – 55
EN p. 56 – 71
NC00145198
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.