A. Bloc moteur
B. Bol hachoir
C. Couteau
D. Couvercle
E. Blender (
pour modèle A327 seulement
*
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
)
E1.
2.
E
3.
E
F. Spatule
Bouchon
Couvercle
Bol
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil et suivez
attentivement les instructions d’utilisation. Une
utilisation non-conforme au mode d’emploi
dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
e faites pas tourner l’appareil à vide.
N
•
• Cet appareil est conforme aux règles
techniques et aux normes en vigueur.
• Il est conçu pour fonctionner uniquement en
courant alternatif. Nous vous demandons avant
la première utilisation de vérifier que la tension
du réseau correspond bien à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l'appareil.
• Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une
plaque chaude ou à proximité d'une flamme
(cuisinière à gaz).
• N'utilisez le produit que sur un plan de travail
stable, à l'abri des projections d'eau. Ne le
retournez pas.
• Ne jamais retirer le couvercle avant l'arrêt
complet du couteau.
• L'appareil doit être débranché :
* s'il y a anomalie pendant le fonctionnement
* avant chaque nettoyage ou entretien,
* après chaque utilisation.
• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le
cordon.
• N'utilisez un prolongateur qu'après avoir vérifié
que celui-ci est en parfait état.
• Un appareil électroménager ne doit pas être
utilisé :
* s'il est tombé par terre ou après tout autre
chute,
* si le couteau est détérioré ou incomplet.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
• Toujours débrancher l’appareil de
l’alimentation si on le laisse sans surveillance et
avant montage/démontage ou nettoyage.
• Le produit a été conçu pour un usage
domestique, il ne doit en aucun cas être l'objet
d'une utilisation professionnelle pour laquelle
nous n'engageons ni notre garantie ni notre
responsabilité.
M
anipulez les lames avec précaution car
•
elles sont très aiguisées et peuvent vous
blesser.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
(
• Lavez le bol
et l’accessoire blender
Rincez puis séchez.
B)
, le couvercle
(
D)
E*
(
, le couteau
) à l’eau savonneuse.
ttention : les lames sont très coupantes,
A
(
C)
maniez les accessoires tranchants avec
précaution, lorsque vous videz le bol, lors de
l’utilisation ou du nettoyage de votre appareil.
1
UTILISATION DU BOL HACHOIR
(
• Posez le bloc moteur
stable.
• Ne branchez pas encore votre appareil.
• Positionnez le bol hachoir
(
A)
(fig. 1).
• Mettez en place le couteau
bol. Posez le couteau sur l’axe central en
appuyant sur le bouton blanc pour le verrouiller
(fig. 2).
• Placez dans le bol hachoir les aliments coupés
en morceaux.
• Pour stopper, cessez la pression sur le couvercle:
l’appareil s’arrête automatiquement.
• N’enlevez jamais le couvercle avant l’arrêt
complet du couteau.
• Pour enlever le couteau, appuyez sur le bouton
blanc tout en tirant le couteau vers le haut.
sur le bol hachoir
(
D)
pour la mise en
(B)
• Travaillez en impulsions pour obtenir un hachis
fin et réguler. Si des morceaux d’aliments restent
collés sur la paroi du bol (viande, oignons…),
décollez les morceaux à l’aide de la spatule
répartissez-les dans le bol et effectuez 2 ou 3
impulsions supplémentaires.
• Si en appuyant sur le couvercle l’appareil ne se
met pas en marche, vérifiez que des morceaux
(
d’aliments ne soient pas collés sur le rebord
interne du couvercle qui est en contact avec le
bol.
F)
,
• Après un usage prolongé, le couteau
s’émousse. Remplacez-le.
• Laissez refroidir l’appareil 2 minutes après
chaque utilisation.
INGRÉDIENTSQUANTITÉ MAX.TEMPS
Persil
Oignons
Echalotes
Ail
Biscottes
Amandes
Noisettes
Noix
Gruyère
Œuf dur
Viande (coupée en morceaux)
20 g
150 g
150 g
60 g
20 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
UTILISATION DU BOL BLENDER (E) (*pour modèle A327 seulement)
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
• Temps de fonctionnement maximum :
30 secondes
• Posez le bol
Toutes les manipulations doivent être effectuées,
le bol
jamais sur le bloc moteur
• Mettez dans le bol
(fig. 5). Versez en premier les liquides sans jamais
E3)
(
sur un plan de travail stable.
(
E3)
posé sur un plan de travail stable,
A)
(
(
E3)
.
les ingrédients à mixer
dépasser le niveau maximum indiqué (1,25 L).
• Posez le couvercle
• Placez le bouchon
situé sur le couvercle et tournez-le pour le
verrouiller (fig.7).
• Positionnez le bol blender
moteur
• Branchez l’appareil.
A)
(
(fig. 8).
(
E2)
sur le bol
E1)
(
dans son logement
(
E3)
(
E*)
sur le bloc
2
(fig. 6).
e couvercle et son bouchon doivent toujours
• Pour mettre l’appareil en marche : appuyez
d'une main sur la couronne coulissante du bol
blender (fig. 9).
• Pour arrêter l’appareil, cessez la pression sur la
couronne.
ATTENTION : ne versez ou ne mélangez jamais de liquides ou des ingrédients dont la température
dépasse 80° C (175° F). Lorsque vous mélanger des ingrédients chauds, éloignez vos mains du
couvercle et du bouchon afin d’éviter tout risque de brûlure.
L
•
être en place lors du fonctionnement de
l’appareil.
• Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet
dans le bol blender pendant le fonctionnement
de l’appareil.
NETTOYAGE
ébranchez toujours l’appareil avant de
D
•
nettoyer le bloc moteur (A)
• Ne pas immerger le bloc moteur
passer sous l’eau. Nettoyer le bloc moteur
avec un chiffon humide. Séchez-le
soigneusement.
oyez prudent lorsque vous manipulez le
S
•
couteau (C), lorsque vous videz le bol et lors
du nettoyage de l’appareil.
e laissez pas le couteau (C) tremper avec
N
•
de la vaisselle au fond de l’évier.
.
A)
(
, ne pas le
• Afin de faciliter le nettoyage du bol blender
après utilisation, remplissez-le avec un peu
d’eau chaude et quelques gouttes de produit
A)
(
vaisselle. Faites fonctionner l’appareil pendant
quelques secondes. Videz et puis rincez sous le
robinet. Manipulez les lames avec précaution,
elles sont très coupantes.
• Le bol hachoir
D)
(
et le bol blender
lave-vaisselle dans le panier du haut en utilisant
le programme « ECO » ou « PEU SALE ».
B)
(
, le couteau
(E*)
C)
(
, le couvercle
peuvent passer au
(
E*)
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ?
• Vérifiez tout d’abord le branchement.
ous avez suivi parfaitement les instructions
V
•
du mode d’emploi et votre appareil ne
fonctionne toujours pas ?
• Dans ce cas adressez-vous à votre revendeur, ou
à un centre de service agréé (voir liste dans le
livret service).
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A. Motor block
B. Chopping bowl
C. Blade
D. Lid
SAFETY INSTRUCTIONS
E. Blender (*
1.
E
Stopper
E
2.
Lid
3.
E
F. Spatula
Bowl
or A327 model only
f
)
• Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time and follow
them carefully. In the event of any use that does
not comply with the instructions, the
manufacturer shall accept no liability.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
o not use the appliance without ingredients
D
•
in the bowl.
• This appliance conforms to the applicable
technical regulations and standards.
• This device is designed to work with alternating
current only. We would ask you, before using it
for the first time, to check that the voltage of your
mains network corresponds to the voltage given
on the rating plate on the appliance.
• Do not place or use this appliance on a
hotplate or near to a naked flame (gas cooker).
• Only use the appliance on a flat, stable heatresistant work surface away from water splashes.
Do not turn it over.
• Do not remove the lid until the blade has
completely stopped.
• The appliance must be unplugged:
* if there is a malfunction during operation,
* each time it is cleaned or maintained,
* after each use.
• Never unplug the appliance by pulling on the
cable.
• Only use an extension lead after checking that
it is in perfect working order.
• No domestic appliance should be used if:
* it has been dropped on the floor, or after
any other fall,
* if the blade is damaged or incomplete.
• If the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its after-sales
service or any person with similar qualifications,
in order to avoid all danger.
• Always unplug the appliance if you are to leave
it unattended and before you assemble it, take
it apart or clean it.
• This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
H
andle the blades with care because they
•
are very sharp and may injure you.
• Ensure that any scarves, ties or long hair do not
come into contact with the moving parts from
this product.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
(
• Wash the bowl
and blender accessory (
Rinse and dry.
B)
, the lid
D)
(
, the blade
E
*)
with soapy water.
ote: the blades are very sharp, handle cutting
N
C)
(
accessories with caution when using or
emptying the bowl and during cleaning.
4
USING THE CHOPPER BOWL
(
• Place the motor block
resistant work surface.
• Do not plug your appliance in yet.
• Place the chopper bowl
A)
(
(fig. 1).
• Place the blade
blade on the central axis by pressing the white
button to lock it (fig. 2).
• Place the diced food in the chopper bowl.
A)
on a flat, stable, heat-
(
B)
on the motor block
(
C)
inside the bowl. Place the
RECOMMENDATIONS FOR USE
• Work in short bursts to obtain a fine, smooth
result. If pieces of food stick to the sides of the
bowl (meat, onions, etc.), remove them with the
• To stop the chopper, stop pressing on the lid: the
appliance switches off automatically.
• Do not remove the lid until the blade has
completely stopped.
• To remove the blade, press the white button
while pulling the blade upwards.
work, make sure that pieces of food are not
stuck on the inside edge of the lid in contact
with the bowl.
• After prolonged use, if the blade should
become blunt, replace it.
• After use, leave it to cool down for 2 minutes.
20 g
150 g
150 g
60 g
20 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
on the chopper bowl
(
D)
to start the appliance up
USING THE BLENDER BOWL (E) (*for A327 model only)
• Maximum operating time : 30 seconds.
E3)
(
• Place the bowl
resistant work surface. All the operations must be
carried out with the bowl
stable, heat-resistant work surface, never on the
(
(
A).
E2)
motor block
• Put the ingredients to be blended in the bowl
E3)
(
(fig. 5). Pour the liquids in first. Never exceed
the maximum level indicated (1.25 L).
• Put the lid
• Put the stopper
it to lock it (fig.7).
on a flat, stable, heat-
(E3)
placed on a flat,
on the bowl
(
E1)
(E3)
(fig.6).
in its slot on the lid and turn
• Place the blender bowl
(
A)
(fig. 8).
• Plug the device in.
• To turn the appliance on: press on the slidingring on the blender bowl with your hand (fig. 9).
• To stop the appliance, stop pressing the ring.
T
he cover and its stop must always be in
•
place properly when the appliance is
operating.
• Never place your fingers or any other object in
the blender bowl while the appliance is working.
5
E*)
(
on the motor block
Attention: never pour or mix liquids or ingredients with a temperature higher than 80°C (175°F).
When you mix hot ingredients, take your hands away from the lid and stopper in order to avoid
any risk of burns.
CLEANING
Always unplug the appliance before
•
cleaning the motor block (A)
• Do not immerse the motor block
it under water. Wipe the motor unit
with a damp cloth. Dry it carefully.
Be careful while handling the blade (C) when
•
you empty the jug or clean the appliance.
Do not leave the blades (C) to soak with the
•
dishes at the bottom of the sink.
• To make cleaning the blender bowl
.
(A)
, do not run
(A)
down
(E*)
easier
after use, fill it with a little hot water and a few
drops of washing-up liquid. Turn the appliance
on for a few seconds. Drain and rinse under the
tap. Handle the blades extremely carefully,
because they are very sharp.
• The chopper bowl
and the blender bowl
dishwasher in the basket at the top using the
"eco" or "slightly soiled" programme.
B)
(
, the knife
C)
(
(
E*)
can all go in the
, the lid
WHAT DO I DO IF MY APPLIANCE DOESN'T WORK?
• Start by checking the power cord and plug.
ou have carefully followed all these
Y
•
instructions, and yet your appliance still does
not work?
HELPLINE:
If you have any product problems or queries please contact our Customer Relations Team first for
expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 677 4003 – Ireland
ww.moulinex.co.uk
or consult our website –
w
• In this case, contact your dealer or an approved
service centre (see the list in the service
booklet).
D)
(
END OF LIFE ELECTRIC OR ELECTRONIC PRODUCT
Environmental protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
6
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Bloque motor
B. Bol picador
C. Cuchilla
D. Tapadera
E. Picadora (*solo para el modelo A327)
CONSEJOS DE SEGURIDAD
E1.
Tapón
2.
E
Tapadera
3.
E
Bol
F. Espátula
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes
de utilizar por primera vez el aparato y sígalas
atentamente. Un uso no conforme con las
instrucciones de uso eximiría al fabricante de
cualquier responsabilidad.
• Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas con
falta de experiencia o de conocimientos, salvo
si éstas están vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato.
• Se recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
o ponga en marcha el aparato vacío.
N
•
• Este aparato cumple las normas técnicas y las
reglamentaciones en vigor.
• Este aparato está diseñado para funcionar
únicamente con corriente alternativa. Antes de
utilizar el aparato por primera vez deberá
asegurarse de que la tensión de la red se
corresponde con la indicada en la placa
indicadora del aparato.
• No coloque ni utilice este aparato sobre una
placa caliente o cerca de una llama (cocina
de gas).
• Utilice el aparato sólo sobre una superficie de
trabajo estable, protegido de las salpicaduras
de agua. No le dé la vuelta.
• No retire nunca la tapadera antes de que la
cuchilla se haya detenido completamente.
• El aparato deberá desconectarse:
* si se produce alguna anomalía durante su
funcionamiento,
* antes de cada limpieza o mantenimiento,
* después de utilizarlo.
• No desconecte nunca el aparato tirando del
cable.
• Utilice un alargador sólo tras haber
comprobado que éste se encuentra en
perfecto estado.
• Un electrodoméstico no debe utilizarse:
* si ha caído al suelo o tras cualquier otra
caída,
* si la cuchilla está estropeada o incompleta.
• En caso de que el cable de alimentación esté
dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su servicio postventa o por una
persona con una cualificación similar con el fin
de evitar cualquier peligro.
• Desconecte siempre el aparato de la
electricidad si se deja sin vigilancia o antes de
montarlo/desmontarlo o limpiarlo.
• El producto está diseñado para un uso
doméstico y en ningún caso deberá ser
destinado a un uso profesional para el cual
nuestra garantía y nuestra responsabilidad
quedarán totalmente eximidas.
M
anipule las cuchillas con precaución, ya
•
que están muy afiladas y podría dañarse.
ANTES DEL PRIMER USO
(
• Lave el bol
y el accesorio picador (
modelo) con agua jabonosa. Aclárelo y
séquelo a continuación.
B),
la tapadera
(
D)
, la cuchilla
E
en función del
A
(
C)
tención: las hojas son muy cor tantes,
manejar los accesorios de cor te con
precaución cuando se use o durante el
vaciado y limpieza del recipiente.
7
USO DEL BOL PICADOR
A)
• Coloque el bloque motor
de trabajo estable.
• No conecte aun el aparato.
• Coloque el bol picador
(
A)
(fig. 1).
• Coloque la cuchilla
Coloque la cuchilla en el eje central
presionando el botón blanco para bloquearlo
(fig. 2).
• Coloque en el bol picador los alimentos
cortados en trozos.
(
en una superficie
B)
(
en el bloque motor
C)
(
en el interior del bol.
CONSEJOS DE USO
• Trabaje por impulsiones para obtener un
picadillo fino y regular. En caso de que los trozos
de alimentos se queden pegados a la pared
del bol (carne, cebolla...), despegue los trozos
con la espátula
realice de 2 a 3 impulsiones suplementarias.
• En caso de que al presionar la tapadera el
aparato no se pusiese en marcha, asegúrese
Perejil
Cebolla
Chalote
Ajo
Biscote
Almendras
Avellanas
Nueces
Gruyère
Huevo duro
Carne (cortada en trozos)
F)
(
, distribúyalos por el bol y
INGREDIENTESCANTIDAD MÁX.TIEMPO
D)
(
• Coloque la tapadera
(fig. 3). Ahora puede conectar el aparato.
• Presione la tapadera
marcha (fig. 4).
• Para detenerlo, deje de presionar la tapadera:
el aparato se detendrá automáticamente.
• No retire nunca la tapadera antes de que la
cuchilla se haya detenido completamente.
• Para retirar la cuchilla, presione el botón blanco
tirando de la cuchilla hacia arriba.
de que los trozos de alimentos no estén
pegados al borde interno de la tapadera que
está en contacto con el bol.
• Tras un uso prolongado, la cuchilla se deteriora.
Cámbiela.
• Deje enfriar el aparato 2 minutos después de
cada uso.
20 g
150 g
150 g
60 g
20 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
en el bol picador
D)
(
para ponerlo en
6 s
9 s
9 s
5 s
5 s
8 s
12 s
10 s
10 s
5 s
6 s
B)
(
USO DEL BOL PICADOR (E) (*solo para el modelo A327)
• Duración máxima de funcionamiento:
30 segundos.
• Coloque el bol
trabajo estable. Todas las manipulaciones
deberán realizarse con el bol
una superficie de trabajo estable, nunca sobre
el bloque motor
• Ponga en el bol
batir (fig. 5). Vierta primero los líquidos sin superar
nunca el nivel máximo indicado (1,25 l).
• Coloque la tapadera
• Coloque el tapón
situado en la tapadera y gírelo para bloquearlo
(fig.7).
(
E3)
en una superficie de
E3)
(
colocado en
A)
(
.
(
E3)
los ingredientes que va a
E2)
(
en el bol
E1)
(
en su alojamiento
(
E3)
(fig. 6).
• Coloque el bol picador
(
A)
(fig. 8).
• Conecte el aparato.
• Ponga en marcha el aparato: presione con una
mano la corona deslizante del bol picador
(fig. 9).
• Para detener el aparato, deje de presionar la
corona.
a tapadera y su tapón deberán estar
L
•
siempre colocados durante el
funcionamiento del aparato.
• No introduzca nunca los dedos o cualquier otro
objeto en el bol picador mientras que el
aparato se encuentre en funcionamiento.
8
(
E)
en el bloque motor
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.