• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
• Le pain peut brûler en conséquence,
ne pas utiliser le grille pain à
proximité ou sous des matériaux
combustibles tels que les rideaux
(étagères, meubles…).
3
Page 16
4
• Evacuer régulièrement les miettes en
vidant le compartiment ramasse miettes
situé dans la partie inférieure du grille pain
ou en retournant l'appareil pour les
modèles sans ramasse miettes.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de
connaissances ; il faut pour cela leur
avoir fourni un encadrement ou des
consignes à propos de l’utilisation
sécurisée de l’appareil et leur avoir
expliqué clairement les dangers
potentiels. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l'appareil. Les enfants ne
doivent pas être chargés du
nettoyage et de l’entretien de
l’appareil sauf s’ils ont plus de 8 ans
et sont encadrés.
• Tenir l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants de moins de
8 ans.
• Utiliser un chiffon pour nettoyer les
parties en contact avec le pain.
• Evacuer régulièrement les miettes envidant le compartiment ramasse-miettes situé dans la partie inférieuredu toaster.
• N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain susceptibles de coincer
le mécanisme du grille-pain.
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé le
plus proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la garantie.
• Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à toutes surfaces brûlantes.
• N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux humides.
• Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes, ni trop près d’un four chaud.
• Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
• L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil.
• S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
• Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché.
• N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des plats surgelés.
• N'utilisez pas l'appareil simultanément pour le grillage du pain et le réchauffage des
viennoiseries (selon modèle).
• Le support métallique est très chaud. Evitez de le toucher. Utilisez des gants ou une pince à
pain (selon modèle).
• Pour l'entretien, n'utilisez ni produit agressif (décapant à base de soude, produit d'entretien
des métaux, eau de javel etc.), ni d'ustensiles métalliques, ni d'éponge grattoir, ni de tampon
abrasif.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT
CES CONSIGNES
Participons à la protection
de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
gebruikt te worden in combinatie
met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
• Uw machine is uitsluitend
bedoeld om gebruikt te worden
voor huishoudelijk gebruik.
Deze is niet ontworpen voor een
gebruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig is:
-
In kleinschalige personeelskeukens
in winkels, kantoren en andere
arbeidsomgevingen,
- In boerderijen,
- Door gasten van hotels, motels
of andere verblijfsvormen,
- In bed & breakfast locaties.
• Dit apparaat is niet bedoeld om
zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere
personen, indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vemogen
hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen
betreffende
het gebruik van het
apparaat door een verantwoordelijk
persoon.
• Er moet toezicht zijn op jonge
kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
•
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet dit door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met
een gelijkwaardige vakbekwaamheid
vervangen worden, om ieder
gevaar te voorkomen.
• Brood kan verbranden en daarom
mag het apparaat niet gebruikt
worden in de buurt van, of onder
gordijnen of ander
brandbaar
materiaal (rekken, meubels...).
•
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en door
8
Page 21
9
•
Verwijder de kruimels regelmatig door de
kruimellade onder het broodrooster te
legen of door het apparaat
ondersteboven te houden voor modellen
zonder kruimellade.
personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten
of personen zonder ervaring of
kennis, indien ze via een persoon
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid onder toezicht staan of
voorafgaand instructies kregen
over het gebruik van het toestel en
op de hoogte zijn van de mogelijke
risico’s. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Schoonmaaken onderhoudswerkzaamheden
mogen alleen worden verricht
door kinderen boven de 8 jaar die
onder toezicht staan.
•
Houd het apparaat en diens snoer
buiten bereik van kinderen onder
de 8 jaar.
•
Gebruik een doek om de delen die
in contact met het brood komen
schoon te maken.
•
Verwijder kruimels regelmatigdoor het vak voor de opvang vankruimels aan de onderkant van detoaster leeg te maken.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat
(Richtlijnen Laagspanning,
met voedingswaren, Milieu…).
• Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is dit product voorzien van een
mechanisch ontwerp dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het brood los
te koppelen van de stroomonderbreker.
•
Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat aangegeven spanning
(alleen wisselstroom).
• Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het
apparaat door een erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten controleren
als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
• Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoende
vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit vermogen.
• Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
• Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede staat verkeerd, geaard is en
waarvan het snoer minstens even dik is als die van het apparaat.
VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal
basisvoorschriften. In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:
DOEN:
• De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het gebruik van de
broodrooster zorgvuldig opvolgen.
• Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop.
• Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn plaats zit.
• Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.
• De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het apparaat aan- of
uitzet.
• Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert.
• Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht
tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt.
• Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven
zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes
uit de broodrooster haalt.
• Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door opspattend water
bereikt kan worden en maak in geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
NIET DOEN:
• Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
• Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste
gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand.
• Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is.
• Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken.
• Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen zijn.
• U dient geen brood te roosteren dat in de broodrooster zou kunnen smelten (met
glazuur). Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden.
• Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van de
Fähigkeiten benutzt werden. Das
Gleiche gilt für Personen, die keine
Erfahrung mit dem Gerät besitzen
oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser
mit dem Gebrauch des Gerätes
vertraut gemacht wurden.
•
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sollte das Stromkabel beschädigt
sein, muss es aus Sicherheitsgründen
vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
• Da das Brot anbrennen kann, darf das
Gerät nicht in die Nähe oder unter
Vorhänge und andere brennbare
Materialien (Regale, Möbel…) gestellt
werden.
•
Dieses Gerät darf von Kindern ab
einem Alter von 8 Jahren und von
Personen, deren körperliche oder
geistige Fähigkeiten bzw.
13
Page 26
•
Entfernen Sie regelmäßigdie Brösel,indemSiedas Krümelfach imunteren
Bereich des Toasts leeren oder bei Gerätenohne Krümelfach das Gerät umdrehen.
Wahrnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder die über
mangelnde Erfahrungen oder
Kenntnisse verfügen, nur unter der
Voraussetzung verwendet werden,
dass sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Nutzung
des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Das Gerät darf nicht von
Kindern gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
und sein Netzkabel sich stets außer
Reichweite von Kindern im Alter von
unter 8 Jahren befinden.
• Verwenden Sie einen Lappen, um die
Teile zu reinigen, die mit dem Brot in
Kontakt kommen.
• Entfernen Sie die Krümel regelmäßig,indem Sie die Krümelschubladeleeren, welche sich im unteren Teildes Toasters befindet.
14
Page 27
15
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit,
Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…).
• Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Produkt mit einer mechanischen
Vorrichtung zur Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur Stromabschaltung
ausgestattet.
• Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung
entspricht (nur Wechselspannung).
• Bei Verwendung des Gerätes in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es von einer
anerkannten Kundendienststelle (siehe beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu
gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht. Entfernen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und
entnehmen Sie das Zubehör.
• Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gültigen Normen entspricht und für die
Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
• Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen und das Kabel muss vollständig
abgewickelt werden. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die über einen geerdeten Stecker
verfügen und deren Durchmesser mindestens ebenso groß ist wie der des Gerätekabels. Das
Verlängerungskabel muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpert.
ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten:
IMMER:
•
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie die Bedienungsanweisung
genau.
• Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals auf der Seite
liegend, schief stehend oder verkehrt herum.
• Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
• Beim An- und Ausstecken des Gerätes muss die Absenktaste auf Position “oben” stehen.
• Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden.
• Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker gezogen
sein. Vor dem Reinigen und Verstauen abkühlen lassen.
• Sollten sich Brotscheiben zwischen den Grillrosten verklemmt haben, so muss man das Gerät
vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind
als Standplatz gänzlich ungeeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der
Stecker beschädigt sind. Lassen Sie diese Teile durch den Kundendienst austauschen, um jede
Gefahr zu vermeiden.
NIEMALS:
• Das Kabel und der Netzstecker des Gerätes dürfen nicht zwischen den Grillrosten des Gerätes
aufbewahrt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden.
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an feuchten
Orten aufstellen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung
und nach Veränderung der Einstellungen.
• Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet werden.
• Berühren Sie während des Betriebs des Gerätes nicht die Metall und heißen Teile.
• Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
• Toasten Sie kein Brot, welches im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen könnte.
Das Gerät könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
• Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des Toasters
verklemmen könnten. Lassen Sie das Kabel nicht runterhängen oder mit den heißen Teilen des
Gerätes in Berührung geraten. Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel, der
Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stecken
Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss
hervorgerufen werden könnte.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat oder
Funktionsstörungen auftreten.
In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem anerkannten
Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie die Garantiebedingungen.
• Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines heißen Ofens.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer der im
Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst
erfolgen.
• Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden.
• In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastik befinden.
• Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu
löschen. Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch.
• Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu
ziehen.
• Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als Trockner und stellen oder legen Sie
nichts darauf ab.
• Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten
verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von Brötchen
verwendet werden (Je nach Modell).
• Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe oder
eine Brotzange (Je nach Modell).
• Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressive Produkte (natronhaltige Beizmittel,
Metallreiniger, Bleichwasser usw.) noch Metallutensilien, Scheuerschwämme oder
Scheuerpads.
• Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl,
Kupfer…), sondern ein weiches, mit Fensterputzmittel getränktes Tuch.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
sensory or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
• Children must be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similary qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Bread can burn, therefore the
appliance must not be used near or
below curtains and other
combustible materials such as
curtains, drapes or wood (shelving,
cupboards...) it should be attended
when in use.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
18
Page 31
19
• Regularly remove crumbs by emptying
the crumb tray located at the bottom of
the toaster , or by turning the toaster
upside down for models without a crumb
tray .
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children unless they are
older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than
8 years.
• Use a dust cloth on parts that
come into contact with bread.
• Make sure you dispose of anycrumbs regularly by emptying thecrumb-tray which is on the lowerpart of the toaster.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must not be
inserted into a toaster as they may cause an electric shock or fire.
• Do not use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer as
this may be dangerous.
• To protect yourself against an electrical shock do not immerse the cord, plugs, or
appliance in water or other liquids.
• Do not place any sugar coated type of bread in the toaster or anything that may melt
or drop into the toaster, do not toast small pieces of bread or croutons as this may
cause damage to the toaster or a risk a fire.
• Do not try to toast very thick slices of bread that could become stuck in the toasting
slots.
• Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- the appliance has been dropped and has visible damage or does not operate
properly.
In any of these instances, the appliance must be sent to your local approved after-
sales service centre to avoid any risk of danger. Refer to the guarantee enclosed.
• Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot
surfaces.
• Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or near a heated oven.
• Do not cover this appliance while in use.
• Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under the toaster.
• If flames were to arise from parts of the toaster, never attempt to extinguish them
with water. Unplug the appliance and smother the flames with a damp cloth.
• Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is engaged.
• Do not use this appliance as a source of heating or drying.
• Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting frozen food other than bread
products.
•
Do not use the appliance to toast bread and warm croissants (or similar products) at th e
same time (depending on model).
• The metal frame can become very hot. Do not touch it! Use an oven glove or tongs
(depending on model).
• Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based scouring products, no
scouring pads...), no metallic utensils, metal scouring pads etc.
• For appliances with a metallic finish: Do not use any cleaning products designed for
metals: use a soft cloth with a window or glass cleaner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
(compresi i bambini) le cui
capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di
conoscenza, tranne se hanno
potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni preliminari relative
all’uso dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo
servizio assistenza o da persone
con qualifica simile per evitare
pericoli.
• Il pane potrebbe bruciarsi;
l'apparecchio non deve quindi
essere installato o utilizzato nelle
vicinanze di tende o altro
materiale infiammabile (ripiani,
mobili...).
23
Page 36
24
• Rimuovere le briciole regolarmente
svuotando l’apposito vassoio sul fondo
del tostapane, oppure, per i modelli senza
vassoio, capovolgendo il tostapane.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni in
su e da persone le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, purché
possano beneficiare di sorveglianza
o di istruzioni preliminari relative
all'uso dell'apparecchio e
comprendano i pericoli implicati.
Evitare che i bambini giochino con
l'apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione devono
essere svolte unicamente da
bambini dagli 8 anni in su.
• Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori della
portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
• Per pulire le parti a contatto con il
pane, usare un panno.
• Eliminare regolarmente le briciolevuotando il compartimento diraccolta posto nella parteinferiore del tostapane.
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e
regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità
Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…).
• In conformità alla notifi ca del CSC del 2/12/04, questo prodotto è dotato di un
dispositivo meccanico che distacca il sistema di espulsione del pane dall’elemento di
interruzione dell’alimentazione elettrica.
• Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella riportata sull'apparecchio
(solo corrente alternata).
• Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora l'apparecchio venga
utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, si consiglia di farlo
visionare da un centro assistenza autorizzato (vedere l'elenco allegato).
• Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e che sia in grado
di supportare la potenza dell'apparecchio.
• Collegate sempre l'apparecchio ad una presa dotata di messa a terra.
• Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata di messa a terra, e un filo
conduttore di sezione e di lunghezza pari a quello fornito in dotazione.
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI:
Durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno osservare le seguenti
regole:
COSA FARE:
• Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni per l’uso.
• L'apparecchio dev'essere sempre in posizione verticale, mai di lato, inclinato o
capovolto.
• Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccogli-briciole si trovi all'interno del
suo alloggiamento.
• Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal cassetto raccogli-briciole.
• Quando collegate o scollegate l'apparecchio il pulsante di comando del carrello
dev'essere in posizione sollevata.
• In caso di funzionamento anomalo scollegate l'apparecchio.
• Scollegate l'apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la pulizia. Fatelo
raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto.
• Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate
l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui.
• Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d’acqua e che non si trovi in un
incavo della cucina.
COSA NON FARE:
• Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell'apparecchio.
• Non scollegate l'apparecchio tirando il cavo.
• Evitate di muovere o spostare l'apparecchio mentre è in uso.
• Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi.
• Non fate mai funzionare l'apparecchio senza alcun controllo e soprattutto ad ogni
prima tostatura o cambio d'impostazione.
• Utilizzate l'apparecchio solo ed esclusivamente per l'uso a cui è preposto.
• Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell'apparecchio quando è in funzione.
• Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine di evitare
eventuali pericoli.
•
Non cuocete all'interno dell'apparecchio pane che potrebbe fondersi (con glassatura)
o sciogliersi, poichè potrebbero derivarne danni o rischi di incendio.
• Non inserite nell'apparecchio fette di pane troppo grandi che potrebbero far
- in seguito ad una caduta l'apparecchio mostri danni visibili o segnali di mal
funzionamento.
Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi pericolo, si consiglia di portare
l'apparecchio al centro assistenza tecnica
• Non mettete il tostapane su superfici calde, o a contatto con fonti di calore.
• Non coprite l'apparecchio mentre è in funzione.
• Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto l'apparecchio.
•
• Se alcune parti dell'apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate di spegnerle
mai con dell'acqua. Scollegate l'apparecchio e spegnete le fiamme con un panno
umido.
• Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora terminata.
• Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di asciugatura.
• Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o scongelare alimenti
surgelati.
• Non utilizzate l'apparecchio contemporaneamente per tostare il pane e riscaldare
brioches etc (secondo il modello).
•
Non utilizzate l'apparecchio per tostare il pane e riscaldare contemporaneamente
piccola pasticceria (secondo il modello).
• Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di toccarlo. Utilizzate dei guanti o una
pinza per il pane.
• Per la manutenzione, non utilizzate prodotti aggressivi (decapanti a base di soda,
prodotti per la pulizia dei metalli, varechina, ecc.), né utensili metallici, spugne
metalliche o tamponi abrasivi.
• Per gli apparecchi con finitura metallizzata: Evitate di utilizzare prodotti specifici per la
pulizia dei metalli (inox, rame...), ma servitevi di un panno morbido imbevuto di un
detergente per vetri.
autorizzato più vicino. Leggete la garanzia.
LEGGETE ATTENTAMENTE
LE SEGUENTI INDICAZIONI
la
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté disminuida,
o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden
recibir a través de otra persona
responsable de su seguridad, una
vigilancia adecuada o instrucciones
previas relativas a la utilización del
aparato.
• Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con
el aparato.
• Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, el servicio post-venta
o una persona de cualificación
similar para poder evitar cualquier
peligro.
• El pan puede quemarse, por lo
tanto el aparato no debe utilizarse
cerca o debajo de las cortinas y
otros materiales combustibles
(estanterías, muebles...).
•
Este electrodoméstico pueden
utilizarlo niños a partir de 8 años de
28
Page 41
29
• Limpiar regularmente las migas vaciando
el compartimiento recogemigas situado
en la parte inferior de la tostadora o
girando el aparato en aquellos modelos
desprovistos de recogemigas.
edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o desprovistas de experiencia
o
de conocimiento, siempre que
dispongan de supervisión o hayan
recibido instrucciones sobre el uso
seguro del electrodoméstico y
entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse de la limpieza y el
mantenimiento de usuario del
electrodoméstico, salvo que sean
mayores de 8 años y estén
supervisados por un adulto.
• Mantenga el electrodoméstico y su
cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de
8 años.
•
Utilice un paño para limpiar las partes
que están en contacto con el pan.
• Elimine periódicamente las migasvaciando el compartimentorecogemigas situado en la parteinferior del tostador.
Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con
alimentos, medio ambiente…).
• Conforme a la advertencia de la CSC del 2/12/04, este producto está equipado con un
diseño mecánico que permite separar el sistema de expulsión del pan del elemento de
corte de la alimentación eléctrica.
• Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en el aparato
(corriente alterna solamente).
• Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigentes, si este aparato se utiliza en un
país diferente del país donde ha sido comprado, hágalo comprobar por un taller
autorizado (véase lista adjunta).
• Asegúrese de que la instalación eléctrica está conforme con las normas vigentes y es
suficiente para alimentar un aparato de esta potencia.
• Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
• Utilice solamente un alargador en buen estado, con una toma de tierra y con hilos
conductores con una sección al menos igual al cable suministrado con el aparato.
PARA PREVENIR ACCIDENTES:
Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un cierto número de reglas que deben
respetarse, especialmente las siguientes:
LO QUE SE DEBE HACER:
• Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de uso.
• El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o al revés.
• Antes de cada utilización, comprobar que el recoge-migas está correctamente colocado.
• Retirar regularmente las migas del recoge-migas.
• El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando enchufe o
desenchufe el aparato.
• Desenchufe el aparato si se produjera
• Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. Esperar a que enfríe
para limpiarlo o guardarlo.
• Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan entre las rejillas, desenchufe y espere
a que el aparato se enfríe antes de sacar el pan.
• Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en ningún caso empotre el
aparato un hueco de la cocina.
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:
• No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato.
• No desconectar el aparato tirando del cable.
• No manipular o desplazar el aparato durante su utilización.
• Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos.
• No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer
tostado o cambio de programación.
• No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se ha diseñado.
• No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está utilizando.
• No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran provocar
cortocircuitos (cuchara, cuchillo...).
• No añadir al tostador accesorios que no estén recomendados por el fabricante, porque
podría ser peligroso.
• Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable eléctrico, la toma de
corriente o todo el aparato en agua.
• No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el fondo del tostador,
• No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieran atascar el
mecanismo del tostador.
• No utilizar el aparato si:
- este tiene un cable defectuoso,
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento. En
cada uno de estos casos, se debe enviar el aparato al servicio técnico autorizado postventa más cercano con el fin de evitar
• No dejar el cable colgando o tocando alguna superficie que queme.
• No poner el tostador en superficies calientes, ni demasiado cerca de un horno caliente.
• No cubrir el aparato durante su funcionamiento.
• El aparato debe utilizarse bajo vigilancia.
• No poner nunca papel, cartón o plástico dentro, sobre o debajo del aparato.
• Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse fuego, no intente nunca apagarlas
con agua. Desenchufe el aparato y apague las llamas con un paño húmedo.
• No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tostado esté activado.
• No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o de secado.
• No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o descongelar platos congelados.
• No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollos.
• No utilice el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollería (Según
modelo).
• El soporte metálico está muy caliente. Evite tocarlo. Utilice guantes o una pinza para el
pan (Según modelo).
• Para el mantenimiento, no utilice productos abrasivos (decapante a base de sosa, producto de
mantenimiento de los metales, lejía etc.), utensilios metálicos, estropajos metálicos ni
abrasivos.
• Para los aparatos con acabado metálico: No utilice productos específicos de
mantenimiento para metales (acero inoxidable, cobre…), sino un paño suave con un
producto limpia cristales.
cualquier peligro. Consultar la garantía.
GUARDAR CUIDADOSAMENTE
ESTOS CONSEJOS
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas,
ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças
por forma a garantir que as
mesmas não brinquem com o
aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado ou
por pessoas de qualificação
semelhante, por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o
utilizador.
• O pão pode queimar. Por este
motivo, o aparelho não deve ser
utilizado na proximidade ou por
cima de cortinados ou de outros
crianças com mais de 8 anos de
idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimentos se
tiverem recebido supervisão ou
instruções relativamente ao uso do
aparelho de forma de segurança e
compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e
manutenção realizada pelo
utilizador não pode ser efectuada
por crianças, a menos que estas
tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
• Mantenha o aparelho e o
respectivo cabo de alimentação
fora do alcançe de crianças com
menos de 8 anos de idade.
• Utilizar um pano para limpar as
partes em contacto com o pão.
34
Page 47
• Retirar regularmente as migalhas,despejando o compartimento derecolha de migalhas situado naparte inferior da torradeira.
• Para sua segurança, o aparelho encontra-se em conformidade com as normas e
regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade
Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…).
• Em conformidade com o parecer da CSC de 2/12/04, este produto está equipado de um
sistema mecânico que permite dessolidarizar o sistema de ejecção do pão do elemento
de corte da alimentação eléctrica.
• Certifique-se que a tensão de rede corresponde adequadamente à tensão indicada no
aparelho (corrente alterna apenas).
•
Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o aparelho seja utilizado num
país diferente daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspecção num Serviço de
Assistência Técnica autorizado (consultar lista em anexo).
• Certifique-se que a instalação eléctrica se encontra em conformidade com as normas
em vigor e que é suficiente para alimentar um aparelho desta potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada com ligação à terra,
e com um fio condutor com uma secção pelo menos idêntica ao fio fornecido com o
produto.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um determinado
número de regras elementares, sobretudo as seguintes:
A FAZER:
• Leia na íntegra o manual de instruções e siga com atenção as instruções.
• O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca deitado, inclinado ou
virado ao contrário.
• Antes de cada utilização, certifique-se que a gaveta para recolha de migalhas está
perfeitamente colocada.
• Retire com frequência as migalhas do fundo do aparelho ou da gaveta de recolha de
• A alavanca de comando do mecanismo de elevação de torradas tem de estar na
posição alta sempre que ligar ou desligar o aparelho.
• Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente.
• Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
• No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e
aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
• Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso algum, num
nicho de cozinha encastrada.
A NÃO FAZER:
• Não guarde o cabo de alimentação ou a ficha no aparelho entre as grelhas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
35
• Retirar regularmente as migalhas
esvaziando o respectivo tabuleiro situado
na parte inferior da torradeira ou virando
o aparelho no caso de modelos sem
tabuleiro para migalhas.
• Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização.
• Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais especificamente, quando
for utilizado para torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração das definições
de tostagem.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não aquele para o qual foi concebido.
• Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da sua utilização.
• Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante
para evitar qualquer situação de perigo.
• Não torre pães susceptíveis de derreterem (com cobertura) ou de verterem líquido na
torradeira; por forma a não danificar o aparelho e evitar qualquer situação de perigo.
• Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado grossas susceptíveis de bloquear
o mecanismo da torradeira.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser enviado para o Serviço de
Assistência Técnica autorizado, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o
utilizador. Consulte a garantia.
• Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes nem demasiado perto de um
forno quente.
• Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
• O aparelho tem de ser utilizado sob vigilância.
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou por baixo do aparelho.
• Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca tente apagá-las com água.
Desligue o aparelho e extinga as chamas com um pano húmido.
• Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem estiver accionado.
• Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de secagem.
• Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer ou descongelar pratos
congelados.
• Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e reaquecer croissants,
brioches, etc (Consoante os modelos).
• Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e para aquecer artigos de
confeitaria (Consoante os modelos).
• O suporte metálico está extremamente quente. Evite tocá-lo. Utilize luvas ou uma
pinça para pão (Consoante os modelos).
• Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza agressivos (decapante à base de
soda, produto de manutenção dos metais, lixívia, etc.), utensílios em metal, esfregão
ou tampão abrasivo.
• Para os aparelhos com decoração metálica: Não utilize produtos de manutenção
específicos para metais (inox, cobre…), mas um pano suave com um produto de
limpeza para vidros.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
• Απομακρύνετε τακτικά τα ψίχουλα αδειάζοντας την ειδική
θήκη συλλογής τους, που βρίσκεται στο κάτω μέρος της
φρυγανιέρας, ή γυρίζοντας ανάποδα τη συσκευή, για τα
μοντέλα που δεν διαθέτουν την ειδική θήκη.
• Bu c ihaz bir zveya bir
uzaktan kumanda sistemi
ç ü zere .
• Bu c ihaz yalnız evsel bir kullanım i çin
tasarlanmıştır.
Bu c ihaz, garanti kapsamında olmayan şu
durumlarda kullanılmak ü zere
tasarlanmamıştır:
- M ağaza, os v e diğer i ş ortamlarında
personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
- Ç iftliklerde,
- Otel, m otel ve konaklama özelliği bulunan
yerlerin müşterileri tarafından,
- Otel odaları türünden ortamlarda.
Bu c ihaz, çocuklar ve ziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da
deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil)
kişiler
güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini
gözetim altinda bulunduran kişilerce c
kbilgilendirilmiş olan kişiler
kmümkündür .
• Cihazla
42
kAnca k
için
Page 55
• Ekmek kızartma makinesinin iç kısmında
bulunan kırıntı çekmecesini boşaltarak veya kırıntı
çekmecesi bulunmayan modeller için, cihazı ters
çevirerek, kırıntıları düzenli olarak temizleyin.
karş;,imalatçı ,satış sonrası servis veya diğer
ilgili kişi tarafından değiştirilmelidir .
Ekmek yanabileceğinden, cihaz perde veya
yanc diğer malzemelerin (raf, mobilya...)
yaknlarnda kullanlmamaldr.
• Cihazın güvenli şekilde kullanımı ve ihtiva ettiği
riskler konusunda gerekli bilgilendirme ve
gözetim sağlandığı takdirde bu cihaz 8 yaş ve
üzeri çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel
engeli bulunan kişiler ya da deneyimsiz veya
bilgisi kısıtlı kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamasına izin
verilmemelidir. 8 yaşından büyük ve gözetim
altında olmadıkları takdirde temizlik ve bakım
işlemlerinin çocuklar tarafından yapılması
sakıncalıdır.
• Cihazı ve kordonunu, 8 yaşından küçük
çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza
edin.
• Ekmekle temas eden parçalar için toz bezi
kullanın.
• Tost makinesinin alt kısmında bulunan kırıntıtepsisini boşaltarak kırıntıları belirli aralıklarlatemizlemeyi unutmayın.
•Kullanm esnasnda cihazn metal veya scak ksmlarna dokunmaynz.
•Ekmek kzartcsna üretici firma tarafndan önerilmemiş aksesuarlar eklemeyiniz,
bunlar tehlikeli olabilir.
•Eriyebilecek (donmuş) veya cihaz içerisine akmas olas ekmekleri kzartmaynz,
bunlar zarar verebilir veya bir ateş riskini ortaya çkarabilir.
•Ekmek kzartcnn mekanizmasn skştrabilecek çok büyük ekmek dilimlerini
cihazn içerisine koymaynz.
•Aşağdaki durumlarda cihaz kullanmaynz :
- cihazn kordonu arzal ise,
- cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş bozukluklar arz
ediyorsa. Bu şklarn herbirinde, her türlü tehlikeden kaçnmak için, cihaz en
yakn yetkili satş sonras servis merkezine gönderilmelidir. Garantiye baknz.
••Cihaznz, scak yüzeyler üzerine veya scak bir frnn çok yaknna
yerleştirmeyiniz.
•Cihaz çalşrken üzerini örtmeyiniz.
••Cihazn kontrol altnda kullanlmas gerekir.
•Hiçbir zaman cihazn içine, üzerine veya altna, kağt, karton veya plastik
koymaynz.
•Eğer ürünün baz ksmlar alev alrsa, su ile söndürmeye çalşmaynz. Cihaz
prizden çekiniz ve alevleri nemli bir bez ile söndürünüz.
•Hiçbir zaman, kzartma devrede iken ekmeği çkarmaya çalşmaynz.
•Ekmek kzartcsn scaklk kaynağ olarak veya kurutma amaçl kullanmaynz.
•Ekmek kzartcsn, dondurulmuş gdalar pişirmek, kzartmak, stmak veya
buzunu çözmek için kullanmaynz.
•Cihaz eşzamanl olarak hem ekmek kzartma ve hem de çörek stma amaçl
kullanmaynz. Modele göre.
•Cihaz ayn zamanda hem ekmek kzartmak hem de hamur işlerini stmak için
kullanmaynz. Modele göre.
•Metal taban çok scaktr. Dokunmamaya dikkat edin. Eldiven veya bir maşa
kullann.
•Bakm için, aşndrc ürünler (sodyum bazl temizleyici, metal sünger, çamaşr
suyu, vb.) metal aletler, metal sünger veya aşndrc tampon kullanmaynz.
•Metal dekorasyonlu cihazlar için: Metal bakmna mahsus (paslanmaz çelik,
bakr..) ürünler kullanmayn ; yumuşak bir bezle cam temizleme ürünü kullann.
BU TALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ
Çevrenin korunmasına katılalım !
Cihazınızda çok sayıda değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir
malzeme bulunmaktadır.
Bunların işlenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili
يمكناستخدامهذا الجهازمن قبلالأطفالالذين
يصلعمرهمإلى8 سنواتأوأكثروالأشخاصالذين
يعانونمن ضعف في الإمكانيات
أو
أوأوممنيكونلديهمقصورفي
الخبراتوالمعارفإذا تم توفيرالإرشاداتلهم
فيمايتعلقباستخدامالجهازبطريقةآمنةوفهم
المخاطر التي ينطوي عليها. يجب ألا يلعب
الأطفالبهذاالجهاز. يجبألايتمتنظيفالجهاز
وصيانتهمنقبلالأطفالإلاإذاكانعمرهميتجاوز
8 سنوات شريطةأن يتم ذلك تحت مراقبةمن
الكبار.
• حافظعلىبعدالجهازوسلكهعنمتناولالأطفال
الذينيقلعمرهمعن8 أعوام.
•
استخدمقطعة قماش تنظيفالأتربةمن على
الأجزاءالتيتتلامسمعالخبز.
• Dette apparat er ikke beregnet til
at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske,
sensoriske eller mentale evner er
svækkede samt af personer uden
erfaring eller kendskab, med
mindre de er under opsyn eller
har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af
apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Hvis ledningen bliver beskadiget,
skal den udskiftes af fabrikanten
eller hans serviceværksted eller af
en tilsvarende uddannet person
for at undgå, at der opstår fare.
•
Brødet kan brænde og derfor må
apparatet ikke bruges i nærheden
af eller under gardiner og andre
antændelige materialer (hylder,
møbler...).
47
Page 68
56
• Fjern krummerneved jævnligt at tømme
krummebakken, som sidder forneden på
brødristeren, eller ved at vende
brødristeren på hovedet, hvis det er en
model uden krummebakke.
Apparatet må kun betjenes af
børn, der er mindst 8 år gamle,
samt af personer med fysisk,
sansemotorisk eller mentalt
handicap eller personer med
manglende erfaring eller viden,
når de overvåges eller på forhånd
er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og forstår de farer, der
kan være forbundet hermed. Børn
må ikke lege med apparatet. Børn
skal være mindst 8 år gamle og
under opsyn for at foretage
rengøring og vedligeholdelse af
apparatet.
•
Børn under 8 år må ikke have
adgang til apparatet.
•
Anvend en klud til at rengøre de
dele, der kommer i kontakt med
brødet.
•
Tøm jævnligt krummebakken ibunden af brødristeren forkrummer.
48
Page 69
49
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gældende standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk
kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse…)
•
I overensstemmelse med erklæringen fra Kommissionen for Forbrugersikkerhed
af
2/12/04 er dette produkt udstyret med en mekanisk udformning, der gør
det muligt at adskille systemet med udstødelse af brød fra strømforsyningens
afbryder.
• Kontrollér at el-nettets spænding svarer til den, der en anført på apparatet (kun
vekselstrøm).
• Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er købt i, skal det kontrolleres af et
godkendt serviceværksted (se medfølgende liste) på grund af forskelligheden af
gældende standarder.
• Kontrollér at den elektriske installation er i overensstemmelse med gældende
standarder, og at den er tilstrækkelig til at forsyne et apparat med denne effekt.
• Tilslut altid apparatet ved et stik med jordforbindelse.
• Brug kun en forlængerledning i god stand, som har et stik med jordforbindelse og en
ledning med et tværsnit, der er mindst lig med tværsnittet på den, som leveres
sammen med produktet.
FOREBYGGELSE AF UHELD I HJEMMET:
Under brug af elektriske apparater skal man overholde et vist antal basale regler og
især følgende:
HVAD MAN SKAL GØRE:
• Læs brugsanvisningen helt igennem og følg instruktionerne omhyggeligt.
• Apparatet må kun stå i opret stilling. Det må aldrig ligge ned, hælde eller stå med
bunden i vejret.
•
Før hver brug, kontrollér at krummeskuffen
sidder korrekt i sit hus.
• Tøm regelmæssigt krummebakken eller -skuffen for krummer.
• Stellets betjeningsknap skal være i høj position, når apparatets stik sættes i eller tages
ud.
• Tag apparatets stik ud, hvis apparatet ikke fungerer korrekt.
• Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før rengøring. Vent til det er kølet af,
før det gøres rent eller stilles på plads.
• Hvis der sidder brødskiver fast i brødristeren ved afslutningen af en ristning, tag
apparatets stik ud og lad det køle af, før brødet tages ud.
• Brug en stabil bordplade, der ikke risikerer at blive overstænket med vand, og under
ingen omstændigheder en niche i et indbygget køkken.
HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:
• Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i ristespalterne.
• Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen.
• Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens det er i brug.
• Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.
• Lad aldrig apparatet fungere uden opsyn og især ved første ristning eller efter en
ændring af indstilling.
• Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den, det er beregnet til.
• Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele, mens det fungerer.
• Brug ikke andet tilbehør til brødristeren end det, som fabrikanten anbefaler, da dette
kan være farligt.
• Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller løbe ud i toasteren, hvilket kan
forårsage beskadigelser eller risiko for antændelse.
• Kom ikke for tykke skiver brød ned i apparatet, da de kan komme til at sidde i klemme
i brødristerens mekanisme.
- apparatet er faldet ned og har synlige beskadigelser eller fungerer dårligt.
I så fald skal apparatet sendes til det nærmeste, godkendte serviceværksted for at
undgå enhver fare. Se garantien.
• Stil ikke brødristeren på varme flader eller for tæt på en varm ovn.
• Luk ikke apparatet op mens det fungerer.
• Når apparatet bruges, skal det være under opsyn.
• Sæt aldrig papir, pap eller plastik ned i, oven på eller under apparatet.
• Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv aldrig at slukke ilden med vand. Tag
apparatets stik ud og kvæl flammerne med et fugtigt klæde.
• Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået til.
• Brug ikke brødristeren som varmekilde eller til at tørre.
• Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller tø dybfrosne retter op.
• Brug ikke apparatet til samtidigt at riste brød og varme fint brød op (Afhængigt af
modellen).
• Brug ikke apparatet til at riste brødskiver og varme boller op samtidigt (Afhængigt af
modellen).
• Metalfladen bliver meget varm. Undgå at røre ved den. Brug grydelapper eller
brødtang (Afhængigt af modellen).
• Brug ikke aggressive midler (skuremidler med natriumhydroxyd, rengøringsmidler til
metal, blegevand etc.), redskaber i metal, grydesvampe eller skuresvampe til at
rengøre brødristeren.
• Til apparater med metal finish: Brug ikke specifikke rengøringsmidler til metal (rustfrit
stål, kobber etc.), men en blød klud med et rengøringsmiddel til vinduer.
OPBEVAR DISSE
INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT
Værn om miljøet – Smid ikke dette apparat i skraldespanden
Produktet indeholder værdifulde materialer som kan genanvendes.
Indlever det til et godkendt
afleveringssted for elektriske produkter.
50
Page 71
56
Norsk
SIKKERHETSFORSKRIFTER
VIKTIGE
FORSIKTIGHETSREGLER:
• Dette apparatet er ikke laget for å
brukes med en utvendig timer
eller et separat fjernkontrollsystem.
• Denne maskinen er kun beregnet
til bruk i hjemmet.
Den er ikke ment for slik bruk som
beskrives nedenfor, og som ikke
dekkes av garantien:
- I kjøkkenkroker forbeholdt
personalet i butikker, på kontorer
og andre arbeidsmiljøer
- På gårder
- Av kundene på hotell, motell og
andre steder med hjemlig preg
- På steder som f.eks. bed &
breakfast.
• Dette apparatet er ikke beregnet
på å brukes av personer (inkl.
barn) med nedsatte fysiske eller
mentale evner eller svekkede
sanseevner, eller personer uten
erfaring eller kunnskap, unntatt
dersom de på forhånd har fått
opplæring i bruk av apparatet
eller overvåkes av en som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
• Pass på at barn ikke leker med
apparatet.
•
Dersom nettledningen er skadet,
må den byttes av produsenten,
dens serviceagent eller av en
autorisert elektrohandler. Dette for
å unngå fare ved bruk.
• Brød kan ta fyr, derfor må ikke
apparatet brukes i nærheten av
eller under gardiner og andre
lettantennelige materialer (hyller,
møbler...).
• Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 år og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller av
personer som ikke har den
nødvendige erfaring eller
kunnskap, på den betingelse at
57
Page 73
61
• Fjern smuler regelmessig ved å tømme
oppsamleren for smuler som er under
brødristeren. For modeller uten
oppsamler , kan brødristeren snues opp
ned for å riste ut smulene.
disse personene er under
overvåking eller har fått de
nødvendige instruksjoner i
bruken av apparatet, og at de har
forståelse for de faremomenter
som følger med det. La ikke barn
leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold skal kun utføres av
barn over 8 år som er under
overvåking.
• La ikke apparatet og ledningen
befinne seg innen rekkevidde for
barn under 8 år.
• Bruk en klut til å rengjøre alle
delene som er i kontakt med
brødet.
apparatet har falt og har synlige skader eller fungerer dårlig.
I så fall skal apparatet sendes til nærmeste godkjente serviceverksted for å unngå fare.
Les garantivilkårene.
• Still ikke brødristeren på varme flater eller for nærme en varm ovn.
• Dekk ikke til apparatet når det er i bruk.
• Apparatet må brukes under tilsyn.
• Legg aldri papir, papp eller plast i, på eller under apparatet.
• Hvis enkelte deler av apparatet skulle ta fyr, forsøk aldri å slukke ilden med vann.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og kvel flammene med et fuktig håndkle.
• Forsøk aldri å ta ut brødet mens ristingen pågår.
• Bruk ikke brødristeren som varmekilde eller til tørking.
• Bruk ikke brødristeren til å koke, grille, varme opp eller tine frossen mat.
• Bruk ikke apparatet til å riste brød og varme opp bakverk samtidig (Avhengig av
modell).
• Ikke bruk apparatet til å riste brød og varme opp wienerbrød samtidig (Avhengig av
modell).
• Metallet er svært varmt. Unngå å berøre det. Bruk hansker eller en brødklype.
•
Ved vedlikehold: ikke bruk skuremidler (sodabaserte produkter, produkter for vedlikehold
av metall, klor osv.), metallredskaper, skuresvamper eller skureputer.
• For apparater med metallfinish: Ikke bruk spesielle rengjøringsmidler for metaller
(rustfritt stål, kopper osv.), men en myk klut med et vinduspussemiddel.
TA GODT VARE
PÅ DISSE INSTRUKSENE
Miljøvern er viktig!
Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever inn apparatet til et egnet innsamlingssted (gjerne en forhandler som fører
barn) som inte klarar av att hantera
elektrisk utrustning, eller av
personer utan erfarenhet eller
kännedom, förutom om de har
erhållit, genom en person ansvarig
för deras säkerhet, en övervakning
eller på förhand fått anvisningar
angående apparatens användning.
• Om barn använder denna apparat
måste de övervakas av en vuxen
för att säkerställa att barnen inte
leker med apparaten.
• Om sladden skadas, skall den
bytas ut av tillverkaren, dennes
service agent eller likvärdigt
kvalificerad person för att undvika
fara.
• Brödet kan bränna vid, därför skall
apparaten inte användas i närheten
av eller under gardiner eller andra
lättantändliga material (hyllor,
möbler...).
• Den här apparaten får användas av
barn över 8 år samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
52
Page 78
66
• Töm ur smulorna regelbundet genom att
tömma smuluppsamlaren nertill på
brödrosten eller genom att vända upp
och ned på produkten för produkter utan
smuluppsamlare.
mental förmåga samt av personer
utan erfarenhet och kunskap, om
de övervakas eller har fått
instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt och om
de förstår de risker som föreligger.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll
får göras av barn om de är över
8 år och det sker under ansvarigs
tillsyn.
• Förvara apparaten och sladden
utom räckhåll för barn under 8 år.
• Använd en trasa för att rengöra de
delar som kommer i kontakt med
brödet.
• Rengör från smulor regelbundetgenom att tömma smulbrickansom sitter inuti brödrosten.
fyysiset, aistimelliset tai
psyykkiset vammat estävät
laitteen turvallisen käytön.
• Varmistu, että pienet lapset
eivät pääse leikkimään
laitteella.
• Jos verkkoliitäntäjohto
vaurioituu, on
valmistajan tai
valmistajan huoltoedustajan
vastaavan pätevän henkilön
vaihdettava se, että vältetään
vaara.
• Laitetta ei saa käyttää verhojen
tai muiden palavien
materiaalien lähellä tai päällä
(hyllyköt, huonekalut...).
• Tätä laitetta voi käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistilliset tai
aistilliset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai osaamista
laitteen käytöstä, jos he ovat
valvonnan alaisina tai jos he
ovat saaneet laitteen käyttöä
62
tai
Page 83
63
koskevan turvallisen opastuksen,
ja jos he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Älä anna lasten
leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjälle sallittuja
huoltotoimenpiteitä, paitsi jos
he ovat yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alaisina.
• Pidä laite ja sen johto poissa
alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
• Puhdista leivän kanssa
kosketuksissa olevat osat
puhdistusrätillä.
• Tyhjennä leivänpaahtimenalaosassa oleva murutarjotinsäännöllisesti leivänmuruista.
• Oman turvallisuutesi vuoksi tämä laite
täyttää soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen
yhteensopivuus. Ympäristö…).
• CSC: n 02.12.04 antaman suosituksen mukaisesti laitteeseen on suunniteltu
mekaaninen leivän nostojärjestelmä, joka on käytettävissä riippumatta sähkövirran
katkaisimesta.
• Tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen päällä annettua (koskee vain
vaihtovirtaa).
71
• Poista murut säännöllisesti
tyhjentämällä murulokero, joka sijaitsee
leivänpaahtimen alaosassa, tai
kääntämällä laite ylösalaisin jos kyseessä
on malli, jossa ei ole murulokeroa.
pääjohtoon ja joka on ainakin yhtä pitkä kuin tuotteen mukana toimitettu johto.
KOTONA TAPAHTUVIEN ONNETTOMUUKSIEN ENNALTAEHKÄISY
Sähkölaitteita käytettäessä on otettava huomioon tietyt perussäännöt, etenkin
seuraavat:
TEE NÄIN:
• Lue käyttöohje perusteellisesti ja seuraa tarkkaan siinä annettuja neuvoja ja suosituksia.
• Laite saa olla vain pystyasennossa, ei
koskaan sivuttain, kallellaan tai ylösalaisin.
• Joka kerta, kun käytät laitetta, tarkista, että murulaatikko on oikein sijoitettu
paikkaansa.
• Tyhjennä säännöllisesti murut luukusta tai murulaatikosta.
• Laatikon kiskon ohjauspainikkeen on oltava yläasennossa silloin, kun kytket laitteen
päälle tai pois päältä.
• Kytke laite pois päältä, jos siihen on tullut toimintavirhe.
• Kytke laite pois päältä, kun et käytä sitä ja ennen kuin alat puhdistaa sitä.
• Jos sattuu, että paahtamisen loputtua leipäviipaleet jäävät loukkuun metalliristikkojen
väliin, kytke laite pois päältä ja odota, kunnes se jäähtyy, ennen kuin poistat siitä leivät.
• Käytä tukevaa työalustaa suojassa vesiroiskeilta, älä missään tapauksessa upota
laitetta keittiökalusteisiin.
ÄLÄ TEE NÄIN:
• Älä aseta johtoa tai pistorasiaa laitteen sisällä olevien metalliristikkojen väliin.
• Älä kytke laitetta pois virrasta vetämällä johdosta.
• Laitetta ei saa kantaa eikä siirtää pois paikaltaan käytön aikana.
• Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja.
• Älä anna laitteen koskaan toimia ilman valvontaa, erityisesti kun paahdat sillä
ensimmäistä kertaa tai kun olet muuttanut säätöä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin sille varattuun käyttöön.
•
Älä koske laitteen metallisiin tai kuumentuviin osiin sen ollessa käytössä.
• Älä liitä leivänpaahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei suosittele, sillä ne voivat olla
vaarallisia
• Älä paahda leipiä, jotka voivat sulaa (joiden päällä on kuorrutusta) tai jotka voivat
valua paahtimeen, ne voivat nimittäin aiheuttaa vahinkoa tai palovaaran.
• Älä työnnä laitteeseen liian suuria leipäviipaleita, jotka voivat sulkea
paahtomekanismin.
• Älä käytä laitetta, jos:
- sen johto on viallinen,
- laite on pudonnut ja siinä esiintyy näkyviä vikoja tai tomintavirheitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite on
lähetettävä huoltoon vaaran välttämiseksi.
Katso
laitteen takuupapereita.
• Leivänpaahdinta ei saa asettaa kuumien pintojen päälle.
• Älä peitä laitetta, kun se on toiminnassa.
• Laitetta käytettäessä sitä on valvottava.
• Ottaen huomioon voimassa olevien normien vaihtelevuuden, jos käytät laitetta
toisessa maassa kuin mistä se on ostettu, anna valtuutetun huoltopalvelun tarkistaa
se (katso oheinen luettelo).
• Tarkista, että sähköasennus on voimassaolevien normien mukainen ja että sen
voimakkuus riittää laitteen tarvitsemaan virransaantiin.
• Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä enempää kuin yhtä maadoitettua jatkojohtoa, joka on liitetty verkkoalueen
• Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen ja leivonnaisten
lämmittämiseen (mallista riippuen).
• Metallituki voi olla hyvin kuuma. Vältä sen koskemista. Käytä käsinettä tai leipäpihtejä
(mallista riippuen).
• Älä käytä hoidossa voimakasta puhdistusainetta (soodapitoista puhdistusainetta,
metallinhoitoaineita, natriumhydroksidipitoistapuhdistusainetta) tai metalliesineitä,
hankaussieniä tai hankaavia tyynyjä.
• Metallipinnoitteiset laitteet: Älä käytä
metallien erikoishoitoaineita (ruostumaton
teräs,
kupari) vaan pehmeää kangasta ja ikkunanpesuainetta.
SÄILYTÄ HUOLELLISESTI
NÄMÄ OHJEET
Suojele ympäristöäsi!
Laite sisältää uudellen käytettäviä materiaaleja, jotka voidaan kierrättää.
Älä heitä laitetta roskiin vaan jätä se kierrätyspisteeseen.
• Laitteen päälle eikä alle ei saa koskaan asettaa paperia, pahvia tai muovia.
•
Jos jotkut osat syttyvät palamaan, niitä ei saa missään tapauksessa yrittää sammuttaa
vedellä. Laite on kytkettävä irti ja liekit tukahdutettava kostealla vaatteella.
• Älä koskaan yritä ottaa leipää pois, kun paahtamisjakso on käynnissä.
•
Älä käytä leivänpaahdinta lämmönlähteenä
tai kuivatukseen.
•
Älä käytä leivänpaahdinta pakasteruokien
kypsennykseen, grillaukseen, lämmitykseen
tai
sulatukseen.
• Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen ja viinerleipien lämmitykseen
(mallista riippuen).
지하기 위해 반드시 제조사, 지정 서
비스 대리점 또는 그에 상응하는 자
격을 갖춘 전문가가 교체할 수 있도
록 하십시오.
• 화재의 위험이 있으므로, 벽이나 선
반아래 혹은 블라인드나 커튼과 같
은 가연성이 있는 물체 근처에는 제
품을 작동시키지 마십시오.
• 본 제품을 8세 이상의어린이또는
신체적, 감각적 또는 정신적 능력이
불완전하거나 경험 및 지식이 결여
된 사람이 사용하는 경우, 반드시 감
독자가 같이 있거나 안전하게 교육
을 받고 관련 위험에 대해 이해하고
난 후에 사용할 수 있도록 하여 주십
시오. 어린이는 본 제품을 가지고 놀
아서는 안됩니다. 본 제품을 어린이
가 사용하기 위해서는 최소 8세 이
상이어야 하며 감독자가 함께 있어
야 합니다.
Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data
cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma
tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Ημερομηνίααγοράς /Վաճառքիօրը /วันที่ซื้อ / ⾼⾈ᣣᦼ /⾼ᣣ/ῂ㧛㧒㧦/ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ /ﻱﺮﺧ ﺦﻳﺭﺎﺗr
del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van
het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja
produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ
výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk
rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел науреда /
vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo
del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn &
adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir
adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu
/ Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i
adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat
peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve
adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и
продавницата / Сатушының аты жəне мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση
адреса на
καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื่อและที่อยูของหาง/รานที่ซื้อ /㔖໐⊛ᐫฬ