Motorola XTR446 User Manual

6864234V01-A_EN Final2.fm Page 1 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
CONTENTS
PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE
FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS
Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charger Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GETTING STARTED
Batteries and Battery Charging . . . . . . . . . . . . . . 4
Turning Your Radio On and Off . . . . . . . . . . . . . . 5
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Keypad Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Meter and Low Battery Alert . . . . . . . . . . 5
Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TALKING AND LISTENING
Talk Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Monitoring Channel Activity . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selecting a Radio Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interference Eliminator Code . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Channel Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Priority Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hands Free Use (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Room Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Automatic Power Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Keypad Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ALERTS
Call Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Talk Confirmation Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FURTHER INFORMATION
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
APPROVED ACCESSORIES LIST
Approved Accessories List . . . . . . . . . . . . . . . . .15
English
1
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 2 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS
Before using this product, read the operating instructions for safe usage
!
English
C a u t i o n
contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio.
ATTENTION!
Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet to ensure compliance with RF energy exposure limits.
Charger Safety Instructions
Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on:
• the battery
• the battery charger, and
• the radio using the battery.
!
C a u t i o n
To reduce the risk of injury, only charge the Motorola approved rechargeable battery for this product. Other types of batteries may burst, causing personal injury and damage.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.Do not expose the charger to rain or snow.
2.Do not operate or disassemble the charger if it has received a sharp blow, or has been dropped or dam­aged in any way.
3.Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the plug will not fit the AC outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. An improper condition can result in a risk of electric shock.
4.To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug rather than the cord when disconnecting the charger from the AC outlet
5.To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning.
6.Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may result in a risk of fire, electric shock, or personal injury.
7.Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped over, or subjected to damage or stress.
8.An extension cord should not be used unless abso­lutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and/or electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
• That the pins on the plug of the extension cord are the
same number, size, and shape as those on the plug of the charger.
• That the extension cord is properly wired and in good
electrical condition, and
• That the cord size is 18 AWG (1 mm
100 feet (30 metres) and 16 AWG (1.3 mm2) for lengths up to 150 feet (45 metres).
9.The supply cord of this charger cannot be replaced. If the cord is damaged please return to your place of purchase.
2
) for lengths up to
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 3 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
GETTING STARTED
English
PTT to:
Use
• Talk
Use MON to:
• Monitor channel activity
Use ^ to:
• Transmit call tone
Use CH/SCAN to:
• Enable channel selection
• Scan
Use PRI/ROOM to:
• Select a priority scan channel
• Select the room monitor function
Speaker
Accessory Jack Cover
Use VOL/CH +
• Adjust volume
• Scroll through available settings
Use
SEL/
• Turn radio on/off
• Select an option
• Confirm a setting
Use MEM to:
• Select a channel memory
Microphone
and - to:
to:
3
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 4 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
Your New Radio
The Motorola XTR446 two-way radio operates on PMR446 frequencies, and can be used in any country where PMR446 frequencies are authorized, subject to applicable regulations. This license-free, two-way radio service is for family and group recreational use. Use of
English
this radio outside the country where it was intended to be distributed is subject to government regulations and may be prohibited. Read this manual carefully and make sure you know how to operate the radio properly before use.
Please retain your original dated sales receipt for your records. For warranty service of your Motorola two-way radio you will need to provide a copy of your dated sales receipt to confirm warranty status.
Batteries and Battery Charging
The XTR446 radio operates with 4 AAA Alkaline batteries or a Nickel-Metal Hydride (NiMH) rechargeable battery pack (supplied with your radio).
Caution: Do not disassemble the NiMH battery
Note: Remove batteries before storing your radio for
pack.
extended periods. Batteries corrode over time and may cause permanent damage to your radio. Exercise caution when handling batteries that are leaking. Dispose of exhausted batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste.
4
Installing the Batteries
1.Lift the battery latch to release the battery cover.
2.Insert 4 AAA Alkaline batteries as shown by the markings inside the battery compartment. Alternatively insert the NiMH pack so that the charge contacts are facing outwards to connect with contacts on the battery cover.
3.Reposition battery cover and press battery latch down until it clicks into place.
Twin Charger
The provides drop-in charging for two radios fitted with NiMH batteries. The charger can be placed on any flat surface, such as a desk or workbench. Charge the NiMH battery overnight (16 hours) before using it for the first time.
Caution: Ensure that the radio is switched
1.Connect the AC adapter to the socket on the rear of the charger.
2.Plug the AC power supply into a standard electrical outlet.
3.Place the radio into the charger pocket with the key­pad facing forward. The red LED will illuminate if the radio is properly inserted and will remain illuminated as long as the radio remains in the charger.
4.Charge the battery for 16 hours and then remove the radio from the charger.
OFF before placing the radio in the charger.
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 5 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
Charging Status
The solid red indicator shows that the radio with NiMH battery is charging. A depleted battery will recharge to full capacity within 16 hours.
Note: When moving between hot and cold
environments, do not charge the radio until the battery temperature acclimatises (usually about 20 minutes). For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16 hours. Do not store the radio in the charger.
Turning Your Radio On and Off
1.Press and hold SEL/ for approximately 2
seconds to turn your radio on.
2.The radio chirps and the display briefly shows all feature icons that your radio has available. The display then shows the channel number 1-8, the interference eliminator code 00-38 and the battery meter.
3.Press and hold seconds to turn your radio off.
SEL/ for approximately 2
Vol ume
1.Increase the volume by pressing the VOL/CH side button (+). To decrease the volume press the
side button (-). The volume level (0-7) is
CH
displayed for 5 seconds.
VOL/
Keypad Tones
Every time you press a button on your radio, it beeps ­except for PTT and ^.
To enable or disable keypad tones, press and hold ^ while switching your radio ON.
Battery Meter and Low Battery Alert
The battery level indicator , located in the top of the display, indicates the battery status. When the battery in the unit is low, the battery level indicator flashes. The radio will sleep when the voltage drops below a predetermined level, to protect the rechargeable battery.
Battery Life
The approximate (typical) battery life for:
• AAA Alkaline batteries is 20 hours
• NiMH batteries is 14 hours This is based on a 5% transmit, 5% receive and 90%
standby cycle. Note: Battery life will be reduced if you regularly use
Hands-Free (VOX) accessories.
Belt Clip
Your radio is supplied with two belt clips.
1.To attach, align the grooves of the belt clip with those of the back of the radio. Slide the belt clip down­wards until a click is heard.
2.To remove, pull the release tab away from the radio back and slide the belt clip upwards.
English
5
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 6 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
TALKING AND LISTENING
Your radio has 8 channels and 38 interference eliminator codes. If you are in a group and you wish to talk to each other, all radios must be set to the same channel and code. If you experience interference and need to change channel, ensure that you change the
English
channel and code of all radios in your group. To talk to others using the radio:
1.Hold radio 5 to 7 centimetres from mouth.
2.Press and hold The is displayed continuously whilst transmit­ting.
3.After speaking, release incoming calls. Whilst receiving, the is displayed.
PTT and speak into the microphone.
PTT. You can now receive
Talk Range
Your radio has been designed to maximize performance and improve transmission range in the field. It is recommended that you do not use the radios closer than 1.5 meters apart, to avoid interference.
Talk range depends on the terrain. It will be affected by concrete structures, heavy foliage and by operating radios indoors or in vehicles.
Optimal range occurs in flat, open areas, with up to 8 kilometres of coverage, if possible. Medium range occurs when buildings and trees are in the way. Minimal range occurs when dense foliage and mountains obstruct the communication path.
6
Optimal Range
Outdoors
Flat, open areas Buildings or trees.
Medium Range
Outdoors
Also near
residential
buildings
Minimal Range
Outdoors
Dense foliage or mountains. Also
inside some
buildings
Monitoring Channel Activity
It is good radio etiquette to monitor the channel for activity before you transmit, to ensure that you do not interrupt other users already on the channel.
1.To monitor briefly, press and release ing will be displayed. If you hear static, the chan-
nel is clear for use. Obstacles that block the signal path may affect the strength of the incoming signal.
2.To monitor continuously, press and hold seconds. The will continue to flash. Both the static noise and any signals will be heard.
3.To turn the monitor off, press longer be displayed.
MON. A flash-
MON for 2
MON, the will no
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 7 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
Selecting a Radio Channel
1.Press CH/SCAN. The channel number will begin to
flash.
2.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to increase or
decrease the displayed channel number.
3.Press CH/SCAN to set the channel.
Interference Eliminator Code
Interference eliminator codes help minimize interference by providing you with a choice of code combinations.You can specify a different code for each channel. each of the channels,1-8, may have any one of the codes, 00-38, selected. Code 00 indicates no code selected and your radio can receive a signal regardless of the code setting on the transmitting radio.
Note: Handsets with different interference eliminator
codes will not be able to communicate with each other.
SEL/ . The code number begins to flash.
1.Press
2.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to increase or
decrease the displayed code number.
3.Press
SEL/ 4 times to confirm the new code.
Channel Memory
Your radio allows you to store up to 10 combinations of channel and interference eliminator codes in memory.
To store the channel memory:
1.Press and hold the The
MEM icon flashes and the memory number is
also displayed.
2.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to increase or decrease the displayed memory number.
3.Press
SEL/ to set the memory number. The
channel number is now displayed flashing.
4.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to increase or decrease the displayed channel number.
SEL/ . The code number begins to flash.
5.Press
6.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to increase or decrease the displayed code number.
SEL/ to confirm the setting.
7.Press
To use a channel using channel memory:
1.Press the memory number appears on the display.
2.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to select the memory number.
3.Press
SEL/ to confirm the selection.
MEM button for two seconds.
MEM button. The MEM icon and the
English
7
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 8 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
Scan
The scan facility allows you to easily scan all 8 channels. When an active channel is detected, the radio pauses on that channel until the channel is clear. After a 2 second delay, the radio will continue scanning.
English
1.To select the scanning function, press and hold
CH/SCAN until SCAN scroll through the channels.
2.If you activate scan while your code is set to the radio will check for any activity on each channel, regardless of the code in use on that channel.
3.If you activate scan while the code is set on
01 to 38, the radio will only check for activity on the
specific channel and code combinations that are set on your radio.
4.When activity is detected on a channel, the radio will stop scanning and you will hear whatever transmis­sions are detected. The radio’s display will show the channel and code on which activity was detected.
5.If you want to respond to the transmission, press PTT while the scan is paused on that channel.
6.To stop scanning, press hold CH/SCAN for 2 seconds.
is displayed. The radio will
SEL/ , ^ or press and
Priority Channel Scan Feature
Your radio has a priority channel scan feature that allows you to scan between current channel and priority channel. When an active channel is detected, the radio will pause on that channel until the channel is clear. Then after a 2 second pause, the radio will continue scanning. Pressing PTT while the scan is
8
00, then
paused on a channel will allow you to transmit on that channel.
To select the priority channel:
1.Press PRI/ROOM. The PRI icon is displayed and the
priority channel will flash.
2.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to increase or
decrease the priority channel number displayed.
3.Press
SEL/ . The priority channel code will flash.
4.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to increase or
decrease the code number displayed.
5.To start the priority channel scan, press
6.To exit the priority channel scan press PRI/ROOM.
SEL/ .
Hands Free Use (VOX)
VOX allows you to talk “hands free” from the radio or when used with optional accessories connected to the radio. Note: When using audio accessories with your radio,
turn the volume of your radio down before you place the accessory on your head or in your ear.
To use the VOX feature:
1.Press and hold
2.Open the accessory cover and insert the audio accessory into the accessory jack.
3.Press and hold
4.Press current level ( (OFF) disables VOX.
SEL/ to switch off your radio.
SEL/ to switch on your radio.
SEL/ until the VOX icon is displayed. The
oF,1-3) will also flash. Selecting oF
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 9 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
5.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to select the
desired sensitivity level.
1 - If you speak softly, or are in a quiet environment. 2 - Suitable for most applications. 3 - If you speak loudly, or are in a noisy environment
6.Press SEL/ 3 times to exit with the new level
selected (the VOX icon stops flashing).
Room Monitor
When you set this feature the radio will detect voices/ noises (according to the sensitivity level you set) and transmit back to the listening radio without having to press PTT.
The monitoring radio is not able to receive transmissions in this mode.
To use the Room Monitor function:
1.Press and hold PRI/ROOM for 2 seconds.
The
BABY icon flashes and the current level (1-3)
is also displayed.
2.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to select the
desired sensitivity level.
SEL/ to confirm the level.
3.Press
4.To turn the Room Monitor function OFF, press and
hold the PRI/ROOM for 2 seconds or attentively turn the radio OFF and then ON again.
Automatic Power Save
This feature helps extend battery life. If there is no transmission nor an incoming call within 3 seconds, your radio switches to the Power Save mode. The radio is still able to receive transmissions in this mode.
.
Keypad Lock
The function disables all the buttons except for PTT and allows the radio to be turned on and off.
To lock the keypad:
1.Press
SEL/ until is displayed.
The current status
2.To switch the Keypad Lock from off to on press the
VOL/CH side button (+)
3.Press SEL/ to confirm the setting. Note: If you exit the setting mode before confirming
your selection by pressing Lock setting will be set to
To unlock the keypad:
1.Press and hold
2.Press and hold The keypad is unlocked.
oF (OFF) flashes on the display.
.
SEL/ , the Keypad
oF (OFF).
SEL/ to turn the radio OFF. SEL/ again to turn the radio ON.
Backlight
Your radio has a backlight which turns on when any button (except PTT) is pressed and turns off automatically 10 seconds after you last pressed a button.
English
9
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 10 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
ALERTS
Call Tone
Your radio can transmit different call tones to other radios, alerting users on the same channel and code
English
that you are about to talk. Your radio has 5 call tones to choose from.
1.To set your call tone press
icon is displayed. The current call tone number (1-5) is also displayed flashing.
2.Use the VOL/CH side button (+) or (-) to change and
hear the call tones while the setting number is flash­ing.
SEL/ 2 times to exit with the new call tone
3.Press selected.
4.To tranmit the selected call tone, press ^. The selected tone will automatically be transmitted for a fixed length of time. The Call Tone will be cancelled when PTT is pressed.
SEL/ until the CALL
10
Talk Confirmation Tone
When you enable this feature, your radio transmits a chirp when you finish transmitting and release the PTT. It's like saying 'Roger' or 'Over', and lets others know you've finished talking.
To enable or disable this tone, Use the VOL/CH side button (+) as you turn your radio on.
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 11 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
FURTHER INFORMATION
Troubleshooting
No power or erratic display
Message not transmitted
Message not received
Hearing other conversation or noise on a Channel
Limited talk range
Heavy static or interference
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Make sure that the
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Shared channel may be in use, try another channel.
• Confirm radios have same channel settings and interference eliminator codes (helps minimize interference).
• Make sure that the
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Obstructions, and operating indoors or in vehicles may interfere with communication. Change your location.
• Check to make sure volume is turned up.
• Shared channel may be in use, try another.
• Steel or concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles will decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission.
• Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt will decrease range.
• Radios too close. Radios must be at least 1.5 metres apart.
• Radios too far apart. Obstacles interfere with transmission
PTT
button is completely pressed while you transmit.
PTT
button is not inadvertently being pressed.
English
11
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 12 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
Use and Care
To clean your radio:
• Use a soft damp cloth.
• Do not immerse in water.
• Do not use alcohol or cleaning solutions.
English
If your radio gets wet:
• Turn it off and remove batteries.
• Dry with soft cloth.
• Battery contacts may be wiped with a dry, lint-free cloth.
• Do not use until completely dry.
Specifications
Channels 8 Codes 38 Operating Frequency 446.00625-446.09375 MHz Talk Range Up to 8 kilometres, depending
Power Source
Type Designation XTR446 Transmitter Power
(Watts) Modulation Type Phase (Angle) Channel Spacing (kHz) 12.5
on terrain and conditions
NiMH battery pack or 4 AAA alkaline batteries
0.5 ERP
12
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 13 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
Warranty Information
The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service.
Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola.
In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
• Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual.
• Defects or damage from misuse, accident or neglect.
• Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind.
• Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship.
• Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim.
• Defects or damage due to range.
• Defects or damage due to moisture, liquid or spills.
• All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use.
• Products rented on a temporary basis.
• Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear.
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs containe d in the Motorola products d escribed in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
English
13
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 14 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
Motorola, and the Sty lized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office. All other products or service names are the property of their respective owners. © Motorola, Inc. 2006.
English
0336
For use in:
!
@6864234V01@
6864234V01
14
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 15 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
APPROVED ACCESSORIES LIST
Please contact your dealer or retailer to purchase these accessories.
Earbud with Push-To-Talk Microphone 00174
Discreet, lightweight earpiece with hand-operated lapel or collar mounted microphone. Allows clear communication without disturbance or interference.
Nylon Carry 00173 Nylon pouch with a loop that attaches to your belt to hold your radio securely. Supplied with extra loops so you can fix to rucksacks or bikes. Can be used with audio accessories.
English
Rechargeable NiMH Battery 00242
It is always nice to know you have good back up. A rechargeable battery pack - have one spare for those busy times.
Charger Transformer 00239 (UK) 00240 (EU)
Replacement transformer.Use with Twin Charger Pod 00241 (IXTN4010A)
Twin Charger Pod 00241
(IXTN4010A)
Use with Charger Transformer 00239 (UK) or 00240 (EU)
Headset with Boom Microphone 00179
Comfortable, lightweight headset eliminates background noise. Provides access to the voice activated transmission (VOX) mode. Ideal for situations which require hands-free operation.
Belt Clip 00243
Replacement belt clip
15
6864234V01-A_EN Final2.fm Page 16 Monday, August 14, 2006 3:38 PM
English
16
6864234V01-A_FR.fm Page 1 Friday, September 8, 2006 2:49 PM
TABLE DES MATIERES
SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mode d'emploi de sécurité du chargeur . . . . . . . . 2
DÉMARRAGE
Votre nouveau poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation des piles et chargement de
la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Allumer et éteindre votre poste . . . . . . . . . . . . . .5
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tonalités du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicateur de charge de la batterie et
avertissement de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . 5
Pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PARLER ET ÉCOUTER
Portée de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Écoute de l’activité sur le canal . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection d’un canal de communication . . . . . . . 7
Code d’élimination des interférences . . . . . . . . . . 7
Mémorisation de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Balayage de canal prioritaire . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonction mains libres (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Économie d’énergie automatique . . . . . . . . . . . . 9
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
AVERTISSEMENTS
Tonalité d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tonalité de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dépistage des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informations sur les droits d'auteur . . . . . . . . . .13
LISTE DES ACCESSOIRES APPROUVÉS
Liste des Accessoires Approuvés . . . . . . . . . . . 15
Français
1
6864234V01-A_FR.fm Page 2 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS ÉMETTEURS­RÉCEPTEURS
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure
!
Français
AVERTISSEMENT
C a u t i o n
intitulée Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence, fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique.
Mode d'Emploi de Sécurité du Chargeur
Avant d'utiliser le chargeur, lisez bien tout le mode d'emploi et les avertissements sur:
• La pile
• Le chargeur de pile et
La radio utilisant la pile
.
!
AVERTISSEMENT
C a u t i o n
Pour diminuer le risque de blesser, ne rechargez que la pile rechargeable Motorola approuvée pour ce produit. D'autres types de piles peuvent éclater, causant des blessures personnelles et des endommagements.
2
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
1.N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
2.N'utilisez pas ou ne démontez pas le chargeur s'il a reçu un coup ou est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.
3.N'apportez aucune modification au cordon ou à la fiche secteur fourni(e) avec l'unité. Si la fiche n'entre pas dans la prise secteur, faîtes installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Une installation incorrecte expose l'utilisateur au risque de chocs électriques.
4.Pour diminuer le risque d'endommagement du cordon ou de la fiche, tirez par la fiche plutôt que par le cordon lorsque vous débranchez le chargeur de la sortie secteur.
5.Pour diminuer le risque de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute tentative d'entretien ou de nettoyage.
6.L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par Motorola peut entraîner un risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure corporelle.
7.Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où personne ne peut endommager ou tordre le câble, ni marcher ou trébucher dessus.
8.Une rallonge ne devra pas être utilisée à moins qu'elle ne soit absolument nécessaire. L'usage d'une rallonge inadaptée pourrait entraîner un risque d'incendie et/ou de chocs électriques. Si une rallonge s'avère nécessaire, vérifiez :
• Que les broches de la fiche de la rallonge ont le même
numéro, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur.
• Que la rallonge est correctement posée et en bonne
condition électrique et
• Que la taille du cordon est de 18 AWG (1 mm
longueurs de jusqu'à 30 mètres (100 pieds) et de 16 AWG
2
) pour des longueurs de jusqu'à 45 mètres (150
(1,3 mm pieds).
9.Le cordon d'alimentation de ce chargeur ne peut pas être
remplacé. Si le cordon est endommagé, veuillez le renvoyer à votre lieu d'achat.
2
) pour des
6864234V01-A_FR.fm Page 3 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
DEMARRAGE
Français
Utilisez Alternat pour :
Parler
Utilisez
MON
pour
Écouter l’activité sur un canal
Utilisez ^ pour :
Transmettre la tonalité
d’appel
Utilisez CH/ SCAN pour :
Activer la sélection de canal
Balayer
Utilisez le bouton
pour
:
Sélectionner un canal prioritaire
• Sélectionnez la fonction Écoute Bébé.
:
PRI/BÉBÉ
Haut-parleur
Cache protecteur du
connecteur d’accessoire
Utilisez VOL/CH + et - pour :
Régler le volume
Faire défiler les paramètres
disponibles
Utilsez
SEL/
Allumer et éteindre le poste
Sélectionner une option
Confirmer un paramètre
Utilisez MEM pour :
Sélectionner une
mémorisation de canal
Microphone
pour :
3
6864234V01-A_FR.fm Page 4 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
Votre nouveau poste
Le poste émetteur-récepteur XTR446 Motorola utilise les fréquences PMR446. Il peut donc être utilisé dans les pays qui autorisent ces fréquences, sous réserve d’autres réglementations en vigueur. Ce système de communication par émission et réception radio sans licence est réservé à
Français
une utilisation privée et aux loisirs. Toute utilisation de cet équipement en dehors du pays où il est commercialisé est assujettie à la législation en vigueur et peut être interdite. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous familiariser avec le fonctionnement de votre poste avant de l’utiliser.
Conservez votre justificatif d’achat. La présentation de ce justificatif est indispensable pour confirmer la validité de la garantie et bénéficier du service de garantie couvrant votre poste Motorola.
Installation des piles et chargement de la batterie
Le modèle XTR446 peut être alimenté par quatre piles AAA alcalines ou un pack batterie Nickel-Métal Hydride (NiMH) rechargeable (fourni avec le poste).
Attention :N’essayez pas de démonter la batterie. Remarque :
Ne laissez pas les piles dans le poste lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Les piles pourraient se corroder et endommager irrémédiablement votre poste. Manipulez avec précaution des piles qui fuient. Les piles vides doivent être amenées à un centre de rebut spécialement conçu à cet effet. Ne les déposez jamais dans les ordures ménagères.
4
Installation des piles
1.Dégagez le verrou du
compartiment des piles et soulevez son couvercle.
2.Insérez quatre piles AAA alcalines, comme indiqué, dans le compartiment. Si vous utilisez la batterie NiMH, orientez-la de façon à ce que ses contacts électriques soient tournés vers l’extérieur pour toucher les bornes situées à l’intérieur du couvercle du compartiment.
3.Remettez en place le couvercle du compartiment de la batterie et poussez sur son verrou jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
Chargeur double
Il permet de charger deux postes équipés d’une batterie NiMH. Placez le chargeur sur une surface horizontale, bureau ou autre table de travail. Chargez la batterie NiMH pendant une nuit (16 heures) avant de l’utiliser pour la première fois.
Attention : Vérifiez que le poste est éteint avant de
1.Branchez le câble d’alimentation C.A. à la prise arrière du chargeur.
2.Branchez le câble d’alimentation C.A. à une prise d’élec­tricité standard.
3.Insérez le poste dans l'un des compartiments du chargeur, le clavier vous faisant face. Le voyant lumineux rouge signale que le poste est correctement inséré dans le chargeur. Il reste allumé tant que le poste est dans le chargeur.
4.Laissez charger pendant 16 heures puis sortez le poste du chargeur.
l’insérer dans un chargeur.
6864234V01-A_FR.fm Page 5 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
Niveau de charge
Un témoin lumineux rouge fixe indique que le chargement d’un poste contenant une batterie NiMH est en cours. Une batterie totalement vide nécessite 16 heures pour se recharger complètement.
Remarque :Lorsque vous passez d’un environnement
chaud à un environnement froid (et vice-versa), attendez que le poste s’acclimate à la température ambiante avant de le recharger (environ 20 minutes). Pour optimiser l’autonomie de la batterie, ne laissez pas un poste dans un chargeur pendant plus de 16 heures. N’utilisez pas le chargeur pour ranger votre poste.
Allumer et éteindre votre poste
1.Appuyez et maintenez SEL/ pendant
approximativement 2 secondes pour éteindre le poste.
2.Le poste émet une tonalité très courte et son afficheur présente pendant quelques instants les icônes des fonctions disponibles. Il affiche un canal de communication numéroté de 1 à 8, le code d’élimination des interférences (00 à 38) et l’indicateur de charge de la batterie.
3.Maintenez le bouton environ pour éteindre le poste.
SEL/ pendant 2 secondes
Vol ume
1.Augmentez le volume en appuyant sur le bouton latéral
VOL/CAN (+). Pour diminuer le volume, appuyez sur
le bouton latéral (0-7) est affiché pendant 5 secondes.
VOL/CH (-). Le niveau du volume
Tonalités du clavier
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de votre poste, un bip de confirmation retentit, sauf pour l’alternat et le bouton ^. Pour activer ou désactiver les tonalités du clavier, maintenez le bouton ^ pendant la mise sous tension du poste.
Indicateur de charge de la batterie et avertissement de batterie faible
L’indicateur de la batterie , situé sur la partie supérieure de l’afficheur vous permet de connaître à tout instant le niveau de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est bas, l’indicateur de charge clignote. Pour protéger la batterie rechargeable, le poste se met en sommeil lorsque la tension disponible est inférieure à un niveau prédéterminé.
Autonomie
L’autonomie du poste en utilisation normale est approximativement de :
• Piles AAA alcalines : 20 heures
• Batterie NiMH : 14 heures Cette évaluation est basée sur un cycle d’utilisation de 5% en émission, 5% en réception et 90% en mode veille.
Remarque :L’autonomie du poste est plus courte si vous
utilisez régulièrement un accessoire mains-libres (VOX).
Pince de ceinture
Votre poste est fourni avec deux pinces de ceinture.
1.Pour fixer une pince de ceinture, alignez ses rainures avec celles du dos du poste. Faites glisser la pince vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez le son d’encliquetage.
2.Pour la retirer, dégagez l’onglet en l’éloignant du poste et faites glisser la pince de ceinture vers le haut.
Français
5
6864234V01-A_FR.fm Page 6 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
PARLER ET ÉCOUTER
Votre poste vous permet d’utiliser huit canaux de communication et 38 codes d’élimination des interférences. Pour que les membres d’un groupe puissent communiquer entre eux, tous les postes de ce groupe doivent être réglés sur le même canal de communication et le même code
Français
d’élimination des interférences. En cas d’interférences et si vous avez besoin de changer de canal, tous les postes de votre groupe doivent changer de canal et de code. Pour communiquer avec votre poste :
1.Tenez le poste à 5 ou 7 centimètres de votre bouche.
2.Appuyez et maintenez
microphone. Lorsque le poste émet est constamment affiché.
3.Lorsque vous avez terminé de parler et pour écouter, relâchez
Alternat. Vous pouvez alors recevoir des
communications. Lorsque le poste reçoit, est affiché.
Portée de communication
Votre poste est conçu pour vous donner des performances optimales et pour améliorer la portée de vos communications. Pour éviter les interférences, nous vous conseillons de ne pas utiliser des postes situés à moins de 1,5 mètre l’un de l’autre. La portée de communication dépend de l’environnement d’utilisation, d'ouvrages et de constructions en béton, de l’épaisseur de la végétation ou si vous utilisez votre poste à l’intérieur d’un édifice ou d’un véhicule. La portée maximale de huit kilomètres est possible dans des zones plates et dépourvues d’obstacles. La portée est moyenne lorsque des immeubles ou des arbres s’interposent entre les postes. La portée est minimale
6
Alternat et parlez dans le
lorsque la végétation est très dense et que des montagnes bloquent la communication.
Portée optimale
à l'extérieur
Terrains plats,
ouverts
Portée moyenne
à l'intérieur
Bâtiments ou
arbres. Aussi à
proximité des
bâtiments
résidentiels
Portée minimal e
à l'extérieur
Feuillage dense ou
montagnes. Aussi
à l'intérieur de
certains bâtiments
Écoute de l’activité sur le canal
Pour respecter les autres utilisateurs, il est conseillé d’écouter l’activité en cours sur le canal choisi avant d’émettre pour éviter d’interrompre une conversation.
1.Pour écouter brièvement l’activité sur votre canal,
appuyez et relâchez MON. clignote sur l’afficheur. Si vous entendez seulement des parasites, le canal est libre. Les obstacles en travers du passage des signaux peuvent altérer la qualité du signal reçu.
2.Pour écouter constamment, appuyez et maintenez MON
pendant 2 secondes. continue de clignoter. Vous entendez les parasites et les signaux.
3.Pour désactiver l’écoute du canal, appuyez sur MON
n’est plus affiché.
.
6864234V01-A_FR.fm Page 7 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
Sélection d’un canal de communication
1.Appuyez sur CH/ SCAN. Le numéro du canal clignote.
2.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour
augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché.
3.Appuyez sur CAN/SCAN pour sélectionner le canal.
Code d’élimination des interférences
Les codes d’élimination des interférences servent à réduire les interférences grâce à la combinaison d’un code et d’un
canal. Vous pouvez changer le code de chaque canal. Chacun des canaux numérotés de1 à 8 peut être combiné à un des codes numérotés de 00 à 38. Le code 00 indique qu’aucun code n’est sélectionné et par conséquent votre poste reçoit les signaux quel que soit le code sélectionné sur le poste appelant.
Remarque :Les postes qui n’ont pas un code
1.Appuyez sur
2.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour
augmenter ou diminuer le code affiché.
3.Appuyez quatre fois sur nouveau code.
d’élimination des interférences identique sélectionné pour chaque canal ne peuvent pas communiquer entre eux.
SEL/ . Le numéro du code clignote.
SEL/ pour confirmer le
Mémorisation de canal
Votre poste vous permet d’enregistrer jusqu’à 10 combinaisons de canal et de code d’élimination des interférences. Pour utiliser la mémorisation de canal :
1.Appuyez et maintenez le bouton MEM pendant deux secondes. L’icône MEM clignote et le numéro de la mémoire est affiché.
2.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer le numéro du canal mémorisé.
3.Appuyez sur mémoire. Le numéro du canal est affiché et clignote.
4.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché.
5.Appuyez sur
6.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer le code affiché.
7.Appuyez sur le bouton sélection.
Pour utiliser un canal avec la mémorisation de canal :
1.Appuyez sur le bouton MEM. L’icône MEM et le numéro de la mémoire sont affichés.
2.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer le numéro du canal mémorisé.
3.Appuyez sur
SEL/ pour sélectionner le numéro de la
SEL/ . Le numéro du code clignote.
SEL/ pour confirmer la
SEL/ pour confirmer votre sélection.
Français
7
6864234V01-A_FR.fm Page 8 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
Balayage
La fonction de balayage vous permet de choisir facilement un des huit canaux de communication disponibles. Lorsque le poste détecte un canal actif, il s’arrête sur ce canal et attend qu’il soit libre. Si cet arrêt dure plus de deux secondes, le poste reprend le balayage.
Français
1.Pour sélectionner la fonction de balayage, maintenez le
bouton CAN/SCAN jusqu’à ce que poste balaie alors les canaux et fait défiler leurs numéros.
2.Si vous lancez le balayage lorsque le code sélectionné
est zéro (00), le poste recherche l’activité sur tous les canaux successivement quels que soient les codes qu’ils utilisent.
3.Si vous lancez le balayage lorsque le code sélectionné
est un numéro entre 01 et 38, le poste détecte uniquement l’activité en fonction des combinaisons spécifiques de canal et de code configurées sur votre poste.
4.Lorsque le poste détecte une activité sur un canal, il arrête le balayage et vous entendez la communication sur ce canal. L’écran du poste affiche le code et le numéro du canal correspondant à l’activité détectée.
5.Si vous voulez répondre à la communication en cours, appuyez sur sur ce canal.
6.Pour arrêter le balayage, appuyez sur maintenez CAN/SCAN pendant deux secondes.
Alternat pendant que le poste est arrêté
h soit affiché. Le
SEL/ , ^ ou
Balayage de canal prioritaire
Votre poste est doté d’une fonction de balayage de canal prioritaire qui permet à votre poste de passer automatiquement du canal actuel au canal prioritaire. Lorsque le poste détecte un canal actif, il s’arrête sur ce canal pour attendre qu’il soit libre. Après une pause de deux secondes, le poste reprend le balayage. Votre poste est
8
doté d’une fonction de balayage de canal prioritaire qui permet à votre poste de passer automatiquement du canal actuel au canal prioritaire. Lorsque le poste détecte un canal actif, il s’arrête sur ce canal pour attendre qu’il soit libre.
Pour sélectionner le canal prioritaire :
1.Appuyez sur PRI/BÉBÉ. L’icône PRI est affichée et le
canal prioritaire clignote.
2.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour
augmenter ou diminuer le numéro du canal prioritaire affiché.
3.Appuyez sur clignote.
4.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer le code affiché.
5.Pour lancer le balayage de canal prioritaire, appuyez sur
SEL/ .
6.Pour quitter le balayage du canal prioritaire, appuyez sur
PRI/BÉBÉ.
SEL/ . Le code du canal prioritaire
Fonction mains libres (VOX)
La fonction VOX permet de communiquer avec le poste en mode mains-libres ou lorsque le poste est connecté à un accessoire audio optionnel.
Remarque :Lorsque vous utilisez un accessoire audio,
Pour utiliser la fonction VOX :
1.Maintenez le bouton
2.Ouvrez le cache protecteur du connecteur Insérez le jack de l’accessoire dans ce connecteur.
3.Maintenez le bouton
baissez le volume du poste avant de placer l’accessoire sur votre tête ou dans votre oreille.
SEL/ pour éteindre le poste.
d’accessoire.
SEL/ pour allumer le poste.
6864234V01-A_FR.fm Page 9 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
4.Appuyez sur SEL/ jusqu’à ce que l’icône VOX soit
affichée. Le niveau actuel ( Sélectionnez
5.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour
choisir le niveau de sensibilité.
1 - si vous parlez doucement ou si vous êtes dans un
2 - pour la plupart des situations. 3 - si vous parlez fort ou si vous êtes dans un
6.Appuyez trois fois sur
confirmer le nouveau niveau sélectionné (l’icône VOX cesse de clignoter).
oF (OFF) pour désactiver VOX.
environnement calme.
environnement bruyant.
oF,1-3) clignote.
SEL/ pour sortir du menu et
Écoute Bébé
Lorsque cette fonction est activée, le mode Émission du poste est activé par les voix/bruits audibles à proximité (selon le niveau de sensibilité choisi). Ils peuvent ainsi être entendus sur un poste appelé sans avoir à appuyer sur l’alternat.
Remarque : Le poste écoutant ne peut pas recevoir
Pour utiliser la fonction Écoute Bébé :
1.Maintenez le bouton PRI/BÉBÉ pendant deux secondes.
L’icône BÉBÉ clignote et le niveau (1-3) actuel est affiché.
2.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-) pour
choisir le niveau de sensibilité.
3.Appuyez sur
4.Pour désactiver la fonction Écoute Bébé, maintenez le
bouton PRI/BÉBÉ pendant deux secondes ou éteignez et rallumez le poste.
d’autre communication.
SEL/ pour confirmer le niveau.
Économie d’énergie automatique
Cette fonction vous permet d’étendre l’autonomie de votre poste. Lorsqu’il n’y a pas d’émission ou de réception pendant 3 secondes, votre poste se met automatiquement en mode Économie. Ce mode permet de recevoir les appels entrants.
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier désactive toutes les touches sauf
Alternat. Vous pouvez également allumer et éteindre le
poste. Pour verrouiller le clavier :
1.Appuyez sur L’état actuel
2.Pour verrouiller le clavier, appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+)
3.Appuyez sur SEL/ pour confirmer.
Remarque :Si vous quittez le mode de réglage avant de
SEL/ jusqu’à ce que soit affiché.
oF (désactivé) clignote sur l’afficheur.
.
confirmer votre sélection (en appuyant sur
SEL/ , la fonction de verrouillage du
Pour déverrouiller le clavier :
1.Appuyez et maintenez
2.Appuyez et maintenez Le clavier est déverrouillé.
clavier reste sur
oF (désactivée).
SEL/ pour éteindre le poste. SEL/ pour rallumer le poste.
Rétroéclairage
Le rétroéclairage de votre poste s’allume automatiquement lorsque vous appuyez sur une touche (sauf Alt s’éteint automatiquement 10 secondes plus tard.
ernat) Il
Français
9
6864234V01-A_FR.fm Page 10 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
AVERTISSEMENTS
Tonalité d’appel
Votre poste peut envoyer différentes tonalités d’appel pré-sélectionnables à d’autres postes, pour avertir les utilisateurs d’une combinaison identique (canal + code)
Français
que vous souhaitez leur parler. Votre poste dispose de 5 tonalités d’appel différentes.
1.Pour choisir votre tonalité d’appel, appuyez sur
SEL/ jusqu’à ce que l’icône APPEL soit affichée.
Le numéro de tonalité d’appel actuel (1-5) est affiché et clignote.
2.Appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) ou (-)
pour modifier et écouter les tonalités d’appel. Le numéro correspondant clignote.
3.Appuyez deux fois sur confirmant la tonalité d’appel sélectionnée.
4.Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée, appuyez sur ^. La tonalité sélectionnée est automatiquement émise pendant une durée prédéterminée et fixe. L’émission de la tonalité d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur l’alternat.
SEL/ pour quitter en
10
Tonalité de confirmation
Lorsque vous avez activé cette fonction, votre poste émet une tonalité très brève après chaque fin d’émission et lorsque vous lâchez de signaler à votre interlocuteur qu’il peut prendre la parole, cela correspond à dire « Terminé » ou « à vous ».
Pour activer ou désactiver cette tonalité, appuyez sur le bouton latéral VOL/CAN (+) pendant que vous allumez le poste.
Alternat. Cette tonalité permet
6864234V01-A_FR.fm Page 11 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dépistage des problèmes
Pas d'alimentation ou affichage erratique
Message non transmis
Message non reçu
Entendre une a utre conversation ou du bruit sur un canal
Portée limitée
Fortes interférences
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Assurez-vous que le bouton transmettez.
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Un canal partagé est peut être utilisé, essayez un autre canal.
• Confirmez que toutes les radios ont les mêmes réglages de canal et de code de suppression de parasites (aide à minimiser les parasites).
PTT
• Assurez-vous que
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Les obstructions et l'utilisation à l'intérieur ou dans un véhicule peuvent gêner la communication. Changez d'endroit.
• Vérifiez que le volume est assez fort.
• Un canal partagé est peut-être déjà utilisé, essayez-en un autre.
• Les structures en acier ou en béton, les feuillages épais et l'utilisation à l'intérieur et dans les véhicules diminueront la portée. Vérifiez qu'il y a une ligne de vision dégagée pour améliorer la transmission.
• Porter la radio trop près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture diminuera la portée. Changez l'emplacement de la radio.
• Radios trop proches. Les radios doivent être espacées d'au moins 1,5 mètres.
• Radios trop espacées. Des obstacles gênent la transmission.
n'est pas enfoncé par inadvertance.
PTT
est entièrement enfoncé quand vous
Français
11
6864234V01-A_FR.fm Page 12 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
Utilisation et soins
Pour nettoyer la radio:
• Utilisez un chiffon doux et humide
• Ne l'immergez pas dans l'eau
• N'utilisez pas d'alcool ou de solvants de nettoyage.
Français
Si la radio devient mouillée:
• Arrêtez la radio et retirez les piles.
• Séchez avec un chiffon doux.
• Les contacts de l'ensemble de batteries peuvent être essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux.
• N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche.
Caractéristiques techniques
Canaux 8 Codes 38 Fréquence de
Fonctionnement Portée de la
Conversation Source d'alimentation
Désignation du Type XTR446 Puissance de
Transmission (Watts) Type de la Modulation Phase (Angle) Espacement des
Canaux (kHz)
12
446.00625-446.09375 MHz
Jusqu’à huit kilomètres, selon le terrain et les conditions.
Pack batterie NiMH ou quatre piles AAA alcalines
0.5 ERP
12.5
6864234V01-A_FR.fm Page 13 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
Informations sur la garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce qui n'est pas couvert par la garantie
• Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation.
• Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence.
• Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
• Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon.
• Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéq uats pour vérifier toute réclamation de garantie.
• Des défauts ou des dommages causés par la portée.
• Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements.
• Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal.
• Les produits loués sur une base temporaire.
• Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normaux.
Informations sur les droits d'auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non­recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non­exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit.
Français
13
6864234V01-A_FR.fm Page 14 Friday, September 8, 2006 12:45 PM
MOTOROLA et le log o M stylisé sont enregistrés par l’U.S. Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produit ou de service sont reconnus comme la propriété de leur propriétaire légitime. © Motorola, Inc.
2006.
Français
0336
Pour l'utilisation en :
!
@6864234V01@
6864234V01
14
Loading...
+ 130 hidden pages