Motorola XTL446 User Manual

Page 1
6864225V01_O_EN.fm Page 1 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
CONTENTS
PRODUCT SA FETY AND RF EXPOSURE
FOR PORTA BLE TWO-WAY RADIOS
Information and Operational Instructions for
Occupational Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Federal Communication Commission (FCC)
RF Exposure Compliance and Control Guidelines
and Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use of Communication Devices While Driving . . 5
Operational Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operational Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charger Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GETTING STARTED
Your New Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batteries and Battery Charging . . . . . . . . . . . . . . 8
Turning Your Radio On and Off . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the Battery Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Battery Meter and Battery Alert . . . . . . . . . . . . . . 9
Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TALKING AND LISTENING
Talk Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Monitor/Signal Strength Indicator . . . . . . . . . . . 10
Setting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Simple Menu Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selecting a Radio Channel . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interference Eliminator Code . . . . . . . . . . . . . . . 11
Keypad Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Scan List Editing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Voice Scrambling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hands Free Use (VOX ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vibrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Time-out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Keypad Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Restore Factory Defaults . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ALERTS
Channel Busy Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Call Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Talk Confirmation Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FURTHER INFORMA TION
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
APPROVED ACCESSORIES LIST
English
1
Page 2
6864225V01_O_EN.fm Page 2 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS
The information provided in this document supersedes information contained in user guides published prior to February 2002.
English
BEFORE USING THIS RADIO, READ THIS BOOKLET WHICH CONTAINS
!
C a u t i o n
CONTROL INFORMATION AND OPERATIONAL INSTRUCTIONS FOR COMPLIANCE WITH RF ENERGY EXPOSURE LIMITS IN APPLICABLE NATIONAL AND INTERNATIONAL STANDARDS. ALSO READ THE OPERATIONAL INSTRUCTIONS FOR SAFE USAGE.
IMPORTANT OPERATING INSTRUCTIONS FOR SAFE USAGE AND RF ENERGY AWARENESS AND
2
RF Energy Exposure Awareness and Control Information and Operational Instructions for Occupational Use
Note: This radio is intended for use in occupational/
controlled conditions where users have full knowledge of their ex posure and can exercise control over their exposure to meet the occupational limits in FCC/ICNIRP and International standards. This radio device is NOT authorized for general population consumer use
This two-way radio uses electromagnetic energy in the radio frequency (RF) spectrum to provide communications between two or more users over a distance. It uses radio frequency (RF) energy or radio waves to send and receive calls. RF energy is one form of electromagnetic energy. Other forms include, but are not limited to, sunlight and x-rays. RF energy, however, should not be confused with these other forms of electromagnetic energy , which when used improperly, can cause biological damage. Very high levels of x-rays, for example, can damage tissues and genetic material.
Experts in science, engineering, medicine, health, and industry work with organizations to develop standards for safe exposure to RF energy. These standards provide recommended levels of RF exposure for both workers and the general public. These recommended RF exposure levels include substantial margins of protection.
All Motorola two-way radios are designed, manufactured, and tested to ensure they meet government-established RF exposure levels. In addition, manufacturers also recommend specific operating instructions to users of two-way radios.
Page 3
6864225V01_O_EN.fm Page 3 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
These instructions are important because they inform users about RF energy exposure and provide simple procedures on how to control it.
Please refer to the following websites for more information on what RF energy exposure is and how to control your exposure to assure compliance with established RF exposure limits:
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html http://www.osha.gov/SLTC/radiofrequencyradiation/ index.html
Federal Communication Commission (FCC) Regulations (US markets only)
The FCC rules require manufacturers to comply with the FCC RF energy exposure limits for portable two­way radios before they can be marketed in the U.S. When two-way radios are used as a consequence of employment, the FCC requires users to be fully aware of and able to control their exposure to meet occupational requirements. Exposure awareness can be facilitated by the use of a product label directing users to specific user awareness information. Your Motorola two-way radio has a RF Exposure Product Label.
Do not remove this RF Exposure Label from
the device.
separate safety booklet includes information and operating instructions required to control y our RF exposure and to satisfy compliance requirements.
Compliance with RF Exposure Standards
Your Motorola two-way radio is designed and tested to comply with a number of national and International standards and guidelines (listed below) for human exposure to radio frequency electromagnetic energy.
This radio complies with the IEEE (FCC) and ICNIRP exposure limits for occupational/controlled
Also, your Motorola user manual, or
RF exposure environments at operating duty factors of up to 50% talk-50% listen and is authorized by the IEEE/ICNIRP for occupational use only.
In terms of measuring RF energy for compliance with these exposure guidelines, your radio generates
measurable RF energy only while it is transmitting (during talking), not when it is receiving (listening) or in standby mode.
Note: The approved batteries, supplied with this radio,
are rated for a 5-5-90 duty cycle (5% talk–5% listen–90% standby), even though this radio complies with IEEE/ICNIRP occupational exposure limits at usage factors of up to 50% talk.
Your Motorola two-way radio complies with the following RF energy exposure standards and guidelines:
• United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1­1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999
• Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation – Human Exposure) Standard, 2003
English
3
Page 4
6864225V01_O_EN.fm Page 4 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
• ANATEL ANNEX to Resolution No. 303 of July 2, 2002 "Regulation of limitation of exposure to electrical, magnetic and electromagnetic fields in the radio frequency range between 9 KHz and 300 GHz" and "Attachment to resolution # 303 from July 2, 2002"
RF Exposure Compliance and Control
English
Guidelines and Operating Instructions
To control your exposure and ensure compliance with the occupational/controlled environment exposure limits, always adhere to the following procedures:
Guidelines:
• User awareness instructions should accompany device when transferred to other users.
• Do not use this device if the operational requirements described herein are not met.
Operating Instructions
• Transmit no more than the rated duty factor of 50% of the time. To transmit (talk), push the Push-To-Talk (PTT) button. To receive calls, release the PTT button. Transmitting 50% of the time, or less, is important because this radio generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in terms of measuring for standards compliance).
When worn on the body, always place the radio in a Motorola-approv ed clip, holder, holster, case, or body harness for this product. Using approved body -worn accessories is important because the use of non-Motorola-approved accessories may result in exposure levels, which exceed the IEEE/ICNIRP occupational/controlled environment RF exposure limits.
• If you are not using a body-worn accessory and are not using the radio in the intended use position, in front of
4
the face in the hand held mode, then ensure the antenna and the radio are kept 2.5 cm (one inch) from the body when transmitting.
proper distance is important because RF exposures decrease with increasing distance from the antenna.
• Hold the radio in a vertical position in front of the face with the microphone (and other parts of the radio including the antenna) at least 2.5 cm (one inch) away from the nose or lips. Antenna should be kept away from the eye. Keeping the radio at a proper distance is important since RF exposures decrease with increasing distance from the antenna.
Approved Accessories
• Use only Motorola-approved supplied or replacement antennas, batteries, and accessories. Use of non– Motorola - approved antennas, batteries and accessories may exceed IEEE/ICNIRP RF exposure guidelines. For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and other accessories please see your dealer or local Motorola contact. Your nearest dealer can be found at the following web site:
http://www.motorola.com/cgiss/emea/ dealerlocator.html
Additional Information
For additional information on exposure requirements or other training information, visit:
http://www.motorola.com/rfhealth.
Keeping the radio at a
Page 5
6864225V01_O_EN.fm Page 5 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note: Nearly every electronic device is susceptible to
electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed or otherw ise configured for electromagnetic compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your radio in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your radio when on board an aircraft. Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
Medical Devices
Pacemakers
The Advanced Medical Technology Association (AdvaMed) recommends that a minimum separation of 15 cms (6 inches) be maintained between a handheld wireless radio and a pacemaker.These recommendations are consistent with those of the U.S. Food and Drug Administration.
Persons with pacemakers should:
• ALWAYS keep the radio more than 15 cms from their pacemaker when the radio is turned ON.
• Not carry the radio in the breast pocket.
• Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for interference.
• Turn the radio OFF immediately if you have any reason to suspect that interference is taking place.
Hearing Aids
Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult y our hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of y our device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Use of Communication Devices While Driving
Always check the laws and regulations on the use of radios in the areas where you drive.
• Give full attention to driving and to the road.
• Use hands-free operation, if available.
• Pull off the road and park before making or answering a call, if driving conditions or regulations so require.
English
5
Page 6
6864225V01_O_EN.fm Page 6 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
OPERATIONAL WARNINGS
!
!
English
For Vehicles With Air Bags
Refer to vehicle manufacturer's manual prior to installation of electronic equipment to avoid interference with air bag wiring.
Do not place a portable radio in the area o ver an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable radio is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates, the radio may be propelled with great force and cause serious injury to occupants of the vehicle.
W A R N I N G
Potentially Explosive Atmospheres
(Explosive atmospheres refers to hazard classified locations that may contain hazardous gas, vapors, or dusts.)
Turn off your radio prior to entering any area with a potentially explosive atmosphere, unless it is a radio type especially qualified for use in such areas as "Intrinsically Safe" (for example, Factory Mutual, CSA, UL, CENELEC or ATEX Approved). Do not remove, install, or charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
The areas with potentially explosive atmospheres referred to above include fuelling areas such as below decks on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities, areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders. Areas
6
with potentially explosive atmospheres are often but not always posted.
Blasting Caps And Blasting Areas
To avoid possible inter ference with blasting operations, turn off your radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in areas posted: "Turn off two-way radio". Obey all signs and instructions.
OPERATIONAL CAUTIONS
!
C a u t i o n
Antennas
Do not use any portable radio that has a damaged antenna. If a da maged antenna comes into contact with your skin, a minor burn can result.
Batteries
All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if a conductive material such as jewellery, keys, or beaded chains touch exposed terminals. The conductive material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse, or other container with metal objects.
Page 7
6864225V01_O_EN.fm Page 7 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
Charger Safety Instructions
Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on:
• the battery
• the battery charger, and
• the radio using the battery.
!
C a u t i o n
To reduce the risk of injury, only charge the Motorola approved rechargeable battery for this product. Other types of batteries may burst, causing personal injury and damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.Do not expose the charger to rain or snow.
2.Do not operate or disassemble the charger if it has received a sharp blow, or has been dropped or dam­aged in any way.
3.Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the plug will not fit the AC outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. An improper condition can result in a risk of electric shock.
4.To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug rather than the cord when disconnecting the charger from the AC outlet
5.To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning.
6.Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may result in a risk of fire, electric shock, or personal injury.
7.Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped over, or subjected to damage or stress.
8.An extension cord should not be used unless abso­lutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and/or electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
• That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size, and shape as those on the plug of the charger.
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition, and
• That the cord size is 18 AWG (1 mm 100 feet (30 metres) and 16 AWG (1.3 mm2) for lengths up to 150 feet (45 metres).
9.The supply cord of this charger cannot be replaced.
If the cord is damaged please return to your place of purchase.
2
) for lengths up to
English
7
Page 8
6864225V01_O_EN.fm Page 8 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
GETTING STARTED
LED Indicator Light
English
Accessory Jack
Use j to:
• Turn radio on/off
C
to:
Use
• Backlight the LCD
Use H to:
• Scroll through menus
• Lock and unlock the keypad (when held down and not in a menu)
Use k to:
• Transmit call tone
Use
• Talk
• Save a setting
Speaker
8
G
to:
MENU
PUSH
TO
TALK
Use
J
to:
• Monitor channel activity
• Scan
Use
l
and
• Adjust volume
Microphone
D
to:
Page 9
6864225V01_O_EN.fm Page 9 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
Your New Radio
The Motorola XTL446 two-way radio operates on PMR446 frequencies, and can be used in any country where PMR446 frequencies are authorized, subject to applicable regulations . This license-free, two-way ra dio service is for family and group recreational use. Use of this radio outside the country where it was intended to be distributed is subject to government regulations and may be prohibited. Read this manual carefully and make sure you know how to operate the radio properly before use.
Please retain your original dated sales receipt for your records. For warranty service of your Motorola two-way radio you will need to provide a copy of your dated sales receipt to confirm warranty status.
Batteries and Battery Charging
The XTL446 radio o perates with 3 AA Alkaline batteries or a Nickel -Metal Hydride (NiMH) rechargeable battery pack. A rechargeable upgrade kit can be purchased separately from your supplier.
Caution: Do not disassemble the (NiMH) battery
pack.
Note: Remove batteries before storing your radio for
extended periods. Batteries corrode over time and may cause permanent damage to your radio. Exercise caution when handling batteries that are leaking. Dispose of exhausted batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste.
Installing the Batteries
1.Turn off the radio if necessary, by pressing
2.Push latch up on back cover.
3.Lift back cover off.
4.Insert 3 AA batteries as shown by the markings inside the battery compart­ment. Alternatively insert the NiMH pack so that the charge contacts are facing outwards to connect with contacts on the battery cover.
5.Reposition battery cover and press down until it clicks into place.
Charging the NiMH Battery
The NiMH battery can be charged while in the radio or on its own in the charger adaptor cover. Charge the NiMH battery overnight (16 hours) before using it for the first time. Subsequent charges will only require four hours of charging time.
1.Turn the radio off or place the NiMH battery in the charger adaptor cover.
2.Plug the charger into an AC wall socket.
j.
English
9
Page 10
6864225V01_O_EN.fm Page 10 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
3.Position the charger connector with the large hook over the large slot to the right of the three battery contacts.
4.Place the small hook on the other end of the charger connector over the small slot and snap it into place.
5.The solid red light indicator shows that NiMH battery
English
is charging and will flash green when the battery is approximately 90% charged. The green light w ill be illuminated constantly when the battery is fully charged
6.To remove the adapter connector after charging, push the large hook on the end of adapter connector lightly, and then pull the small hook up.
Turning Your Radio On and Off
1.Press and hold j to turn your radio on.
2.The radio chirps and the display temporarily displays every image. The red light above three seconds. The display will show the channel number 1-8, the interference eliminator code 0-- 38 and the battery meter.
3.Press
j again to turn your radio off.
j flashes every
Setting the Battery Type
This feature allows the battery meter to recognize and display the power usage for either alkaline or rechargeable batteries.
1.Press
j to turn the radio on.
2.Press
H until the battery meter symbol c is
displayed.
10
3.Press
l or D to select either A (alkaline) or n
(NiMH).
4.Press
G to set.
Battery Meter and Battery Alert
The battery meter located in the top left hand corner of the display ind icates how much battery pow er you have remaining. The radio will power off when the voltage drops below a predetermined level, to protect the rechargeable battery. When the battery meter display s c, the radio chirps every 10 minutes.
Battery Life
The approximate (ty pical) battery life for:
• AA Alkaline batteries is 35 hours
• NiMH batteries is 12 hours
This is based on a 5% transmit, 5% receive and 90% standby cycle.
Note: Battery life will be reduced if you regularly use
Hands-Free (VOX) accessories.
Belt Clip
Your radio comes with a swivel belt clip.
1.To attach, align belt clip post with hole in the radio back and gently push until it clicks into place.
2.To remove, push release tab on top of belt clip down to release catch and pull belt clip from the radio back.
Page 11
6864225V01_O_EN.fm Page 11 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
TALKING AND LISTENING
Your radio has 8 channels and 38 interference eliminator codes. If you are in a group and you wish to talk to each other, all radios must be set to the same channel and code. I f you experience interference and need to change channel, ensure that you change the channel and code of all radios in your group.
1.For maximum clarity, hold radio 5 to 7 centimetres from mouth.
2.Press and hold phone. The LED indicator light glows continuously when transmitting.
3.To receive messages, release
G and speak into the micro-
G.
Talk Range
Your radio has been designed to maximize performance and improve transmission range in the field. It is recommended that y ou do not use the radios closer than 1.5 meters apart, to avoid interference.
Talk range depends on the terrain. It will be affected by concrete structures, heavy foliage and by operating radios indoors or in vehicles.
Optimal range occurs in flat, open areas, with up to 5 kilometres of coverage. Medium range occurs when buildings and trees are in the way. M inimal range occurs when dense foliage and mountains obstruct the communication path.
Monitor/Signal Strength Indicator
It is good radio etiquette to monitor the channel for activity before you transmit, to ensure that you do not interrupt other users already on the channel. Pressing and holding
J allows you to monitor your channel for
Optimal Range
Flat, open areas Buildings or trees.
activity. If y ou hear static, the channel is clear for use. This button can also help y ou determine when a radio is moving out of range by displaying a receive signal strength value next to the w while you press and hold
J. This value from 1 (weakest) to 6 (strongest)
indicates the relative signal strength of the incoming signal.
Note: Obstacles that block the signal path may affect
Setting the Volume
1.Press D to increase or l to decrease the vol-
ume. The display will show V and the volume set- ting (1-20).
2.Press
Outdoors
the strength of the incoming signal.
Medium Range
Outdoors
Also near
residential
buildings
G to set.
Minimal Range
Outdoors
Dense foliage or mountains. Also
inside some
buildings
English
11
Page 12
6864225V01_O_EN.fm Page 12 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
Simple Menu Mode
Simple Menu mode allows you to limit the number of menus displayed (Channel, Code and call tones) to allow for simpler radio operation.
1.To enable Simple Menu mode press
English
on the radio. The radio chirps and the display tempo­rarily displays only 6 images.
2.To turn off Simple Menu mode press turn on the radio.
H as you turn
H as you
Selecting a Radio Channel
1.Press H. The channel number will begin to flash.
D or l to change channel.
2.Use
3.Briefly press
hold
G to set new channel or press and
H for 3 seconds to exit menu.
Interference Eliminator Code
Interference eliminator codes help minimize interference by providing you with a choice of code combinations.You can specify a different code for each channel.
1.Press
H until the code number begins to flash.
D or l to change the code.To hear every-
2.Use one on your channel, select code 0.
3.Press
G to set new code.
You can specify a different code for each channel:
1.To set a channel and code combination, press
12
H
and then press
2.Press
select a code.
3.Press
and to save the channel and code combination.
D or l to select the channel.
H again and then press D or l to
Gor press and hold H to exit the menu
Keypad Tones
Every time you press a button on y our radio, it beeps unless you turn this function off. Your radio is programmed at the factory with keypad tones turned on.
1.To disable the tones, hold down on your radio. When you press any button on the keypad you will no longer hear the tone.
2.To enable tones, hold down
your radio.
l while switching
l while switching on
Scan
Use this facility to monitor other transmitting radios. It allows you to listen and talk back without having to change channels.
1.To start scanning, briefly press tor h will be display ed and the radio scrolls through available channels. When the radio detects activity, it stops on that channel and display s the channel num­ber and code.
J. The scan indica-
Page 13
6864225V01_O_EN.fm Page 13 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
2.To respond to the transmission, press G.If no
transmission occurs within five seconds, scanning
will resume.
3.To resume scanning for the next active channel
briefly press
4.To stop scanning, briefly press
5.To scan channels without Interference Eliminator
Codes, change the code for your set channel to 0
before you briefly press
Note: If you press
D or l.
J.
J.
the radio will transmit on the channel you selected before you activated Scan.
G while the radio is scanning,
Scan List Editing
You can select the channels you want to scan by putting those channels in a scan list.
1.To edit the scan list press
2.Press
D or l to scroll through the list of available
channels. When you see a channel you want to add
to the list, press
until
n is displayed to remove it.
3.Press
G to save the setting.
H until h is displayed.
H until Y is displayed to add it or
Voice Scrambling
This feature gives you additional privacy. Anyone who is listening on the same channel and code will hear distorted speech, unless they have a voice scrambling code that matches yours. Ensure that all radios in your group have voice scrambling enabled.
1.To turn the voice scrambling feature on, press
e is displayed, then select Y.
until
G. The display will show a e.
2.Press
3.To turn the Voice Scrambling feature off, press
until
e is displayed, then select n.
4.Press
G to exit the menu.
H
H
Hands Free Use (VOX)
VOX allows you to talk "hands free" when used withoptional accessories connected to the radio.
Note: When using audio
accessories with y our radio, turn the volume of your radio down before you place the accessory on your head or in your ear.
How To Use The VOX Feature
1.Switch off your radio.
2.Insert the plug of the audio accessory into the acces­sory jack.
3.Switch on your radio. The flashing
g icon will
English
13
Page 14
6864225V01_O_EN.fm Page 14 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
appear in the display to indicate that the VOX feature is active.
4.To transmit, speak into the accessory microphone. To receive, stop talking.
5.Pressing
English
Note: There is a short delay after you start talking,
Setting the Sensitivity Level
Adjusting the VOX and/or microphone sensitivity level helps to minimize the possibility of unintended noises triggering a transmission, or enhances the ability to pick up quiet voices.
If an accessory is fitted to your radio these instructions will help you to adjust the VOX sensitivity. If no accessory is fitted the microphone sensitivity will be adjusted.
1.Press
2.Select sensitivity level of 1, 2 or 3 by using
G or removing audio accessory will dis-
able VOX operation.
before the radio transmits.
H until g and a flashing number appear in
the display.
l.
1 - If you speak loudly, or are in a noisy environment. 2 - Suitable for most applications. 3 - If you speak softly, or are in a quiet environment.
Note: When you connect a VOX accessory, the radio
will automatically be set to the last chosen VOX sensitivity level.
14
D or
The XTL446 also has a built in Internal Voice Operated Transmission capability. This is a similar function to the VOX because the sound of your voice activates transmission, but no external accessories are needed.
Selecting the Internal VOX Feature
Either:
1.Press
H until the flashing g icon appears in the
display and the channel number is replaced with (enabled) or
2.Use the up enable.
3.Press
or:
1.Ensure radio is turned off.
2.Press and hold down
using
To Use the Internal VOX Feature
1.Quickly press and release G and the g icon will begin to flash. Your radio will now transmit every time you talk.
2.To disable the Internal VOX feature, press the flashing the up able. Or switch the radio off and then back on again.
n (disabled).
D or down l button to select Y for
G to select.
G and switch on the radio
j. The g icon will be shown on the display.
g icon appears in the display and use
D or down l button to select n for dis-
Y
H until
Page 15
6864225V01_O_EN.fm Page 15 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
Selecting Internal VOX Sensitivity
1.Ensure that the g icon is showing on the display.
2.Press
H until g and a flashing number appear in
the display
3.Select sensitivity level of 1, 2 or 3 by using
D or
l.
Vibrate
Your radio can be set to vibrate when it receives a call. Vibrate is then suspended until 30 seconds after channel activity has finished.
1.Press
H until B or i is displayed and then
press
D and l to select the desired setting.
Auto Power Off
You can program y our radio to turn itself off after a certain period of inactivity. This helps save battery life.
1.To set the auto power off feature press
O is displayed.
2.Press
D or l to set the number of hours 1 - 8,
after which the power shuts off.
After you exit the menu, screen. Five minutes before the radio shuts off, an alert beep sounds followed by an alert beep every minute.
O flashes continuously during this five minute
period.
3.Select
- to turn off the auto power off feature.
O is displayed on the
H until
Time-out Timer
The Time-out Timer feature helps extend battery life by preventing the radio from accidentally transmitting. The radio will emit a continuous w arning tone after pressed for 60 continuous seconds and will stop transmitting.
G is
Keypad Lock
The keypad lock disables the H, D and l buttons. This allows use of the J, G , k and C
buttons and to turn the radio on and off.
1.To lock or unlock the keypad press and hold the H
button for three seconds. When the radio is locked
f will show in the display.
Backlight
Your radio has a backlight which turns on when a button is pressed and turns off automatically 4 seconds after you last pressed a button. Backlighting can be turned on manually by pressing
Restore Factory Defaults
This returns radio to its original factory settings.
1.Hold down radio.
G and H while switching on y our
C.
English
15
Page 16
6864225V01_O_EN.fm Page 16 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
ALERTS
Channel Busy Indicator
The red LED will flash twice per second to indicate that the channel is in use.
English
Call Tone
Your radio can transmit different call tones to other radios, alerting users on the same channel and code that you are about to talk. Your radio has 10 call tones to choose from.
1.To set your call tone press
2.Press
D or l to change and hear call tones
while the setting number is flashing.
3.Press
G to set new call tone.
4.To use your call tone, press ers. The
^ will be displayed next to the channel
number.
H until ^ Is displayed.
k to transmit it to oth-
Talk Confirmation Tone
When you turn on this feature, your two-way radio transmits a chirp when you finish transmitting and release the lets others know you've finished talking.
1.To enable or disable this tone, press and hold you turn your radio on.
G. It's like saying 'Roger' or 'Over', and
D as
16
Page 17
6864225V01_O_EN.fm Page 17 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
FURTHER INFORMATION
Troubleshooting
No power or erratic display
Message not transmitted
Message not received
Hearing other conversation or noise on a Channel
Limited talk range
Heavy static or interference
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Make G button is completely pressed while you transmit.
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Shared channel may be in use, try another channel.
• Confirm radios have same channel settings and interference eliminator codes (helps minimize interference).
• Make sure
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Obstructions, and operating indoors or in vehicles may interfere with communication. Change your location.
• Check to make sure volume is turned up.
• Shared channel may be in use, try another.
• Steel or concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles will decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission.
• Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt will decrease range.
• Radios too close. Radios must be at least 1.5 metres apart.
• Radios too far apart. Obstacles interfere with transmission
G
is not inadvertently being pressed.
English
17
Page 18
6864225V01_O_EN.fm Page 18 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
Use and Care
To clean your radio:
• Use a soft damp cloth.
• Do not immerse in water.
• Do not use alcohol or cleaning solutions.
English
If your radio gets wet:
• Turn it off and remove batteries.
• Dry with soft cloth.
• Battery contacts may be wiped with a dry, lint-free cloth.
• Do not use until completely dry.
Specifications
Channels 8
Codes 38
Operating Frequency 446.00625-446.09375 MHz
Talk Range Up to 5 kilometres
Power Source
Type Designation XTL446
Transmitter Power (Watts)
Modulation Type Phase (Angle)
Channel Spacing (kHz) 12.5
NiMH battery pack or 3 AA alkaline batteries
0.5 ERP
18
Page 19
6864225V01_O_EN.fm Page 19 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
Warranty Information
The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service.
Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola.
In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
• Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual.
• Defects or damage from misuse, accident or neglect.
• Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind.
• Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship.
• Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim.
• Defects or damage due to range.
• Defects or damage due to moisture, liquid or spills.
• All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use.
• Products rented on a temporary basis.
• Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear.
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copy righted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted M otorola computer programs contained in the Motorola products d escribed in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of M otorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
English
19
Page 20
6864225V01_O_EN.fm Page 20 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other trademarks indicated as such herein are trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2004
English
For use in: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungry, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom.
@6864225V01@
6864225V01
20
Page 21
6864225V01_O_EN.fm Page 21 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
APPROVED ACCESSORIES LIST
Please contact your dealer or retailer to purchase these accessories
Earbud with Push-To-Talk Microphone ENTN8870/ 00174
Discreet, lightweight earpiece with hand-operated l apel or collar mounted microphone. Allows clear communication without disturbance or interference.
Rechargeable NiMH Battery NTN9395/00101
It is always nice to know you have good back up. A rechargeable battery pack ­have one spare for those busy times. Supplied with charger adaptor cover.
Charger IXPN4010/00186 (UK)/ IXPN4011/00187 (EURO)
The NiMH Charger is used to charge the NiMH battery for the XTL446 radio.
Waterproof Bag EHLN9580/ 00178
Clear plastic waterproof bag offers protection from the elements and submersion while still enabling your radio to be operated. A must for watersports fans.
Nylon Carry Case ENTN9399/00173
Nylon pouch with a loop that attaches to your belt to hold your radio securely. Supplied with extra loops so you can fix to rucksacks or bikes. Can be used with audio accessories.
Headset with Boom Microphone ENTN8868/ 00179
Comfortable, lightweight headset eliminates background noise. Provides access to the voice activated transmission (VOX) mode. Ideal for situations which require hands-free operation.
English
21
Page 22
6864225V01_O_EN.fm Page 22 Thursday, September 16, 2004 3:50 PM
English
22
Page 23
6864225V01_O_FR.fm Page 1 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
CONTENTS
SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS
Informations sur l’exposition HF et le contrôle des limites HF, instructions d’utilisation pour les
utilisateurs professionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Réglementation de la Federal Communication Commission (FCC) (marchés US uniquement) . .3 Conformité aux limites d’exposition à l’énergie HF, directives de contrôle et instructions d’utilisation .4 Interférences électromagnétiques / compatibilité 5
Attention d’Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation d’un appareil de communication
pendant la conduite d’un véhicule . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements d’Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mode d'Emploi de Sécurité du Chargeur. . . . . . . . . 7
MISE EN ROUTE
Votre nouvelle radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Piles et Recharge de la Pile . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglage du Type de Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Le Mesureur de Pile et L'alarme de Pile . . . . . . . 9
Clips de Cinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PARLER ET ÉCOUTER
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicateur de surveillance/puissance du signal .11
Réglage du Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mode de menu simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ALERTES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
LISTE DES ACCESSOIRES APPROUVÉS
Choisir un canal de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Code de suppression des parasites . . . . . . . . . . 11
Tonalités du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Editer la Liste de Balayage . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brouillage de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation en Mains Libres (VOX) . . . . . . . . . . .13
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Minuterie deTemps Écoulé . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verrouillage du Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Restaurer les Paramètres d'Usine par Défaut . .16
Indicateur de canal occupé . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tonalité d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tonalité de Confirmation de Parler . . . . . . . . . .16
Dépistage des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .18
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . . . . . .19
Français
1
Page 24
A
e
6864225V01_O_FR.fm Page 2 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
SÉCURITÉ ET EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO POUR PORTATIFS ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS
Les informations contenues dans ce document remplacent celles présentées dans les guides
Français
d’utilisation publiés avant Février 2002.
AVANT D’UTILISER CE POSTE, LISEZ CETTE BROCHURE QUI
!
CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
vertiss
C a u t i o n
L’EXPOSITION A L’ENERGIE HF , AINSI QUE DES INFORMATIONS SUR LE CONTROLE DES LIMITES D’EXPOSITION HF ET DES INSTRUCTIONS POUR RESPECTER LES NORMES D’EXPOSITION HF APPLICABLES AU NIVEAU NATIONAL ET INTERNATIONAL. VEUILLEZ EGALEMENT LIRE LES INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SECURITE D’UTILISATION.
SECURITE D’UTILISATION ET
2
Informations sur l’exposition HF et le contrôle des limites HF, instructions d’utilisation pour les utilisateurs professionnels
Remarque: Ce poste est conçu pour être utilisé dans des conditions contrôlées / professionnelles, par des utilisateurs ayant une connaissance complète des risques d’exposition HF et capables de contrôler leur exposition HF pour respecter les normes professionnelles FCC / ICNIRP et autres normes internationales. L’utilisation de ce produit par des utilisateurs non-professionnels ou le grand public n’est pas autorisée.
Ce dispositif émetteur-récepteur utilise la gamme des hautes fréquences d'énergie électromagnétique pour permettre des communications entre deux ou plusieurs utilisateurs séparés par des distances variables. Il utilise cette énergie à hautes fréquences (HF), ou ondes radio, pour envoyer et recevoir des appels. L’énergie HF est l'une des formes de l’énergie électromagnétique. Les autres formes incluent, entre autres, les rayons solaires et les rayons X. Les hautes fréquences radio ne doivent pas être confondues avec les autres formes d’énergie électromagnétique capables de provoquer des détériorations d’ordre biologique lorsqu’elles sont utilisées incorrectement. Par exemple des niveaux excessifs de rayons X peuvent endommager les tissus et les matériaux génétiques.
Des experts en sciences, ingénierie, médecine, santé et industrie collaborent avec diverses organisations professionnelles pour développer des normes d’exposition à l’énergie HF garantissant la sécurité des personnes. Ces normes spécifient des niveaux conseillés d’exposition à l’énergie HF pour les professionnels et le grand public. Les niveaux
Page 25
6864225V01_O_FR.fm Page 3 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
d’exposition HF préconisés incluent des marges de protection importantes.
Tous les postes émetteurs-récepteurs Motorola sont conçus, fabriqués et testés pour garantir leur conformité aux niveaux d’exposition HF autorisés par les autorités. En outre, les fabricants fournissent aux utilisateurs de postes émetteurs-récepteurs des instructions d’utilisation spécifiques. Ces instructions sont importantes et permettent de comprendre l’exposition à l’énergie HF et d’utiliser des méthodes simples pour contrôler les niveaux d’exposition.
Veuillez visiter les sites internet suivants où vous trouverez d’autres informations sur l’exposition à l’énergie HF et comment en contrôler les niveaux pour respecter les limites d’exposition préconisées.
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html http://www.osha.gov/SLTC/radiofrequencyradiation/ index.html
Réglementation de la Federal Communication Commission (FCC) (marchés US uniquement)
La FCC impose aux fabricants de portatifs émetteurs­récepteurs de fournir des produits conformes aux limites d’exposition à l’énergie HF définies par la réglementation FCC pour pouvoir les commercialiser sur les marchés aux Etats unis. Lorsque des postes émetteurs-récepteurs sont utilisés dans un contexte professionnel, la FCC exige que les utilisateurs aient une connaissance complète des risques d’exposition HF et soient capables de contrôler leur exposition HF pour se conformer à la réglementation professionnelle en vigueur.
La connaissance des risques d’exposition HF peut être facilitée par un étiquetage du produit indiquant aux utilisateurs comment ils peuvent se procurer toutes les
informations nécessaires. Une étiquette d’exposition HF est apposée sur votre poste Motorola. Vous ne devez pas retirer cette étiquette. Vous trouverez également dans votre manuel d’utilisation Motorola, ou dans une brochure de sécurité séparée, les informations et les instructions d’utilisation requises pour vérifier votre exposition HF et vous conformer aux normes applicables.
Conformité aux normes d’exposition HF
Votre poste Motorola a été conçu et testé pour être conforme à plusieurs dir ectives et normes nationales et internationales (voir ci-dessous) définissant les limites d’exposition humaine à l’énergie électromagnétique à hautes fréquences. Ce poste est conforme aux
limites d’exposition HF définies par IEEE (FCC) et ICNIRP pour les environnements professionnels / contrôlés avec des facteurs de charge n’excédant pas 50% de temps de parole (émission) et 50% de temps d’écoute (réception). Il est uniquement autorisé par IEEE / ICNIRP pour des utilisations professionnelles.
En ce qui concerne les niveaux d’énergie HF mesurés et la conformité aux limites d’exposition, votre poste
ne produit une énergie HF mesurable que lorsqu’il est en mode d’émission (parler) et ne produit pas d’énergie HF mesurable pendant la réception (écouter), ni en état de veille.
Remarque:Bien q ue ce poste soit conforme à des limites d’exposition professionnel les IEEE / ICNIRP n’excédant pas un facteur de charge de 50% de temps de parole (émission), les batteries agréées fournies avec ce poste ont un cycle d’utilisation 5-5-90 (5% émission – 5% réception – 90% veille).
Français
3
Page 26
6864225V01_O_FR.fm Page 4 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Votre poste émetteur-récepteur Motorola est conforme aux normes et directives d’exposition à l’énergie HF suivantes :
• United States Federal Communications Commission,
Code of Federal Regulations ; 47 CFR part 2 sub-part J.
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute
Français
of Electrical & Electronic Engineers (IEEE) C95. 1- 1992
• Institute of Electrical & Electronic Engineers (IEEE)
C95. Edition 1-1999
• International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) 1998
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. (Limite de
l’exposition humaine aux champs d’énergie électromagnétique à hautes fréquences dans la gamme de fréquences de 3 kHz à 300 GHz, 1999)
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Radiation électromagnétique ­exposition humaine) Standard 2003
• ANNEXE ANATEL à la Résolution No. 303 du 2 juillet
2002 « Réglementation des limites d’exposition aux champs d’énergie électriques, magnétiques et électromagnétiques dans la gamme de fréquences de 9 KHz à 300 GHz » et « Supplément à la résolution No. 303 du 2 juillet 2002 ».
Conformité aux limites d’exposition à l’énergie HF, directives de contrôle et instructions d’utilisation
Pour contrôler votre propre niveau d’exposition et garantir le respect des limites d’exposition dans un environnement contrôlé / professionnel, vous devez toujours appliquer les procédures suivantes :
4
Directives :
• Des instructions d’utilisation doivent accompagner l’équipement chaque fois qu’il change d’utilisateur.
• Ne pas utiliser l’équipement si les conditions opérationnelles décrites dans ces instructions d’utilisation ne sont pas respectées.
Instructions d’utilisation
• Le temps d’émission ne doit pas dépasser 50% du temps de communication. Pour émettre (parler), appuyez sur l’alternat (PTT). Pour recevoir (écouter), relâchez l’alternat (PTT). Émettre 50% du temps ou moins est une limite importante à respecter parce que ce poste génère une énergie HF mesurable uniquement pendant les émissions (en ce qui concerne le respect des normes de protection).
• Lorsqu'un portatif est porté par l’utilisateur, il doit toujours être placé dans un étui, housse, pince, harnais, ou boîtier, conçu pour le modèle utilisé et agréé par Motorola. L’utilisation d’un accessoire de port individuel agréé est important parce que l’utilisation d’un accessoire non-autorisé par Motorola peut provoquer des niveaux d’exposition excédant ceux définis par les normes IEEE/ICNIRP applicables.
• Si vous n’utilisez pas un accessoire de port individuel – ou que vous n’utilisez pas le poste dans la position conseillée, devant le visage en mode Radio – vous devez vous assurer que l’antenne reste toujours à plus de 2,5 cm du corps pendant les émissions. Le respect de cette distance est important parce que les risques d’exposition HF diminuent lorsque la distance entre le corps et l’antenne augmente.
• Tenez le poste en position verticale devant le visage et le microphone (et autres parties du poste, incluant l’antenne) au moins à 2,5
Page 27
6864225V01_O_FR.fm Page 5 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
cm de la bouche ou du nez. L’antenne doit rester éloignée au maximum des yeux. Le respect de cette distance est important parce que les risques d’exposition HF diminuent lorsque la distance entre le corps et l’antenne augmente.
Accessoires autorisés
• Utilisez uniquement des accessoires, batteries, antennes de rechange, fournies ou autorisées par Motorola. L’utilisation d’une antenne, batterie ou accessoire non-autorisé par Motorola peut provoquer un dépassement des limites d’exposition HF IEEE/ICNIRP. Pour obtenir une liste des antennes, batteries et autres accessoires autorisés par Motorola, consultez votre distributeur ou agent local Motorola. Les coordonnées du distributeur le plus proche sont indiquées sur le site internet :
http://www.motorola.com/cgiss/emea/ dealerlocator.html
Informations supplémentaires
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les conditions d’exposition ou autres informations de formation, veuillez visiter :
http://www.motorola.com/rfhealth
Interférences électromagnétiques / compatibilité
Remarque: presque tous les dispositifs électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s’ils ne sont pas suffisamment protégés, conçus spécialement ou autrement configurés pour garantir la compatibilité électromagnétique requise.
Services publics
Pour éviter tout risque induit par des interférences et/ ou des incompatibilités électromagnétiques, éteignez
votre poste chaque fois que vous voyez un panneau ou une consigne vous d emandant de le faire. Les hôpitaux et les services de soins peuvent utiliser des équipements sensibles à des fréquences d’énergie électromagnétique.
Avio n
À bord d’un avion, éteignez votre poste lorsqu’un membre de l’équipage vous le demande. Toute utilisation d’un poste émetteur-récepteur doit respecter la réglementation applicable et les instructions du personnel de la compagnie aérienne.
Dispositifs médicaux
Stimulateurs cardiaques
L’Advanced Medical Technology Association (AdvaMed) conseille de maintenir une distance minimale de 15 cm entre un combiné ou poste sans fil et un stimulateur cardiaque. Ces conseils sont conformes à ceux de l’U.S. Food & Drug Administration.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent :
• TOUJOURS maintenir un poste allumé à plus de 15 cm de leur stimulateur cardiaque.
• Ne jamais mettre un poste dans une poche de poitrine.
• Toujours écouter le poste avec l’oreille la plus éloignée du stimulateur cardiaque pour réduire les risques d’interférence.
• Éteindre le poste immédiatement dès qu’il y a le moindre soupçon d’interférence.
Prothèses auditives
Certains postes ou combinés numériques sans fil peuvent provoquer des interférences avec certaines prothèses auditives. Dans ce cas, consultez le fournisseur de votre appareil pour étudier les alternatives.
Français
5
Page 28
6864225V01_O_FR.fm Page 6 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez un appareil médical, quel qu’il soit, consultez son fabricant pour savoir s’il est suffisamment protégé contre les fréquences d’énergie électromagnétique. Votre médecin peut vous aider à obtenir les informations nécessaires.
Français
Utilisation d’un appareil de communication pendant la conduite d’un véhicule
Vous devez connaître la réglementation applicable à l’utilisation des portatifs radio et téléphones portables dans la région où vous conduisez.
• Concentrez-vous sur la route et la conduite.
• Utilisez le mode mains-libres.
• Arrêtez et garez le véhicule avant de lancer ou de répondre à un appel, selon la réglementation en vigueur ou les conditions de conduite.
ATTENTION D’UTILISATION
!!
Pour les véhicules équipés d’airbags
Consultez le manuel fourni par le constructeur du véhicule avant d’installer un équipement électronique pour éviter tout risque d’interférence avec les connexions du système airbag.
Ne placez pas un poste portatif à proximité d’un airbag ou dans sa zone de déploiement. Un airbag se déploie avec une grande force et si un poste portatif se trouve dans son espace de déploiement, il pourra être projeté avec violence et blesser gravement un occupant du véhicule.
6
ATTENTION !
Atmosphères potentiellement explosives
(La catégorie des atmosphères explosives désigne tout site susceptible de contenir un gaz, des vapeurs ou des poussières dangereuses)
Éteignez votre poste avant d’entrer dans une zone ayant une atmosphère potentiellement explosive, à moins qu’il soit spécialement conçu pour être utilisé dans ce type d’atmosphère et soit certifié "Sécurité intrinsèque" (par exemple agréé par Factory Mutual, CSA, UL, CENELEC ou ATEX). Vous ne devez jamais retirer, installer ou charger une batterie dans ce type d’atmosphère. Une étincelle dans une atmosphère potentiellement explosive peut provoquer une explosion ou un incendie, et donc des blessures ou même la mort.
Les zones désignées comme atmosphères potentiellement explosives incluent les sites de ravitaillement en carburant, les stations-services, les entreponts de bateaux, les sites de stockage ou de transfert de carburan ts, de produits chimiques, les sites dont l’atmosphère peut être chargée de traces ou particules chimiques, de particules, poussières et résidus d’origine métallique. Si les atmosphères potentiellement explosives sont souvent signalées, elles ne le sont pas toujours.
Détonateurs et zones de tir d’explosifs
Pour éviter toute interférence possible avec des travaux à l’explosif, éteignez votre poste avant d’arriver à proximité de détonateurs électriques, dans une zone de tir ou en présence de panneaux portant la mention : "Éteignez votre poste émetteur-récepteur". Respectez tous les panneaux et toutes les instructions.
Page 29
6864225V01_O_FR.fm Page 7 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
!
Avertissement
Antennes
Ne jamais utiliser un poste portatif dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée touche votre peau, une brûlure légère est possible.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dégâts matériels et / ou des blessures physiques, incluant des brûlures, si un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette touche une borne de contact. Le matériau conducteur peut alors fermer un circuit électrique (court-circuit) et devenir très chaud. Vous devez donc prendre toutes les précautions néce ssaires chaque fois que vous manipulez une batterie chargée, en particulier si vous la placez dans une poche, une bourse ou autre endroit où la batterie risque d’être en contact avec un objet métallique.
Mode d'Emploi de Sécurité du Chargeur
Avant d'utiliser le chargeur, lisez bien tout le mode d'emploi et les avertissements sur:
• La pile
• Le chargeur de pile et
• La radio utilisant la pile.
Attention: Pour diminuer le risque de se blesser, ne rechargez que la pile rechargeable Motorola approuvée pour ce produit. D'autres ty pes de piles peuvent éclater, causant des blessures personnelles et des endommagements.
C a u t i o n
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
1.N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
2.N'utilisez pas ou ne démontez pas le ch argeur s'il a reçu un coup ou est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.
3.N'apportez aucune modification au cordon ou à la fiche secteur fourni(e) avec l'unité. Si la fiche n'entre pas dans la prise secteur, faîtes installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Une installation incorrecte expose l'utilisateur au risque de chocs électriques.
4.Pour diminuer le risque d'endommagement du cordon ou de la fiche, tirez par la fiche plutôt que par le cordon lor­sque vous débranchez le chargeur de la sortie secteur.
5.Pour diminuer le risque de chocs électriques,
débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute tentative d'entretien ou de nettoyage.
6.L'utilisation d'u n accessoire n on recommandé ou ven du
par Motorola peut entraîner un risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure corporelle.
7.Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où
personne ne peut endommager ou tordre le câble , ni marcher ou trébucher dessus.
8.Une rallon ge ne devra pas être utilisée à moins qu'elle
ne soit absolument nécessaire. L'usage d'une rallonge inadaptée pourrait entraîner un risque d'incendie et/ou de chocs électriques. Si une rallonge s'avère néces­saire, vérifiez :
• Que les br oches de la fiche de la rallonge ont le même numéro, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur.
• Que la ra llonge est correctement posée et e n bonne condition électrique et
• Que la taille du cordon est de 18 AWG (1 mm2) pour des longueurs de jusqu'à 30 mètres (100 pieds) et de 16 AWG (1,3 mm2) pour des lon gueurs de jusqu'à 45 mètres (150 pieds).
9.Le cordon d'alimentation de ce chargeur ne peut pas être
remplacé. Si le cordon est endommagé, veuillez le renvoyer à votre lieu d'achat.
Français
7
Page 30
6864225V01_O_FR.fm Page 8 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
MISE EN ROUTE
Voyant Lumineux DEL
Français
Cache Prise Accessoires
Utiliser j pour :
• Allumer/éteindre
C
pour
Utiliser
• Eclairer l'écran
Utiliser H pour:
• Faire défiler les menus
• Verrouiller le clavier (en appuyant et pas dans un menu)
:
Utiliser k pour:
• Transmettre une tonalité d'appel
Utiliser
G
• Parler
• Enregistrer un paramètre
Haut-parleur
8
pour:
MENU
PUSH
TO
TALK
J
Utiliser
• Surveiller l'activité des canaux
• Balayer
Utiliser l et D pour:
• Régler le volume
Microphone
pour:
Page 31
6864225V01_O_FR.fm Page 9 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Votre nouvelle radio
La radio bidirectionnelle Motorola XTL446 fonctionne sur les fréquences PMR446 et peut être employée dans n'importe quel pays où les fréquences PMR446 sont autorisées, conformément aux règlements en vigueur. Ce service de radio bidirectionnelle, sans licence, est prévu p our un emploi non professionnel, en famille et en groupe. L'utilisation de cette radio en dehors du pays où sa distribution a été prévue est soumis aux règlements gouvernementaux et peut être interdit. Lisez ce manuel soigneusement et assurez­vous de bien connaître son fonctionnement avant de l'utiliser.
Veuillez conserver votre reçu de vente original et daté. Pour le service de garantie de votre radio bidirectionnelle Motorola vous devrez fournir une copie de votre reçu de vente daté pour confirmer le statut de garantie.
Piles et Recharge de la Pile
Votre radio XTL446 fonctionne avec 3 piles alcalines AA ou un jeu de piles rechargeables Nickel - Métal Hydride (NiM H). Il est possible d'acheter un jeu de piles rechargeable indépendamment chez votre fournisseur.
Attention: Ne démontez pas le jeu de piles NiMH.
Nota: Enlevez les piles avant de ranger votre radio si
vous ne l'utilisez pas pendant de longues périodes. Les piles se corrodent avec le temps et peuvent endommager votre radio de façon permanente. Faites attention si vous manipulez des piles qui fuient. Jetez les piles usées dans un endroit prévu pour cela et pas dans les ordures ménagères.
Installation des Piles.
1.Eteignez la radio le cas échéant, en appuyant sur
2.Poussez la fermeture vers le haut sur le cache arrière.
3.Enlevez le cache arrière.
4.Insérez 3 piles AA en suivant les indications à l'intérieur du compartiment des piles. Alternativement insérez le jeu de piles NiMH avec les contacts de charge faisant face vers l'extérieur pour se connecter aux contacts sur le cache des piles.
5.Remettez en place le cache des piles en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
j .
Français
9
Page 32
6864225V01_O_FR.fm Page 10 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Charger le Jeu de Piles NiMH
Le jeu NiMH peut être chargé quand il est dans la radio ou seul dans le cache de l'adaptateur du chargeur. Chargez le jeu NiMH pendant la nuit (16 heures) avant de l'utiliser pour la première fois. Il n'aura ensuite besoin que de 4 heures de charge.
Français
1.Eteignez la radio ou mettez le jeu NiMH dans le cache de l'adaptateur du chargeur.
2.Branchez le chargeur dans une prise murale.
3.Placez le connecteur du chargeur avec le grand cro­chet par dessus la grande fente à droite des trois contacts du jeu.
4.Placez le petit crochet à l'autre extrémité du connec­teur du chargeur par dessus la petite fente et appuyez en place.
5.Le voyant lumineux rouge continu indique que le jeu NiMH est en charge et il clignotera en vert lorsque le jeu est chargé à environ 90%. Le voyant lumineux vert sera illuminé en continu lorsque le jeu est entièrement chargé
6.Pour enlever le connecteur de l'adaptateur après le chargement, appuyez légèrement sur le grand cro­chet à l'extrémité du connecteur de l'adaptateur puis tirez le petit crochet vers le haut.
Allumer et Eteindre Votre Radio
1.Appuyez et maintenez enfoncé le bouton j pour allumer votre radio.
2.La radio grésille et l'écran affiche temporairement chaque image. Le voyant lumineux rouge au-dessus du bouton L'écran affichera le numéro de canal 1-8, le code de
j clignote toutes les trois secondes.
10
suppression des parasites 0-38 et le mesureur de pile.
3.Appuyez à nouveau sur le bouton votre radio.
j pour éteindre
Réglage du Type de Pile
Cette fonction permet au mesureur de pile de reconnaître et afficher l'utilisation des piles soit pour les piles alcalines soit pour les piles rechargeables.
1.Allumez la radio en appuyant sur
2.Pour régler le type de pile appuyez sur ce que le symbole du mesureur de pile c soit affiché.
3.Appuyez sur ou n (NiMH)
4.Appuyez sur
l ou sur Dpour choisir A (alcaline)
G pour confirmer.
j .
H jusqu'à
Le Mesureur de Pile et L'alarme de Pile
Le mesureur de pile situé dans le coin en haut à gauche de l'écran indique combien il vous reste de puissance de pile. La rad io s'éteindra lorsque la tension descend en dessous d'un niveau prédéterminé pour protéger la pile rechargeable. Lorsque le mesureur de pile affiche c, la radio grésille toutes les 10 minutes.
Page 33
6864225V01_O_FR.fm Page 11 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Durée de Vie des Piles
La durée de vie approximative des piles (en général) pour:
• les piles alcalines AA est de 50 heures
• le jeu de piles NiMH est de 15 heures
Ceci est basé sur une transmission de 5%, une réception de 5% et un cycle en attente de 90%.
Nota: La durée de vie des piles sera réduite si vous
utilisez régulièrement des accessoires pour mains libres (VOX).
Clips de Cinture
Votre radio possède un clips de ceinture pivotant..
1.Pour l'attacher, alignez le piton du clips de ceinture avec le trou à l'arrière de la radio et enfoncez fer­mement jusqu'à ce qu'il se produise un clic.
2.Pour l'enlever, appuyez sur le languette de relâchement sur le clips de la ceinture pour relâcher la fermeture et retirez la radio du clips de ceinture.
PARLER ET ÉCOUTER
Votre radio a 8 canaux et 38 codes de suppression des parasites. Si vous êtes dans un groupe et que vous souhaitez parler entre vous, toutes les radios doivent être mises sur le même canal et le même code. S'il y a des parasites et que vous devez changer de canal, assurez-vous que vous changez le canal de toutes les radios dans votre groupe.
1.Pour une clarté maximale, tenez la radio à 5 à 7 cm de votre bouche.
2.Appuyez et maintenez le microphone. Le voyant lumineux DEL est illuminé en continu pendant la transmission.
3.Pour recevoir des messages, relâchez
G enfoncé et parlez dans
G.
Portée
Votre radio a été conçue pour maximiser la performance et améliorer la portée de la transmission sur le terrain. Il vous est recommandé de ne pas utiliser les radios à moins de 1,5 mètres de distance pour éviter les parasites.
La portée dépend du terrain. Elle sera gênée par les structures en béton, les feuillages épais et si l'on utilise les radios à l'intérieur ou dans des véhicules.
La portée optimale est obtenue sur les terrains plats, ouverts, avec jusqu'à 5 kilomètres de couverture. La portée moyenne est obtenue lorsque des bâtiments et des arbres sont sur le chemin. La portée minimale est obtenue lorsque des feuillages denses et des montagnes obstruent le chemin de communication.
Portée Optimale
à l'Extérieur
Terrains plats,
ouverts
Portée Moyen ne
à l'Intérieur
Bâtiments ou
arbres. Aussi à
proximité des
bâtime nts
résident iels
Portée Minimale
à l'Extérieur
Feuillage dense ou
montagnes. Aussi
à l'intérieu r de
certains bâtiments
Français
11
Page 34
6864225V01_O_FR.fm Page 12 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Indicateur de surveillance/puissance du signal
Il est correct dans le monde de la radio de surveiller l'activité du canal avant de transmettre afin de vous assurer que vous n'allez pas interrompre d'autres utilisateurs déjà sur ce canal. En appuyant et en
Français
maintenant enfoncé de votre canal. Si vous entendez des interférences, le canal est libre.
Ce bouton peut aussi vous aider à déterminer si une radio se déplace hors de portée en affichant une valeur de puissance du signal de réception à côté du w pendant que vous appuyez en maintenant enfoncé Cette valeur de 1 (la plus faible) à 6 (la plus forte) indique la puissance relative du signal entrant.
Nota: Les obstacles qui bloquent le chemin du signal
peuvent affecter la force du signal entrant.
J vous pouvez surveiller l'activité
Réglage du Volume
1.Appuyez sur D pour augmenter ou sur l pour
diminuer le volume. L'écran affichera V et le réglage du volume (1-20).
2.Appuyez sur
G pour confirmer.
Mode de menu simple
Le mode de menu simple vous permet de limiter le nombre de menus affichés (Canal, Code et tonalités d'appel) pour simplifier l'utilisation de la radio.
1.Pour activer le mode de menu simple appuyez sur
H pendant que vous allumez la radio. La radio
12
grésille et 6 images seulement sont temporairement affichées.
2.Pour désactiver le mode de menu simple appuyez sur
H pendant que vous allumez la radio.
Choisir un canal de radio
1.Appuyez sur H le numéro de canal se mettra à cli­gnoter.
2.Utilisez
3.Appuyez brièvement sur
J.
D ou l pour changer le canal.
G pour régler le nou-
veau canal ou appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour quitter le menu.
Code de suppression des parasites
Les codes de suppression des parasites contribuent à minimiser les parasites en vous apportant une choix de combinaisons de codes. Vous pouvez spécifier un code différent pour chaque canal.
1.Appuyez sur se mette à clignoter.
2.Utiliser entendre tout le monde sur votre canal, choisissez le code 0.
3.Appuyez sur
H jusqu'à ce que le numéro du code
D ou l pour changer le code. Pour
G pour régler un nouveau code.
H
Page 35
6864225V01_O_FR.fm Page 13 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Pour spécifier un code différent pour chaque canal:
1.Pour régler une combinaison de canal et de code, appuyez sur le canal.
2.Appuyez sur ou l pour choisir un code.
3.Appuyez sur enfoncé combinaison de canal et de code.
H puis appuyez sur ] ou [pour choisir
H à nouveau puis appuyez sur D
G ou appuyez et maintenez
H pour quitter le menu et enregistrer la
Tonalités du clavier
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de votre radio, il émet un signal sonore sauf si vous désactivez cette fonction. Votre radio est programmée en usine avec les tonalités du clavier activées.
1.Pour désactiver les tonalités, maintenez enfoncé
l tout en allumant votre radio. Lorsque vous
appuyez sur n'importe quel bouton du clavier, vous n'entendrez plus sa tonalité.
2.Pour activer les tonalités, maintenez enfoncé tout en allumant votre radio.
Balayage
Utilisez cette fonction pour surveiller les transmissions des autres radios. Elle vous permet d'écouter et de répondre sans devoir changer de canal.
1.Pour commencer le balayage, appuyez brièvement sur
J. L'indicateur de balayage h s'affichera et la
l
radio fera défiler les canaux disponibles. Quand la radio détecte une activité, elle s'arrête sur ce canal et affiche le numéro et le code du canal.
2.Pour répondre à la transmission, appuyez sur S'il n'y a aucune transmission pendant cinq 5 sec­ondes, le balayage reprendra.
3.Pour reprendre le balayage et trouver le canal actif suivant, appuyez brièvement sur
4.Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur
D ou l.
G.
J.
5.Pour balayer les canaux sans Codes de Suppres­sion de Parasites, changez le code de votre canal réglé sur 0 avant d'appuyer brièvement sur
Nota: Si vous appuyez sur
balaye, la radio transmet sur le canal que vous aviez choisi avant d'activer le balayage.
G tandis que la radio
Editer la Liste de Balayage
Vous pouvez choisir les canaux que vous voulez balayer en entrant ces canaux dans une liste de balayage.
1.Pour éditer la liste de balayage appuyez sur jusqu'à ce que h soit affiché.
2.Appuyez sur canaux disponibles. Quand vous voyez un canal que
D ou l pour faire défiler la liste des
J.
H
Français
13
Page 36
6864225V01_O_FR.fm Page 14 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
vous voulez ajouter à la liste, appuyez sur H jusqu'à ce que ce que
3.Appuyez sur
Français
Y soit affiché pour l'ajouter ou jusqu'à
n soit affiché pour l'enlever.
G pour enregistrer le réglage.
Brouillage de voix
Cette fonction vous donne davantage d'intimité. Toute personne qui écoute sur le même canal et code entendra un discours brouillé, à moins qu'elle n'ait un code de brouillage de voix identique au votre. Assurez­vous que toutes les radios dans votre groupe ont le brouillage de voix activé.
1.Pour activer la fonction de brouillage de voix, appuyez sur choisissez
2.Appuyez sur
3.Pour désactiver la fonction de brouillage de voix, appuyez sur choisissez
4.Appuyez sur G pour quitter le menu.
H jusqu'à ce que e soit affiché, puis
Y.
G. L'écran affichera un e.
H jusqu'à ce que e soit affiché, puis
n.
14
Utilisation en Mains Libres (VOX)
VVOX vous permet de parler en " mains libres " en utilisant les accessoires optionnels connectés à la radio.
Nota: Lorsque vous utilisez les
accessoires audio avec votre radio, baissez le volume de votre radio avant de placer l'accessoire sur votre tête ou dans votre oreille.
Comment Utiliser la Fonction VOX
1.Eteignez votre radio.
2.Insérez la prise de l'accessoire audio dans la prise accessoire.
3.Allumez votre radio. L'icône clignotante raîtra sur l'écran pour indiquer que la fonction VOX est active.
4.Pour transmettre, parlez dans le microphone acces­soire. Pour recevoir, cessez de parler.
5.En appuyant sur audio, la fonction VOX sera désactivée.
Nota: Il y a un court délai après que vous commencez
à parler, avant que la radio ne transmette.
Réglage du Niveau de Sensibilité
Le réglage du niveau de sensibilité de VOX sur votre radio aide à réduire au minimum la possibilité de bruits indésirables déclenchant une transmission, il améliore aussi la capacité de saisir les voix douces.
Si votre radio est équipé d'un accessoire ces instructions vous aideront à régler la sensibilité de VOX
G ou en enlevant l'accessoire
g appa-
Page 37
6864225V01_O_FR.fm Page 15 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
et s'il n'y en a pas, vous réglerez la sensibilité du microphone.
1.Appuyez sur clignotant apparaisse sur l'écran.
2.Choisissez le niveau de sensibilité de 1, 2 ou 3 en utilisant
1 - si vous parlez fort ou que vous êtes dans un
2 - approprié à la plupart des applications. 3 - si vous parlez doucement ou que vous êtes dans
Nota: Lorsque vous connectez un accessoire VOX, la
La XTL446 a aussi une fonction de Transmission Interne Activée par la Voix. C'est une fonction similaire à VOX parce que le son de votre voix active la transmission, mais aucun accessoire externe n'est nécessaire.
Choisir la fonction VOX Interne
Soit:
1.Appuyez sur
H jusqu'à ce que g et un numéro
D ou l.
environnement bruyant.
un environnement silencieux.
radio sera automatiquement réglée sur le dernier niveau de sensibilité VOX choisi.
H jusqu'à ce que l'icône clignotante
g apparaisse sur l'écran et que le numéro du canal
soit remplacé par
2.Utilisez le bouton haut pour activer.
3.Appuyez sur
Y (activé) ou n (désactivé).
D ou bas l pour choisir Y
G choisir
ou:
1.Assurez-vous que la radio est éteinte
2.Appuyez et maintenez enfoncé radio en utilisant l'écran.
Pour Utiliser la Fonction VOX Interne
1.Appuyez rapidement sur G et relâchez et l'icône
j. L'icône g apparaîtra sur
G et allumez la
g se mettra à clignoter. Votre radio transmettra
maintenant chaque fois que vous parlez.
2.Pour désactiver la fonction VOX Interne, appuyez sur
H jusqu'à ce que l'icône clignotante g appa-
raisse sur l'écran et utilisez le bouton haut
l pour choisir n pour désactiver. Vous pouvez
bas aussi éteindre la radio puis la rallumer.
Choisir la Sensibilité de VOX Interne
1.Assurez-vous que l'icône g est affichée sur l'écran.
2.Appuyez sur clignotant apparaissent sur l'écran.
3.Choisissez le niveau de sensibilité de 1, 2 ou 3 en utilisant
H jusqu'à ce que g et un numéro
D ou l.
D ou
Français
15
Page 38
6864225V01_O_FR.fm Page 16 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Vibreur
Votre radio peut être réglée pour vibrer lorsqu'elle reçoit un appel. La vibration est ensuite suspendue jusqu'à 30 secondes après la fin de l'activité du canal.
1.Appuyez sur
Français
affiché et puis appuyez sur réglage désiré.
H jusqu'à ce que B ou i soit
D et l pour choisir le
Arrêt automatique
Vous pouvez programmer votre radio pour qu'elle s'éteigne toute seule après une certaine période d'inactivité. Ceci contribue à économiser la durée de vie de la pile.
1.Pour régler la fonction arrêt automatique appuyez sur
H jusqu'à ce que O soit affiché.
2.Appuyez sur d'heures 1 - 8, après lesquelles l'alimentation est coupée.
Après avoir quitté le menu, Cinq minutes avant que la radio ne s'éteigne, un bip d'alerte sonne suivi d'un bip d'alerte toutes les minutes.
O clignote continuellement durant cette période de
cinq minutes.
3.Choisissez automatique.
D ou l pour régler le nombre
O est affiché sur l'écran.
- pour désactiver la fonction d'arrêt
16
Minuterie deTemps Écoulé
La fonction de minuterie de temps écoulé contribue à prolonger la durée de vie des piles en empêchant la radio de transmettre accidentellement. La radio émettra une tonalité d'avertissement continue après que
G ait été maintenu enfoncé pendant 60
secondes continues et elle cessera la transmission.
Verrouillage du Clavier
Le verrouillage du clavier désactive les boutons H,
D et l. Il vous permet d'utiliser J, G and k et
C pour allumer et éteindre la radio.
1.Pour verrouiller ou déverrouiller le clavier appuyez en maintenant enfoncé ondes. Lorsque la radio est verrouillée affiché sur l'écran.
1.To lock or unlock the keypad press and hold the button for three seconds. When the radio is locked
f will show in the display.
Eclairage
Votre radio a un éclairage qui s'allume lorsque vous appuyez sur un bouton et qui s'éteint automatiquement 4 secondes après la dernière fois que vous avez appuyé sur un bouton. Le éclairage peut être allumé manuellement en appuyant sur
H pendant trois sec-
f sera
H
C.
Page 39
6864225V01_O_FR.fm Page 17 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Restaurer les Paramètres d'Usine par Défaut
Cette fonction remet la radio sur ses paramètres originaux d'usine.
1.Maintenez enfoncé votre radio.
G et H tout en allumant
ALERTES
Indicateur de canal occupé
Le DEL rouge clignotera deux fois par seconde pour indiquer que ce canal est utilisé.
Tonalité d'appel
Votre radio peut transmettre des tonalités d'appel différentes aux autres radios, prévenant les utilisateurs du même canal et code que vous êtes sur le point de parler. Votre radio possède 10 tonalités d'appel que vous pouvez choisir.
1.Pour régler votre tonalité d'appel appuyez sur jusqu'à ce que
2.Appuyez sur les tonalités d'appel tandis que le numéro de réglage clignote.
3.Appuyez sur d'appel.
4.Pour utiliser votre tonalité d'appel, appuyez sur pour la transmettre à d'autres. Le ^ sera affiché à côté du numéro du canal.
^ soit affiché.
D ou l pour changer et écouter
G pour régler la nouvelle tonalité
H
k
Tonalité de Confirmation de Parler
Lorsque vous activez cette fonction, votre radio bidirectionnelle transmet une alerte sonore lorsque vous avez fini de transmettre et que vous relâchez
G. C'est comme dire 'Roger' ou 'terminé', et les
autres savent que vous avez fini de parler.
1.Pour activer ou désactiver cette tonalité, appuyez et maintenez enfoncé
radio.
D lorsque vous allumez votre
Français
17
Page 40
6864225V01_O_FR.fm Page 18 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dépistage des problèmes
Pas d'alimentation ou affichage erratique
Français
Message non transmis
Message non reçu
Entendre une au tre conversation ou du bruit sur un canal
Portée limitée
Fortes interférences
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles..
• Assurez-vous que le bouton Gest entièrement enfoncé quand vous transmettez.
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Un canal partagé est peut être utilisé, essayez un autre canal
• Confirmez que toutes les radios ont les mêmes réglages de canal et de code de suppression de parasites (aide à minimiser les parasites).
• Assurez-vous que
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Les obstructions et l'utilisation à l'intérieur ou dans un véhicule peuvent gêner la communication. Changez d'endroit.
• Vérifiez que le volume est assez fort.
• Un canal partagé est peut-être déjà utilisé, essayez-en un autre.
• Les structures en acier ou en béton, les feuillages épais et l'utilisation à l'intérieur et dans les véhicules diminueront la portée. Vérifiez qu'il y a une ligne de vision dégagée pour améliorer la transmission.
• Porter la radio trop près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture diminuera la portée. Changez l'emplacement de la radio.
• Radios trop proches. Les radios doivent être espacées d'au moins 1,5 mètres.
• Radios trop espacées. Des obstacles gênent la transmission.
G
18
n'est pas enfoncé par inadvertance.
Page 41
6864225V01_O_FR.fm Page 19 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Utilisation et soins
Pour nettoyer la radio:
• Utilisez un chiffon doux et humide
• Ne l'immergez pas dans l'eau
• N'utilisez pas d'alcool ou de solvants de nettoyage.
Si la radio devient mouillée:
• Arrêtez la radio et retirez les piles.
• Séchez avec un chiffon doux.
• Les contacts de l'ensemble de batteries peuvent être essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux.
• N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche.
Caractéristiques techniques
Canaux 8
Codes 38
Fréquence de Fonctionnement
Portée de la Conversation
Source d'alimentation NiMH or 3 AA piles alcalines
Désignation du Type XTL446
Puissance de Transmission (Watts)
Type de la Modulation Phase (Angle)
Espacement des Canaux (kHz)
446.00625-446.09375 MHz
Jusqu'à 5 kilomètres
0.5 ERP
12.5
Français
19
Page 42
6864225V01_O_FR.fm Page 20 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
Français
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également a fficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
• Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation.
• Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence.
• Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
• Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé (e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon.
• Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie.
• Des défauts ou des dommages causés par la portée.
20
• Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements.
• Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal.
• Les produits loués sur une base temporaire.
• Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normaux.
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États­Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication,
non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit.
Page 43
6864225V01_O_FR.fm Page 21 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés.
© Motorola, Inc. 2004
Pour l'utilisation en : Autriche, Belgique, République Tchèque, Danemark,
Estonie, Finlande, Fr ance, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Hollande, Norvège, Pologne, Portugal, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni
Français
@6864225V01@
6864225V01
21
Page 44
6864225V01_O_FR.fm Page 22 Thursday, September 16, 2004 2:58 PM
LISTE DES ACCESSOIRES APPROUVÉS
Please contact your dealer or retailer to purchase these accessories
Bouton-écouteur avec Microphone Appuyer-pour-
Français
Parler ENTN8870/00174
Ecouteur discret, léger avec microphone manuel de boutonnière ou de col. Permet une communication claire sans dérangement ou parasites.
Pile NiMH rechargeable NTN9395/00101
Il est toujours bon de savoir que l'on a de bonnes piles de rechange. Un jeu de piles rechargeables - ayez-en un de rechange pour les moments où vous êtes très occupé. Fourni avec cache adaptateur de chargeur.
Chargeur IXPN4010/00186 (UK)/ IXPN4011/00187 (EURO)
Le chargeur NIMH est utilisé pour recharger la batterie NIMH de la radio XTL446.
22
Sac étanche à l'eau
EHLN9580/00178
Ce sac transparent étanche à l'eau offre une protection contre les éléments et la submersion tout en permettant d'utiliser votre radio. Un must pour les fans des sports aquatiques.
Sacoche de transport en Nylon ENTN9399/00173
Sacoche en Nylon avec une boucle qui s'attache à votre ceinture pour bien tenir votre radio. Fournie avec des boucles supplémentaires pour pouvoir fixer à un sac à dos ou un vélo. Peut être utilisé avec des accessoires audio.
Casque avec Microphone à Flèche ENTN8868/00179
Ce casque confortable, léger élimine les bruits de fond. Permet l'accès au mode de transmission activé par la voix (VOX). Idéal pour les situations qui demande une utilisation sans l es mains.
Page 45
6864225V01_O_DE.fm Page 1 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
INHALT
HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT UND
FUNKFREQUENZSTRAHLUNG BEI HANDFUNKGERÄTEN
Hinweise zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen im Umgang mit Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen für
den beruflichen Einsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungen der Amerikanischen Bundeszulassungsbehörde für das Fernmeldewesen
(FCC) (gilt nur für den US-Markt) . . . . . . . . . . . . 3
Einhaltung der HF-Strahlungsschutz-bedingungen, Strahlenschutzrichtlinien und
Betriebsinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elektromagnetische Störungen/
Verträglichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einsatz von Funkgeräten während des Fahrens . 5
Warnhinweise für Den Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorsichtsmassnahmen für Den Betrieb . . . . . . . . 6
Sicherheitshinweise zum Ladegerät . . . . . . . . . . 7
DIE ERSTEN SCHRITTE
Ihr neues Funkgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batterien und Batterieaufladung . . . . . . . . . . . . . 8
Ein- und Ausschalten Ihres Funkgeräts . . . . . . . . 9
Einstellen des Batterietyps . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Batteriezustandsanzeige und Batteriewarnung . . 9
Gürtelclip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sprechreichweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Überprüfungs- / Signalstärkeanzeige . . . . . . . . 11
Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einfacher Menümodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen eines Funkkanals . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rauschunterdrückungscode . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tastentöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sendersuchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Erstellung einer Suchlaufliste . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sprachverschlüsselung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Geräuschaktives Sendesystem (VOX) . . . . . . . . 13
Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Time Out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herstellervorgaben wieder Herstellen . . . . . . . . 16
Kanalbesetztanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rufton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rückantwortton
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Benutzung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LISTE DES ZUGELASSENEN ZUBEHÖRS
Deutsch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1
Page 46
6864225V01_O_DE.fm Page 2 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT UND FUNKFREQUENZSTRAHLUNG BEI HANDFUNKGERÄTEN
Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitshinweise ersetzen die in den vor Februar 2002 veröffentlichten Bedienungsanleitungen enthaltenen Sicherheitshinweise.
Deutsch
BITTE LESEN SIE DIESES HEFT, BEVOR SIE IHR FUNKGERÄT IN BETRIEB
!
NEHMEN. ES ENTHÄLT WICHTIGE
Achtung !
C a u t i o n
BEDINGUNGEN ZUR EINHALTUNG DER BELASTUNGSGRENZEN IM UMGANG MIT FUNKFREQUENZSTRAHLUNG GEMÄSS EINSCHLÄGIGEN NATIONALEN UND INTERNATIONALEN NORMEN.
Hinweise zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen im Umgang mit Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen für den beruflichen Einsatz
Hinweis:Dieses Funkgerät ist ausschließlich für den
beruflichen/geregelten Einsatz durch Benutzer bestimmt, die sich ihrer Belastung durch Funkfrequenzstrahlung bewusst sind und die die Belastungsdauer gemäß FCC/ICNIRP-Normen und internationaler Bestimmungen regeln können. Dieses Funkgerät ist für die Verwendung durch die allgemeine Bevölkerung NICHT genehmigt.
In diesem Sprechfunkgerät wird zur Ermöglichung der Kommunikation zwischen zwei oder mehr Benutzern
INFORMATIONEN FÜR DEN SICHEREN EINSATZ DES FUNKGERÄTS SOWIE HINWEISE ZU DEN STRAHLENSCHUTZ-
2
über eine bestimmte Entfernung elektromagnetische Strahlung des HF-Spektrums eingesetzt. Das Funkgerät sendet und empfängt Rufe unter Einsatz von Hochfrequenz (HF) bzw. Funkwellen. HF-Strahlung ist eine Form elektromagnetischer Strahlung.
U.a. stellen auch Sonnen- und Röntgenstrahlen eine Art elektromagnetischer Strahlung dar. HF-Strahlung ist jedoch nicht mit diesen anderen Arten elektromagnetischer Strahlung zu verwechseln, die, wenn unsachgemäß eingesetzt, biologische Schäden verursachen können. So können z.B. hohe Röntgenstrahlpegel Gewebeschäden oder genetische Schäden verursachen.
Daher arbeiten Fachkräfte aus Wissenschaft, Technik, Medizin, Gesundheitswesen und Industrie mit Organisationen und Behörden zusammen, um sichere Strahlenschutzbedingungen für die HF-Strahlung zu entwickeln. Diese Normen setzen empfohlene Belastungsgrenzem im Umgang mit HF-Strahlung sowohl für Gerätebenutzer als auch für die allgemeine Öffentlichkeit fest. Die empfohlenen HF­Belastungsgrenzen und Strahlungsschutznormen beinhalten bedeutende Schutzspannen.
Die Bauart sowie Herstellungs- und Testverfahren aller Sprechfunkgeräte von Motorola entsprechen den gesetzlich vorgeschriebenen HF­Strahlungsschutznormen. Darüber hinaus geben Hersteller weitere spezifische Empfehlungen für Benutzer von Sprechfunkgeräten heraus. Diese Empfehlungen bzw. Anweisungen sind wichtig, da sie die Benutzer auf die auftretende HF-Strahlung aufmerksam machen und einfache Verfahren beschreiben, mit denen sie die Strahlenbelastung in Grenzen halten können.
Page 47
6864225V01_O_DE.fm Page 3 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Weitere Informationen darüber, was unter HF­Strahlung verstanden und wie die Belastung durch derartige Strahlungen in Grenzen gehalten wird, damit derzeit geltende Strahlenschutznormen eingehalten werden, finden Sie auf den folgenden Websites:
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html http://www.osha.gov/SLTC/radiofrequencyradiation/ index.html
Bestimmungen der Amerikanischen Bundeszulassungsbehörde für das Fernmeldewesen (FCC) (gilt nur für den US-Markt)
Laut FCC-Bestimmungen sind Hersteller zur Einhaltung der FCC HF-Strahlenschutzbedingungen für Sprechfunkgeräte verpflichtet, wenn diese auf dem US­Markt gehandelt werden sollen. Werden Sprechfunkgeräte im Rahmen beruflicher Tätigkeiten verwendet, muss laut FCC sichergestellt werden, dass die Benutzer umfassend über ihre Belastung durch HF­Strahlung informiert und imstande sind, diese derart zu regeln bzw. einzuschränken, dass die Belastungsgrenznormen für die berufliche Nutzung der Funkgeräte eingeh alten werden. Benutzer kö nnen durch ein am Funkgerät angebrachtes Etikett auf genauere Informationen hinsichtlich HF-Strahlungsschutz verwiesen werden. Ihr Motorola Sprechfunkgerät ist mit einem Etikett versehen, das es als Produkt mit HF­Strahlung ausw eist. Bitte entfernen Sie dieses HF-Etikett nicht vom Funkgerät. Auch Ihr Motorola Benutzerhandbuch bzw. die separate Sicherheitsbroschüre enthalten Hinweise und Anleitungen zur Regelung der HF-Strahlung sowie zur Einhaltung der Sicherheitsvorschriften.
Einhaltung von HF-Strahlungsnormen
Die Bauart Ihres Motorola-Sprechfunkgeräts sowie umfangreiche Tests stellen sicher, dass es einer Reihe
nationaler und internationaler Normen und Richtlinien (unten aufgeführt) zum Schutz des Menschen vor elektromagnetischer Strahlungsenergie entspricht.
Dieses Funkgerät erfüllt die IEEE (FCC)- und ICNIRP­Normen mit Schutzgrenzen für die berufliche/ geregelte Funkfrequenzbelastung für den Einsatz bei Arbeitszyklen bis zu 50 % Sprechen – 50 % Zuhören und wurde von der IEEE/ICNIRP ausschließlich für den beruflichen Einsatz zugelassen.
Hinsichtlich der Bemessung der Funkfrequenzstrahlung zur Erfüllung dieser Richtlinien gilt folgendes: Ihr
Funkgerät gibt nur während des Sendens (Sprechens) messbare Funkfrequenzstrahlung ab, nicht aber während des Empfangs (Zuhörens) oder wenn es sich im Bereitschaftsmodus befindet.
Hinweis:Die mit diesem Funkgerät gelieferten Batterien
sind für einen 5-5-90-Arbeitszyklus (5 % Sprechen – 5 % Zuhören – 90 % Standby) bemessen, obwohl das Funkgerät die IEEE/ICNIRP-Arbeitsplatzgrenzwerte für den Einsatz mit bis zu 50 % Sprechen erfüllt.
Ihr Sprechfunkgerät von Motorola erfüllt die folgenden Normen und Richtlinien zum Schutz gegen Funkfrequenzstrahlungsenergie:
• US-Bundeszulassungsbehörde für das Fernmeldewesen, Bundesverordnungskodex; 47 CFR Teil 2, Unterabschnitt J
• Nationales Amerikanisches Normeninstitut (ANSI)/ Institute of Electrical and Electronics Engineers (Vereinigung der Elektro- und Elektronikingenieure) (IEEE) C95. 1- 1992
• Institute of Electrical and Electronics Engineers (Vereinigung der Elektro- und Elektronikingenieure) (IEEE) C95. Ausgabe1-1999
• Internationale Kommission für Strahlungsschutz (nichtionisierende Strahlung) (ICNIRP) 1998
Deutsch
3
Page 48
6864225V01_O_DE.fm Page 4 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
• Gesundheitsministerium (Kanada) Sicherheitscode 6, Grenzwerte für die menschliche Belastbarkeit gegenüber elektromagnetischen Feldern im Radiofrequenzbereich von 3 kHz bis 300 GHz, 1999
• Australische Fernmeldebehörde, Mobile Kommunikationseinrichtungen (Elektromagnetische Strahlung – Grenzwerte) Norm 2003
Deutsch
• ANATEL ANHANG zu Beschluss Nr. 303 vom 2. Juli 2002 „Begrenzungsvorgabe für elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder im Funkfrequenzbereich von 9 kHz bis 300 GHz“ und „Zusatz zu Beschluss Nr. 303 vom
2. Juli 2002“.
Einhaltung der HF-Strahlungsschutz­bedingungen, Strahlenschutzrichtlinien und Betriebsinformationen
Zur Begrenzung der Belastung durch Funkgerätstrahlung, d.h. zum Schutz Ihrer eigenen Person und anderer, sowie zur Einhaltung der HF­Belastungsgrenzwerte gehen Sie bitte stets wie folgt vor:
Richtlinien:
• Anweisungen, die den Benutzer über HF-Strahlung informieren, sind bei der Übergabe des Funkgeräts an andere Personen stets an diese mit zu übergeben.
• Verwenden Sie das Funkgerät bitte nur dann, wenn die in dieser Broschüre beschriebenen Betriebsvorschriften und
-bedingungen erfüllt sind.
Betriebsanleitung
• Beschränken Sie die Sendezeit auf höchstens 50 % der gesamten Betriebszeit. Drücken Sie zum Senden (Sprechen) die Sprechtaste (PTT). Geben Sie die PTT zum Empfang von Rufen frei. Die Einschränkung der Sendezeit auf höchstens 50 % ist wichtig, da das Funkgerät nur während des Sprechens messbare
4
Funkfrequenzstrahlung abgibt (Bemessung gemäß Erfüllung der Grenzwertnormen).
• Wird das Funkgerät am Körper getragen, verwenden Sie bitte immer die entsprechende, von Motorola genehmigte Ausrüstung (Clip, Halterung, Tragetasche oder Gurtwerk). Wird anderes, von Motorola nicht genehmigtes Zubehör getragen, kann die Einhaltung der IEEE/ICNIRP-HF-Arbeitsplatzgrenzwerte/HF­Belastungsgrenzwerte für frei zugängliche Umgebungen nicht gewährleistet werden.
• Wenn Sie kein Zubehör zum Tragen am Körper verwenden und das Funkgerät nicht wie empfohlen am stellen Sie bitte sicher, dass Antenne und Funkgerät beim Senden zumindest 2,5 cm vom Körper entfernt sind. Die Einhaltung dieser Abstände ist wichtig, da die HF­Strahlung mit zunehmendem Abstand von der Antenne abnimmt.
• Halten Sie das Funkgerät senkrecht vor dem Gesicht, wobei das Mikrofon (und andere Geräteteile einschließlich der Antenne) mindestens 2,5 cm vom Mund oder der Nase entfernt sein müssen. Die Antenne ist in sicherem Abstand zu den Augen zu halten. Die Einhaltung dieser Abstände ist wichtig, da die HF­Strahlung mit zunehmendem Abstand von der Antenne abnimmt.
Von Motorola genehmigtes Zubehör
• Verwenden Sie ausschließlich von Motorola genehmigte Austauschantennen, Batterien, Akkus und Zubehör. Beim Einsatz anderer, nicht von Motorola genehmigter Antennen, Batterien, Akkus und Zubehör kann die Einhaltung der IEEE/ICNIRP-Belastungsgrenzwerte für HF-Strahlung nicht gewährleistet werden. Eine Auflistung der von Motorola genehmigten Antennen, Batterien, Akkus und anderer Zubehörteile erhalten Sie von Ihrem Händler oder Motorola Vertriebspartner vor
Page 49
6864225V01_O_DE.fm Page 5 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Ort. Ihren nächstgelegenen Motorola Vertriebspartner finden Sie auf folgender Website:
http://www.motorola.com/cgiss/emea/ dealerlocator.html
Weitere Informationen
Weitere Informationen zu Strahlenschutzbedingungen oder sonstige Schulungsinformationen finden Sie unter:
http://www.motorola.com/rfhealth.
Elektromagnetische Störungen/Verträglichkeit
Hinweis:Fast jedes elektronische Gerät ist empfänglich für elektromagnetische Störungen (EMI), wenn es nicht adäquat abgeschirmt oder für elektromagnetische Kompatibilität konstruiert bzw. konfiguriert wurde.
Öffentliche/Private Einrichtungen
Um elektromagnetische Störungen und/oder Verträglichkeitskonflikte zu vermeiden, schalten Sie Ihr
Funkgerät überall dort aus, wo Sie durch Hinweisschilder dazu angewiesen werden.
Krankenhäuser und Pflegeheime verwenden eventuell Geräte, die empfindlich auf externe HF-Energie reagieren.
Flugzeuge
Schalten Sie das Funkgerät aus, wenn Sie an Bord eines Flugzeugs dazu aufgefordert werden. Halten Sie sich beim Einsatz des Funkge räts stets an die Bestimmungen der Fluglinie und die Anweisungen des Flugpersonals.
Medizinische Geräte
Herzschrittmacher
Die Advanced Medical Technology Association (AdvaMed) empfiehlt einen Mindestabstand von 15 cm
zwischen einem Funkgerät und einem Herzschrittmacher. Diese Empfehlungen stimmen mit denen der amerikanischen Lebensmittel- und Arzneibehörde (U.S. Food and Drug Administration) überein.
Personen mit Herzschrittmachern wird folgendes empfohlen:
• Halten Sie das EINGESCHALTETE Funkgerät IMMER mehr als 15 cm vom Herzschrittmacher entfernt.
• Tragen Sie das Funkgerät nicht in der Brusttasche.
• Halten Sie das Funkgerät zum Zuhören an das dem Herzschrittma cher entgegen g esetzte Ohr, um mögliche Überlagerungen zu minimieren.
• Schalten Sie das Funkgerät bei jedem Verdacht auf Überlagerung unverzüglich AB.
Hörgeräte Es gibt digitale Funkgeräte, die bei bestimmten
Hörgeräten Störungen verursachen können. Sollten Störungen auftreten, wird empfohlen, sich hinsichtlich eines alternativen Gerä temodells an den Hersteller des Hörgeräts zu wenden.
Andere medizinische Geräte
Wenn Sie ein anderes medizinisches Gerät verwenden, lassen Sie sich bitte vom Hersteller hinsichtlich angemessener HF­Strahlungsabschirmung beraten. Ihr Arzt kann Ihnen bei der Beschaffung dieser Informationen behilflich sein.
Einsatz von Funkgeräten während des
Machen Sie sich mit den für die Verwendung von Funkgeräten geltenden gesetzlichen und anderen Bestimmungen Ihres Einsatzgebietes vertraut.
Fahrens
Deutsch
5
Page 50
6864225V01_O_DE.fm Page 6 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
• Wenden Sie Ihre Aufmerksamkeit auf keinen Fall vom Fahren und der Straße ab.
• Verwenden Sie möglichst eine Freisprecheinrichtung.
• Wenn die Verkehrsbedingungen dies erfordern sollten, halten Sie zum Ausführen oder Beantworten eines Anrufs an.
Deutsch
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
!
!
WARNUNG!
W A R N I N G
Für Fahrzeuge mit Airbag
Überprüfen Sie vor der Installation elektronischer Geräte im Handbuch des Fahrzeugherstellers, ob dies mit den Anschlüssen des Airbag vereinbar ist.
Funkgeräte dürfen nicht in Bereichen oberhalb des Airbag oder im Auslösebereich selbst abgestellt oder installiert werden. Airbags blähen sich mit gewaltigem Druck auf. Wird ein Funkgerät im Auslösebereich des Airbag abgestellt und der Airbag ausgelöst, kann das Funkgerät mit großer Geschwindigkeit durch das Fahrzeug geschleudert werden und die Insassen schwer verletzen.
Explosionsgefährdete Umgebungen
(Mit explosionsgefährdeten Umgebungen sind Gefahrenbereiche gemeint, in denen gefährliche Gase, Dünste oder Staubbildung auftreten können.)
Schalten Sie Ihr Funkgerät vor Betreten eines explosionsgefährdeten Bereichs ab, es sei denn, der Gerätetyp ist als für derartige Bereiche „eigensicher“ zugelassen (z.B. laut Factory Mutual, CSA, UL,
6
CENELEC oder ATEX zugelassen). Akkus dürfen während des Aufenthalts in derartigen Bereichen nicht entfernt, eingesetzt oder geladen werden. Funken in einer derartigen Umgebung können Explosionen oder Brände verursachen, die zu Körperverletzungen oder Todesfällen führen können.
Explosionsgefahr im Sinne der obenstehenden Ausführungen besteht beispielsweise im Umkreis von Abfüll-/Betankungsanlagen, wie etwa in Schiffsräumen unter Deck, Anlagen zur Förderung und Lagerung von Brennstoffen oder Chemikalien sowie in Bereichen mit erhöhtem Chemikalien- oder Partikelgehalt wie z.B. Faser, Staub oder Metallabrieb. Explosionsgefährdete Bereiche sind in der Regel, jedoch nicht immer, entsprechend gekennzeichnet.
Sprengkapseln und Sprengbereiche
Zur Vermeidung von Störungen des Sprengbetriebs schalten Sie Ihr Funkgerät in der Nähe von elektrischen Sprengkapseln, in einem Sprenggebiet oder wie folgt beschilderten Bereichen aus: „Sende-/Empfangsgeräte ausschalten“. Befolgen Sie stets alle Warnungen und Hinweise.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
!
Antennen
Funkgeräte mit beschädigter Antenne dürfen nicht weiter verwendet werden. Hautkontakt mit beschädigten Antennen kann zu leichten Verbrennungen führen.
Vorsicht!
Page 51
6864225V01_O_DE.fm Page 7 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Akkus
Akkus können Sachschäden und/oder Personenverletzungen wie z.B. Verbrennungen verursachen, wenn ein leitfähiges Material wie Schmuck, Schlüssel oder Perlketten mit freiliegenden Polen in Berührung kommt. Das leitfähige Material schließt möglicherweise einen Stromkreis (Kurzschluss) und kann sehr heiß werden. Deshalb ist beim Umgang mit geladenen Akkus Vorsicht geboten, insbesondere wenn sie in eine Tasche, z. B. zusammen mit Geld, gesteckt oder anderen Behälter, der metallene Objekte enthält, gelegt werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT
Vor dem Einsatz des Bat terieladegeräts, lesen Sie bitte alle
• Hinweise und Warnmarkierungen auf:
• der Batterie
• dem Batterieladegerät und dem Gerät, in das die Batterien eingelegt werden sollen.
Achtung: Zur Senkung der Verletzungsgefahr laden Sie nur die von Motorola zugelassenen Akkus für dieses Produkt auf. Andere Batterietypen können explodieren und zu Körperverlet zun g od er Sachschaden führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1.Bewahren Sie das Ladegerät von Regen oder Schnee geschützt auf.
2.Betreiben oder demontieren Sie das Ladegerät nicht, falls es einem starken Schlag ausgesetzt war oder heruntergefallen ist und dadurch beschädigt wurde.
3.Niemals Modifikationen am Netzkabel oder Netzstecker des Gerätes vornehmen. Wenn der Stecker nicht in die Netzsteckdose passt, dann lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem qualifizierten
Elektriker installieren. Ein nicht ordnungsgemäßer Zustand kann zu elektrischen Schlägen führen.
4.Damit das Netzkabel oder der Netzstecker nicht bes­chädigt wird, ist beim Trennen des Ladegeräts von der Stromversorgung am Netzstecker zu ziehen und nicht am Netzkabel.
5.Um elektrische Schläge auszuschließen, ist der Netzstecker vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten aus der Steckdose zu ziehen.
6.Die Verwendung von einem Netzteil, das nicht von Motorola empfohlen oder verkauft wurde, kann elek­trischen Schlag, Brand- oder Verletzungsgefahr her­vorrufen.
7.Sicherstellen, dass das Netzkabel so liegt, dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert oder es ander­weitig beschädigt wird.
8.Ein Verlängerungskabel sollte nur wenn unbedingt notwendig verwendet werden. Die Verwendung eines nicht ordnungsgemäßen Verlängerungskabels kann Brände und/oder elektrische Schläge hervor­rufen. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ist sicherzustellen, dass:
• Die Kontaktstifte des Steckers am Verlängerungskabel von gleicher Zahl, Größe und Form des Ladegerätsteckers sind.
• Das Verlängerungskabel korrekt verdrahtet und im guten elektrischen Zustand ist und dass
• Die Kabelstärke 18 AWG (1 mm2) für Längen bis 30 m beträgt und 16 AWG (1,3 mm2) für Längen bis 45 m.
9. Das Netzkabel dieses Ladegeräts kann nicht
ausgewechselt werden. Bei beschädigtem Netzkabel bringen Sie das Ladegerät bitte wieder zur Verkaufsstelle zurück.
Deutsch
7
Page 52
6864225V01_O_DE.fm Page 8 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
DIE ERSTEN SCHRITTE
LED-Anzeige
Deutsch
Abdeckung für Zubehörbuchse
j
drücken für:
• Ein und ausschalten
C
drücken für
• LCD hintergrundbeleuchtung
H drücken für:
• Im Menü blättern
• Tastensperre (Taste gedrückt halten, wenn man sich nicht im Menü befindet)
:
k
drücken für:
• Ruftonübermittlung
G
• Sprechen
• Einstellung speichern
Lautsprecher
8
drücken für:
MENU
PUSH
TO
TALK
J
drücken für:
• Displayanzeige der Kanalaktivität
• Sendersuchlauf
l D
• Einstellen der lautstärke
Mikrofon
drücken für:
Page 53
6864225V01_O_DE.fm Page 9 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Ihr neues Funkgerät
Das Motorola XTL446 Funksprechgerät arbeitet auf den PMR446 Frequenzen und kann in allen Ländern mit Zulassung der PMR446 Frequenzen mit den jeweils geltenden Vorschriften benutzt werden. Dieses lizenzfreie Funksprechgerät ist für den Gebrauch im Familien- und Freizeitbereich gedacht. Die Regelung des Gebrauchs dieses Funkgeräts außerhalb des Landes, für das es zugelassen ist, unterliegt den Behörden und kann möglicherweise verboten sein. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie das Funkgerät richtig bedienen können, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Bitte bewahren Sie die Quittung mit dem Kaufdatum in Ihren Unterlagen auf. Im Falle einer Garantieanforderung für Ihr Motorola Funksprechgerät müssen Sie eine Kopie der Quittung mit dem Verkaufsdatum vorlegen, um zu belegen, dass ein Garantieanspruch besteht.
Batterien und Batterieaufladung
as XTL446 Funkgerät wird mit 3 AA Alkaline-Batterien oder mit wiederaufladbaren Nickel -Metall-Hydrid (NiMH) Akkus betrieben. Sie können ein Aufrüstpaket für die Wiederaufladung von Ihrem Fachhändler beziehen.
Warnung: Die NiMH Akkus nicht öffnen pack.
Hinweis:Entfernen Sie die Batterien aus Ihrem
Funkgerät, wenn es für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Nach einiger Zeit korrodieren Batterien und können einen dauerhaften Schaden an Ihrem Funkgerät verursachen. Gehen Sie vorsichtig mit auslaufenden Batterien um. Entsorgen Sie leere Batterien an einer dafür vorgesehenen Stelle und nicht im normalen Hausmüll.
Einlegen der Batterien
1.Falls nötig, schalten Sie Ihr Funkgerät aus, indem Sie
j drücken.
2.Schieben Sie die Abdeck­platte auf der Rückseite nach oben.
3.Nehmen Sie die Abdeck­platte ab.
4.Legen Sie 3 AA Alkaline-Batterien in das Batterief­ach wie abgebildet. Legen Sie wahlweise die NiMH Akkus ein, so dass die Ladekontakte nach außen zeigen, damit sie die Kontakte an der Batterieab­deckung berühren.
5.Schließen Sie die Batterieabdeckung wieder und lassen Sie sie mit einem "Klicken" einrasten.
Aufladen des NiMH Akkus
Der NiMH Akku kann im Funkgerät oder separate mit einem Aufladegerät aufgeladen werden. Beim ersten Ladevorgang neuer Akkus ist für eine "Voll-Ladung" eine Ladezeit von ca. 16 Stunden (evtl. über Nacht) erforderlich. Zum Nachladen reichen 4 Stunden.
Deutsch
9
Page 54
6864225V01_O_DE.fm Page 10 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
1.Schalten Sie das Funkgerät aus oder legen Sie den NiMH Akku in das Aufladegerät ein.
2.Schließen Sie das Ladegerät an ein Stromnetz mit Wechselspannung an.
3.Legen Sie den Ladekontakt mit dem großen Bügel über die große Kerbe rechts von den drei Bat-
Deutsch
teriekontakten.
4.Legen Sie den kleinen Bügel an das andere Ende des Ladekontakts über die kleine Kerbe und lassen Sie ihn einschnappen.
5.Das dauerhafte Aufleuchten der roten Anzeigelampe zeigt, dass der NiMH Akku aufgeladen wird und sie beginnt grün zu blinken, wenn der Akku zu ungefähr 90 % aufgeladen ist. Das grüne Licht leuchtet dauer­haft auf, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
6.Um die Verbindung mit dem Aufladegerät nach dem Aufladevorgang zu lösen, drücken Sie leicht gegen den großen Bügel am Ende des Aufladegeräts und ziehen dann den kleinen Bügel nach oben.
Ein- und Ausschalten Ihres Funkgeräts
1.Halten Sie die j Taste gedrückt, um Ihr Funkgerät einzuschalten.Ein chirpendes Geräusch ertönt und auf dem Display sind kurzzeitig alle Zeichen zu
sehen. Die rote Lampe über der drei Sekunden auf. Das Display zeigt die Kanalnum­mern 1 - 8, den Code für die Rauschunterdrückung 0 - 38 und die Batteriezustandsanzeige.
2.Ein erneutes Drücken der Funkgerät aus.
j Taste leuchtet alle
j Taste schaltet Ihr
10
Einstellen des Batterietyps
Diese Funktion ermöglicht es der Batteriezustandsanzeige, den Energieverbrauch entweder der Alkaline-Batterien oder der wiederaufladbaren Akkus zu erkennen und anzuzeigen.
1.Schalten Sie das Funkgerät mit der
2.Um den Batterietyp einzustellen, drücken Sie die
j Taste ein.
H Taste, bis das Symbol der Batteriezustandsan-
zeige angezeigt wird.
3.Drücken Sie oder
4.Drücken Sie
Batteriezustandsanzeige und Batteriewarnung
Die Batteriezustandsanzeige befindet sich in der linken oberen Ecke des Displays und zeigt an, wie viel verbleibende Energie noch in der Batterie vorhanden ist. Das Funkgerät schaltet sich automatisch ab, wenn die Spannung unter ein b estimmtes Niveau absinkt, um den wiederaufladbaren Akku zu schützen. Wenn die Batteriezustandsanzeige ein c anzeigt, ertönt alle 10 Minuten ein chirpendes Geräusch.
Lebensdauer der Batterie
Die ungefähre (normale) Lebensdauer für:
• eine AA Alkaline-Batterie beträgt 50 Stunden
• einen NiMH Akku beträgt 15 Stunden.
Diese Angaben basieren auf einen Gebrauch von 5% Senden, 5% Empfangen und 90% Standby.
l oder D um entweder A (Alkaline)
n (NiMH) auszuwählen.
G um die Eingabe zu bestätigen.
Page 55
6864225V01_O_DE.fm Page 11 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Hinweis:Die Lebensdauer der Batterie verringert sich
bei regelmäßigem Einsatz der VOX-Funktion nebst Zubehör.
Gürtelclip
Ihr Funkgerät wird inklusive eines drehbaren Gürtelclips geliefert.
1.Zum Befestigen bringen Sie den Stift der Gürtelcliphalterung über das Loch an der Rückseite des Funkgeräts und bringen Sie ihn mit festem Druck zum Einrasten.
2.Zum Entfernen drücken Sie die Entriegelungstaste des Gürtelclips nach unten, um den Schnapper zu lösen, und ziehen Sie den Gürtel­clip aus der Rückseite des Funkgeräts.
SENDEN UND EMPFANGEN
Ihr Funkgerät besitzt 8 Kanäle und 38 CTCSS­Frequenzen zur Rauschunterdrückung. Wenn Sie sich in einer Gruppe befinden und Sie alle miteinander sprechen möchten, müssen alle Funkgeräte auf denselben Kanal und dieselbe Frequenz eingestellt sein. Falls Sie aufgrund von Interferenzen den Kanal wechseln müssen, stellen Sie sicher, dass der Kanal und die Frequenz bei allen Funkgeräten der Gruppe geändert werden.
1.Für beste Übertragungsqualität sprechen Sie aus ca. 5 bis 7 cm Entfernung in Ihr Funkgerät.
2.Halten Sie die Sie in das Mikrofon. Die LED Anzeige leuchtet bei der Übertragung dauerhaft auf.
3.Um Nachrichten zu empfangen, lassen Sie die Taste los.
G Taste gedrückt und sprechen
G
Sprechreichweite
Ihr Funkgerät wurde entwickelt, um die bestmögliche Leistung und eine verbesserte Reichweite im Gelände zu erzielen. Es wird empfohlen, die Funkgeräte nicht mit einer Entfernung von weniger als 1,5 Metern zueinander zu benutzen, um Interferenzen zu vermeiden.
Die Sprechreichweite hängt von dem Gelände ab. Betonbauten, dicht bewachsenes Gelände und die Benutzung der Funkgeräte innerhalb von Gebäuden oder Fahrzeugen beeinträchtigen die Reichweite.
Optimale Reichweite erzielt man im flachen, offenen Gelände von bis zu 5 Kilometern. Eine mittlere Reichweite erhält man, wenn Gebäude und Bäume im Weg stehen. Eine minimale Reichweite erzielt man, wenn dichtbewachsenes Gelände und Berge den Kommunikationsweg behindern.
Optimale
Reichweite im
Gelände
Flaches, offenes
Gebiet
Mittlere
Reichweite im
Gelände
Gebäude oder
Bäume. Auch nahe
Wohngebäude
Minimale
Reichweite im
Gelände
Dichtbewachsenes
Gelände oder
Berge. Auch
innerhalb einiger
Gebäude
Deutsch
11
Page 56
6864225V01_O_DE.fm Page 12 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Überprüfungs- / Signalstärkeanzeige
Es gehört zum guten Ton unter Funkgerätebenutzern den Funkverkehr auf einem Kanal zu verfolgen, bevor man auf diesem Kanal sendet, um sicherzustellen, dass man andere Benutzer auf diesem Kanal nicht
Deutsch
unterbricht. Das Drücken und Halten der erlaubt es Ihnen, den Funkverkehr eines Kanals zu überprüfen. Wenn nur Statikgeräusche zu hören sind, ist der Kanal frei. und kann benutzt werden.
Diese Taste kann auch dazu benutzt werden, um festzustellen, ob sich ein Funkgerät aus dem Reichweitenbereich entfernt, indem der empfangene Signalstärkenwert neben dem w angezeigt wird, wenn man die
J Taste gedrückt hält. Diese Werte von 1
(schwächste) bis 6 (stärkste) zeigt die relative Signalstärke des empfangenen Signals an.
Hinweis:Hindernisse, die den Signalweg blockieren,
können die Stärke des empfangenen Signals beeinflussen.
Einstellung der Lautstärke
1.Drücken Sie D, um die Lautstärke lauter oder l, um sie leiser zu stellen. Das Display zeigt Volumen der Lautstärke an (1-20 ).
2.Drücken Sie
G, um die Eingabe zu bestätigen.
Einfacher Menümodus
Der einfache Menümodus erlaubt es, für eine einfachere Handhabung des Funkgeräts die Anzahl
12
J Taste
V und das
der Menüanzeigen zu reduzieren (Kanal, Frequenz und Rufton).
1.Um zu dem einfachen Menümodus zugelangen drücken Sie die einschalten.
2.Um aus dem einfachen Menümodus herauszuge­hen, drücken Sie schalten.
H Taste wenn Sie das Funkgerät
H, wenn Sie das Funkgerät ein-
Einstellen eines Funkkanals
1.Drücken Sie H und die Kanalnummer blinkt auf.
2.Benutzen Sie seln.
3.Drücken Sie kurz Kanals zu bestätigen oder halten Sie Sekunden gedrückt, um das Menü zu verlassen.
Doder l, um den Kanal zu wech-
G, um die Eingabe des neuen
H für 3
Rauschunterdrückungscode
Die Rauschunterdrückungscodes tragen dazu bei Interferenzen mit der Bereitstellung von Codekombinationen auf ein Minimum zu halten. Sie können jeden Kanal mit einem anderen Code belegen.
1.Drücken Sie blinken beginnt.
2.Benutzen Sie seln. Um alle auf Ihrem eingestellten Kanal hören zu können, wählen Sie Code 0.
3.Drücken sie Codes zu bestätigen.
H , bis die Nummer des Codes zu
Doder l um den Code zu wech-
G, um die Eingabe des neuen
Page 57
6864225V01_O_DE.fm Page 13 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Um jeden Kanal mit einem anderen Code zu belegen:
1.Um eine Kanal und Codekombination einzustellen, drücken Sie Kanal auszuwählen.
2.Drücken Sie einen Code auszuwählen.
3.Drücken Sie um das Menü zu verlassen und um die Kanal und Codekombination zu speichern.
H und dann Doder l, um einen
H erneut und dann Doder l, um
G oder halten Sie H gedrückt,
Tastentöne
Jedes mal, wenn Sie eine Taste auf Ihrem Funkgerät drücken, ertönt ein Piepton, es sei denn Sie schalten diese Funktion aus. Ihr Funkgerät wird vom Hersteller mit der Funktion "Tastentöne ein" eingestellt.
1.Um die Töne auszuschalten, halten Sie gedrückt, während Sie Ihr Funkgerät einschalten.
Wenn Sie nun eine Taste auf der Tastatur drücken, ertönen keine Pieptöne mehr.
2.Um sie wieder einzuschalten, halten sie gedrückt, während Sie Ihr Funkgerät einschalten.
l
l
Sendersuchlauf
Benutzen Sie diese Funktion, um den übrigen Funkverkehr zu beobachten. Sie erlaubt Ihnen, anderen Personen zuzuhören und ihnen zu antworten ohne den Kanal wechseln zu müssen.
1.Um den Suchlauf zu starten, drücken Sie kurz auf
J. Die Suchlaufanzeige h wird angezeigt und das
Funkgerät beginnt mit dem Durchsuchen der verfüg-
baren Kanäle. Wenn das Funkgerät aktiven Funkverkehr aufspürt, stellt es diesen Kanal ein und zeigt die Kanal- und Codenummer an.
2.Um auf die Übertragung zu antworten, drücken Sie
G. Das Funkgerät beginnt nach 5 Sekunden
Funkstille auf diesem Kanal wieder mit der Durchsu­chung der anderen Kanäle.
3.Um den Funkverkehr auf einem bestimmten Kanal unabhängig des benutzten Codes zu überprüfen, stellen Sie Ihren Code auf 0. Wenn Sie den Sender­suchlauf aktivieren, während der Code auf 1 bis 38 gestellt ist, sucht das Funkgerät nur auf den spez­iellen Kanal- und Codekombinationen nach pas­senden Funkaktivitäten. Wenn auf einem Kanal Funkverkehr entdeckt wird, hört das Funkgerät mit dem Suchlauf auf und Sie hören die aufgespürte Übertragung. Der Kanal und der Code, auf dem der aufgespürte Funkverkehr stattfindet, wird angezeigt.
4.Um mit dem Suchlauf für den nächsten Kanal mit
Funkverkehr fortzufahren, drücken Sie kurz
Doder
l.
5.Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie kurz
6.Um ohne Sendersuchlauf nach Kanälen zu suchen, wechseln Sie den Code für Ihren eingestellten Kanal auf 0 bevor Sie kurz
J drücken.
J.
Deutsch
13
Page 58
6864225V01_O_DE.fm Page 14 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Hinweis:Wenn Sie G drücken, während sich das
Funkgerät im Suchlauf befindet, sendet das Funkgerät auf dem Kanal, den Sie vor der Aktivierung des Suchlauf angewählt haben.
Erstellung einer Suchlaufliste
Deutsch
Sie können die Kanäle, die Sie durchsuchen möchten, auswählen, indem Sie diese Kanäle in einer Suchlaufliste eintragen.
1.Um eine Suchlaufliste zu erstellen, drücken Sie
solange, bis h auf dem Display erscheint.
2.Drücken Sie fügbaren Kanälen zu suchen. Wenn Sie einen Kanal finden, den Sie zu Ihrer Liste hinzufügen möchten, drücken Sie zur Liste hinzuzufügen oder bis um den Eintrag aus der Liste zu entfernen.
3.Drücken Sie
Doder l, um in der Liste nach ver-
H bis Y angezeigt wird, um den Kanal
n angezeigt wird,
G, um die Einstellung zu speichern.
Sprachverschlüsselung
Diese Funktion ermöglicht Ihnen zusätzliche Ungestörtheit. Jeder, der auf demselben Kanal und Code zuhört, empfängt nur verzerrte Stimmen, es sei denn, derjenige hat einen Sprachverschlüsselungs code eingestellt, der mit Ihrem übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass bei den Funkgeräten in Ihrer Gruppe die Sprachverschlüsselung deaktiviert ist.
1.Um die Funktion der Sprachverschlüsselung zu aktivieren, drücken Sie angezeigt wird und wählen Sie dann
m bis e auf dem Display
Y an
14
m
2.Drücken Sie
3.Um die Funktion der Sprachverschlüsselung wieder zu deaktivieren, drücken Sie play angezeigt wird, dann wählen Sie
4.Drücken Sie
G. Auf dem Display erscheint ein e.
m bis e auf dem Dis-
n an.
G, um das Menü zu verlassen.
Geräuschaktives Sendesystem (VOX)
VOX bietet Ihnen eine Freisprechfunktion, wenn Sie das passende Zubehör an Ihrem Funkgerät angeschlossen haben.
Hinweis:Wenn Sie Audiozubehör
zusammen mit Ihrem Funkgerät verwenden, stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Funkgerät leiser, bevor Sie das Zubehörteil auf dem Kopf oder am Ohr anbringen.
Anwendung der VOX-Funktion
1.Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
2.Stecken Sie den Stecker des Audiozubehörs in die Zubehörbuchse.
3.Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. Das Symbol erscheint blinkend auf dem Display, um anzuzeigen, dass die VOX-Funktion aktiviert ist.
4.Um zu senden, sprechen Sie in das Zubehörmikro­fon. Um zu empfangen, hören Sie auf zu sprechen.
5.Die VOX-Funktion wird durch das Drücken von oder durch das Entfernen des Audiozubehörs wieder deaktiviert.
MAEPF-28087-O
g
G
Page 59
6864225V01_O_DE.fm Page 15 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Hinweis:Wenn Sie mit dem Sprechen beginnen, tritt
vor dem Senden eine kurze Verzögerung auf.
Einstellen der Sensibilität
Mit der Einstellung der VOX- und/oder Mikrofonsensibilität wird die Gefahr, dass unbeabsichtigte Geräusche eine Übertragung auslösen, minimiert und die Wahrscheinlichkeit, leise Stimmen zu empfangen, erhöht.
Wenn ein Zubehör mit Ihrem Funkgerät kompatibel ist, können Sie mit Hilfe dieser Anleitung die VOX­Sensibilität einstellen und, wenn es kein kompatibles Zubehör gibt, können Sie die Sensibilität des Mikrofons einstellen.
1.Drücken Sie dem Display erscheint.
2.Wählen Sie ein Sensibilitätsniveau von 1, 2 oder 3 durch das Drücken von
1 - Wenn Sie laut sprechen oder sich in einer lauten
2 - Passend für die meisten Bedingungen. 3 - Sie leise sprechen oder sich in einer leisen
Hinweis:Wenn Sie ein Zubehör für das VOX
Das XTL446 besitzt außerdem die eingebaute Funktion der internen stimmenaktivierten Übertragung. Diese Funktion ist der des VOX sehr ähnlich, da der
H bis g und eine blinkende Zahl auf
Doder l.
Umgebung befinden.
Umgebung befinden.
anschließen, stellt sich das Funkgerät automatisch auf das zuletzt benutzte VOX­Sensibilitätsniveau ein.
Klang Ihrer Stimme die Übertragung aktiviert, jedoch ohne externes Zubehör zu benötigen.
Einstellen der internen VOX Funktion
Entweder:
1.Drücken Sie H bis das Zeichen g auf dem Dis-
play aufleuchtet und die Nummer des Kanals durch
Y (aktiviert) oder durch n (deaktiviert) ersetzt wird.
2.Benutzen Sie die Taste "aufwärts" "abwärts"
3.Drücken Sie
oder:
1.Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät ausge­schaltet ist.
2.Halten Sie Funkgerät mit dem Display.
Gebrauch der internen VOX-Funktion
1.Drücken Sie kurz und schnell auf G und das Zeichen
det nun jedes Mal, wenn Sie sprechen.
2.Um die interne VOX-Funktion wieder zu deak­tivieren, drücken Sie
l, um y für die Aktivierung anzuwählen.
G, um auszuwählen.
G gedrückt und schalten Sie das
j ein. Das Zeichen g erscheint auf
g beginnt zu blinken. Das Funkgerät sen-
H bis das blinkende Zeichen
Doder
g auf dem Display erscheint und benutzen Sie die
Tasten
Doder l um n für die Deaktivierung
anzuwählen. Oder schalten Sie einfach das Funkgerät aus und wieder ein.
Deutsch
15
Page 60
6864225V01_O_DE.fm Page 16 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Einstellen der internen VOX-Sensibilität
1.Vergewissern Sie sich, dass das Zeichen g auf
dem Display zu sehen ist.
2.Drücken Sie ende Nummer auf dem Display erscheinen.
Deutsch
3.Wählen Sie ein Sensibilitätsniveau von 1, 2 oder 3 aus, indem Sie
H bis das Zeichen g und eine blink-
Doder l drücken.
Vibration
Ihr Funkgerät kann auf Vibration bei empfangenen Rufen eingestellt werden. Die Vibration wird nach 30 Sekunden nach Beendigung der Funkaktivität auf dem Kanal eingestellt.
1.Drücken Sie H bis angezeigt wird.
2.Drücken Sie stellung auszuwählen.
B oder iauf dem Display
Doder l, um die gewünschte Ein-
Energiesparfunktion
Sie können Ihr Funkgerät so einstellen, dass es sich nach einem bestimmten Zeitraum der Inaktivität automatisch abschaltet. Das erhöht die Lebensdauer der Batterie.
1.Um die Energiesparfunktion einzustellen, drücken Sie
H bis O auf dem Display angezeigt wird.
2.Drücken Sie Stunden von 1 - 8 einzustellen, nach denen sich die Energie abschalten soll.
3.Nachdem Sie das Menü verlassen haben, wird
16
Doder l, um die Anzahl der
O
auf dem Display angezeigt. Fünf Minuten, bevor sich das Funkgerät abschaltet, ertönt ein Piepton als Warnsignal gefolgt von einem Piepton jede Minute. Das Zeichen fminütigen Periode auf.
4.Wählen Sie zu deaktivieren.
O leuchtet während dieser fün-
-, um die Energiesparfunktion wieder
Time Out Timer
Der Time Out Timer trägt dazu bei, die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, indem er verhindert, dass das Funkgerät unbeabsichtigt sendet. Das Funkgerät gibt für 60 Sekunden ein durchgehendes Warnsignal ab und beendet dann das Senden.
Tastensperre
Die Tastensperre deaktiviert die Tasten H, D and
l. Dadurch können Sie die Tasten J, Gund k
benutzen, um das Funkgerät ein- und auszuschalten.
1.Um die Tasten zu sperren und wieder freizugeben, halten Sie die Tastatur gesperrt ist, wird angezeigt.
Hintergrundbeleuchtung
Ihr Funkgerät hat eine Hintergrundbeleuchtung, die beim Drücken einer beliebigen Taste an geht und 4 Sekunden, nachdem das letzte Mal eine Taste gedrückt wurde, automatisch wieder ausgeht. Die Hintergrundbeleuchtung kann auch manuell durch Drücken von
H für drei Sekunden gedrückt. Wenn
f auf dem Display
C eingeschaltet werden.
Page 61
6864225V01_O_DE.fm Page 17 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Herstellervorgaben wieder Herstellen
So kehren Sie wieder zu den ursprünglichen Herstellervorgaben zurück.
1.Halten Sie Funkgerät einschalten.
G und H gedrückt, während Sie Ihr
ALARME
Kanalbesetztanzeige
Die rote LED leuchtet zwei mal pro Sekunde auf, um anzuzeigen, dass der Kanal schon benutzt wird.
Rufton
Ihr Funkgerät kann verschiedene Ruftöne an andere Funkgeräte übermitteln, um den anderen Benutzern auf demselben Kanal und Code anzuzeigen, dass Sie jetzt senden werden. Sie können unter 10 verschiedenen Ruftönen wählen.
1.o Um Ihren Rufton auszuwählen, drücken Sie bis
^ auf dem Display angezeigt wird.
2.o Drücken Sie hören und zu wechseln während die Einstellnummer aufblinkt.
3.o Drücken Sie wählen.
4.o Um Ihren Rufton zu benutzen, drücken Sie ihn an die anderen zu übermitteln. Das Zeichen ^ wird neben der Nummer des Kanals angezeigt.
Doder l, um den Rufton anzu-
G, um den neuen Rufton auszu-
H
k, um
Rückantwortton
Wenn Sie diese Funktion einstellen, sendet Ihr Funksprechgerät ein chirpendes Geräusch am Ende der Übertragung und nach dem Loslassen der
GTaste. Es ist das gleiche, als wenn Sie "Roger"
oder "Over" sagen, und lässt die anderen wissen, wenn Sie fertig mit sprechen sind.
1.Um diese Funktion zu aktivieren oder zu deak­tivieren, halten Sie Funkgerät einschalten.
D gedrückt, wenn Sie Ihr
Deutsch
17
Page 62
6864225V01_O_DE.fm Page 18 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlersuche
Keine oder unregelmäßige Anzeige
Deutsch
Nachricht nicht gesendet
Nachricht nicht empfangen
Eine andere Konversation oder Geräusche werden auf dem Kanal gehört
Begrenzte Sprechreichweite
Starke atmosphärische Störungen und Interferenzen
• Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die GTaste vollständig gedrückt ist, wenn Sie senden.
• Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
• Der Kanal wird möglicherweise von mehreren benutzt, versuchen Sie einen anderen Kanal.
• Funkgeräte mit Rückantwort besitzen die selben Kanaleinstellungen und Rauschunterdrückungscodes (minimiert die Interferenzen).
• Vergewissern Sie sich, dass
• Überprüfen Sie den Sitz der Batterien, ersetzen oder laden Sie die Batterien auf.
• Behinderungen und die Benutzung in Innenräumen und in Autos können die Kommunikation stören. Verändern Sie Ihre Position.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke aufgedreht ist.
• Der Kanal wird möglicherweise von mehreren benutzt, versuchen Sie einen anderen Kanal.
• Stahl- oder Betonbauten, dichtbewachsene S Geländen und die Benutzung in Gebäuden und Autos vermindern die Reichweite. Suchen Sie eine Position mit freier Sicht, um die Übertragung zu verbessern.
• Das Tragen des Funkgeräts nahe am Körper, wie zum Beispiel in der Hosentasche oder am Gürtel, verringert die Reichweite. Verändern Sie die Position des Funkgeräts.
• Funkgeräte befinden sich zu nah beieinander. Funkgeräte müssen mindestens 15 Meter voneinander entfernt sein.
• Funkgeräte befinden sich zu weit voneinander entfernt. Hindernisse stören die Übertragung.
G
18
nicht versehentlich gedrückt ist.
Page 63
6864225V01_O_DE.fm Page 19 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Benutzung und Pflege
Zum Reinigen ein weiches:
• Feuchtes Tuch verwenden
• Nicht in Wasser eintauchen
• Keinen Alkohol oder Reinigungsmittel verwenden.
Wenn das Sprechfunkgerät nass wird:
• Ausschalten und Akku herausnehmen
• Mit weichem Tuch trocken reiben.
• Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, nicht fasernden Tuch abgewischt werden
• Nicht benutzen, solange nicht vollständig trocken
Technische Daten
Kanäle 8 Codes 38 Betriebsfrequenz 446.00625-446.09375 MHz Übertragungsreichweit Bis 5 Kilometer Stromversorgung NiMH Akku oder 3 AA Alkali-
Modellbezeichnung XTL446 Sendeleistung (Watt) 0.5 Nennleistung Modulationsart PM Kanalabstand (kHz) 12.5
Batterien
Deutsch
19
Page 64
6864225V01_O_DE.fm Page 20 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Garantieinformationen
Der autorisierte M otorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen.
Deutsch
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem -Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein.
Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
• Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben.
• Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind.
• Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind.
• Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
20
• Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen.
• Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
• Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten.
• Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind.
• Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind.
• Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
Copyrightinformationen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte Programme. In den Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt Motorola über gewisse gesetzlich e Rechte bezüglich urheberrech tlich geschützter Computerprogramme, einschließlich dem exklusiven Recht, die urheberrechtlich geschützten Motorola-Programme zu kopieren oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die in den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten enthalten sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses.
Page 65
6864225V01_O_DE.fm Page 21 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung oder anderweitig, außer der normalen, nich texklusiven, gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.© Motorola, Inc. 2004
Zur Anwendung in: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungry, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom.
Deutsch
@6864225V01@
6864225V01
21
Page 66
6864225V01_O_DE.fm Page 22 Thursday, September 16, 2004 1:46 PM
LISTE DES ZUGELASSENEN ZUBEHÖRS
Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder Fachhändler, um diese Zubehörteile zu beziehen.
Deutsch
22
Ohrhörer mit Sprechtastenmikrofon ENTN8870/00174
Unauffälliger, leichter Ohrhörer mit manuell zu bedienendem Kragen- oder Knopflochmikrofon. Ermöglicht eine klare Kommunikation ohne Störung oder Interferenz. ted microphone. Allows clear communication without disturbance or interference.
Wiederaufladbarer NiMH Akku NTN9395/00101
Es ist immer gut zu wissen, dass man eine gute Unterstützung hat. Ein wiederaufladbarer Akku ­halten Sie immer einen in Reserve in diesen geschäftigen Zeiten. Wird mit Ladegerätabdeckung geliefert.
Ladegerät IXPN4010/00186 (UK)/ IXPN4011/00187 (EURO)
Ein spezielles NiMH-Ladegerät steht für das Laden der Nickel­Metall-Hydrid Batterien des XTL446 zur Verfügung
Wasserdichter Beutel EHLN9580/00178
Dieser durchsichtige, wasserdichte Beutel schützt vor den Elementen und vor Untertauchen, während er gleichzeitig den normalen Betrieb Ihres Funkgeräts ermöglicht. Ein Muss für alle Wassersportfans.
Nylontragetasche ENTN9399/00173
Nylonbeutel mit Gürtelschlaufe, um Ihr Funkgerät sicher zu befestigen. Wird mit Extraschlaufen für die Befestigung am Rucksack oder Fahrrad geliefert. Kann auch für Audiozubehör benutzt werden.
Headset mit Galgenmikrofon ENTN8868/00179
Bequemes, leichtes Head set, das Hintergrundgeräusche eliminiert. Ermöglicht den Zugang zum geräuschaktivierten Sendesystem (VOX). Ideal für Situationen, in denen man eine Freisprechfunktion braucht.
Page 67
6864225V01_O_ES.fm Page 1 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
CONTENDIDOS
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA (RF) DE LOS TRANSCEPTORES BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
Instrucciones de funcionamiento e información sobre la exposición y control de la energía de RF e instrucciones de funcionamiento parauso
profesional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normativa de la Comisión Federal de
Comunicaciones (sólo mercado de los EE.UU.) . 3
El transceptor bidireccional Motorola cumple las siguientes normas y directrices de exposición a la
energía de RF: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interferencia y compatibilidad electromagnética .5
Utilización de dispositivos de comunicación
durante la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias Relativas al Funcionamiento. . . . . .6
Precauciones de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de seguridad del cargador . . . . . . . 7
PRIMEROS PASOS
Su Nueva Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilas y Batería, Recargar la Batería . . . . . . . . . .8
Encender y Apagar la Radio . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configurar el Tipo de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . 9
Medidor de Carga de la Batería y Alerta de
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Clip de Cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HABLAR Y ESCUCHAR
Rango de Alcance de Transmisión . . . . . . . . . . 10
Control/ Indicador de Intensidad de la Señal . . . 11
Regular el Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ALERTAS
INFORMACIÓN ADICIONAL
LISTA DE ACCESORIOS APROBADOS
Modo de Menú Simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Seleccionar un Canal de Radio . . . . . . . . . . . . .11
Tonos del Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Editar la Lista del Escáner . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Encriptación de Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de Manos Libres (VOX) . . . . . . . . . . . . . . .13
Vibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desconexión Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bloquear el Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Iluminación de Fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Restaurar los Ajustes de Fábrica por Defecto . .16
Indicador de Canal Ocupado . . . . . . . . . . . . . . .16
Tono de Llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tono de Confirmación de Habla . . . . . . . . . . . .16
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . 19
Información Sobre el Copyright . . . . . . . . . . . . . 19
Español
1
Page 68
6864225V01_O_ES.fm Page 2 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA (RF) DE LOS TRAN­SCEPTORES BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
La información contenida en este documento sustituye a la información incluida en las guías del usuario
Español
publicadas antes de febrero de 2002.Uso general y de seguridad mientras conduce
ANTES DE UTILIZAR EL TRANSCEPTOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DEL
!
Precaución
C a u t i o n
INFORMACIÓN RELATIVA A LA ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Y SU CONTROL PARA EL CUMPLIMIENTO DE LOS LÍMITES DE EXPOSICIÓN DE ACUERDO CON LAS NORMAS NACIONALES E INTERNACIONALES.
SIGUIENTE FOLLETO SOBRE EL FUNCIONAMIENTO PARA UN USO SEGURO, ASÍ COMO LA
2
Instrucciones de funcionamiento e información sobre la exposición y control de la energía de RF e instrucciones de funcionamiento parauso profesional
Nota: Este transceptor ha sido concebido para su uso en entornos profesionales/controlados, en los que los usuarios son conscientes de su exposición y pueden controlarla para no rebasar los límites FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) e ICNIRP (Comisión Internacional de Protección contra la Radiación No Ionizante).Este dispositivo transceptor NO está autorizado para un uso del consumidor en general.
Este transceptor bidireccional emplea energía electromagnética dentro del espectro de RF para posibilitar la comunicación entre dos o más usuarios a distancia. A través de la energía de RF o las ondas de radio se pueden enviar y recibir llamadas. La energía de RF es un tipo de energía electromagnética. En esta categoría también se incluyen, aunque sin limitarse a ellos, los rayos solares y los rayos X. No obstante, no debe confundirse la energía de RF con éstas otras formas de energía electromagnética que, al ser utilizadas de manera inadecuada, pueden causar lesiones biológicas. Por ejemplo, niveles muy altos de rayos X pueden causar lesiones en los tejidos y en el material genético.
Científicos, ingenieros y médicos, así como expertos en salud e industria, trabajan conjuntamente con organizaciones con el fin de desarrollar normas que regulen la exposición segura a la energía de RF. Estas normas establecen los niveles de exposición a la RF recomendados, tanto para trabajadores como para el resto de la población. Estos niveles de exposición a la RF recomendados incluyen importantes márgenes de protección.
Page 69
6864225V01_O_ES.fm Page 3 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Todos los transceptores bidireccionales Motorola están diseñados, fabricados y contrastados de acuerdo con los niveles de exposición a la RF establecidos por el gobierno. Además, los fabricantes recomiendan respetar las instrucciones de funcionamiento específicas para los usuarios de los transceptores bidireccionales. La importancia de estas instrucciones radica en la información que aportan a los usuarios sobre la exposición a la energía de RF y en los procedimientos sencillos sobre cómo controlarla.
Si desea obtener más información acerca de la exposición a la energía de RF y su control con el fin de garantizar el cumplimiento de los límites de exposición establecidos, consulte las siguientes páginas web:
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html http://www.osha.gov/SLTC/radiofrequencyradiation/ index.html
Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (sólo mercado de los EE.UU.)
La normativa FCC exige a los fabricantes el cumplimiento de los límites establecidos de exposición a la radiofrecuencia (RF) para los transceptores bidireccionales antes de su comercialización en los EE.UU. La FCC establece que, cuando el uso de los transceptores bidire ccionales se deba a un uso laboral, los usuarios deberán estar informados y capacitados para controlar la exposición de acuerdo con los requisitos establecidos para entornos profesionales.
Se facilitará información sobre la exposición a través de una etiqueta que contenga información específica para los usuarios.El transceptor bidireccional Motorola incluye una etiqueta sobre la exposición a la RF del producto. No quite esta etiqueta del producto.Tanto el
manual de usuario de Motorola como el folleto de seguridad incluyen información e instrucciones de funcionamiento necesarias para el control de la exposición a la RF y para el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
Cumplimiento de las normas sobre la exposición a la RF
El transceptor Motorola está diseñado y contrastado para cumplir las siguientes normas y directrices nacionales e internacionales, referentes a la exposición de los seres humanos a la energía electromagnética de RF.Este transceptor cumple los
límites de exposición IEEE (FCC) y ICNIRP para entornos de exposición a la RF profesionales/ controlados con factores de uso superiores al 50% de
conversación -50% de escucha y está autorizado por IEEE/ICNIRP para un uso únicamente profesional.
En lo relativo a la medida de la energía de RF para el cumplimiento de las directrices de exposición, este
transceptor emite energía de RF que sólo puede medirse durante la transmisión (durante la conversación), y no en la recepción (en escucha) o en modo en espera.
Nota: Las baterías certificadas, suministradas con
este transceptor, se han concebido para un ciclo de actividad (5% de conversación, 5% en escucha, 90% en espera), incluso si el transceptor respeta los límites de exposición profesional IEEE/ICNIRP en factores de uso superiores al 50% de conversación.
Español
3
Page 70
6864225V01_O_ES.fm Page 4 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
El transceptor bidireccional Motorola cumple las siguientes normas y directrices de exposición a la energía de RF:
• Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código de Normas Federales, 47 CFR, apartado 2, subapartado J
Español
• Instituto de Normas Nacionales Americano (ANSI) / Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE) C95. 1- 1992
• Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE) C95.1. Edición de 1999
• Comisión Internacional sobre Protección contra Radiaciones No Ionizantes (ICNIRP), 1998
• Código de Seguridad 6 del Ministerio de Sanidad (Canadá): Límites de la exposición humana a los campos electromagnéticos de RF en el intervalo de frecuencias (3 Khz. - 300 GHz), 1999
• Autoridad Australiana de Comunicaciones: comunicaciones por radio (radiación electromagnética: exposición humana). Norma de 2003
• ANATEL ANNEX Resolución N.º 303 del 2 de julio de 2002 "Regulación de la limitación de la exposición a campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos para una frecuencia entre 9 kHz y 300 GHz" y "Ampliación de la resolución n.º 303 del 2 de julio de 2002
Instrucciones de funcionamiento y directrices de cumplimiento y control de la exposición a la RF
Con el fin de controlar la exposición y asegurar el respeto de los límites de exposición en entornos profesionales/controlados, cumpla siempre a los siguientes procedimientos:
4
Directrices:
• Las instrucciones de usuario deberán acompañar siempre al dispositivo cuando éste pase a manos de otros usuarios.
• No utilice el dispositivo si no se cumplen los requisitos de funcionamiento establecidos en el presente folleto.
Instrucciones de funcionamiento
• No se puede transmitir un factor nominal de uso superior al 50% del tiempo. Para transmitir (hablar), pulse el botón Pulsar para hablar (PTT). Para recibir llamadas, suelte el botón PTT. La transmisión del 50% del tiempo, o inferior, es importante puesto que el transceptor genera runa exposición a energía de RF que sólo se podrá medir durante la transmisión (en términos de cumplimiento de las normas de medida).
• Cuando lleve el transceptor pegado al cuerpo, colóquelo en el clip, el soporte, la funda, el estuche o las correas certificados por Motorola para este producto.Es importante emplear accesorios certificados, puesto que los accesorios no certificados por Motorola pueden dar lugar a niveles de exposición que sobrepasen los límites establecidos por IEEE/ICNIRP para entornos profesionales/controlados.
• Si no está utilizando un accesorio para llevar el transceptor pegado al cuerpo ni lo hace en su posición de uso, asegúrese de mantener la antena y el transceptor a 2,5 cm (una pulgada) del cuerpo cuando el transceptor está transmitiendo.Es importante mantener el transceptor a una distancia adecuada, ya que las exposiciones a la RF disminuyen a medida que se aleja de la antena.
Page 71
6864225V01_O_ES.fm Page 5 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
• Mantenga el transceptor en posición vertical frente a usted con el micrófono (y otras partes del transceptor incluida la antena) a una distancia mínima de 2,5 cm (una pulgada) de la nariz o los labios.La antena debe mantenerse alejada de los ojos.Es importante mantener el transceptor a una distancia adecuada, ya que las exposiciones a la RF disminuyen a medida que se aleja de la antena.
Accesorios certificados
• Utilice sólo antenas suministradas o de repuesto, baterías y accesorios certificados por Motorola.El uso de antenas, baterías y accesorios no certificados por Motorola puede exceder las directrices IEEE/ICNIRP de exposición a la radiofrecuencia.Si desea obtener una lista de antenas, baterías y otro accesorios certificados por Motorola, consulte a su distribuidor o a su representante Motorola.En la siguiente página web encontrará al distribuidor más cercano:
http://www.motorola.com/cgiss/emea/ dealerlocator.html
Información adicional
Para obtener información adicional sobre los requisitos de exposición u otra información de formación, visite:
http://www.motorola.com/rfhealth.
Interferencia y compatibilidad electromagnética
Nota: Prácticamente todos los dispositivos electrónicos son sensibles a las interferencias electromagnéticas (EMI) si no están adecuadamente protegidos o si en su diseño o configuración no se tiene en cuenta la compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar interferencias electromagnéticas e incompatibilidades, apague su transceptor en aquellas instalaciones en las que haya avisos que así lo requieran. Los hospitales u otras instalaciones sanitarias utilizan dispositivos sensibles a energía de RF externa
Avio nes
Si se encuentra a bordo de un avión, apague su transceptor cuando se le indique.El uso de transceptores deberá ceñirse a la normativa de las líneas aéreas o a las instrucciones de la tripulación.
Dispositivos médicos
Marcapasos La asociación AdvaMed (Advanced Medical
Technology Association) recomienda mantener una
separación mínima de 15 cm (6 pulgadas) entre un transceptor inalámbrico portátil y un marcapasos. Estas recomendaciones coinciden con las efectuadas por el organismo estadounidense para el control de alimentos y medicamentos (Food and Drug Administration).
Las personas con marcapasos deben:
• Mantener el transceptor SIEMPRE alejado a más de 15 cm de su marcapasos, cuando se encuentre ENCENDIDO.
• No llevar el transceptor en el bolsillo del pecho.
• Utilizar el oído opuesto al marcapasos para minimizar la potencia de la interferencia.
• APAGAR el transceptor inmediatamente si tiene la sospecha de que se están produciendo interferencias.
Español
5
Page 72
A
6864225V01_O_ES.fm Page 6 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Audífonos
Algunos transceptores inalámbricos digitales pueden interferir con ciertos audífonos.En caso de que se produzca dicha inter ferencia, consulte con el fabricante del audífono las posibles alternativas.
Otros dispositivos médicos
Español
Si utiliza algún otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de RF.Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
Utilización de dispositivos de comunicación durante la conducción
Compruebe las leyes y normativas sobre el uso de transceptores en la zona en que conduce.
• Concentre toda su atención en la conducción y en la carretera.
• Si dispone de sistema manos libres, utilícelo
• Aparte el coche de la carretera y aparque antes de realizar o responder a una llamada si las condiciones de conducción así lo exigen.
ADVERTENCIAS RELATIVAS AL FUNCIONA­MIENTO
!
!
DVERTENCIA
W A R N I N G
Para vehículos con airbag
Antes de instalar un dispositivo electrónico, consulte el manual del fabricante del vehículo para evitar interferencias con el cableado del airbag.
6
No coloque un transceptor portátil en el área situada sobre el airbag o en el área de despliegue de éste. Los airbags se inflan con gran fuerza.Si se coloca un transceptor portátil en la zona de despliegue del airbag y éste se infla, el tr ansceptor puede salir despedido con gran fuerza y provocar graves lesiones a lo s ocupantes del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
(Las zonas con atmósferas explosivas a las que se hace referencia son lugares en las que puede encontrarse polvo, vapores y gases peligrosos.)
Apague su transceptor antes de entrar en cualquier zona con una atmósfera potencialmente explosiva, a menos que sea un tipo de transceptor especialmente certificado como "intrínsecamente seguro" para su uso en dichas zonas (por ejemplo, certificado por Factory Mutual (FM), CSA, UL o CENELEC). No quite, instale o cargue baterías en esas zonas.Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un incendio que provoque lesiones corporales o incluso la muerte.
Entre las zonas con atmósferas potencialmente explosivas a las que se hace referencia anteriormente se incluyen las zonas de carga de combustible, tales como cubiertas inferiores de barcos; instalaciones de trasvase o almacenaje de carburante o productos químicos; zonas en las que el aire contenga productos químicos o partículas, como grano, polvo o polvo metálico.Las zonas con atmósferas potencialmente explosivas suelen estar, aunque no siempre, indicadas.
Cebos detonadores y zonas de voladuras
Para evitar posibles interferencias con operaciones de voladura, apague su transceptor cuando esté cerca de
Page 73
6864225V01_O_ES.fm Page 7 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
cebos de detonadores eléctricos, en una zona de voladuras o en zonas con carteles del tipo: "Apague su transceptor bidireccional". Obedezca todas las señales e instrucciones.
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO
!
recaución
Antenas
No utilice transceptores portátiles con la antena averiada.Si una antena averiada entra en contacto con la piel, puede provocar una ligera quemadura.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales y lesiones corporales, como quemaduras, si un material conductor como joyas, llaves o collares entra en contacto con terminales no cubiertos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse. Tenga cuidado al manipular las baterías cargadas, especialmente cuando las coloque dentro de un bolsillo, monedero u otro recipiente que contenga objetos metálicos.
Instrucciones de seguridad del cargador
Antes de usar el cargador de batería, lea las instrucciones y etiquetas de precaución indicadas en::
• La batería
• El cargador de batería y
• La radio que utiliza la batería
Precaución: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente la batería Motorola recargable autorizada para este producto. Los demás tipos de batería pueden explotar y ocasionar lesiones y daños.
C a u t i o n
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
2.No utilice o desmonte el cargador si ha recibido un fuerte golpe o si se ha caído o está dañado de alguna forma.
3.Nunca altere el cable de AC o enchufe provisto con la unidad. Si la toma de corriente no es de AC, haga instalar una salida apropiada por un electricista cualifi­cado. Una instalación incorrecta puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
4.Para reducir el riesgo de daño al cable o enchufe, tire del enchufe y no del cable cuando desconecta el car­gador de la salida AC.
5.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desen­chufe el cargador de la salida AC antes de intentar cualquier medida de mantenimiento o limpieza.
6.El uso de un acoplamiento no recomendado o ven­dido por Motorola, puede resultar en riesgo de incen­dio, descarga eléctrica o daño personal.
7.Asegúrese de situar el cable de modo que no se pise o tropiece con é o sea expuesto a tensiones.
8.No se debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inapropiado, podría resultar en riesgo de incendio y/o descarga eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que:
• las clavijas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma de aquellos en el enchufe del cargador
• el cable de extensión está debidamente cableado y en buenas condiciones eléctricas, y
• el tamaño del cable es de 18 AWG (calibrador americano de alambres de 1mm2) para largos de hasta 100 pies (30 metros) y 16 AWG (1,3mm2 ) para largos de hasta 150 pies (45 metros).
9. El cable de alimentación de este cargador no puede ser reemplazado. Si el cable está dañado, acuda a su suministrador.
Español
7
Page 74
6864225V01_O_ES.fm Page 8 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
PRIMEROS PASOS
LED Indicador
Español
Tapa del Conector de Accesorios
Utilice j para:
• Apagar y encenderf
Utilice
C
para
• Encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD
Utilice H para:
• Moverse por los menús.
• Bloquear el teclado (cuando lo mantenga pulsado y no esté en un menú).
:
Utilice k para:
• Transmitir el tono de llamada
Utilice
G
• Hablar
• Guardar los ajustes
Altavoz
8
para:
MENU
PUSH
TO
TALK
J
Utilice
• Controlar la Actividad del Canal
• Escanear
Utilice l y D para:
• Ajustar el volumen
Micrófono
para:
Page 75
6864225V01_O_ES.fm Page 9 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Su Nueva Radio
La radio bidireccional Motorola XTL446 funciona en frecuencias PMR446 y se puede utilizar en cualquier país donde estén autorizadas las frecuencias PMR446, siempre que se cumplan las regulaciones vigentes. Este servicio de radio bidireccional, que no necesita licencia, está pensado para uso recreativo de familias y grupos. La utilización de esta radio fuera del país para el cual está destinada su distribución está sujeta a la normativa gubernamental y podría estar prohibida. Lea detenidamente este manual para familiarizarse con el modo correcto de funcionamiento antes de utilizar la radio.
Guarde el recibo de compra con la fecha exacta de venta. Para cualquier petición de garantía de su radio Motorola deberá presentar una copia del recibo de compra con la fecha que confirme que el aparato está en periodo de garantía.
Pilas y Batería, Recargar la Batería
La radio XTL446 funciona con 3 pilas alcalinas AA o con una batería de Hidruro Metálico de Níquel (NiMH) recargable. En su p roveedor habitual puede adquirir un kit recargable de repuesto por separado.
Advertencia: No desmonte el paque te de la baterí a
de NiMH.
Nota: Antes de guardar la radio durante largos
periodos de tiempo saque las baterías. Las baterías se corroen con el transcurso del tiempo y pueden causar daños permanentes a la radio. Tenga cuidado a la hora de manipular baterías que presenten fugas. Lleve las baterías gastadas a los contenedores específicos para baterías y no las tire a la basura doméstica.
Colocar las Pilas y la Batería
1.En caso necesario, apague la radio pulsando
2.Levante el cierre de la tapa posterior.
3.Levante y saque la tapa.
4.Introduzca las 3 pilas AA colocándolas como indican las marcas del interior del compartimento de las pilas. Alternativamente, introduzca la batería de NiMH de forma que los con­tactos de carga queden orientados hacia afuera para que se conecten a los contactos situados en la cubi­erta de la batería.
5.Vuelva a colocar la tapa de la batería y haga presión sobre ella hasta que se escuche un clic.
Recargar la Batería de NiMH
La batería de NiMH se puede recargar mientras está colocada en la radio o fuera, en la cubierta del adaptador del cargador. Antes de utilizarla por primera vez, recargue la batería de NiMH durante la noche (16 horas). A partir de ese momento sólo necesitará alrededor de 4 horas para recargarse. Las siguientes cargas sólo necesitarán cuatro horas de recarga.
j.
Español
9
Page 76
6864225V01_O_ES.fm Page 10 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
1.Apague la radio o coloque la batería de NiMH en la cubierta del adaptador del cargador.
2.Enchufe el cargador en un enchufe de pared de CA.
3.Coloque el conector del cargador con la clavija de mayor tamaño sobre la ranura más grande, a la derecha de los tres contactos de la batería.
Español
4.Coloque la clavija pequeña del otro extremo del conector del cargador sobre la ranura pequeña y haga presión para que quede fijo en su sitio.
5.El indicador luminoso rojo indica que la batería de NiMH se está recargando y cuando la batería se haya cargado hasta aproximadamente el 90% la luz verde empezará a parpadear. Cuando la batería esté completamente cargada la luz verde se ilumi­nará permanentemente.
6.Para desconectar el conector del adaptador después de la recarga, presione ligeramente la clavija de mayor tamaño del extremo del conector del adaptador y, a continuación, tire hacia arriba de la clavija pequeña.
Encender y Apagar la Radio
1.Para encender la radio mantenga presionado j .
2. La radio emite unos pitidos y la pantalla muestra temporalmente todas las imágenes . La luz roja situ­ada encima de En la pantalla se mostrará el número de canal, 1-8, los códigos de eliminación de interferencias, 0-38, y el medidor de carga de la batería.
3.Para apagar la radio vuelva a pulsar
j parpadeará cada tres segundos.
10
Configurar el Tipo de Baterías
Esta función permite al medidor de carga de la batería reconocer y mostrar el nivel de carga de las pilas alcalinas o de la batería recargable.
1.Encienda la radio pulsando
2.Para configurar el tipo de batería pulse que en la pantalla aparezca el símbolo del medidor de carga de la batería c.
3.Pulse
l o D para seleccionar A (alcalina) o
j.
H hasta
n (NiMH).
4.Pulse
G para guardarlo.
Medidor de Carga de la Batería y Alerta de Batería
El medidor de carga de la batería, situado en la parte superior izquierda de la pantalla, indica la carga restante de la batería. La radio se apagará cuando la tensión caiga por debajo de un nivel predeterminado para proteger la batería recargable. Cuando la pantalla del medidor de baterí a indique c, la radio emitirá un pitido cada 10 minutos.
Duración de las Pilas y la Batería
La duración aproximada (típica) es:
• de 50 horas para las pilas alcalinas AA
j.
• de 15 horas para la batería NiMH
Este cálculo está basado en un 5% de transmisión, un 5% de recepción y 90% en ciclo de espera.
Page 77
6864225V01_O_ES.fm Page 11 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Nota: La duración de las pilas y la batería se verá
reducirá cuando se utilicen regularmente los accesorios de manos libres.
Clip de Cinturón
La radio leva un clip giratorio para cinturón.
1.Para colocarlo, alinee el clip de cin­turón con el orificio situado en la parte posterior de la radio y haga presión hasta que se oiga un clic.
2.Para soltarlo, pulse la pestaña de apertura del clip para abrir el cierre y tire del clip de cinturón de la parte posterior de la radio.
HABLAR Y ESCUCHAR
La radio dispone de 8 canales y 38 códigos de eliminación de interferencias. Si forma parte de un grupo y desea hablar con todos sus componentes, todas las radios deberán estar programadas en el mismo canal y código. Si se producen interferencias y desea cambiar de canal, debe asegurarse de que también se cambien los canales y códigos de todas las radios de los componentes del grupo.
1.Para disfrutar de la máxima claridad, mantenga la radio a una distancia de 5 a 7 centímetros de la boca.
2.Mantenga pulsado G y hable dirigiéndose al micrófono. El led indicador permanece encendido mientras esté transmitiendo.
3.Para recibir mensajes, suelte G.
Rango de Alcance de Transmisión
La radio está diseñada para ofrecer un rendimiento óptimo y mejorar el rango de alcance de la transmisión en el punto de uso. Se recomienda no utilizar las radios a una distancia inferior a 1,5 metros para evitar interferencias.
El rango de alcance depende del terreno y se verá afectado por las estructuras de hormigón, una vegetación muy densa y su utilización en lugares cerrados o en vehículos.
El alcance óptimo se consigue en zonas planas y abiertas con una cobertura de hasta 5 km. El alcance medio se consigue cuando hay edificios y árboles de por medio. El alcance mínimo se consigue cuando la trayectoria de la comunicación se ve obstruida por vegetación densa y montes.
Alcance Óptimo
en el Exterior
Zonas planas y
abiertas
Alcance Medio
en el Exterior
Edificios o árboles.
También cerca de
edificios
residenciales
Alcance Mínimo
en el Exterior
Vegetación densa
o montes. También
dentro de algunos
edificios
Español
11
Page 78
6864225V01_O_ES.fm Page 12 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Control/ Indicador de Intensidad de la Señal
Resulta muy útil poder controlar si hay actividad en los canales antes de empezar a transmitir para asegurase de que no interrumpe a los demás usuarios que están en el canal. Mantener pulsado el botón
Español
comprobar si hay actividad en su canal. Si está estático, el canal se encuentra libre para ser utilizado. Este botón también le ayudará a determinar si la radio está perdiendo cobertura al mostrar un valor de intensidad de la señal de recepción junto a w mientras mantiene pulsado el botón va de 1 (más débil) a 6 (máxima intensidad), indica la intensidad relativa de la señal de entrada.
Nota: Los obstáculos que bloquean la trayectoria de
la señal pueden afectar a la intensidad de la señal entrante.
J. Este valor, que
Regular el Volumen
1.Pulse D para subir o l para bajar el volumen.
En la pantalla se mostrará V y el nivel del volumen (1-20 ).
G para programarlo.
2.Pulse
Modo de Menú Simple
El modo de Menú Simple le permite limitar el número de menús que se muestran en la pantalla (canal, código y tonos de llamada) para simplificar el funcionamiento de la radio.
1.Para activar el modo de Menú Simple pulse encender la radio.
12
J le permite
H al
2.Para desactivar el modo de Menú Simple pulse
H al encender la radio.
Seleccionar un Canal de Radio
1.Pulse H. El número del canal empezará a par-
padear.
D o l para cambiar el código.
2.Pulse
3.Pulse brevemente canal o mantenga pulsado para salir del menú.
Códigos de Eliminación de Interferencias
Los códigos de eliminación de interferencias ayudan a reducir al mínimo las interferencias proporcionándole una selección de combinaciones de códigos. Se puede especificar un código distinto para cada canal.
1.Pulse
H hasta que el número del canal empiece a
parpadear.
2.Use
D o l para cambiar el código. Para escu-
char a todo el mundo en su canal, seleccione el código 0.
3.Pulse
G para guardar el nuevo código.
H para programar el nuevo
H durante 3 segundos
Page 79
6864225V01_O_ES.fm Page 13 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Especificar un código distinto para cada canal:
1.Para programar una combinación de canal y código,
H y, a continuación, D o l para selec-
pulse cionar el canal.
2.Vuelva a pulsar
H y, a continuación, pulse D o
l para seleccionar un código.
3.Pulse
G o mantenga pulsado H para salir del
menú y guardar la combinación de canal y código.
Tonos del Teclado
Cada vez que pulsa un botón de la radio suena un pitido, salvo que haya cancelado dicha función. La radio viene programada de fábrica con la función de tonos del teclado activada.
1.Para desactivar los tonos, mantenga pulsado encender la radio. Cuando pulse cualquier botón del teclado no se escuchará ningún tono.
2.Para activar la función, mantenga pulsado encender la radio.
Escáner
Utilice esta función para controlar otros radiotransmisores. Le permite escuchar y responder sin necesidad de tener que cambiar de canales.
l al
l al
1.Para iniciar el escaneado, pulse brevemente y suelte
J. En la pantalla aparecerá el indicador de
escáner h y la radio se moverá por los canales dis­ponibles. Cuando la radio detecta alguna actividad se detiene en dicho canal y muestra el número del canal y código.
2.Para responder a la transmisión pulse un plazo de 5 segundos no hay ninguna transmisión, la radio reanudará el escaneado.
3.Para reanudar el escaneado en busca del siguiente canal activo pulse brevemente
4.Para detener el escaneado pulse brevemente y suelte
J.
5.Para comprobar si hay actividad en un canal con­creto, independientemente del código utilizado por los demás en dicho canal, ponga su canal a 0
Nota: Si pulsa
G durante el escaneado, la radio
transmitirá en el canal que haya seleccionado antes de activar la función de escáner.
G. Si en
D o l..
Español
13
Page 80
6864225V01_O_ES.fm Page 14 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Editar la Lista del Escáner
Usted puede seleccionar los canales que desee escanear introduciendo dichos canales en la lista del escáner.
1.Para editar la lista del escáner pulse
Español
en la pantalla se muestre h.
D o l para moverse por la lista de los
2.Pulse canales disponibles. Cuando vea un canal que desee añadir a la lista pulse pantalla se muestre la pantalla se muestre n para eliminarlo.
3.Para guardar los ajustes pulse
Y para añadirlo o hasta que en
H hasta que
H hasta que en la
G.
Encriptación de Voz
Esta función proporciona mayor privacidad. Cualquier persona que esté escuchando en el mismo canal y código escuchará la conversación distorsionadamente, salvo que disponga de un código de encriptación de voz igual al suyo. Asegúrese de que todas las radios del grupo tienen activada la función de encriptación de voz.
1.Para activar esta función de encriptación de voz
H hasta que en la pantalla aparezca e y, a
pulse continuación, seleccione
2.Pulse
G. En la pantalla se mostrará una e.
Y..
14
3.Para desactivar la función de encriptación de voz pulse
H hasta que se muestre e y, a continu-
ación, seleccione
4.Pulse
G para salir del menú.
n.
Uso de Manos Libres (VOX)
La función VOX le permite hablar con "manos libres" cuando se utilice con accesorios opcionales conectados a la radio.
Nota:
Cuando se utilicen accesorios de audio con la radio, baje el volumen de la radio antes de colocarse el accesorio en la cabeza o en el oído.
Cómo Utilizar la Función VOX
1.Apague la radio.
2.Introduzca la clavija del accesorio de audio en la toma para accesorios.
3.Encienda la radio. En la pantalla aparecerá el icono
MAEPF-28087-O
g parpadeante para indicar que la función VOX
está activada.
4.Para transmitir, hable dirigiéndose al micrófono del accesorio. Para recibir, deje de hablar.
5.Pulsando desactivará la función VOX.
Nota: Una vez que haya empezado a hablar habrá
G o quitando el accesorio de audio se
una pequeña demora hasta que la radio empiece a transmitir.
Page 81
6864225V01_O_ES.fm Page 15 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Regular el Nivel de Sensibilidad
La regulación del nivel de sensibilidad de la función VOX y/o el micrófono ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de escuchar ruidos no deseados durante la transmisión o mejora la capacidad para recoger voces bajas.
Si ha conectado algún accesorio a la radio, estas instrucciones le ay udarán a regular la sensibilidad de la función VOX y si no ha conectado ningún accesorio, regulará la sensibilidad del micrófono.
1.Pulse
H hasta que en la pantalla aparezca g y
un número parpadeante.
2.Seleccione el nivel de sensibilidad 1, 2 o 3 utili-
zando
D o l.
1 - Si habla alto o se encuentra en un entorno
ruidoso.
2 - Adecuado para la mayoría de las aplicaciones. 3 - Si habla bajo o se encuentra en un entorno
silencioso.
Nota: Cuando conecte un accesorio de VOX, la radio
se programará automáticamente al último nivel de sensibilidad de VOX seleccionado.
La radio XTL446 también dispone de una función Interna de Transmisión Accionada por la Voz integrada. Se trata de una función similar a la función VOX porque el sonido de su voz activa la transmisión, aunque en este caso no se necesita ningún accesorio externo.
Seleccionar la Función VOX Interna:
Bien:
H hasta que en la pantalla aparezca el
1.Pulse icono
g parpadeante y el número de canal cambie
a una
Y (activada) o una n (desactivada).
2.Utilice el botón subir nar y de activación.
3.Pulse
G para seleccionar.
o:
1.Compruebe que la radio esté apagada.
2.Mantenga pulsado En la pantalla se mostrará el icono
Para Utilizar la Función VOX Interna
1.Pulse y suelte rápidamente G y el icono g empezará a parpadear. A partir de ese momento la radio transmitirá cada vez que hable.
2.Para desactivar la función interna VOX, pulse hasta que en la pantalla aparezca el icono padeante y utilice el botón arriba para seleccionar vuelva a encender la radio.
D o bajar l para seleccio-
G y encienda la radio con j.
g.
g par-
D o abajo l
n de desactivación, o apague y
Español
H
15
Page 82
6864225V01_O_ES.fm Page 16 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Seleccionar la Sensibilidad de la Función VOX Interna
1.Asegúrese de que el icono g se muestra en la pan-
talla.
H hasta que en la pantalla aparezca g y
2.Pulse
Español
un número parpadeante.
3.Seleccione el nivel de sensibilidad 1, 2 ó 3 con
o l.
Vibrador
La radio se puede programar para que vibre cuando se recibe una llamada. Después la vibración se suspende hasta 30 segundos después de que haya finalizado la actividad del canal.
1.Puls
H hasta que en la pantalla se muestre B o
i.
2.Pulse
D y l para seleccionar los ajustes desea-
dos.
Desconexión Automática
La radio se puede programar para que se apague automáticamente después de un periodo de inactividad. Esto contribuye a prolongar la duración de la batería.
1.Para activar la función de desconexión automática
H hasta que en la pantalla se muestre
pulse
O.
16
D
D o l para programar un número de
2.Pulse
horas del 1-8. Una vez transcurrido el número de horas programado la radio se apagará.
Después de salir del menú en la pantalla se muestra
O. 5 minutos antes de que la radio se apague suena
un pitido de alerta seguido por un pitido cada minuto.
O parpadea continuamente durante estos 5
minutos.
3.Seleccione exión automática.
- para desactivar la función de descon-
Temporizador
La función de Temporizador ayuda a prolongar la duración de la batería evitando que la radio transmita accidentalmente. La radio emitirá un tono continuo de aviso después de haber pulsado segundos seguidos y dejará de transmitir.
G durante 60
Bloquear el Teclado
El bloqueo del teclado desactiva los botones H, D y
l. Esto le permite utilizar J, G y k para
encender y apagar la radio.
1.Para bloquear o desbloquear el teclado mantenga
H durante 3 segundos. Cuando la radio
pulsado está bloqueada en la pantalla se muestra
f.
Page 83
6864225V01_O_ES.fm Page 17 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Iluminación de Fondo
La radio dispone de iluminación de fondo que se enciende cuando se pulsa un botón y se apaga automáticamente 4 segundos después de haber pulsado algún botón por última vez. Esta luz se puede encender manualmente pulsando
C.
Restaurar los Ajustes de Fábrica por Defecto
Esta función restaura los ajustes originales de fábrica de la radio.
1.Mantenga pulsado
G y H al encender la radio.
ALERTAS Indicador de Canal Ocupado
El LED rojo parpadeará dos veces por segundo para indicar que el canal está siendo utilizado.
Tono de Llamada
La radio puede transmitir distintos tonos de llamada a otras radios para avisar a los otros usuarios del mismo canal y código que usted va a empezar a hablar. La radio dispone de 10 tonos de llamada para elegir.
1. Para seleccionar el tono de llamada pulse
2.Pulse
D o l para cambiar y escuchar los tonos de llamada mientras el número de programación está par-
padeando.
3.Pulse
G para guardar el nuevo tono de llamada.
4.Para utilizar su tono de llamada pulse número del canal.
H hastaque en la pantalla aparezca ^.
k para transmitirlo a los demás. En la pantalla aparecerá ^ junto al
Tono de Confirmación de Habla
Si esta función está activada, la radio bidireccional transmite un pitido cuando termina de transmitir y suelta el botón
G. Es como decir 'Mensaje recibido' o 'Cambio', avisando a los demás de que ha terminado de hablar.
1.Para activar o desactivar este tono mantenga pulsado
D al encender la radio.
Español
17
Page 84
6864225V01_O_ES.fm Page 18 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de Problemas
No hay alimentación o la pantalla está errática
Español
Mensaje no transmitido
Mensaje no recibido
Se escucha otra conversación o ruidos en el canal
Alcance limitado de habla
Estático o interferencias
• Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
• Asegúrese de que el botón G está bien pulsado mientras transmite.
• Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
• Es posible que el canal compartido esté siendo utilizado, inténtelo en otro canal.
• Confirme que todas las radios tienen los mismos ajustes de canal y códigos de eliminación de interferencias (ayuda a reducir la interferencias).
• Asegúrese de que no se ha pulsado el botón
• Corrija la posición, cambie las pilas o recargue la batería.
• Las obstrucciones y el uso en sitios cerrados o en vehículos puede interferir la comunicación. Cambie de lugar.
• Compruebe que el volumen está subido.
• El canal compartido puede estar siendo utilizado, inténtelo en otro canal.
• Las estructuras de acero u hormigón, una vegetación muy densa y la utilización de la radio en edificios y vehículos disminuirán el alcance. Compruebe que no hay obstáculos a la vista para mejorar la transmisión.
• Llevar la radio junto al cuerpo, en un bolsillo o en el cinturón disminuirá el alcance. Coloque la radio en otro lugar.
• Las radios están demasiado próximas. Se debe dejar como mínimo una separación de 1,5 m entre las radios.
• Las radios están demasiado alejadas. Los obstáculos interfieren la transmisión.
18
G
inadvertidamente.
Page 85
6864225V01_O_ES.fm Page 19 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Uso y cuidado
Para limpiar la radio:
• Use un paño húmedo suave
• No la sumerja en agua
• No use alcohol o líquidos de limpieza
Si se moja la radio:
• Apagar y quitar las baterías
• Secar con paño suave.
• Los contactos de la batería pueden limpiarse con un paño suave sin pelusas o hilos.
• No utilizar hasta que está completamente seca.
Especificaciones
Canales 8 Códigos 38 Frecuencia de operación 446.00625-446.09375 MHz Alcance de habla Hasta 5 kilómetros Fuente de energía
Designación de tipo XTL446 Energía del transmisor
(Vatios) Tipo de modulación Fase (Ángulo) Espacio de canal (kHz) 12,5
NiMH batterie o 3 AA batterie stilo
0.5 ERP
Español
19
Page 86
6864225V01_O_ES.fm Page 20 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
Español
comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá
mostrar también el número de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía.
• Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones de este manual del usuario.
• Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o negligencia.
• Los defectos o daños producidos por pruebas, operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o cualquier alteración o modificación de cualquiera índole.
• Rotura o daño de las antenas a menos que sea causado directamente por defectos en el material o mano de obra.
• Los productos desmontados o reparados de tal manera que afectan adversamente la función o impiden la inspección y la prueba adecuadas para verificar la reclamación bajo garantía.
20
• Defectos o daños debidos al alcance de los equipos.
• Defectos o daños debido a humedad, líquidos o derrames.
• Toda superficie de plástico y todas las otras partes expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas debido a uso normal.
• Productos alquilados sobre una base temporal.
• Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de partes debido a uso normal y al desgaste.
Información Sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola con derecho del Copyright (derechos de autor), memorias de semiconductores almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos exclusivos sobre los programas de informática (de computador) con derecho del Copyright, que atañe al derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier forma los programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática (computador) de Motorola con derecho del Copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la compra de productos de Motorola no se considerará que conceden directa o indirectamente o por implicación, impedimento legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme a los derechos del Copyright, patentes o aplicaciones de patente de Motorola, excepto para las regalías normales no exclusivas de libre licencia de uso que surgen de la operación de la ley en la venta de un producto.
Page 87
6864225V01_O_ES.fm Page 21 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras marcas comerciales indicadas como tal son marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2004
Para uso en: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungry, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom.
Español
@6864225V01@
6864225V01
21
Page 88
6864225V01_O_ES.fm Page 22 Thursday, September 16, 2004 2:35 PM
LISTA DE ACCESORIOS APROBADOS
Para adquirir los siguientes accesorios, póngase en contacto con su distribuidor o comercio.
Auricular con Micrófono y Push-To-Talk (Pulsar y
Español
Hablar) ENTN8870/00174
Auricular discreto y ligero con micrófono de solapa manual o de cuello. Permiten una comunicación clara sin distorsiones ni interferencias.
Batería de NiMH Recargable NTN9395/00101
La seguridad que le ofrece el llevar una batería recargable de repuesto - tenga siempre un repuesto para los momentos de mayor actividad. Se suministra con cubierta del adaptador del cargador.
Cargador IXPN4010/00186 (UK)/ IXPN4011/00187 (EURO)
El cargador NiMH se usa para cargar la batería de NiMH para la radio XTL446.
22
Funda a Prueba de Agua EHLN9580/00178
La funda de plástico transparente a prueba de agua protege la radio de otros elementos e inmersión y permite seguir utilizando la radio. Imprescindible para los amantes de los deportes acuáticos.
Estuche de Transporte de Nailon ENTN9399/00173
Estuche de nailon con enganche que se coloca en el cinturón para sujetar bien la radio. Se suministra con enganches extra para poder colocarlo en mochilas o bicicletas. Se puede utilizar con accesorios de audio.
Casco Auricular con Micrófono Regulable ENTN8868/00179
El auricular de cabeza es cómodo y ligero y elimina los ruidos de fondo. Permite el acceso al modo de transmisión activada por voz (VOX). Perfecto para aquellas situaciones que hacen necesario el uso de manos libres.
Page 89
6864225V01_O_IT.fm Page 1 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
INDICE
SICUREZZA DEL PRODOTTO ED
ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA DI RADIOFREQUENZA PER LE RADIO RICETRASMITTENTI PORTATILI
Informazioni sull’energia di radiofrequenza e sul suo controllo e istruzioni operative per l’uso
occupazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normative della Federal Communications
Commission (solo mercato statunitense) . . . . . . . 3
Conformità all’esposizione all’energia RF e linee guida per il suo controllo ed istruzioni operative .4 Interferenza e compatibilità elettromagnetica . . . 5
Uso della radio alla guida di un autoveicolo . . . . .5
Avvertenze sull’Imiego della Radio . . . . . . . . . . . .6
Precauzioni per il Funzionamento della Radio . . . 6 Sicurezza e uso generale durante la Istruzioni di
sicurezza caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OPERAZIONI PRELIMINARI
La Nuova Ricetrasmittente . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione e Spegnimento della
Ricetrasmittente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione del Tipo di Batteria . . . . . . . . . . . . 9
L'indicatore di Carica delle Batterie e il Segnale di
Avviso Batterie Scariche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Clip per Cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TRASMETTERE E RICEVERE
Campo di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicatore Intensità Segnale e Monitor . . . . . . .11
Impostazione del Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modalità Menu Semplice . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selezione di un Canale Radio . . . . . . . . . . . . . .11
Codice di Eliminazione Interferenze . . . . . . . . . 11
Toni del Tastierino Numerico . . . . . . . . . . . . . . .12
Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modifica dell'Elenco di Scansione . . . . . . . . . . .12
Criptazione Vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso Vivavoce (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spegnimento Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Time-out Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Blocco Tastierino Numerico . . . . . . . . . . . . . . . .15
Retroilluminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ripristino Impostazioni Predefinite . . . . . . . . . . .16
AVVISI
Indicatore Canale Occupato . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tono Chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tono Conferma Voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
TroubleshootingRisoluzione dei problemi . . . . . 17
Uso e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . . . . . . .19
ELENCO DEGLI A CCESSORI APPROVATI
Italiano
1
Page 90
6864225V01_O_IT.fm Page 2 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
SICUREZZA DEL PRODOTTO ED ESPO­SIZIONE ALL’ENERGIA DI RADIOFRE­QUENZA PER LE RADIO RICETRASMITTENTI PORTATILI
Le informazioni riportate in questo documento
Italiano
sostituiscono quelle riportate nei manuali per l’utente pubblicati prima del Febbraio 2002.
PRIMA DI USARE LA RADIO, LEGGERE IL PRESENTE
!
OPUSCOLO, IN CUI SONO
ttenzione!
C a u t i o n
L’IMPIEGO SICURO E INFORMAZIONI SULL’ENERGIA DI RADIOFREQUENZA (RF) E SUL SUO CONTROLLO, IN CONFORMITÀ AI LIMITI DELL’ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA RF AI SENSI DELLE NORMATIVE NAZIONALI ED INTERNAZIONALI. LEGGERE INOLTRE LE ISTRUZIONI OPERATIVE PER L’USO SICURO.
RIPORTATE IMPORTANTI ISTRUZIONI OPERATIVE PER
2
Informazioni sull’energia di radiofrequenza e sul suo controllo e istruzioni operative per l’uso occupazionale
Nota: questa radio è indicata per l’uso in condizioni
occupazionali/controllate, laddove gli utenti abbiano piena conoscenza della loro esposizione e possano esercitarne il controllo in conformità ai limiti occupazionali stabiliti da FCC/ICNIRP e le norme internazionali. Questa radio NON è autorizzata all’uso da parte della popolazione generale.
Questa radio ricetrasmittente utilizza l’energia elettromagnetica nello spettro della radiofrequenza per instaurare le comunicazioni tra due o più utenti distanti tra loro. Impiega l’energia di radiofrequenza (RF), od onde radio, per inviare e ricevere le chiamate. L’energia RF è una forma di energia elettromagnetica. Altre forme comprendono, ma non solo, i raggi solari e i raggi x. L’energia RF non va tuttavia confusa con quelle altre forme di energia elettromagnetica che, se impiegate in modo scorretto, possono essere causa di danno biologico. Ad esempio, livelli molto elevati di raggi x possono provocare danni ai tessuti e al materiale genetico.
Esperti in campo scientifico, ingegneristico, medico e industriale collaborano con le organizzazioni al fine di elaborare norme di esposizione sicura all’energia di radiofrequenza. Tali norme stabiliscono i livelli raccomandati di esposizione all’energia RF sia per i lavoratori che per il pubblico in generale, ed includono notevoli margini di protezione.
Tutte le radio ricetrasmittenti M otorola sono progettate, costruite e collaudate per garantire che soddisfino i livelli di esposizione all’energia RF stabiliti dalla legge. Inoltre, i produttori raccomandano agli utenti delle radio
Page 91
6864225V01_O_IT.fm Page 3 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
ricetrasmittenti di rispettare specifiche istruzioni operative. Queste informazioni sono importanti in quanto forniscono agli utenti informazioni sull’energia RF, nonché semplici procedure su come controllarla.
Per ulteriori informazioni sull’esposizione all’energia RF e su come controllarla per garantire il rispetto dei limiti stabiliti, visitare i seguenti siti Web:
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html http://www.osha.gov/SLTC/radiofrequencyradiation/ index.html
Normative della Federal Communications Commission (solo mercato statunitense)
Le norme FCC richiedono che i produttori soddisfino i limiti di esposizione all’energia RF stabiliti dalla Commissione per le radio por tatili ricetrasmittenti prima di immetterle sul mercato statunitense. Nel caso in cui le radio vengano utilizzate per motivi di lavoro, l’FCC richiede che gli utenti siano al corrente dell’esposizione e siano in grado di controllarla al fine di soddisfare i requisiti occupazionali. Un’etichetta in cui sono riportate le informazioni specifiche per l’utente in materia di esposizione all’energia RF può facilitarne la conoscenza. Le radio ricetrasmittenti Motorola recano tale etichetta, che non deve essere staccata dalla radio. Inoltre, la guida per l’utente e il manuale di sicurezza separato dei prodotti Motorola comprendono le informazioni e le istruzioni per il funzionamento richieste per controllare l’esposizione all’energia RF e per soddisfare l’osservanza dei requisiti a norma di legge.
Conformità alle norme riguardanti l’esposizione RF
La radio Motorola è stata progettata e collaudata in conformità a numerose norme e linee guida nazionali e internazionali (elencate di seguito) sull’esposizione
dell’uomo all’energia elettromagnetica di radiofrequenza: Questa radio è conforme ai limiti di
esposizione stabiliti da IEEE (FCC) e ICNIRP per l’esposizione occupazionale/ controllata all’energia di radio frequenza a fattori di utilizzo f ino a -50% in trasmissione e 50% in ricezione ed è approvata esclusivamente per l’uso occupazionale.
In termini di misura dell’energia RF ai fini della conformità a queste linee guida riguardanti l’esposizione, la radio irradia energia di
radiofrequenza misurabile solo durante la trasmissione (mentre si parla) e non durante la ricezione (ascolto), né quando la radio è nello stato di stand-by.
Nota: le batterie approvate, in dotazione con questa
radio, sono misurate per un duty cycle di 5-5-90 (5% trasmissione-5% ricezione-90% stand-by), nonostante la radio sia conforme ai limiti di esposizione occupazionale IEEE/ICNIRP a fattori di utilizzo fino a 50% di trasmissione.
La radio ricetrasmittente Motorola è conforme alle seguenti norme e linee guida sull’esposizione all’energia di radiofrequenza:
• Commissione federale per le comunicazioni, Codice delle norme federali; 47 CFR parte 2 sottoparte J
• Istituto nazionale americano di normalizzazione (ANSI) / Istituto Tecnici Elettronici ed Elettrici (IEEE) C95. 1­1992
• Istituto Tecnici Elettronici ed Elettrici (IEEE) C95.1­Edizione 1999
• Commissione internazionale sulla protezione da radiazione non-ionizzante (ICNIRP) 1998
Italiano
3
Page 92
6864225V01_O_IT.fm Page 4 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
• Ministero della Sanità (Canada), Codice di sicurezza 6. Limiti dell’esposizione dell’uomo ai campi elettromagnetici di radiofrequenza, di frequenza compresa tra 3 kHz e 300 GHz, 1999
• Autorità australiana per le comunicazioni, Norma sulle radiocomunicazioni (Radiazione elettromagnetica:
Italiano
Esposizione dell’uomo) del 2003 (applicabile ai soli telefoni wireless)
• ALLEGATO ANATEL alla Risoluzione n. 303 del 2 luglio, 2002 "Regolazione della limitazione all’esposizione ai campi elettrici, magnetici e elettromagnetici, compresi nell’intervallo di frequenza da 9 KHz a 300 GHz" e "Allegato alla risoluzione n. 303 del 2 luglio, 2002"
Conformità all’esposizione all’energia RF e linee guida per il suo controllo ed istruzioni operative
Per controllare il livello di esposizione e per garantire che i limiti di esposizione in ambienti occupazionali/ controllati vengano rispettati, ottemperare sempre alle seguenti procedure:
Linee gui‘da
• La radio deve essere corredata dalle istruzioni e dalle informazioni sull’energia RF quando viene ceduta ad altri utenti.
• Non utilizzare la radio se i requisiti operativi ivi descritti non sono soddisfatti.
Istruzioni operative
• Trasmettere per un tempo non superiore al 50%. Per trasmettere (parlare), premere il pulsante PTT (premere per parlare). Per ricevere chiamate, rilasciare il pulsante PTT. Considerato che la radio genera energia di radiofrequenza misurabile solo durante la trasmissione
4
(in termini di conformità alle norme di misura), è importante trasmettere per il 50% del tempo o per un tempo inferiore.
• Se la radio è portata sul corpo durante l‘impiego, agganciarla o inserirla nell‘apposita clip, custodia, fondina o qualsiasi altro accessorio per il trasporto, fornito o approvato da Motorola. L‘uso di accessori non approvati da Motorola può portare a livelli di esposizione che superano i limiti di esposizione all’energia di radiofrequenza IEEE/ICNIRP per gli ambienti professionali/controllati.
• Nel caso in cui non vengano utilizzati gli accessori per il trasporto e la radio non venga utilizzata nelle posizioni indicate per l’uso, e di fronte al viso per la modalità radio ricetrasmittente, verificare di tenere l‘antenna e la radio ad una distanza minima di 2,5 cm durante la trasmissione. È importante tenere la radio alla distanza corretta, poiché l‘esposizione all‘energia di radiofrequenza diminuisce in proporzione alla distanza dall‘antenna.
• Tenere la radio in posizione verticale, di fronte al viso, con il microfono e le altre parti della radio, compresa l‘antenna, ad una distanza di almeno 2,5 – 5 centimetri dal naso e dalle labbra. L’antenna va tenuta lontano dagli occhi. È importante tenere la radio alla distanza corretta, poiché l‘esposizione all‘energia di radiofrequenza diminuisce in proporzione alla distanza dall‘antenna.
Accessori approvati
• Utilizzare unicamente antenne, batterie ed accessori in dotazione oppure di ricambio approvati da Motorola. L’uso di accessori non approvati da Motorola può contravvenire alle linee guida IEEE/ICNIRP sull’esposizione all’energia di radiofrequenza. Per
Page 93
6864225V01_O_IT.fm Page 5 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
l’elenco degli accessori approvati Motorola, rivolgersi al proprio distributore di zona o al rappresentate locale Motorola. Il nome del distributore più vicino può essere reperito nel sito web:
http://www.motorola.com/cgiss/emea/ dealerlocator.html
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni sui requisiti riguardanti l’esposizione o a ltre informazioni sulla formazione sono riportate nel sito:
http://www.motorola.com/rfhealth.
Interferenza e compatibilità elettromagnetica
Nota: la quasi totalità dei dispositivi elettronici è
sensibile all’interferenza elettromagnetica (EMI) se non adeguatamente schermati, progettati o configurati in altro modo per la compatibilità elettromagnetica.
Ambienti
Per evitare interferenza elettromagnetica e/o conflitti di compatibilità, spegnere la radio negli ambienti in cui sono affissi avvisi che lo richiedono. È possibile che ospedali e cliniche usino apparecchiature sensibili all’energia di radiofrequenza esterna.
Aeroplani
Quando richiesto, spegnere la radio a bordo di un aeroplano. Qualsiasi uso della radio deve essere conforme ai regolamenti delle linee aeree o alle istruzioni del personale di bordo.
Apparecchi medicali
Pacemaker
L’Associazione dei produttori dell’industria sanitaria raccomanda di tenere la radio portatile ad almeno 15 cm di distanza dal pacemaker. Queste raccomandazioni sono conformi a quelle emesse dalla Food and Drug Administration negli Stati Uniti.
I soggetti con pacemaker devono:
• tenere SEMPRE la radio ad una distanza superiore ai 15 cm dal pacemaker, quando la radio è ACCESA;
• non portare la radio nel taschino della giacca;
• usare l’orecchio sul lato opposto al pacemaker per minimizzare il rischio di eventuali interferenze;
• SPEGNERE la radio immediatamente se si sospetta la presenza di interferenze.
Apparecchi acustici
Alcune radio digitali wireless possono causare interferenze con alcuni apparecchi acustici. Nel caso in cui si verificassero interferenz e, consultare il produttore dell’apparecchio per discutere possibili alternative.
Altri apparecchi medicali
Se si usano altri apparecchi medicali, consultare il produttore dell’apparecchio usato per determinare se è dotato di schermatura adeguata contro l’energia di radiofrequenza. Il proprio medico curante può essere d’aiuto nell’ottenere tali informazioni.
Uso della radio alla guida di un autoveicolo
Controllare le leggi e le norme vigenti nel paese d’utenza che disciplinano l’utilizzo della radio alla guida di in autoveicolo.
Italiano
5
Page 94
6864225V01_O_IT.fm Page 6 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
• prestare totale attenzione alla guida e alla strada;
• utilizzare il kit viva voce, se disponibile;
• parcheggiare l’autoveicolo prima di inviare o rispondere ad una chiamata, se le condizioni di guida lo richiedono.
Italiano
AVVERTENZE SULL’IMPIEGO DELLA RADIO
!
!
AVVERTE NZA!
Veicoli con airbag
Consultare il manuale fornito dal costruttore del veicolo prima di installare apparecchiature elettroniche per evitare interferenze con il cablaggio degli air bag.
Non situare la radio portatile o altri accessori radio sopra l’area ove sono alloggiati gli airbag o nella loro area di azione. Gli airbag si gonfiano con grande forza. Se vengono situati nell’area di azione degli airbag e questi si gonfiano , la radio portatile o gli accessori radio potrebbero esser e scagliati con grande forza e causa re lesioni gravi agli occupanti del veicolo.
Atmosfera potenzialmente esplosiva
(Per atmosfere esplosive si intendono i luoghi classificati a rischio, che possono contenere gas, vapori o polveri pericolose.)
Spegnere la radio prima di entrare in un’area con atmosfera potenzialmente esplosiva, salvo che non sia del tipo “intrinsecamente sicuro”, approvato per l’uso in tali aree, dotata, ad esempio, dell’approvazione Factory Mutual, CSA, UL, CENELEC o ATEX. Non
6
W A R N I N G
rimuovere, installare o caricare le batterie in tali aree. La generazione di scintille in una tale atmosfera può provocare esplosioni o in cendi, con conseguenti lesioni fisiche e persino la morte.
Le aree con atmosfera potenzialmente esplosiva comprendono aree sottocoperta delle imbarcazioni, locali per il trasferimento o la conservazione dei carburanti o sostanze chimiche, ambienti contenenti nell’aria sostanze chimiche o particelle quali granelli, polvere o polveri metalliche. Le aree con atmosfera potenzialmente esplosiva sono spesso, ma non sempre, contrassegnate da avvisi.
Aree e dispositivi di detonazione
Per evitare possibili interferenze con operazioni di detonazione, spegnere la radio quando si è in prossimità di dispositivi elettrici di detonazione, in aree di detonazione o in aree ove è affisso l’avviso: “Spegnere la radio ricetrasmittente.” Rispettare tutti gli avvisi e le istruzioni.
PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
!
Attenzione!
C a u t i o n
Antenne
Non utilizzare la radio portatile se l’antenna è danneggiata. Se qu esta venisse a contatto con la pelle, potrebbe causare ustioni lievi.
Page 95
6864225V01_O_IT.fm Page 7 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
Batterie
• Tutte le batterie possono causare danni agli effetti personali e/o lesioni alla persona, come ustioni, se un materiale conduttivo, come gioielli, chiavi o catenine, viene a contatto con i terminali esposti. Il materiale conduttivo può chiudere un circuito elettrico (cortocircuito) e riscaldarsi notevolmente. Particolare cautela è richiesta nella manipolazione di batterie cariche, in particolare se vengono riposte nella tasca, nel portafoglio o in qualsiasi altro posto contenente oggetti metallici.
SICUREZZA E USO GENERALE DURANTE LA ISTRUZIONI DI SICUREZZA CARICABATTERIE
Prima di utilizzare il caricabatterie, leggere tutte le istruzioni e i punti di avvertenza relativi a:
• batteria
• caricabatterie e
• radio con batteria
Attenzione: Per ridurre i rischi di lesioni, caricare
OSSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
1.Non esporre il caricabatterie a pioggia o neve.
2.Non azionare o smontare il caricabatterie se ha rice­vuto un colpo forte, se è caduto o altrimenti danneg­giato.
3.Non manomettere mai la spina o il cavo AC forniti con l'unità. Se la spina non entra nella presa AC, provvedere all'installazione di una presa a muro
solo la batteria ricaricabile approvata Motorola per questo prodotto. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, causando danni e lesioni alle persone.
adatta da parte di un elettricista qualificato. Una con­dizione inadeguata può provocare il rischio di scosse elettriche.
4.Per ridurre il rischio di danni al cavo o alla spina, scollegare il caricabatterie dalla presa AC tirando dalla spina anziché dal cavo.
5.Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatterie dalla presa AC prima di procedere ad eventuali interventi di manutenzione o pulizia.
6.L'uso di un accessorio non raccomandato o venduto da Motorola può causare il rischio di incendio, scosse elettriche o infortunio.
7.Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo che non venga calpestato, non provochi inciampi, subisca danni o sia teso.
8.Non usare una prolunga a meno che non sia asso­lutamente necessario. L'uso di una prolunga inade­guata può provocare il rischio di incendio e/o scosse elettriche. Se si deve ricorrere a una prolunga, accertarsi che:
• I poli della spina della prolunga siano dello stesso numero, dimensioni e forma di quelli della spina del caricabatterie.
• La prolunga sia correttamente cablata e in buone condizioni elettriche, e che
• Le dimensioni del cavo siano 18 AWG (1mm2) per lunghezze fino a 30 metri (100 piedi) e 16 AWG (1.3mm2) per lunghezze fino a 45 metri (150 piedi).
9.Il cavo di alimentazione di questo caricabatterie non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, riportarlo al luogo di acquisto.
Italiano
7
Page 96
6864225V01_O_IT.fm Page 8 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
OPERAZIONI PRELIMINARI
Italiano
Spia indicatore LED
Coperchio jack accessori
Usare j per:
• Accendere e spegnere la radio
Usare k per:
• Trasmettere il segnale di chiamata
Usare
G
• Parlare
• Salvare un'impostazione
Altoparlante
8
per:
MENU
PUSH
TO
TALK
Usare
C
per
J
per:
l
:
and
D
per:
• Attivare la retroilluminazione del LCD
Usare H per:
• Scorrere le opzioni dei menu
• Bloccare il tastierino (quando non viene premuto all'interno di un menu)
Usare
• Monitorare l'attività del canale
• Effettuare la scansione
Usare
• Regolare il volume
Microfono
Page 97
6864225V01_O_IT.fm Page 9 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
La Nuova Ricetrasmittente
La ricetrasmittente Motorola XTL446 funziona su frequenze PMR446 e può essere usata, soggetta ai regolamenti locali, in qualsiasi paese in cui le frequenze PMR446 siano autorizzate. Questa ricetrasmittente può essere utilizzata senza licenza ed è adatta a uso familiare o ricreativo di gruppo. L'uso di questa ricetrasmittente fuori dai paesi in cui è intesa la distribuzione è soggetto alla legislazione locale e può essere proibito. Leggere attentamente il manuale e assicurarsi di avere appreso il funzionamento della ricetrasmittente in modo corretto prima di iniziare a usarla.
Conservare con cura la ricevuta d'acquisto originale per la vostra documentazione. Per usufruire del servizio di assistenza in garanzia Motorola è necessario fornire la copia della ricevuta di acquisto fornita di data per confermare lo stato di garanzia.
Carica Della Batteria e Batterie
La radio XTL446 utilizza 3 batterie alcaline AA o un pacco batteria Nickel-Metal Hydride (NiMH) ricaricabile. È possibile acquistare dal proprio rivenditore un kit ricaricabile di aggiornamento.
Pericolo: Non smontare il pacco batterie NiMH
Nota: Rimuovere sempre le batterie prima di mettere
via la ricetrasmittente per lunghi periodi di tempo. Le batterie si corrodono nel tempo e possono danneggiare la ricetrasmittente. Maneggiare con cautela le batterie che hanno perdite. Smaltire sempre le batterie scariche nei bidoni appositi per lo smaltimento delle batterie e non nei rifiuti di casa.
Installazione delle Batterie
1.Se necessario spegnere la ricetrasmittente premendo
il tasto
j.
2.Spingere verso l'alto la chiusura sul coperchio posteriore.
3.Sollevare il coperchio pos­teriore.
4.Inserire le 3 batterie AA come indicato dalle istruzi­oni nell'interno dell'alloggiamento batterie. In alterna­tiva inserire il pacco batterie NiMH in modo che i contatti di carica siano rivolti verso l'esterno in modo da toccare i contatti sul coperchio della batteria.
5.Rimettere il coperchio della batteria e premere verso il basso finché non scatta in posizione.
Italiano
9
Page 98
6864225V01_O_IT.fm Page 10 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
Caricamento della batteria NiMH
La batteria NiMH può essere caricata durante l'uso della ricetrasmittente oppure inserita nel coperchio adattatore del caricabatteria. Caricare la batteria NMH durante la notte (16 ore) prima di usarla la prima volta, dopodiché saranno sufficienti 4 ore per ricaricarla
Italiano
completamente. Le cariche successive richiedono solamente 4 ore di tempo di carica.
1.Spegnere la radio o posizionare la batteria NiMH nel coperchio adattatore del caricabatteria.
2.Inserire la spina del caricabatteria nella presa di cor­rente CA.
3.Posizionare il connettore del caricabatteria con il gancio largo sopra all' incavo più ampio a destra dei tre contatti della batteria.
4.Posizionare il gancio piccolo del connettore del cari­cabatteria sull'altra estremità del coperchio adatta­tore e far scattare in posizione.
5.La spia rossa fissa indica che la batteria NiMH è in carica e quando la batteria è giunta a circa il 90% di carica inizierà a lampeggiare in verde. La luce verde rimane accesa fissa appena la batteria è completa­mente carica.
6.Per rimuovere il connettore dall'adattatore a carica ultimata, premere leggermente il gancio largo che si trova sull'estremità del connettore e poi spingere il gancio piccolo verso l'alto.
Accensione e Spegnimento della Ricetrasmittente
1.Premere j e tenere premuto per accendere la ricetr­asmittente.
2.La ricetrasmittente emette un suono e il display mos-
10
tra temporaneamente ogni icona. La spia rossa
j lampeggia ogni tre secondi. Il display
sopra a indica il numero di canale1-8, il codice di eliminazi­one interferenze 0 - 38 e l'indicatore di carica della batteria.
3.Premere
j di nuovo per spegnere la ricetrasmit-
tente.
Impostazione del Tipo di Batteria
Questa funzione permette all'indicatore di carica di visualizzare l'uso delle batterie, sia per le batterie alcaline che per quelle ricaricabili.
1.Accendere la ricetrasmittente premendo
2.Per impostare il tipo di batterie premere non viene visualizzata l'icona dell'indicatore di carica delle batterie c.
3.Premere
4.Premere
l o D per selezionare A (alcaline) o n
(NiMH)
G per impostare.
j .
H finché
L'indicatore di Carica delle Batterie e il Segnale di Avviso Batterie Scariche
L'indicatore di carica delle batterie si trova in alto a sinistra del display e indica la carica ancora disponibile.
Per proteggere la batteria ricaricabile la ricetrasmittente si spegne quando la carica scende sotto a un livello predefinito. Quando l'indicatore di
Page 99
6864225V01_O_IT.fm Page 11 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
carica indica c, la ricetrasmittente emette un segnale ogni 10 minuti.
Durata delle Batterie
La durata approssimativa (tipica) per le batterie è di:
• Batterie alcaline AA 50 ore
• Batterie NiMH 15 ore
Questi valori sono basati su cicli di 5% trasmissione, 5% ricezione e 90% in standby.
Nota: La durata delle batterie è ridotta se si usa
regolarmente gli accessori di vivavoce (VOX).
Clip per Cintura
La ricetrasmittente ha in dotazione una clip per cintura.
1.Per attaccarla, allineare il perno della clip con il foro sul retro della ricetrasmittente e premere salda­mente fino a quando non scatta in posizione.
2.Per rimuovere, premere la linguetta di rilascio sulla clip verso il basso in modo da liberare il gancio ed estrarre la clip dal retro della ricetrasmit­tente.
TRASMETTERE E RICEVERE
Questa ricetrasmittente è dotata di 8 canali e 38 codici per l'eliminazione delle interferenze. Se si è in gruppo e si desidera comunicare con gli altri membri del gruppo, tutte le ricetrasmittenti devono essere impostate sullo stesso canale e codice. Nel caso di interferenza e necessità di modificare il canale, assicurarsi che canale e codice vengano modificati su tutte le ricetrasmittenti del gruppo.
1.Al fine di ottenere la massima chiarezza, tenere la ricetrasmittente a 5 - 7 centimetri di distanza dalla bocca.
2.Premere e tenere premuto il tasto microfono. La spia LED è costantemente accesa durante la trasmissione.
3.Per ricevere rilasciare il tasto
G e parlare nel
G.
Campo di copertura
La radio è stata progettata per massimizzare le prestazioni e migliorare il campo di trasmissione. Per evitare interferenze, si raccomanda di non usare la radio a meno di 1,5 metri di distanza dall'interlocutore.
Il raggio d'azione dipende dall'ambiente in cui si opera ed è condizionato dalla presenza di strutture in cemento, fogliame folto e dall'uso all'interno di un edificio o in auto.
Il campo ottimale si raggiunge in aree aperte e piane, con copertura fino a 5 chilometri. Il campo medio si raggiunge in presenza di ostacoli quali edifici ed alberi. Il campo minimo è caratterizzato dalla presenza di fogliame denso o montagne che ostacolano il percorso di comunicazione.
Campo ottimale
All'aperto
Aree aperte e
piane
Campo medio
All'aperto
Edifici o a lberi. Anche vicino a
edifici re sidenziali
Campo minimo
All'aperto
Denso fogliame o montagne. Anche
all'interno di alcuni
edifici
Italiano
11
Page 100
6864225V01_O_IT.fm Page 12 Friday, September 17, 2004 10:17 AM
Indicatore Intensità Segnale e Monitor
È buona pratica nell'uso delle ricetrasmittenti monitorare l'attività sul canale prima di trasmettere, per assicurarsi di non intervenire interrompendo altri utenti già attivi sul canale. Premendo e tenendo premuto
Italiano
(pulsante presente sul canale. Se si sente rumore di fondo, il canale è libero da utilizzare. Questo pulsante può anche essere di aiuto nel determinare se una ricetrasmittente si sta portando fuori campo, visualizzando l'intensità del segnale accanto alla w tenendo premuto il pulsante (più debole) a 6 (più forte) indica l'intensità relativa del segnale in entrata.
Nota: Nota: Gli ostacoli che interrompono il percorso
J) permettere di monitorare l'attività
J. Questo valore da 1
del segnale possono influire sull'intensità del segnale in entrata.
Impostazione del Volume
1.Premere D per aumentare il volume o l per
abbassarlo. Il display visualizza V e l'impostazione del volume (1-20)
2. Premere
G per impostare.
Modalità Menu Semplice
La modalità Menu semplice permette di limitare il numero di menu visualizzati (Canale, Codice e toni di chiamata) al fine di semplificare l'uso della ricetrasmittente.
12
1.Per abilitare la modalità Menu semplice, premere
H all'accensione della ricetrasmittente. La ricetr-
asmittente emette un suono e vengono visualizzate solo 6 icone.
2.Per disabilitare la modalità Menu semplice, premere
H allo spegnimento della ricetrasmittente.
Selezione di un Canale Radio
1.Premere H e il numero del canale inizia a lampeg-
giare.
2.Usare
D o l per cambiare canale.
3.Premere brevemente G per impostare il nuovo
numero di canale oppure premere e tenere premuto
H per 3 secondi per uscire dal menu.
Codice di Eliminazione Interferenze
I codici di eliminazione interferenze aiutano a minimizzare le interferenze fornendo una selezione di combinazioni di codici. È possibile specificare un codice diverso per ogni canale.
1.Premere
2.Usare
3.Premere
H fino a quando il numero di codice non
inizia a lampeggiare.
D o l per cambiare il codice. Per
ascoltare tutti sul proprio canale, selezionare 0.
G per impostare un nuovo codice.
Loading...