SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA DE
EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento y la
!
información referente a un uso seguro
Precaución
SEGURIDAD
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral
para satisfacer los requerimientos de exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la
ICNIRP/FCC.
Para acceder a la lista de antenas, baterías y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el sitio web
siguiente, donde se relacionan los accesorios autorizados:
http://www.motorolasolutions.com
de la energía de radiofrecuencia que
contiene el folleto sobre seguridad del
producto y exposición a radiofrecuencia
que incluye la radio.
ATENCIÓN
Español
2
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD SOBRE
BATERÍAS Y
CARGADORES
Este documento contiene instrucciones importantes de
uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y
guárdelas para poder consultarlas en un futuro.
Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las
instrucciones y señales de precaución
• del cargador,
• la batería y
• la radio que usa la batería.
1.Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías
recargables autorizadas por Motorola. Otras baterías
podrían explotar, causando lesiones personales y daños.
2.El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede
provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión.
3.Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable
eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el
cargador.
4.No debe usarse un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado puede suponer un riesgo de incendio y descarga
eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión,
asegúrese de que tenga un tamaño de 18 AWG para
longitudes de hasta 2 m (6,5 pies) y 16 AWG para longitudes
de hasta 3 m (9,8 pies).
5.Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión, no utilice el cargador si está roto o ha resultado
dañado de algún modo. Diríjase a un representante del
servicio técnico oficial de Motorola.
6.No desmonte el cargador ya que no es posible repararlo y no
hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
7.Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador
de la toma de CA antes de realizar cualquier tipo de
actividad de mantenimiento o limpieza.
DIRECTRICES DE USO SEGURO
• Apague la radio mientras se carga la batería.
• El cargador no es adecuado para el uso en exteriores.
Utilícelo sólo en ubicaciones/condiciones secas.
• Conecte el cargador únicamente a una fuente de voltaje
correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se
detalla en el producto).
• Desconecte el cargador de la toma de corriente extrayendo el
enchufe.
• La toma de corriente a la que se conecte este equipo debe
estar cerca y ser fácilmente accesible.
• La temperatura ambiente máxima del entorno de la fuente de
alimentación no debe superar los 40 °C (104 °F).
• Asegúrese de que el cable está situado en un lugar en el que
nadie pueda pisarlo o tropezar con él y donde no esté
expuesto a líquidos, daños o tensión.
3
SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Español
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO
ELEMENTOS DE LA RADIO
Antena
LA RADIO
Conector de 2
clavijas para
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
Español
4
accesorios de audio
Etiqueta del modelo
XT420
Batería
Micrófono
PTT
(pulsar para hablar)
SB1 - Control
SB2 - Escaneo/
eliminación
de canal ruidoso
Botón selector de
canales
Indicador LED
Botón de
encendido/
apagado/
volumen
XT420 de 16 canales
Botón de encendido/apagado/volumen
Se utiliza para encender o apagar la radio, así como para
ajustar el volumen.
Botón selector de canales
Se emplea para establecer los distintos canales en la radio.
Micrófono
Cuando envíe un mensaje, hable claramente al micrófono.
Antena
La antena de la radio no se puede extraer.
Indicador LED
Proporciona información sobre el estado de la batería,
el estado de encendido, el estado de escaneo y la
información de llamada de radio.
Botones laterales
Botón PTT (pulsar para hablar)
• Mantenga pulsado este botón para hablar y suéltelo para
escuchar.
Botón lateral 1 (SB1)
• Se trata de un botón de propósito general que se puede
configurar mediante CPS (Computer Programming Software).
La configuración predeterminada de SB1 es 'Control".
Botón lateral 2 (SB2)
• Es un botón de propósito general que se puede configurar
mediante CPS. La configuración predeterminada de SB2 es
"Escaneo/eliminación de canal ruidoso".
5
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
LA RADIO
Español
BATERÍAS Y
CARGADORES
Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion)
Montar
Presionar hasta
oír un "clic"
BATERÍAS Y CARGADORES
Extraer
Presionar pestillo
Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion)
1.Apague la radio.
2.Presione hacia abajo el pestillo de la batería y manténgalo
en esa posición mientras la extrae.
3.Extráigala de la radio.
Funda
Las radios XT420 y XT460 vendrán con funda en lugar de
con clip de cinturón, para poder llevarlas a todos lados.
Ranuras
1.Apague la radio.
2.Con el logotipo de Motorola hacia arriba, introduzca las
pestañas de la parte inferior en las ranuras de la parte
inferior del cuerpo de la radio.
3.Empuje la batería desde arriba, en dirección a la radio, hasta
que se escuche un "clic".
Español
6
Lengüetas
Fuente de alimentación, adaptadores y
PUSH
P
USH
base de carga
Adaptador
BATERÍAS Y CARGADORES
Adaptador
Fuente de
Base de carga
La radio incluye una base de carga, una fuente de
alimentación (también denominada transformador) y un
conjunto de adaptadores.
La fuente de alimentación se puede adaptar para
cualquiera de los adaptadores que vienen con la radio.
El adaptador que deba instalar dependerá de la región en
la que se encuentre.
Cuando haya identificado el adaptador que coincide con
su toma de corriente eléctrica, proceda a instalarlo tal
como se indica a continuación:
alimentación
PUSH
Fuente de
alimentación
PUSH
Fuente de
alimentación
• Deslice hacia abajo las ranuras del adaptador hacia la
fuente de alimentación hasta que encaje en su sitio.
• Para extraerlo, deslice el adaptador hacia arriba.
Nota: Las imágenes que se muestran del adaptador son solo
de carácter ilustrativo. El adaptador que deba instalar
puede ser diferente.
Si adquiere un cargador o fuente de alimentación
adicional, asegúrese de que incluye un conjunto de base
de carga y fuente de alimentación similar.
7
Español
Carga con base de carga de una sola
unidad
Base de carga
Puerto de l
a base de
carga
Carga de una batería estándar
La base de carga de una sola unidad está diseñada para
cargar la batería (con la radio con o sin funda) o una
batería independiente.
Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola
Número de piezaDescripción
PMNN4434_RBatería de ion litio estándar
PMNN4453_RBatería de ion litio de gran capacidad
BATERÍAS Y CARGADORES
1.Coloque la base de carga en una superficie plana.
2.Introduzca el conector de la fuente de alimentación en el
puerto lateral de la base de carga de una sola unidad.
3.Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
4.Introduzca la radio en la base de carga mirando al frente, tal
como muestra la imagen.
Nota: Al cargar una batería acoplada a una radio, apague la
radio para garantizar una carga completa. Consulte
"Directrices de uso seguro" en la página 3 para obtener
más información.
Español
8
Fuente de
alimentación
(transformador)
Indicadores LED de la base de carga de una sola unidad
Tabla 2: Indicador LED del cargador
EstadoEstado del indicador LEDComentarios
EncendidoVerde durante 1 seg
CargandoRojo fijo
Carga completaVerde fijo
Fallo de la batería (*)
Esperando para cargar (**)
Nivel de la batería
(*) Normalmente, reubicando la batería se solucionará este problema.
(**) La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, o bien se está utilizando un voltaje incorrecto.
Si NO hay indicación LED:
1.Compruebe que la radio con la batería o la misma batería se hayan insertado correctamente.
2.Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado a la toma del cargador.
3.Compruebe que la batería que está usando con la radio aparece en la Tabla 1.
Parpadeo rápido en rojo
Parpadeo lento en amarillo
1 parpadeo en rojo
2 parpadeos en ámba
3 parpadeos en verde
Batería baja
Batería con carga media
Nivel alto de batería
BATERÍAS Y CARGADORES
9
Español
INTRODUCCIÓN
Para las siguientes explicaciones, consulte el apartado
"Elementos de la radio" en la página 4 de la guía del
usuario.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO
Para encender la radio, gire el botón de encendido/
apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj.
La radio reproduce una de las siguientes acciones:
• Tono de encendido y anuncio de número de canal, o
• Anuncios de nivel de carga de la batería y número de canal
INTRODUCCIÓN
• Silencio (tonos audibles desactivados)
El indicador LED parpadea en rojo brevemente.
Para apagar la radio, gire el botón de encendido/apagado/
volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que escuche un "clic" y se apague el indicador LED de la
radio.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el botón de encendido/apagado/volumen a la derecha
para aumentar el volumen y a la izquierda para
disminuirlo.
Nota: No coloque la radio cerca del oído mientras ajuste el
volumen o cuando esté muy alto.
SELECCIÓN DE UN CANAL
Para seleccionar un canal, gire el botón selector de
canales y elija el número de canal que desee.
Deberá programar cada canal por separado. Cada uno
tiene su propia configuración de frecuencia, eliminación de
interferencias y escaneo.
Español
10
TRANSMISIÓN Y CONTROL
Es importante controlar el tráfico antes de transmitir para
evitar "hablar por encima" de alguien que ya esté
transmitiendo.
Para hacerlo, mantenga pulsado el botón SB1( *) unos 2 o
3 segundos para acceder al tráfico del canal. Si no hay
actividad, oirá "estática". Para dejar de escuchar, vuelva a
pulsar el botón SB1. Cuando no haya tráfico, realice su
llamada pulsando el botón PTT. Cuando se esté
transmitiendo, el indicador LED de la radio parpadeará en
rojo cada 3 segundos.
(*) Si no se ha programado un modo diferente para el botón SB1.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1.Elija un canal girando el botón selector de canales hasta
llegar al deseado.
2.Asegúrese de que el botón PTT no está pulsado y
compruebe si hay actividad vocal.
3.Cuando la radio recibe una llamada, el LED parpadea en
ROJO.
4.Para responder, mantenga la radio en posición vertical a una
distancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de la boca.
Pulse el botón PTT para hablar; suéltelo para escuchar.
Nota: Tenga en cuenta que cuando la radio recibe o transmite
el indicador LED siempre se ilumina en ROJO.
Nota: Para escuchar toda la actividad del canal que esté
seleccionado en ese momento, pulse el botón SB 1 para
establecer el código CTCSS/DPL en 0. Esta función se
denomina anulación CTCSS/DPL (silenciador
establecido en SILENT).
ALCANCE
Las radios de la serie XT se han diseñado para aumentar
al máximo el rendimiento y mejorar el alcance de la
transmisión en el terreno. Se recomienda que entre las
radios haya una separación mínima de 1,5 metros
(4,9 pies) con el fin de evitar interferencias. El alcance de
cobertura del XT420 es de 16 250 metros cuadrados, 13
pisos y 9 km en zonas llanas.
El alcance depende del terreno. El uso de radios en
estructuras de hormigón, en zonas de vegetación espesa
y en interiores o vehículos puede influir en el alcance de
las mismas. El alcance óptimo (hasta 9 km de cobertura)
se logra en zonas abiertas y llanas. El alcance será medio
si hay edificios y árboles. En zonas de vegetación densa y
con montañas que obstruyan la ruta de comunicación, el
alcance será mínimo. Para establecer una comunicación
bidireccional adecuada, el canal, la frecuencia y los
códigos de eliminación de interferencias deben ser
idénticos en ambas radios. Esto depende del perfil
almacenado que se haya preprogramado en la radio:
1.Canal: canal actual que utiliza la radio, depende del modelo.
2.Frecuencia: frecuencia que usa la radio para transmitir/
recibir.
3.Código de eliminación de interferencias: estos códigos
ayudan a minimizar las interferencias gracias a la variedad
de combinaciones de código.
4.Código de codificación: hace que las transmisiones sean
ininteligibles si quien escucha no tiene establecido ese
código específico.
5.Ancho de banda: algunas frecuencias tienen separación de
canales seleccionable, que debe coincidir con la de otras
radios para lograr una calidad de audio óptima.
Para obtener más información sobre cómo configurar las
frecuencias y los códigos CTCSS/DPL en los canales,
consulte "Modo de programación" en la página 14
Nota: Los códigos de eliminación de interferencias también se
denominan códigos CTCSS/DPL o PL/DPL
11
INTRODUCCIÓN
Español
INDICADORES LED DE LA RADIO
ESTADO DE LA RADIOINDICACIÓN DEL LED
Canal ocupado Naranja fijo
Modo clonación Dos parpadeos naranjas
Clonación en curso Naranja fijo
Error grave al encender
Batería baja Parpadeo naranja
Desconexión por batería baja Parpadeo rápido en naranja
INTRODUCCIÓN
Control LED apagado
Encendido Rojo fijo durante 2 segundos
Modo de canal/modo de
programación inactivo
Modo de búsqueda Parpadeo rápido en rojo
Transmisión (Tx)/recepción (Rx) Rojo fijo
Transmisión en baja potencia Naranja fijo
Modo VOX/iVOXParpadeo doble en rojo
Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten durante
4 segundos
Parpadeo verde
Español
12
Restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica
Esta opción volverá a establecer en las funciones de la
radio a los parámetros originales definidos en fábrica. Para
aplicarla, pulse simultáneamente los botones PTT, SB1 y
SB2 mientras gira el botón para encender la radio hasta
que escuche un pitido con un tono alto.
INTRODUCCIÓN
13
Español
PROGRAMACIÓN DE
FUNCIONES
CPS (COMPUTER PROGRAMMING
SOFTWARE)
Para programar fácilmente todas las funciones de la radio,
se recomienda utilizar el kit CPS que incluye el cable de
programación, CPS y secciones de accesorios.
Modo de programación
La radio dispone de un modo especial de programación
que permite programar las funciones básicas de la radio
FUNCIONES
mediante su panel de programación.
Cuando la radio se encuentre en el modo de
programación, podrá leer y modificar tres funciones:
PROGRAMACIÓN DE
• frecuencias,
• códigos CTCSS/DPL y
• escaneo automático.
La función de programación de frecuencias permite
seleccionar las frecuencias para cada uno de los canales.
El código de eliminación de interferencias (CTCSS/DPL)
ayuda a minimizar las interferencias mediante una amplia
gama de combinaciones de código que filtran la estática,
el ruido y los mensajes no deseados.
Con la función de escaneo automático, se puede establecer
la activación automática del escaneo en un canal concreto
cada vez que se elige ese canal (sin necesidad de pulsar
ningún botón para que empiece a escanear).
Para obtener más información sobre la programación
de funciones, acceda a http://www.motorolasolutions.com
y descargue la versión completa de la guía del usuario
de XT420/XT460.
Español
14
Radio que se va
a programar
Puertos USB
Cable de programación CPS
Base de
carga
La forma más sencilla de programar o cambiar las
funciones de la radio es utilizar Computer Programming
Software (CPS) y el cable de programación CPS(*).
CPS permite que el usuario programe las frecuencias, los
códigos PL/DPL y otras funciones como el temporizador
de tiempo de espera, la lista de escaneo, los tonos de
llamada, la codificación, la inversión de ráfaga, etc. CPS
es una herramienta muy útil puesto que puede bloquear la
programación del panel frontal de la radio o restringir que
se modifique cualquier función específica (para evitar que
se borren accidentalmente determinados parámetros
predefinidos de la radio).
También proporciona seguridad dado que permite
configurar una contraseña para la gestión del perfil de la
radio. Consulte todos los detalles en el apartado de tabla
de resumen de características del final de la guía del
usuario.
Nota: Las funciones las debe activar un distribuidor autorizado
de Motorola. Consulte todos los detalles en su punto de
venta Motorola.
Nota: (*) El cable de programación CPS es un accesorio que se
vende por separado. Para obtener información sobre el
número de pieza, consulte la sección de accesorios.
Consulte en el CD de CPS la información detallada
sobre CPS.
15
PROGRAMACIÓN DE
FUNCIONES
Español
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
UTILIZACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Utilice un paño suave húmedo
para limpiar el exterior
Si la radio se moja...
No la sumerja en aguaNo utilice alcohol ni
productos de limpieza
Español
Apague la radio y
extraiga la batería
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad