Motorola XT420 Non-Display model User guide [es]

Two-Way Radios
User Guide
XT420 Non-Display model
CONTENIDO
Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información de seguridad sobre baterías y
cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Directrices de uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Descripción general de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Botón de encendido/apagado/volumen . . . . . . . . . . .5
Botón selector de canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Botones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Baterías y cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion) . . . . . . . .6
Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion). . . . . . . . .6
Funda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fuente de alimentación, adaptadores y base
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga con base de carga de una sola unidad . . . . . .8
Carga de una batería estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Indicadores LED de la base de carga de una sola
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido/apagado de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Transmisión y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Restablecimiento de los valores predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CPS (Computer Programming Software). . . . . . . . . . . . 14
Utilización y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1
CONTENIDO
Español
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA DE EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento y la
!
información referente a un uso seguro
Precaución
SEGURIDAD
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral para satisfacer los requerimientos de exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la ICNIRP/FCC.
Para acceder a la lista de antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el sitio web siguiente, donde se relacionan los accesorios autorizados:
http://www.motorolasolutions.com
de la energía de radiofrecuencia que contiene el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia que incluye la radio.
ATENCIÓN
Español
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES
Este documento contiene instrucciones importantes de uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas en un futuro. Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución
• del cargador,
• la batería y
• la radio que usa la batería.
1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías
recargables autorizadas por Motorola. Otras baterías podrían explotar, causando lesiones personales y daños.
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede
provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión.
3. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable
eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
4. No debe usarse un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede suponer un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que tenga un tamaño de 18 AWG para longitudes de hasta 2 m (6,5 pies) y 16 AWG para longitudes de hasta 3 m (9,8 pies).
5. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión, no utilice el cargador si está roto o ha resultado dañado de algún modo. Diríjase a un representante del servicio técnico oficial de Motorola.
6. No desmonte el cargador ya que no es posible repararlo y no
hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
7. Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador
de la toma de CA antes de realizar cualquier tipo de actividad de mantenimiento o limpieza.
DIRECTRICES DE USO SEGURO
• Apague la radio mientras se carga la batería.
• El cargador no es adecuado para el uso en exteriores. Utilícelo sólo en ubicaciones/condiciones secas.
• Conecte el cargador únicamente a una fuente de voltaje correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se detalla en el producto).
• Desconecte el cargador de la toma de corriente extrayendo el enchufe.
• La toma de corriente a la que se conecte este equipo debe estar cerca y ser fácilmente accesible.
• La temperatura ambiente máxima del entorno de la fuente de alimentación no debe superar los 40 °C (104 °F).
• Asegúrese de que el cable está situado en un lugar en el que nadie pueda pisarlo o tropezar con él y donde no esté expuesto a líquidos, daños o tensión.
3
SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Español
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO
ELEMENTOS DE LA RADIO
Antena
LA RADIO
Conector de 2 clavijas para
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
Español
4
accesorios de audio
Etiqueta del modelo
XT420
Batería
Micrófono
PTT (pulsar para hablar)
SB1 - Control
SB2 - Escaneo/ eliminación de canal ruidoso
Botón selector de canales
Indicador LED
Botón de encendido/ apagado/ volumen
XT420 de 16 canales
Botón de encendido/apagado/volumen
Se utiliza para encender o apagar la radio, así como para ajustar el volumen.
Botón selector de canales
Se emplea para establecer los distintos canales en la radio.
Micrófono
Cuando envíe un mensaje, hable claramente al micrófono.
Antena
La antena de la radio no se puede extraer.
Indicador LED
Proporciona información sobre el estado de la batería, el estado de encendido, el estado de escaneo y la información de llamada de radio.
Botones laterales
Botón PTT (pulsar para hablar)
• Mantenga pulsado este botón para hablar y suéltelo para escuchar.
Botón lateral 1 (SB1)
• Se trata de un botón de propósito general que se puede configurar mediante CPS (Computer Programming Software). La configuración predeterminada de SB1 es 'Control".
Botón lateral 2 (SB2)
• Es un botón de propósito general que se puede configurar mediante CPS. La configuración predeterminada de SB2 es "Escaneo/eliminación de canal ruidoso".
5
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
LA RADIO
Español
BATERÍAS Y CARGADORES
Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion)
Montar
Presionar hasta
oír un "clic"
BATERÍAS Y CARGADORES
Extraer
Presionar pestillo
Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion)
1. Apague la radio.
2. Presione hacia abajo el pestillo de la batería y manténgalo
en esa posición mientras la extrae.
3. Extráigala de la radio.
Funda
Las radios XT420 y XT460 vendrán con funda en lugar de con clip de cinturón, para poder llevarlas a todos lados.
Ranuras
1. Apague la radio.
2. Con el logotipo de Motorola hacia arriba, introduzca las
pestañas de la parte inferior en las ranuras de la parte inferior del cuerpo de la radio.
3. Empuje la batería desde arriba, en dirección a la radio, hasta
que se escuche un "clic".
Español
6
Lengüetas
Fuente de alimentación, adaptadores y
PUSH
P
USH
base de carga
Adaptador
BATERÍAS Y CARGADORES
Adaptador
Fuente de
Base de carga
La radio incluye una base de carga, una fuente de alimentación (también denominada transformador) y un conjunto de adaptadores. La fuente de alimentación se puede adaptar para cualquiera de los adaptadores que vienen con la radio. El adaptador que deba instalar dependerá de la región en la que se encuentre. Cuando haya identificado el adaptador que coincide con su toma de corriente eléctrica, proceda a instalarlo tal como se indica a continuación:
alimentación
PUSH
Fuente de alimentación
PUSH
Fuente de alimentación
• Deslice hacia abajo las ranuras del adaptador hacia la fuente de alimentación hasta que encaje en su sitio.
• Para extraerlo, deslice el adaptador hacia arriba.
Nota: Las imágenes que se muestran del adaptador son solo
de carácter ilustrativo. El adaptador que deba instalar puede ser diferente.
Si adquiere un cargador o fuente de alimentación adicional, asegúrese de que incluye un conjunto de base de carga y fuente de alimentación similar.
7
Español
Carga con base de carga de una sola unidad
Base de carga
Puerto de l a base de carga
Carga de una batería estándar
La base de carga de una sola unidad está diseñada para cargar la batería (con la radio con o sin funda) o una batería independiente.
Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola
Número de pieza Descripción
PMNN4434_R Batería de ion litio estándar
PMNN4453_R Batería de ion litio de gran capacidad
BATERÍAS Y CARGADORES
1. Coloque la base de carga en una superficie plana.
2. Introduzca el conector de la fuente de alimentación en el
puerto lateral de la base de carga de una sola unidad.
3. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
4. Introduzca la radio en la base de carga mirando al frente, tal
como muestra la imagen.
Nota: Al cargar una batería acoplada a una radio, apague la
radio para garantizar una carga completa. Consulte "Directrices de uso seguro" en la página 3 para obtener más información.
Español
8
Fuente de alimentación (transfor­mador)
Indicadores LED de la base de carga de una sola unidad
Tabla 2: Indicador LED del cargador
Estado Estado del indicador LED Comentarios
Encendido Verde durante 1 seg
Cargando Rojo fijo
Carga completa Verde fijo
Fallo de la batería (*)
Esperando para cargar (**)
Nivel de la batería
(*) Normalmente, reubicando la batería se solucionará este problema. (**) La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, o bien se está utilizando un voltaje incorrecto.
Si NO hay indicación LED:
1. Compruebe que la radio con la batería o la misma batería se hayan insertado correctamente.
2. Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado a la toma del cargador.
3. Compruebe que la batería que está usando con la radio aparece en la Tabla 1.
Parpadeo rápido en rojo
Parpadeo lento en amarillo
1 parpadeo en rojo
2 parpadeos en ámba
3 parpadeos en verde
Batería baja
Batería con carga media
Nivel alto de batería
BATERÍAS Y CARGADORES
9
Español
INTRODUCCIÓN
Para las siguientes explicaciones, consulte el apartado "Elementos de la radio" en la página 4 de la guía del usuario.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO
Para encender la radio, gire el botón de encendido/ apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj. La radio reproduce una de las siguientes acciones:
• Tono de encendido y anuncio de número de canal, o
• Anuncios de nivel de carga de la batería y número de canal
INTRODUCCIÓN
• Silencio (tonos audibles desactivados)
El indicador LED parpadea en rojo brevemente. Para apagar la radio, gire el botón de encendido/apagado/ volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que escuche un "clic" y se apague el indicador LED de la radio.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el botón de encendido/apagado/volumen a la derecha para aumentar el volumen y a la izquierda para disminuirlo.
Nota: No coloque la radio cerca del oído mientras ajuste el
volumen o cuando esté muy alto.
SELECCIÓN DE UN CANAL
Para seleccionar un canal, gire el botón selector de canales y elija el número de canal que desee. Deberá programar cada canal por separado. Cada uno tiene su propia configuración de frecuencia, eliminación de interferencias y escaneo.
Español
10
TRANSMISIÓN Y CONTROL
Es importante controlar el tráfico antes de transmitir para evitar "hablar por encima" de alguien que ya esté transmitiendo. Para hacerlo, mantenga pulsado el botón SB1( *) unos 2 o 3 segundos para acceder al tráfico del canal. Si no hay actividad, oirá "estática". Para dejar de escuchar, vuelva a pulsar el botón SB1. Cuando no haya tráfico, realice su llamada pulsando el botón PTT. Cuando se esté transmitiendo, el indicador LED de la radio parpadeará en rojo cada 3 segundos.
(*) Si no se ha programado un modo diferente para el botón SB1.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1. Elija un canal girando el botón selector de canales hasta
llegar al deseado.
2. Asegúrese de que el botón PTT no está pulsado y
compruebe si hay actividad vocal.
3. Cuando la radio recibe una llamada, el LED parpadea en
ROJO.
4. Para responder, mantenga la radio en posición vertical a una
distancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de la boca. Pulse el botón PTT para hablar; suéltelo para escuchar.
Nota: Tenga en cuenta que cuando la radio recibe o transmite
el indicador LED siempre se ilumina en ROJO.
Nota: Para escuchar toda la actividad del canal que esté
seleccionado en ese momento, pulse el botón SB 1 para establecer el código CTCSS/DPL en 0. Esta función se denomina anulación CTCSS/DPL (silenciador establecido en SILENT).
ALCANCE
Las radios de la serie XT se han diseñado para aumentar al máximo el rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión en el terreno. Se recomienda que entre las radios haya una separación mínima de 1,5 metros (4,9 pies) con el fin de evitar interferencias. El alcance de cobertura del XT420 es de 16 250 metros cuadrados, 13 pisos y 9 km en zonas llanas. El alcance depende del terreno. El uso de radios en estructuras de hormigón, en zonas de vegetación espesa y en interiores o vehículos puede influir en el alcance de las mismas. El alcance óptimo (hasta 9 km de cobertura) se logra en zonas abiertas y llanas. El alcance será medio si hay edificios y árboles. En zonas de vegetación densa y con montañas que obstruyan la ruta de comunicación, el alcance será mínimo. Para establecer una comunicación bidireccional adecuada, el canal, la frecuencia y los códigos de eliminación de interferencias deben ser idénticos en ambas radios. Esto depende del perfil almacenado que se haya preprogramado en la radio:
1. Canal: canal actual que utiliza la radio, depende del modelo.
2. Frecuencia: frecuencia que usa la radio para transmitir/
recibir.
3. Código de eliminación de interferencias: estos códigos
ayudan a minimizar las interferencias gracias a la variedad de combinaciones de código.
4. Código de codificación: hace que las transmisiones sean
ininteligibles si quien escucha no tiene establecido ese código específico.
5. Ancho de banda: algunas frecuencias tienen separación de
canales seleccionable, que debe coincidir con la de otras radios para lograr una calidad de audio óptima.
Para obtener más información sobre cómo configurar las frecuencias y los códigos CTCSS/DPL en los canales, consulte "Modo de programación" en la página 14
Nota: Los códigos de eliminación de interferencias también se
denominan códigos CTCSS/DPL o PL/DPL
11
INTRODUCCIÓN
Español
INDICADORES LED DE LA RADIO
ESTADO DE LA RADIO INDICACIÓN DEL LED
Canal ocupado Naranja fijo
Modo clonación Dos parpadeos naranjas
Clonación en curso Naranja fijo
Error grave al encender
Batería baja Parpadeo naranja
Desconexión por batería baja Parpadeo rápido en naranja
INTRODUCCIÓN
Control LED apagado
Encendido Rojo fijo durante 2 segundos
Modo de canal/modo de programación inactivo
Modo de búsqueda Parpadeo rápido en rojo
Transmisión (Tx)/recepción (Rx) Rojo fijo
Transmisión en baja potencia Naranja fijo
Modo VOX/iVOX Parpadeo doble en rojo
Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten durante 4 segundos
Parpadeo verde
Español
12
Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica
Esta opción volverá a establecer en las funciones de la radio a los parámetros originales definidos en fábrica. Para aplicarla, pulse simultáneamente los botones PTT, SB1 y SB2 mientras gira el botón para encender la radio hasta que escuche un pitido con un tono alto.
INTRODUCCIÓN
13
Español
PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES
CPS (COMPUTER PROGRAMMING SOFTWARE)
Para programar fácilmente todas las funciones de la radio, se recomienda utilizar el kit CPS que incluye el cable de programación, CPS y secciones de accesorios.
Modo de programación
La radio dispone de un modo especial de programación que permite programar las funciones básicas de la radio
FUNCIONES
mediante su panel de programación. Cuando la radio se encuentre en el modo de programación, podrá leer y modificar tres funciones:
PROGRAMACIÓN DE
• frecuencias,
• códigos CTCSS/DPL y
• escaneo automático.
La función de programación de frecuencias permite seleccionar las frecuencias para cada uno de los canales. El código de eliminación de interferencias (CTCSS/DPL) ayuda a minimizar las interferencias mediante una amplia gama de combinaciones de código que filtran la estática, el ruido y los mensajes no deseados. Con la función de escaneo automático, se puede establecer la activación automática del escaneo en un canal concreto cada vez que se elige ese canal (sin necesidad de pulsar ningún botón para que empiece a escanear).
Para obtener más información sobre la programación de funciones, acceda a http://www.motorolasolutions.com y descargue la versión completa de la guía del usuario de XT420/XT460.
Español
14
Radio que se va a programar
Puertos USB
Cable de programación CPS
Base de carga
La forma más sencilla de programar o cambiar las funciones de la radio es utilizar Computer Programming Software (CPS) y el cable de programación CPS(*).
CPS permite que el usuario programe las frecuencias, los códigos PL/DPL y otras funciones como el temporizador de tiempo de espera, la lista de escaneo, los tonos de llamada, la codificación, la inversión de ráfaga, etc. CPS es una herramienta muy útil puesto que puede bloquear la programación del panel frontal de la radio o restringir que se modifique cualquier función específica (para evitar que se borren accidentalmente determinados parámetros predefinidos de la radio).
También proporciona seguridad dado que permite configurar una contraseña para la gestión del perfil de la radio. Consulte todos los detalles en el apartado de tabla de resumen de características del final de la guía del usuario.
Nota: Las funciones las debe activar un distribuidor autorizado
de Motorola. Consulte todos los detalles en su punto de venta Motorola.
Nota: (*) El cable de programación CPS es un accesorio que se
vende por separado. Para obtener información sobre el número de pieza, consulte la sección de accesorios.
Consulte en el CD de CPS la información detallada sobre CPS.
15
PROGRAMACIÓN DE
FUNCIONES
Español
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
UTILIZACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Utilice un paño suave húmedo
para limpiar el exterior
Si la radio se moja...
No la sumerja en agua No utilice alcohol ni
productos de limpieza
Español
Apague la radio y
extraiga la batería
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad
16
Séquela con un paño suave No la utilice hasta que
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
esté completamente seca
de sus respectivos propietarios.
m
*68012009003*
68012009003-A
Loading...