CONFORMITÉ DE LA SÉCURITÉ DES
ÉQUIPEMENTS ET EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RADIO
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire
les informations sur l’exposition à
l’énergie électromagnétique et les
SÉCURITÉ
Cette radio est réservée à un usage professionnel pour
des raisons de conformité avec la réglementation FCC/
ICNIRP sur l’exposition aux fréquences radioélectriques.
Pour obtenir la liste des antennes, batteries et autres
accessoires approuvés par Motorola, visitez le site Web
suivant : http://www.motorolasolutions.com
instructions d’utilisation contenues dans
la brochure « Sécurité du produit et
exposition à l'énergie électromagnétique »
fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Français
2
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ POUR LES
BATTERIES ET
CHARGEURS
Ce document contient des instructions d'utilisation et de
sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les
conserver pour vous y référer à l'avenir.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les
instructions et mises en garde figurant sur
• le chargeur,
• la batterie et
• la radio utilisant la batterie
1.Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des
batteries rechargeables agréées par Motorola. Des batteries
non agréées risqueraient d’exploser et de provoquer des
dommages matériels et corporels.
2.L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut présenter
un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
3.Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et
non sur le câble d’alimentation afin d'éviter de les end ommager.
4.N’utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en
cas d’absolue nécessité. En effet, l’utilisation d’une rallonge
défectueuse pourrait provoquer des risques d’incendie et de
décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge,
veillez à utiliser un câble 18 AWG pour les longueurs de
2 mètres (6,5 pieds) maximum et un câble 16 AWG pour les
longueurs de 3 mètres (9,8 pieds) maximum.
5.Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure, ne faites en aucun cas fonctionner un
chargeur cassé ou endommagé. Apportez-le à un
représentant de service Motorola agréé.
6.Ne démontez pas le chargeur : en effet, il ne peut pas être
réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles.
Le démontage du chargeur peut entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
7.Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le
chargeur de la prise secteur avant de tenter d'effectuer toute
opération d'entretien ou de nettoyage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU
FONCTIONNEMENT
• Éteignez la radio pour recharger la batterie.
• Le chargeur n'est pas adapté à une utilisation en extérieur.
Utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
• Connectez le chargeur uniquement à une source correctement
câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte
(comme indiqué sur le produit).
• Pour déconnecter le chargeur de la source d’alimentation,
débranchez la prise.
• La prise d’alimentation à laquelle l’équipement est connecté
doit être proche et facilement accessible.
• La température ambiante maximale autour du bloc
d’alimentation ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
• Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher dessus et à ce qu'il ne soit pas
mouillé, endommagé ou étiré.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LES BATTERIES ET CHARGEURS
Français
PRÉSENTATION DE LA RADIO
COMPOSANTS DE LA RADIO
Antenne
Connecteur
2 broches pour
accessoire audio
Microphone
Bouton du sélecteur
de canal
Indicateur LED
Bouton de
volume/
marche/arrêt
PRÉSENTATION DE LA RADIO
Français
4
Étiquette du modèle
XT420
Batterie
PTT (Push-To-Talk)
SB1 - Surveiller
SB2 - Lecture/Supprimer
canal nuisible
16 canaux XT420
Bouton de volume/marche/arrêt
Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors tension et
régler le volume de la radio.
Bouton du sélecteur de canal
Utilisé pour basculer la radio sur différents canaux.
Microphone
Parlez clairement dans le microphone lors de l'envoi d'un
message.
Antenne
L'antenne de la radio ne peut pas être retirée.
Indicateur LED
Utilisé pour indiquer l'état de la batterie, l'état d'alimentation,
les informations d'appel radio et l'état de lecture.
Boutons latéraux
Bouton PTT (Push-to-Talk)
• Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour parler et
relâchez-le pour écouter.
Bouton latéral 1 (SB1)
• Le bouton latéral 1 est un bouton général qui peut être
configuré par le logiciel CPS. Le paramètre par défaut du
bouton SB1 est « Surveiller ».
Bouton latéral 2 (SB2)
• Le bouton latéral 2 est un bouton général qui peut être
configuré par le logiciel CPS. Le bouton SB2 est configuré par
défaut « Lecture/Supprimer canal nuisible ».
PRÉSENTATION DE LA RADIO
5
Français
BATTERIES ET
CHARGEURS
Installation de la batterie au lithium-ion
(Li-Ion)
Connecter
Appuyer
jusqu'au clic
BATTERIES ET CHARGEURS
Déconnecter
Appuyer sur le verrou
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion)
1.Éteignez la radio.
2.Abaissez le verrou de la batterie et maintenez-le enfoncé
tout en retirant la batterie.
3.Enlevez la batterie de la radio.
Étui
Les radios XT420 et XT460 sont livrées avec un étui au
lieu d'une pince de ceinture afin d'améliorer la portabilité.
Encoches
1.Éteignez la radio.
2.Avec le logo Motorola de la batterie orienté vers le haut,
insérez les onglets situés en bas de la batterie dans les
logements situés en bas de la radio.
3.Enfoncez sur la batterie, le haut de la batterie d'abord, vers
la radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Français
6
Languettes
Alimentation, adaptateurs et chargeur à
PUSH
P
US
H
support
Adaptateur
BATTERIES ET CHARGEURS
Adaptateur
Bloc d'alimentation
Chargeur à support
Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc
d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu
d'adaptateurs.
Le bloc d'alimentation peut s'adapter à n'importe lequel
des adaptateurs fournis avec la radio.
L'adaptateur utilisé dépend de la région où vous vous
trouvez.
Une fois l'adaptateur correspondant à votre prise
électrique identifié, installez-le comme suit :
PUSH
Bloc d'alimentation
PUSH
Bloc d'alimentation
• Faites glisser les rainures de l'adaptateur dans le bloc
d'alimentation jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
• Faites glisser l'adaptateur vers le haut pour le retirer.
Remarque : l'adaptateur montré ci-dessous est utilisé uniquement
Lors de l'acquisition d'un chargeur ou d'un bloc
d'alimentation supplémentaire, assurez-vous de disposer
du jeu bloc d'alimentation-chargeur à support approprié.
à des fins d'illustration. L'adaptateur que vous
installez peut être différent.
7
Français
Chargement avec le chargeur à support
pour unité unique
Chargeur à support
Port du
chargeur à
support
Chargement d'une batterie standard
Le chargeur à support pour unité unique est conçu pour
charger la batterie (avec la radio ou avec la radio et l'étui)
ou une batterie autonome.
Tableau 1: Batteries agréées par Motorola
RéférenceDescription
PMNN4434_RBatterie Li-Ion standard
PMNN4453_RBatterie Li-Ion haute capacité
BATTERIES ET CHARGEURS
1.Placez le chargeur à support pour unité unique sur une
surface plane.
2.Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port
situé sur le côté du chargeur à support pour unité unique.
3.Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
4.Insérez la radio dans le chargeur à support pour unité unique,
la radio orientée vers l'avant, tel que le montre l'illustration.
Remarque : pendant le chargement d'une batterie installée sur
Français
une radio, éteignez la radio afin de garantir une
charge maximale de la batterie. Pour plus
d'informations, consultez la section « Consignes de
sécurité lors du fonctionnement » à la page 3.
8
Bloc d'alimentation
(Transformateur)
Indicateurs LED du chargeur à support pour unité unique
Tableau 2: Voyant LED du chargeur
ÉtatÉtat du voyant lumineuxCommentaires
Mise sous tensionVert pendant environ 1 s
ChargementRouge fixe
Charge terminéeVert fixe
Problème de
batterie (*)
En attente de
charge (**)
Niveau de charge de la
batterie
(*) Le repositionnement de la batterie résout généralement ce problème.
(**) La température de la batterie est trop élevée ou trop basse ou bien une tension d'alimentation incorrecte est utilisée.
S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED :
1.Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement.
2.Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché au chargeur.
3.Vérifiez que la batterie utilisée est bien répertoriée dans le Tableau 1.
Clignotement rouge rapide
Clignotement orange lent
Clignotement rouge 1 foisNiveau de charge de la batterie
Clignotement orange 2 foisNiveau de charge de la batterie
Clignotement vert 3 foisNiveau de charge de la batterie
faible
moyen
élevé
BATTERIES ET CHARGEURS
9
Français
MISE EN ROUTE
Pour les explications suivantes, reportez-vous à la section
« Composants de la radio » à la page 4 du guide de
l'utilisateur.
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE
LA RADIO
Pour mettre la radio sous tension, tournez le bouton de
volume/marche/arrêt dans le sens des aiguilles d'une
montre. La radio émet les sons suivants :
• Tonalité de mise sous tension et annonce du numéro de canal
MISE EN ROUTE
ou
• Annonce du niveau de batterie et du numéro de canal ou
• Aucun son (tonalités désactivées)
Le voyant clignote brièvement en rouge.
Pour mettre la radio hors tension, tournez le bouton de
volume/marche/arrêt dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » et
que la LED de la radio s'éteigne.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton de volume/marche/arrêt dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le
réduire.
Remarque : ne placez pas la radio trop près de votre oreille
Français
lorsqu'elle est définie sur un volume élevé ou lorsque
vous réglez le volume.
10
SÉLECTION D’UN CANAL
Pour sélectionner un canal, faites pivoter le bouton du
sélecteur de canal pour sélectionner le numéro de canal
souhaité.
Programmez chaque canal séparément. Chaque canal
possède ses propres paramètres : Fréquence, Code de
réduction des interférences et Lecture/balayage.
COMMUNICATION ET SURVEILLANCE
Il est important de surveiller le trafic avant toute
transmission pour éviter de « parler en même temps »
qu'une personne qui émet déjà.
Pour surveiller le trafic, maintenez le bouton SB1(*)
enfoncé pendant 2 à 3 secondes pour accéder au trafic du
canal. S'il n'y a aucune activité, vous entendrez des bruits
statiques. Pour libérer le canal, appuyez à nouveau sur le
bouton SB1. Lorsque le trafic du canal est libre, passez
votre appel en appuyant sur le bouton PTT. Lors de la
transmission, la LED clignote en rouge toutes les
3 secondes.
(*) Ceci suppose que le bouton SB1 n'a pas été programmé pour
un autre mode.
RÉCEPTION D'UN APPEL
1.Sélectionnez un canal en tournant le bouton du sélecteur de
canal jusqu'à atteindre le canal souhaité.
2.Assurez-vous que le bouton PTT est relâché et écoutez le
canal à la recherche de toute activité vocale.
3.La LED clignote en ROUGE lorsque la radio reçoit un appel.
4.Pour répondre, tenez la radio en position verticale à une
distance comprise entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 pouces) de votre
bouche. Appuyez sur le bouton PTT pour parler et relâchezle pour écouter.
Remarque : veuillez noter que lorsque la radio reçoit ou émet,
Remarque : pour pouvoir écouter toutes les activités d'un canal,
la LED reste toujours rouge.
appuyez brièvement sur le bouton SB1 pour définir le
code CTCSS/DPL sur 0. Cette fonction est appelée
CTCSS/DPL Defeat (Ignorer CTCSS/DPL) (Squelch
défini sur SILENCIEUX).
PORTÉE DE COMMUNICATION
Les radios de série XT ont été conçues pour fournir un
rendement optimal et améliorer la plage de transmission
sur le terrain. Il est recommandé de ne pas utiliser les
radios à moins d'1,5 mètre l'une de l'autre pour éviter toute
interférence. Dans une zone sans relief, la couverture du
XT420 est de 16,25 mètres carrés, sur 13 étages et 9 km.
La portée de la communication dépend du terrain où vous
vous trouvez. Elle sera affectée par les structures en
béton, les feuillages épais et selon si les radios sont
utilisées en intérieur ou dans un véhicule. La portée
optimale est obtenue dans les espaces ouverts et plats,
jusqu'à 9 kilomètres de couverture. Si des bâtiments ou
des arbres font obstacle, vous obtiendrez une portée de
transmission moyenne. Vous ne bénéficierez que d'une
portée minimale lorsque des feuillages denses et des
montagnes obstruent le chemin de communication. Pour
établir une véritable communication professionnelle, le
canal, la fréquence et les codes de réduction des
interférences doivent être identiques sur les deux radios.
Ces paramètres dépendent du profil préprogrammé sur la
radio :
1.Canal : canal actuel que la radio utilise selon le modèle de
radio.
2.Fréquence : la fréquence que la radio utilise pour émettre et
recevoir.
3.Code de réduction des interférences : ces codes aident à
réduire les interférences grâce à un choix de combinaisons
de codes.
4.Code de cryptage : code permettant de brouiller les
transmissions afin que toute personne n'étant pas définie sur
ce code spécifique ne puisse pas les écouter.
5.Bande passante : certaines fréquences comportent des
espacements de canaux programmables qui doivent
correspondre à ceux des autres radios pour une qualité
sonore optimale.
Pour plus de détails sur la configuration des fréquences et
des codes CTCSS/DPL sur les canaux, consultez la
section « Mode de programmation » à la page 14
Remarque : les codes de réduction des interférences sont
également appelés codes CTCSS/DPL ou codes
PL/DPL.
11
MISE EN ROUTE
Français
INDICATEURS LED DE LA RADIO
STATUT RADIOLED
Canal occupé Orange continu
Mode de clonage Deux pulsations orange
Clonage en cours Orange continu
Erreur fatale au démarrage
Batterie faible Pulsation orange
Arrêt en raison d'une batterie faible Pulsation orange rapide
MISE EN ROUTE
Contrôle LED éteinte
Mise sous tension Rouge fixe pendant 2 secondes
Mode de canal / Mode de
programmation « passif »
Mode Lecture Pulsation rouge rapide
Transmission (Tx)/Réception (RX) Rouge continu
Sélection Transmission sous
alimentation faible
Mode VOX/iVOXDouble pulsation rouge
Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis répétition
pendant 4 secondes
Pulsation verte
Orange continu
Français
12
Rétablir aux paramètres par défaut
L'option Rétablir aux paramètres par défaut réinitialisera
toutes les fonctions de la radio à leurs paramètres par
défaut. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les
boutons PTT, SB1 et SB2 tout en mettant la radio sous
tension jusqu'à ce qu'un bip aigu se fasse entendre.
MISE EN ROUTE
13
Français
FONCTIONS DE
PROGRAMMATION
Pour programmer facilement toutes les fonctions de votre
radio, il est recommandé d'utiliser le kit CPS comprenant
le câble de programmation, le logiciel CPS et des
accessoires.
Mode de programmation
Le mode de programmation est un mode radio spécial qui
vous permet de programmer les fonctions de base de la
FONCTIONS DE
radio à l'aide de la programmation du panneau de la radio.
PROGRAMMATION
Lorsque la radio est définie sur Mode de programmation,
vous pouvez lire et modifier trois fonctions :
• Fréquences
• Codes (CTCSS/DPL)
• Lecture/balayage automatique
La fonction de programmation des fréquences vous
permet de sélectionner les fréquences pour chaque canal.
Le code de réduction des interférences (CTCSS/DPL)
vous aide à réduire les interférences en vous fournissant
un choix de combinaisons de codes qui filtrent les bruits
statiques, les bruits de fond et les messages nous
souhaités.
La fonction de lecture/balayage automatique vous permet
de définir un canal spécifique pour activer automatique la
lecture chaque fois que vous passez à ce canal (vous
n'aurez pas besoin d'appuyer sur un bouton pour lancer la
lecture).
Pour plus de détails sur les fonctions de programmation,
veuillez vous rendre sur le site
http://www.motorolasolutions.com afin de télécharger
la version complète du guide de l'utilisateur XT420/
XT460.
CPS (COMPUTER PROGRAMMING
SOFTWARE)
Radio à
programmer
Ports USB
Câble de programmation CPS
Chargeur à support
Le moyen le plus simple de programmer ou modifier les
fonctions de votre radio est d'utiliser le logiciel CPS et le
câble de programmation CPS(*).
Le logiciel CPS permet à l'utilisateur de programmer les
fréquences, les codes PL/DPL ainsi que d'autres fonctions
comme la limite d'émission, la liste de lecture, les tonalités
d'appel, le cryptage, la salve inverse, etc. Le logiciel CPS
est un outil très utile, car il peut verrouiller la programmation
du panneau avant de la radio ou empêcher la modification
d'une fonction spécifique de la radio (afin d'éviter que les
Français
14
valeurs prédéfinies de la radio soient effacées par
inadvertance).
Il assure également la sécurité en fournissant une option
de configuration de mot de passe pour la gestion des
profils de radio. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du guide
de l'utilisateur.
Remarque : les fonctions doivent être activées par un revendeur
Remarque : (*) le câble de programmation CPS est un accessoire
Reportez-vous au CD du logiciel CPS pour obtenir des
informations détaillées sur le logiciel CPS.
Motorola autorisé. Contactez votre point de vente
Motorola pour plus de détails.
vendu séparément. Pour obtenir les références de
pièce ou d'accessoire, reportez-vous à la section
Accessoires.
PROGRAMMATION
FONCTIONS DE
15
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
Utilisez un chiffon doux humidifié pour
nettoyer l'extérieur
UTILISATION ET ENTRETIEN
Si la radio est immergée dans l'eau...
Éteignez la radio et
retirez les piles
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola
Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Français
16
N'immergez pas l'appareil
dans l'eau
Séchez-la à l'aide d'un chiffon douxN'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est