MOTOROLA T730c User Manual [fr]

Commencez ici >

Bienvenue

Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire T730 AMCR de Motorola.
Touche de menuTouche programmable
Effectuez les tâches
message-guide situé
dans la partie gauche
Insérez le casque à
utiliser le téléphone en
mode mains libres.
Touche de mise sous
Mettez le téléphone
sous tension et hors
tension, mettez fin aux
appels et quittez le
Touches de volume
Réglez le volume de
de gauche
identifiées par le
du visuel.
Prise pour casque
microphone pour
tension/de fin
système menu.
l’écouteur et de la
sonnerie.
Microphone
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.
Voyant d’état
Voyez les appels entrants et l’état du service.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie droite du visuel.
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Touche de navigation à 4 directions
Parcourez les menus et listes, réglez les paramètres des fonctions.
1
Motorola, Inc. Consumer Advocacy Office 1307 East Algonquin Road Schaumburg, IL 60196
1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis) 1 800 461-4575 (Canada)
www.motorola.ca www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2002, 2003.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits dauteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de dautres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits dauteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits dauteur ne peut être modifié, assujetti à lingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, lachat dun produit Motorola naccorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits dauteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou dun autre fournisseur de logiciel, à lexception du permis normal, non exclusif et sans redevance dutilisation qui découle de lapplication de la loi en ce qui a trait à la vente dun produit.
Numéro de manuel : 6809472A34-A Numéro de couverture : 8988485L62-O
(Canada)
(États-Unis)
2

Table des matières

Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changement des couvertures amovibles . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acheminement dun appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification de lavertissement dappel. . . . . . . . . . . . . 22
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . 22
Apprendre à utiliser le téléphone
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation de la touche de navigation à 4 directions . . . 27
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation du voyant d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation du visuel externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . 42
Modification dun code ou dun mot de passe . . . . . . . . 43
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . . . . 44
Configuration du téléphone
Sauvegarde de vos nom et numéro de téléphone. . . . . 45
Réglage de lheure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage du mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Réglage des options de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Définition dune image comme papier peint . . . . . . . . . . 47
Définition dun économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage du contraste du visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage de la couleur du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage du rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Masquer ou afficher linformation sur la localisation . . . . 50
Fonctions d’appel
Modification de la ligne active. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Recomposition dun numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . 52
Utilisation de lidentification de lappelant . . . . . . . . . . . . 53
Annulation dun appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Désactivation de lavertissement dappel . . . . . . . . . . . . 54
Composition dun numéro durgence . . . . . . . . . . . . . . . 54
Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Retour dun appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Adjonction d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Blocage du microphone du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation de lappel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fonctions du téléphone
Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Référence sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Données sur le taux d’absorption spécifique Renseignements de la FDA sur les téléphones
cellulaires pour les utilisateurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4
Garantie Enregistrement du produit Assurance de la loi sur l’exportation Interférence avec l’énergie radioélectrique Index Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT DUTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de lutilisateur publiés avant le
er
1
décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique. Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de votre pays concernant lexposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin dassurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
Nutilisez que lantenne fournie ou une antenne de remplacement Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone.
NE touchez PAS lantenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone. Le fait de toucher lantenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire. De plus, lutilisation dune antenne non approuvée peut enfreindre les normes nationales d’exposition.
6
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola et conçus pour votre téléphone, si disponibles. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière dexposition aux signaux RF. Si vous nutilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais sans sy limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.Motorola.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota :
Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux interférences électromagnétiques sils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
7
Installations
Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord dun avion, mettez votre téléphone hors tension lorsquon vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de linterférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier sil est possible dutiliser un autre modèle de prothèse.
8
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si lappareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à lutilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
accorder toute votre attention à la conduite et à la route;
utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
vous ranger sur laccotement et stationner votre véhicule avant dacheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires » à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola.
www.Motorola.com/callsmart
.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant dentrer dans une zone dont latmosphère présente des risques dexplosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement conçu pour lutilisation dans de telles zones et identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas,
9
ninstallez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où seffectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les installations de transfert ou dentreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où lair contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont latmosphère présente un danger dexplosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsquun objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
Original.
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre téléphone.
N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
Symbole Signification
Voici une consigne de sécurité importante.
10
Symbole Signification
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone doivent être recyclés, conformément aux règlements locaux. Pour plus d’information à ce sujet, communiquez avec les autorités de réglementation locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie interne au lithium ionique.
Crises et voiles noirs
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles noirs lorsquelles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles noirs peuvent se produire même si une personne na jamais été victime de tels problèmes auparavant.
Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou dactiver la fonction de clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement lumineux nest pas offerte sur tous les modèles.)
Les parents doivent surveiller les enfants lorsquils utilisent les jeux vidéo ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur le téléphone. Veuillez cesser lutilisation du téléphone et consulter un médecin si lun des symptômes suivants apparaît : convulsion, contraction des yeux ou dun muscle oculaire, évanouissement, mouvements involontaires ou désorientation.
11
Pour limiter loccurrence de ces symptômes, veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne jouez pas aux jeux et nutilisez pas les fonctions de clignotement lumineux si vous êtes fatigué(e) ou avez besoin de sommeil.
Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.
Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.
Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou une autre partie du corps. Respectez les directives suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :
Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie pendant plusieurs heures avant de recommencer.
Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque partie ou après avoir cessé de jouer, cessez dutiliser les jeux et consultez un médecin.
12

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. Vous pouvez acheter dautres accessoires afin de personnaliser votre téléphone pour obtenir un rendement optimal et en faciliter le transport.
MC
Pour acheter des accessoires Motorola Original communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

À propos de ce guide

Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire Motorola.
, veuillez
Préliminaires
Nota : Un guide de référence intitulé
détaillées
amples renseignements sur les fonctions du téléphone.
Pour obtenir un exemplaire du guide de référence Fonctions détaillées ou un autre exemplaire du présent guide de
lutilisateur, consultez le site Web de Motorola à l’adresse :
http://motorola.com/consumer/manuals
(aux États-Unis)
http://motorola.ca/consumer
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
est également offert; il donne de plus
(au Canada)
Fonctions
13
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône sont tributaires du réseau ou de labonnement; elles peuvent ne pas être offertes par tous les fournisseurs de services
ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent
Préliminaires
être utilisées avec un accessoire Motorola Original
MC
, offert en option.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre t éléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsquelles ne sont pas utilisées.
14
Action
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.
2
Au besoin, faites glisser le loquet de déclenchement du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.
3
Pour placer la batterie, insérez dabord lextrémité marquée dune flèche dans le bas de son logement,
sous les onglets
puis enfoncez-la.
4
Engagez la patte située au bas du couvercle de la batterie dans la fente au bas du téléphone, puis fermez le couvercle. Faites glisser le loquet de déclenchement vers le haut pour verrouiller le couvercle.
,
Loquet de
déclenchement
Préliminaires
15

Charge de la batterie

Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous
devez charger et installer la batterie de la manière
indiquée ci-dessous. Certaines batteries offrent un
meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Action
1
Connectez le chargeur de voyage au téléphone, la
Préliminaires
patte de déclenchement vers le haut.
2
Connectez lautre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité ( appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, lindicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit afficher au moins un segment au voltmètre pour que le téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.
Patte de déclenche­ment
Charge complète
),
16

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre
exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, les accessoires connectés au téléphone ainsi que les habitudes dutilisation des applications de données, vocales et autres.
Attention :
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola Original dommages causés par lutilisation de batteries et de chargeurs dorigine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui nont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge;
nexposez pas les batteries à des températures inférieures à –10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car avec le temps, les batteries susent. Cela est
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas les
Préliminaires
17
normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou
que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie;
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la
manière appropriée ou être recyclées. Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.
Préliminaires

Changement des couvertures amovibles

Afin de personnaliser lallure du téléphone à rabat, vous pouvez changer sa couverture et celle de la batterie. Des couvertures avant et arrière assorties sont offertes en divers motifs et couleurs.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des accessoires Motorola Original
Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.
MC
. Voyez votre détaillant
18
Retrait de la couverture du rabat
Action
Insérez le bout du doigt ou longle dans la fente située à la base de la couverture, puis soulevez
fermement
Nota :
Nutilisez pas doutils pour retirer le couvercle du rabat.
L’usage d’outils pour retirer le couvercle du rabat endommagerait le boîtier du téléphone, diminuant ainsi son apparence esthétique.
Le couvercle du rabat est solidement fixé au téléphone. Une force considérable est nécessaire pour le retirer.
la couverture.
Fixation de la couverture du rabat
Action
Engagez les pattes situées au bas du couvercle dans les fentes au bas du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.
Préliminaires
19

Mise sous tension du téléphone

Action
1
Ouvrez votre téléphone
2
Préliminaires
Tenez la touche P enfoncée pendant trois secondes pour mettre votre téléphone sous tension
3
Au besoin, entrez le code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage est réglé à l’usine à
1234. Il est possible que votre fournisseur de services ait changé ce code avant de vous remettre votre téléphone.
Touche
de mise
sous
tension
OK
(+) pour

Réglage du volume

Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :
augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en cours dappel
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque vous êtes au visuel dattente (le rabat doit être ouvert)
Conseil :
sur la touche inférieure de volume pour passer au
Au réglage du volume le plus bas, appuyez
Touches de
volume
20
mode silencieux. Appuyez sur la touche supérieure du volume pour remettre lavertissement par sonnerie.
désactiver un avertissement dappel entrant

Acheminement d’un appel

Action
1
Déployez lantenne
2
Appuyez sur les touches du clavier pour composer le numéro de téléphone
Conseil :
EFFACER
tenez la touche supprimer tous les chiffres.
3
Appuyez sur N pour acheminer l’appel
4
Appuyez sur O pour mettre fin à lappel et « raccrocher » lorsque vous avez terminé
Nota :
partir du visuel dattente. Consultez la page 23.
Si vous faites une erreur, appuyez sur
(-) pour supprimer le dernier chiffre ou
EFFACER
Vous devez composer le numéro de téléphone à
(-) enfoncée pour

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message dappel entrant.
Préliminaires
Appuyez sur Pour
1
N
ou
RÉPONDR
2O
(+)
répondre à lappel
mettre fin à l’appel et « raccrocher » lorsque vous avez terminé
21
Conseil :
pour répondre à l’appel. (Pour activer le rabat, appuyez sur
Lorsque le rabat est actif, il vous suffit de l’ouvrir
M
>
Réglages >Config. en appel >Options réponse
>
Ouvrir pour répondre
Nota :
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
)

Modification de l’avertissement d’appel

Ouvrez le rabat, appuyez sur
Préliminaires
la touche de volume inférieure pour changer lavertissement dappel entrant et dautres événements à lavertissement silencieux. Appuyez sur la touche supérieure du volume pour remettre lavertissement par sonnerie.
Touches de volume

Affichage de votre numéro de téléphone

Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel dattente, appuyez sur
Pendant un appel, appuyez sur
22
M#
.
M
>
Mes numéros de tél
.

Apprendre à utiliser le téléphone

Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne ou en train dutiliser le menu. Pour composer un numéro de téléphone, le visuel du téléphone doit être en mode d’attente.
Horloge
Raccourcis
#8?IM VQ5
Fournisseur de service
10:00am 10/10/02
:
^
Apprendre à utiliser le téléphone
Navigateur Web
L
U
Messages
g
Calendrier
Indicateur de menu Étiquettes de touche
Appuyez sur la touche de navigation à 4 directions ( vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner lune des quatre icônes de menu au visuel dattente.
e
RÉCENTANNUAIR
programmable
S
)
23
L’indicateur e (menu) dans la partie inférieure centrale du visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de menu (
M
) pour aller au menu principal et voir dautres
fonctions. Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel
montrent les fonctions des touches programmables courantes. Appuyez sur la touche programmable de gauche (
Apprendre à utiliser le téléphone
-
) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la fonction indiquée par l’étiquette de touche programmable gauche ou droite.
Les indicateurs d’état sont regroupés dans la partie supérieure du visuel :
Indicateur «en service »
Indicateur de signal numérique/ analogique
S-mètre
Indicateur d’itinérance
5^
Fournisseur de service
#8?
10:00am 10/10/02
IM
Indicateur de ligne active
VQ
:
L
g
e
U
RÉCENTANNUAIR
Indicateur IAL
Indicateur du niveau de la batterie
Indicateur du mode de sonnerie
Indicateur de message en attente
S-mètre
connexion réseau. Lorsque l’indicateur est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir dappels.
24
Les barres verticales indiquent l’intensité de la
0
(aucun signal)
Indicateur de signal numérique/
analogique
numérique ou analogique :
#
= signal numérique
$
=13 k numérique
&
= service de transmission
par paquets
Indicateur « en service »
en cours. Les indicateurs suivants peuvent aussi safficher :
6
= appel CSD
sécurisé
9
= transfert GPRS
sécurisé
;
= connexion
dapplication sécurisée
Indicateur d’itinérance
téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
@
= 3G itinérance
B
= 2G itinérance
Dans les écrans d’entrée de texte, affiche linformation sur l’état de lentrée:
D
= mode symbole
F
= majuscules
activées
Indique si le signal reçu est
!
= signal analogique
%
=8 k numérique
Indique quun appel est
7
= appel CSD
sécurisé
:
= transfert GPRS
non sécurisé
<
= connexion
dapplication sécurisée
Indique que le
A
=3G résidentiel
C
=2G résidentiel
E
= mode numérique
G
= entrée de texte
normale
Apprendre à utiliser le téléphone
25
Indicateur de ligne active
téléphonique présentement active :
I
= ligne 1
Indicateur IAL
information automatique sur la localisation :
N
=IAL activée
Dans les écrans d’entrée de texte, affiche linformation sur l’état de lentrée:
P
=méthode par
enfoncement
Indicateur du niveau de la batterie
verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message lavertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
Indicateur du mode de sonnerie
de la sonnerie :
V
= sonnerie forte
Z
=vibration
Y
= silencieux
Indicateur de message en attente
Saffiche lorsque vous recevez un message
Apprendre à utiliser le téléphone
texte. Les indicateurs suivants peuvent aussi
safficher :
Batterie faible
Affiche l’état de la fonction
W
= sonnerie douce
X
= vibration puis sonnerie
Indique la ligne
K
= ligne 2
M
=IAL désactivée
O
= mode iTAP
Les barres
saffiche et que
Indique le réglage
26
R
= message de boîte
vocale
U
= nombre de caractères
limité (à l’écran dentrée de texte)
S
= message texte et
de boîte vocale

Utilisation de la touche de navigation à 4 directions

Utilisez la touche de navigation à quatre directions comme manette pour naviguer dans le système menu, modifier le réglage des fonctions et jouer aux jeux. Au visuel d’attente,
S
appuyez sur de menu.
Conseil :
dans les menus. Déplacez-vous vers la gauche ou la droite pour modifier le réglage dune fonction, naviguer dans le calendrier ou modifier du texte.
pour sélectionner lune des quatre icônes
Le haut et le bas sont vos principales directions
touche de
navigation
à 4
directions
Apprendre à utiliser le téléphone
27

Utilisation des menus

Au visuel dattente, appuyez sur M pour aller au menu principal.
Touche de menu
Accédez au
système menu
ou à un sous-
menu.
Menu prin.
Sélection courante.
Touche
programmable
de gauche
Effectuer l’action
de gauche.
Centre du Média
QUITTER
SÉLECT.
Touche programmable de droite
Effectuer l’action de droite.
Touche de fin
Quitter le menu
sans apporter de
modifications.
Touche de navigation à 4 directions
Faites défiler
vers le haut, le bas, la gauche
ou
S
Appuyez sur menu dans le menu principal. Sélectionnez
Apprendre à utiliser le téléphone
pour mettre en surbrillance une icône de
Plus
voir dautres fonctions de menu. Les icônes suivantes représentent des fonctions qui peuvent s’afficher au menu
28
la droite
(?) pour
.
Loading...
+ 76 hidden pages