MOTOROLA T730c User Manual [fr]

Commencez ici >

Touche de navigation à 4 directions
Parcourez les menus et listes, réglez les paramètres des fonctions.

Bienvenue

Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire T730 AMCR de Motorola.

Touche programmable

Touche de menu

de gauche

Voyant d’état

Effectuez les tâches

Voyez les appels

identifiées par le

entrants et l’état du

message-guide situé

service.

dans la partie gauche

du visuel.

Touche programmable

Prise pour casque

de droite

Insérez le casque à

Effectuez les tâches

microphone pour

identifiées par le

utiliser le téléphone en

message-guide situé

mode mains libres.

dans la partie droite

Touche de mise sous

du visuel.

Touche vocale

tension/de fin

Enregistrez des

Mettez le téléphone

mémos vocaux et des

sous tension et hors

entrées d’annuaire et

tension, mettez fin aux

de raccourcis.

appels et quittez le

 

système menu.

Touche d’envoi

Touches de volume

Acheminez et prenez

des appels, consultez

Réglez le volume de

la liste des derniers

l’écouteur et de la

appels composés.

sonnerie.

 

Microphone

Port de connexion des accessoires

Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.

1

Motorola, Inc.

Consumer Advocacy Office

1307 East Algonquin Road Schaumburg, IL 60196

1 800 331-6456 (États-Unis)

1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis) 1 800 461-4575 (Canada)

www.motorola.ca (Canada)

www.motorola.com (États-Unis)

MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

© Motorola, Inc. 2002, 2003.

Avis de droits d’auteur des logiciels

Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.

Numéro de manuel : 6809472A34-A Numéro de couverture : 8988485L62-O

2

Table des matières

Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . . 6

Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Changement des couvertures amovibles . . . . . . . . . . . 18 Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Acheminement d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modification de l’avertissement d’appel. . . . . . . . . . . . . 22 Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . 22

Apprendre à utiliser le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Utilisation de la touche de navigation à 4 directions . . . 27 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation du voyant d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Utilisation du visuel externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . 42 Modification d’un code ou d’un mot de passe . . . . . . . . 43 Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . . . . 44

Configuration du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sauvegarde de vos nom et numéro de téléphone. . . . . 45 Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage du mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3

Réglage des options de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Définition d’une image comme papier peint . . . . . . . . . . 47 Définition d’un économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . 48 Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage du contraste du visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage de la couleur du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage du rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Masquer ou afficher l’information sur la localisation . . . . 50

Fonctions d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modification de la ligne active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . 52 Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . . . . 53 Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Désactivation de l’avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . 54 Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . 54 Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Retour d’un appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Adjonction d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Blocage du microphone du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 61 Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Fonctions du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Référence sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Données sur le taux d’absorption spécifique . . . . . . . . 75

Renseignements de la FDA sur les téléphones cellulaires pour les utilisateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Enregistrement du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Assurance de la loi sur l’exportation . . . . . . . . . . . . . . 89 Interférence avec l’énergie radioélectrique . . . . . . . . . 89

Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Conseils de sécurité pour les

téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

5

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.

L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le 1er décembre 2002.

Exposition à l’énergie radioélectrique

Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique. Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet.

Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.

Précautions relatives au fonctionnement

Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :

Entretien de l’antenne

N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone.

NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire. De plus, l’utilisation d’une antenne non approuvée peut enfreindre les normes nationales d’exposition.

6

Manipulation du téléphone

Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil.

Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi

Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola et conçus pour votre téléphone, si disponibles. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.

Transmission de données

Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.

Accessoires approuvés

L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à www.Motorola.com.

Interférence et compatibilité électromagnétique

Nota : Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.

7

Installations

Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.

Avions

À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.

Appareils médicaux

Stimulateurs cardiaques

Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque.

Les porteurs de stimulateurs cardiaques :

doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;

NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;

doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;

doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.

Prothèses auditives

Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.

8

Autres appareils médicaux personnels

Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.

Utilisation en conduisant

Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.

Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :

accorder toute votre attention à la conduite et à la route;

utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;

vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.

Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires » à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola. www.Motorola.com/callsmart.

Avertissements en matière d’utilisation

Pour les véhicules équipés de coussins gonflables

Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.

Milieux potentiellement explosifs

Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement conçu pour l’utilisation dans de telles zones et identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas,

9

n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.

Nota : Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.

Détonateurs et zones de dynamitage

Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.

Batteries

Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques. N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola

Original.

Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre téléphone.

Symbole Signification

Voici une consigne de sécurité importante.

10

Symbole Signification

Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés au feu.

Il est possible que votre batterie et votre téléphone doivent être recyclés, conformément aux règlements locaux. Pour plus d’information à ce sujet, communiquez avec les autorités de réglementation locales.

Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.

 

 

 

 

 

 

 

Votre téléphone contient une batterie interne au lithium

 

 

LiIon BATT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ionique.

 

 

 

 

 

 

 

Crises et voiles noirs

Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles noirs lorsqu’elles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles noirs peuvent se produire même si une personne n’a jamais été victime de tels problèmes auparavant.

Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou d’activer la fonction de clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)

Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux vidéo ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur le téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion, contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement, mouvements involontaires ou désorientation.

11

Pour limiter l’occurrence de ces symptômes, veuillez prendre les précautions suivantes :

Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement lumineux si vous êtes fatigué(e) ou avez besoin de sommeil.

Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.

Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.

Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.

Blessures par mouvement répétitif

Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou une autre partie du corps. Respectez les directives suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :

Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.

Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie pendant plusieurs heures avant de recommencer.

Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et consultez un médecin.

12

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. Vous pouvez acheter d’autres accessoires afin de personnaliser votre téléphone pour obtenir un rendement optimal et en faciliter le transport.

Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

À propos de ce guide

Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire Motorola.

Nota : Un guide de référence intitulé Fonctions détaillées est également offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone.

Pour obtenir un exemplaire du guide de référence Fonctions détaillées ou un autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur, consultez le site Web de Motorola à l’adresse :

http://motorola.com/consumer/manuals

(aux États-Unis) http://motorola.ca/consumer (au Canada)

ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

Préliminaires

13

Fonctions optionnelles

Préliminaires

Les fonctions accompagnées de cette icône

sont tributaires du réseau ou de

l’abonnement; elles peuvent ne pas être

offertes par tous les fournisseurs de services ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus de

renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.

Accessoires offerts en option

Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola OriginalMC, offert en option.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.

Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.

14

MOTOROLA T730c User Manual

Action

1Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.

2Au besoin, faites glisser le loquet de déclenchement du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.

Loquet de déclenchement

3Pour placer la batterie, insérez d’abord l’extrémité marquée d’une

flèche dans le bas de son logement, sous les onglets,

puis enfoncez-la.

4Engagez la patte

située au bas du

couvercle de la

batterie dans la fente

au bas du téléphone, puis fermez le

couvercle. Faites

glisser le loquet de déclenchement vers le haut pour verrouiller le couvercle.

Préliminaires

15

Préliminaires

Charge de la batterie

Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie de la manière indiquée ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.

Action

1 Connectez le

Patte de

chargeur de

déclenche-

voyage au

ment

 

téléphone, la

 

patte de

 

déclenchement

 

vers le haut.

 

2Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.

3Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité (Charge complète), appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.

Nota : Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit afficher au moins un segment au voltmètre pour que le téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.

16

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, les accessoires connectés au téléphone ainsi que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.

Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.

Pour maximiser le rendement de votre batterie :

utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola OriginalMC. La garantie du téléphone ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola;

augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;

gardez la batterie à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge;

n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à –10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;

rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;

augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est

Préliminaires

17

Préliminaires

normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut

probablement acheter une nouvelle batterie;

Les batteries rechargeables qui alimentent ce

produit doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou être recyclées.

Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.

Changement des couvertures amovibles

Afin de personnaliser l’allure du téléphone à rabat, vous pouvez changer sa couverture et celle de la batterie. Des couvertures avant et arrière assorties sont offertes en divers motifs et couleurs.

Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des accessoires Motorola OriginalMC. Voyez votre détaillant Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.

18

Retrait de la couverture du rabat

Action

Insérez le bout du doigt ou l’ongle dans la fente située à la base de la couverture, puis soulevez fermement la couverture.

Nota :

N’utilisez pas d’outils pour retirer le couvercle du rabat. L’usage d’outils pour retirer le couvercle du rabat endommagerait le boîtier du téléphone, diminuant ainsi son apparence esthétique.

Le couvercle du rabat est solidement fixé au téléphone. Une force considérable est nécessaire pour le retirer.

Fixation de la couverture du rabat

Action

Engagez les pattes situées au bas du couvercle dans les fentes au bas du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.

Préliminaires

19

Préliminaires

Mise sous tension du téléphone

Action

1 Ouvrez votre téléphone

2 Tenez la touche P

Touche

 

 

enfoncée pendant

 

de mise

 

trois secondes pour

 

sous

 

mettre votre

 

tension

 

téléphone sous

 

 

tension

 

 

3Au besoin, entrez le code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur OK (+) pour déverrouiller votre téléphone

Le code de déverrouillage est réglé à l’usine à 1234. Il est possible que votre fournisseur de services ait changé ce code avant de vous remettre votre téléphone.

Réglage du volume

Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :

Touches de volume

augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel

augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être ouvert) Conseil : Au réglage du volume le plus bas, appuyez sur la touche inférieure de volume pour passer au

20

mode silencieux. Appuyez sur la touche supérieure du volume pour remettre l’avertissement par sonnerie.

désactiver un avertissement d’appel entrant

Acheminement d’un appel

 

Action

 

1

Déployez l’antenne

 

 

 

Préliminaires

2

Appuyez sur les touches du clavier pour

 

 

composer le numéro de téléphone

 

 

Conseil : Si vous faites une erreur, appuyez sur

 

 

EFFACER (-) pour supprimer le dernier chiffre ou

 

 

tenez la touche EFFACER (-) enfoncée pour

 

 

supprimer tous les chiffres.

 

 

 

 

3

Appuyez sur Npour acheminer l’appel

 

 

 

 

4

Appuyez sur Opour mettre fin à l’appel et

 

 

« raccrocher » lorsque vous avez terminé

 

 

 

 

Nota : Vous devez composer le numéro de téléphone à partir du visuel d’attente. Consultez la page 23.

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.

 

Appuyez sur

Pour

1

Nou

répondre à l’appel

 

RÉPONDR (+)

 

 

 

 

2

O

mettre fin à l’appel et « raccrocher »

 

 

lorsque vous avez terminé

 

 

 

21

Touches de volume

Préliminaires

Conseil : Lorsque le rabat est actif, il vous suffit de l’ouvrir pour répondre à l’appel. (Pour activer le rabat, appuyez sur

M > Réglages > Config. en appel > Options réponse > Ouvrir pour répondre)

Nota : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.

Modification de l’avertissement d’appel

Ouvrez le rabat, appuyez sur la touche de volume

inférieure pour changer l’avertissement d’appel entrant et d’autres événements à l’avertissement silencieux. Appuyez sur la touche supérieure du volume pour remettre l’avertissement par sonnerie.

Affichage de votre numéro de téléphone

Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel d’attente, appuyez sur M #.

Pendant un appel, appuyez sur M > Mes numéros de tél.

22

Apprendre à utiliser le téléphone

Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne ou en train d’utiliser le menu. Pour composer un

numéro de téléphone, le visuel du téléphone doit être en mode d’attente.

5#8?IMQV^

Fournisseur de service

Horloge

 

 

 

 

 

 

 

 

10:00am

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10/10/02

 

 

 

 

 

 

Raccourcis

 

 

 

 

:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigateur Web

 

 

 

 

L

U

 

 

Messages

 

 

 

 

 

 

Calendrier

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANNUAIR e RÉCENT

 

 

 

 

 

 

Indicateur

 

de menu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Étiquettes de touche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programmable

 

 

 

 

téléphone le utiliser à Apprendre

Appuyez sur la touche de navigation à 4 directions (S) vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner l’une des quatre icônes de menu au visuel d’attente.

23

L’indicateur e (menu) dans la partie inférieure centrale du visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de menu (M) pour aller au menu principal et voir d’autres fonctions.

Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches programmables courantes. Appuyez sur la touche programmable de gauche (-) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la

fonction indiquée par l’étiquette de touche programmable gauche ou droite.

Les indicateurs d’état sont regroupés dans la partie supérieure du visuel :

Apprendre à utiliser le téléphone

Indicateur Indicateur

Indicateur

Indicateur

« en

d’itinérance

de ligne

IAL

service »

 

 

 

 

 

 

 

active

Indicateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du niveau

Indicateur de

5#8?IMQV^

 

Fournisseur de service

de la

signal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

batterie

 

 

 

 

 

10:00am

numérique/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10/10/02

 

Indicateur

analogique

:

 

 

 

du mode

 

 

 

L

U

de sonnerie

S-mètre

 

 

Indicateur

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

ANNUAIR e

RÉCENT

message

en attente

 

 

S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la connexion réseau. Lorsque l’indicateur 0(aucun signal) est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.

24

Indicateur de signal numérique/ analogique Indique si le signal reçu est numérique ou analogique :

#

= signal numérique

! = signal analogique

$

= 13 k numérique

% = 8 k numérique

&= service de transmission par paquets

Indicateur « en service » Indique qu’un appel est

en cours. Les indicateurs suivants peuvent aussi s’afficher :

6= appel CSD sécurisé

9= transfert GPRS sécurisé

;= connexion d’application sécurisée

7= appel CSD sécurisé

:= transfert GPRS non sécurisé

<= connexion d’application sécurisée

Indicateur d’itinérance Indique que le téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.

@= 3G itinérance

A= 3G résidentiel

B= 2G itinérance

C= 2G résidentiel

Dans les écrans d’entrée de texte, affiche l’information sur l’état de l’entrée :

D= mode symbole

E= mode numérique

F= majuscules

G= entrée de texte

activées

normale

téléphone le utiliser à Apprendre

25

Apprendre à utiliser le téléphone

Indicateur de ligne active Indique la ligne téléphonique présentement active :

I= ligne 1 K= ligne 2

Indicateur IAL Affiche l’état de la fonction information automatique sur la localisation :

 

N= IAL activée

M= IAL désactivée

 

Dans les écrans d’entrée de texte, affiche l’information sur l’état de l’entrée :

P= méthode par

O= mode iTAP

enfoncement

 

Indicateur du niveau de la batterie Les barres verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message Batterie faible s’affiche et que l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.

Indicateur du mode de sonnerie Indique le réglage de la sonnerie :

V= sonnerie forte

W= sonnerie douce

Z= vibration

X= vibration puis sonnerie

Y= silencieux

 

Indicateur de message en attente

S’affiche lorsque vous recevez un message texte. Les indicateurs suivants peuvent aussi s’afficher :

26

R= message de boîte

S= message texte et

vocale

de boîte vocale

U = nombre de caractères

limité (à l’écran

 

d’entrée de texte)

 

Utilisation de

 

la touche de

touche de

navigation à

navigation

à 4

4 directions

directions

Utilisez la touche de navigation à quatre directions comme manette pour naviguer dans le système menu, modifier le réglage des fonctions et jouer aux jeux. Au visuel d’attente, appuyez sur Spour sélectionner l’une des quatre icônes de menu.

Conseil : Le haut et le bas sont vos principales directions dans les menus. Déplacez-vous vers la gauche ou la droite pour modifier le réglage d’une fonction, naviguer dans le calendrier ou modifier du texte.

téléphone le utiliser à Apprendre

27

Apprendre à utiliser le téléphone

Utilisation des menus

Au visuel d’attente, appuyez sur M pour aller au menu principal.

Touche de menu

 

 

 

Accédez au

 

 

 

système menu

 

 

 

ou à un sous-

Menu prin.

Sélection

menu.

 

 

 

 

courante.

 

 

 

Touche

Centre du Média

 

programmable

QUITTER

SÉLECT.

Touche

 

 

de gauche

 

 

programmable

Effectuer l’action

 

 

de droite

de gauche.

 

 

Effectuer l’action

 

 

 

de droite.

Touche de fin

 

 

Touche de

Quitter le menu

 

 

navigation à 4

sans apporter de

 

 

directions

modifications.

 

 

Faites défiler

 

 

 

vers le haut, le

 

 

 

bas, la gauche

 

 

 

ou la droite.

Appuyez sur Spour mettre en surbrillance une icône de menu dans le menu principal. Sélectionnez Plus (?) pour voir d’autres fonctions de menu. Les icônes suivantes représentent des fonctions qui peuvent s’afficher au menu

28

Loading...
+ 76 hidden pages