Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous
ayez choisi le téléphone cellulaire T730 AMCR de Motorola.
Touche de menuTouche programmable
Effectuez les tâches
message-guide situé
dans la partie gauche
Insérez le casque à
utiliser le téléphone en
mode mains libres.
Touche de mise sous
Mettez le téléphone
sous tension et hors
tension, mettez fin aux
appels et quittez le
Touches de volume
Réglez le volume de
de gauche
identifiées par le
du visuel.
Prise pour casque
microphone pour
tension/de fin
système menu.
l’écouteur et de la
sonnerie.
Microphone
Port de connexion
des accessoires
Insérez le chargeur
et les accessoires
du téléphone.
Voyant d’état
Voyez les appels
entrants et l’état du
service.
Touche programmable
de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le
message-guide situé
dans la partie droite
du visuel.
Touche vocale
Enregistrez des
mémos vocaux et des
entrées d’annuaire et
de raccourcis.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez
des appels, consultez
la liste des derniers
appels composés.
Touche de navigation
à 4 directions
Parcourez les menus
et listes, réglez les
paramètres des
fonctions.
1
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
1307 East Algonquin Road
Schaumburg, IL 60196
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US
Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de
services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres
pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de
distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut
être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de
quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus,
l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou
aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de
brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel,
à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance
d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente
d’un produit.
Numéro de manuel : 6809472A34-A
Numéro de couverture : 8988485L62-O
Garantie
Enregistrement du produit
Assurance de la loi sur l’exportation
Interférence avec l’énergie radioélectrique
Index
Conseils de sécurité pour les
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de
sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le
er
1
décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est
SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique. Lorsque
vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel
contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de
votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous
assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les
normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou
les ajouts peuvent endommager votre téléphone.
NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone.
Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et
peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus
élevée que nécessaire. De plus, l’utilisation d’une antenne non approuvée
peut enfreindre les normes nationales d’exposition.
6
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone
comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux signaux
RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez
toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un
harnais fournis ou approuvés par Motorola et conçus pour votre téléphone,
si disponibles. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut
constituer une infraction au règlement de la FCC en matière d’exposition
aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou
approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne
tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et
son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la
transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données
par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à
au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais
sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le
fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux
normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires
approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.Motorola.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota :
Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux
interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou
mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines
situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
7
Installations
Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches
vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux
et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à
l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir
une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un
stimulateur cardiaque.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
•
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au
moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur
téléphone est SOUS TENSION;
•
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
•
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur
cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
•
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils
soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez
consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
8
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le
fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre
l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements
en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
•
accorder toute votre attention à la conduite et à la route;
•
utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
•
vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de
la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire
dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires »
à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola.
www.Motorola.com/callsmart
.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un
téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et
que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force
considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont
l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de
téléphone soit spécifiquement conçu pour l’utilisation dans de telles
zones et identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas,
9
n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones.
Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent
provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des
blessures ou même la mort.
Nota :
Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où
s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les
installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits
chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des
particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique.
La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont
l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes
prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où
il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à
tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles
des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une
chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles
peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec
soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans
une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets
métalliques.
Original.
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre
téléphone.
N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
SymboleSignification
Voici une consigne de sécurité importante.
10
SymboleSignification
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone
doivent être recyclés, conformément aux règlements
locaux. Pour plus d’information à ce sujet,
communiquez avec les autorités de réglementation
locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie interne au lithium
ionique.
Crises et voiles noirs
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles
noirs lorsqu’elles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à
la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles
noirs peuvent se produire même si une personne n’a jamais été victime
de tels problèmes auparavant.
Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un
de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de
jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou d’activer la fonction de
clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement
lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)
Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux vidéo
ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur le
téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un
médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion,
contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement,
mouvements involontaires ou désorientation.
11
Pour limiter l’occurrence de ces symptômes, veuillez prendre les
précautions suivantes :
•
Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement
lumineux si vous êtes fatigué(e) ou avez besoin de sommeil.
•
Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.
•
Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.
•
Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que
vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les
épaules, le cou ou une autre partie du corps. Respectez les directives
suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome
du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :
•
Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
•
Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les
poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie
pendant plusieurs heures avant de recommencer.
•
Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque
partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et
consultez un médecin.
12
Préliminaires
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire numérique est généralement
vendu avec une batterie et un chargeur. Vous pouvez acheter
d’autres accessoires afin de personnaliser votre téléphone
pour obtenir un rendement optimal et en faciliter le transport.
MC
Pour acheter des accessoires Motorola Original
communiquer avec le Centre de service à la clientèle de
Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800
331-6456 aux États-Unis.
À propos de ce guide
Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire Motorola.
, veuillez
Préliminaires
Nota : Un guide de référence intitulé
détaillées
amples renseignements sur les fonctions du
téléphone.
Pour obtenir un exemplaire du guide de référence Fonctions
détaillées ou un autre exemplaire du présent guide de
l’utilisateur, consultez le site Web de Motorola à l’adresse :
http://motorola.com/consumer/manuals
(aux États-Unis)
http://motorola.ca/consumer
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de
Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800
331-6456 aux États-Unis.
est également offert; il donne de plus
(au Canada)
Fonctions
13
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône
sont tributaires du réseau ou de
l’abonnement; elles peuvent ne pas être
offertes par tous les fournisseurs de services
ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus de
renseignements, communiquez avec votre fournisseur de
services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent
Préliminaires
être utilisées avec un accessoire Motorola
Original
MC
, offert en option.
Installation de la batterie
Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la
batterie.
Votre t éléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des accessoires
Motorola Original. Nous vous recommandons de
ranger les batteries dans leur étui protecteur
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
14
Action
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
2
Au besoin, faites
glisser le loquet de
déclenchement du
couvercle de la
batterie vers le bas
et soulevez le
couvercle pour le
retirer.
3
Pour placer la
batterie, insérez
d’abord l’extrémité
marquée d’une
flèche dans le bas
de son logement,
sous les onglets
puis enfoncez-la.
4
Engagez la patte
située au bas du
couvercle de la
batterie dans la fente
au bas du téléphone,
puis fermez le
couvercle. Faites
glisser le loquet de déclenchement vers le haut
pour verrouiller le couvercle.
,
Loquet de
déclenchement
Préliminaires
15
Charge de la batterie
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous
devez charger et installer la batterie de la manière
indiquée ci-dessous. Certaines batteries offrent un
meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Action
1
Connectez le
chargeur de
voyage au
téléphone, la
Préliminaires
patte de
déclenchement
vers le haut.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie
est chargée à pleine capacité (
appuyez sur la patte de déclenchement et retirez
le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du
niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du
visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit
afficher au moins un segment au voltmètre pour que le
téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.
Patte de
déclenchement
Charge complète
),
16
Utilisation de la batterie
Le rendement de la batterie dépend de nombreux
éléments, notamment : la configuration réseau de votre
exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle
le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages
sélectionnés et utilisés, les accessoires connectés au
téléphone ainsi que les habitudes d’utilisation des
applications de données, vocales et autres.
Attention :
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les
bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
•
•
•
•
•
•
Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola
Original
dommages causés par l’utilisation de batteries et de
chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou
qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près
de celle-ci, durant la charge;
n’exposez pas les batteries à des températures
inférieures à –10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C
(113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec vous
lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne
prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un
endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas les
Préliminaires
17
normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et
remarquez que le temps de conversation diminue ou
que le temps de charge augmente, il vous faut
probablement acheter une nouvelle batterie;
Les batteries rechargeables qui alimentent ce
produit doivent être mises au rebut de la
manière appropriée ou être recyclées.
Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type
de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage
local pour connaître les méthodes de mise au rebut
appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles
pourraient exploser.
Préliminaires
Changement des couvertures
amovibles
Afin de personnaliser l’allure du téléphone à rabat,
vous pouvez changer sa couverture et celle de la
batterie. Des couvertures avant et arrière assorties
sont offertes en divers motifs et couleurs.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec
des accessoires Motorola Original
Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.
MC
. Voyez votre détaillant
18
Retrait de la couverture du rabat
Action
Insérez le bout du doigt
ou l’ongle dans la fente
située à la base de la
couverture, puis soulevez
fermement
Nota :
N’utilisez pas d’outils pour retirer le couvercle du rabat.
•
L’usage d’outils pour retirer le couvercle du rabat
endommagerait le boîtier du téléphone, diminuant ainsi
son apparence esthétique.
•
Le couvercle du rabat est solidement fixé au téléphone.
Une force considérable est nécessaire pour le retirer.
la couverture.
Fixation de la couverture du rabat
Action
Engagez les pattes
situées au bas du
couvercle dans les fentes
au bas du téléphone, puis
fermez le couvercle et
enclenchez-le.
Préliminaires
19
Mise sous tension du téléphone
Action
1
Ouvrez votre téléphone
2
Préliminaires
Tenez la touche P
enfoncée pendant
trois secondes pour
mettre votre
téléphone sous
tension
3
Au besoin, entrez le code de verrouillage à
quatre chiffres et appuyez sur
déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage est réglé à l’usine à
1234. Il est possible que votre fournisseur de
services ait changé ce code avant de vous
remettre votre téléphone.
Touche
de mise
sous
tension
OK
(+) pour
Réglage du
volume
Appuyez sur les touches
de volume vers le haut et
vers le bas pour :
•
augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en cours
d’appel
•
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque
vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être ouvert)
Conseil :
sur la touche inférieure de volume pour passer au
Au réglage du volume le plus bas, appuyez
Touches de
volume
20
mode silencieux. Appuyez sur la touche supérieure du
volume pour remettre l’avertissement par sonnerie.
•
désactiver un avertissement d’appel entrant
Acheminement d’un appel
Action
1
Déployez l’antenne
2
Appuyez sur les touches du clavier pour
composer le numéro de téléphone
Conseil :
EFFACER
tenez la touche
supprimer tous les chiffres.
3
Appuyez sur N pour acheminer l’appel
4
Appuyez sur O pour mettre fin à l’appel et
« raccrocher » lorsque vous avez terminé
Nota :
partir du visuel d’attente. Consultez la page 23.
Si vous faites une erreur, appuyez sur
(-) pour supprimer le dernier chiffre ou
EFFACER
Vous devez composer le numéro de téléphone à
(-) enfoncée pour
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Préliminaires
Appuyez sur Pour
1
N
ou
RÉPONDR
2O
(+)
répondre à l’appel
mettre fin à l’appel et « raccrocher »
lorsque vous avez terminé
21
Conseil :
pour répondre à l’appel. (Pour activer le rabat, appuyez sur
Lorsque le rabat est actif, il vous suffit de l’ouvrir
M
>
Réglages >Config. en appel >Options réponse
>
Ouvrir pour répondre
Nota :
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
)
Modification de
l’avertissement
d’appel
Ouvrez le rabat, appuyez sur
Préliminaires
la touche de volume
inférieure pour changer l’avertissement d’appel entrant et
d’autres événements à l’avertissement silencieux. Appuyez
sur la touche supérieure du volume pour remettre
l’avertissement par sonnerie.
Touches
de volume
Affichage de votre numéro de
téléphone
Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel
d’attente, appuyez sur
Pendant un appel, appuyez sur
22
M#
.
M
>
Mes numéros de tél
.
Apprendre à utiliser le
téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du
téléphone.
Utilisation du visuel
Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le
visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne
ou en train d’utiliser le menu. Pour composer un
numéro de téléphone, le visuel du téléphone doit être en
mode d’attente.
Horloge
Raccourcis
#8?IM VQ5
Fournisseur de service
10:00am
10/10/02
:
^
Apprendre à utiliser le téléphone
Navigateur Web
L
U
Messages
g
Calendrier
Indicateur de menu
Étiquettes de touche
Appuyez sur la touche de navigation à 4 directions (
vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour
sélectionner l’une des quatre icônes de menu au visuel
d’attente.
e
RÉCENTANNUAIR
programmable
S
)
23
L’indicateur e (menu) dans la partie inférieure centrale du
visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de
menu (
M
) pour aller au menu principal et voir d’autres
fonctions.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel
montrent les fonctions des touches programmables
courantes. Appuyez sur la touche programmable de
gauche (
Apprendre à utiliser le téléphone
-
) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la
fonction indiquée par l’étiquette de touche
programmable gauche ou droite.
Les indicateurs d’état sont regroupés dans la partie
supérieure du visuel :
➌
Indicateur
«en
service »
➋
Indicateur de
signal
numérique/
analogique
➊
S-mètre
➍
Indicateur
d’itinérance
5^
Fournisseur de service
#8?
10:00am
10/10/02
➎
IM
Indicateur
de ligne
active
VQ
➏
➐
➑
:
L
g
e
U
➒
RÉCENTANNUAIR
Indicateur
IAL
Indicateur
du niveau
de la
batterie
Indicateur
du mode
de sonnerie
Indicateur
de
message
en attente
➊
S-mètre
connexion réseau. Lorsque l’indicateur
est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir
d’appels.
24
Les barres verticales indiquent l’intensité de la
0
(aucun signal)
➋
Indicateur de signal numérique/
analogique
numérique ou analogique :
#
= signal numérique
$
=13 k numérique
&
= service de transmission
par paquets
➌
Indicateur « en service »
en cours. Les indicateurs suivants peuvent aussi
s’afficher :
6
= appel CSD
sécurisé
9
= transfert GPRS
sécurisé
;
= connexion
d’application
sécurisée
➍
Indicateur d’itinérance
téléphone cherche ou utilise un autre réseau
que votre réseau local.
@
= 3G itinérance
B
= 2G itinérance
Dans les écrans d’entrée de texte, affiche l’information sur
l’état de l’entrée:
D
= mode symbole
F
= majuscules
activées
Indique si le signal reçu est
!
= signal analogique
%
=8 k numérique
Indique qu’un appel est
7
= appel CSD
sécurisé
:
= transfert GPRS
non sécurisé
<
= connexion
d’application
sécurisée
Indique que le
A
=3G résidentiel
C
=2G résidentiel
E
= mode numérique
G
= entrée de texte
normale
Apprendre à utiliser le téléphone
25
➎
Indicateur de ligne active
téléphonique présentement active :
I
= ligne 1
➏
Indicateur IAL
information automatique sur la localisation :
N
=IAL activée
Dans les écrans d’entrée de texte, affiche
l’information sur l’état de l’entrée:
P
=méthode par
enfoncement
➐
Indicateur du niveau de la batterie
verticales indiquent le niveau de charge de la batterie.
Lorsque le message
l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez
la batterie.
➑
Indicateur du mode de sonnerie
de la sonnerie :
V
= sonnerie forte
Z
=vibration
Y
= silencieux
➒
Indicateur de message en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message
Apprendre à utiliser le téléphone
texte. Les indicateurs suivants peuvent aussi
s’afficher :
Batterie faible
Affiche l’état de la fonction
W
= sonnerie douce
X
= vibration puis sonnerie
Indique la ligne
K
= ligne 2
M
=IAL désactivée
O
= mode iTAP
Les barres
s’affiche et que
Indique le réglage
26
R
= message de boîte
vocale
U
= nombre de caractères
limité (à l’écran
d’entrée de texte)
S
= message texte et
de boîte vocale
Utilisation de
la touche de
navigation à
4 directions
Utilisez la touche de navigation à quatre directions comme
manette pour naviguer dans le système menu, modifier le
réglage des fonctions et jouer aux jeux. Au visuel d’attente,
S
appuyez sur
de menu.
Conseil :
dans les menus. Déplacez-vous vers la gauche ou la
droite pour modifier le réglage d’une fonction, naviguer
dans le calendrier ou modifier du texte.
pour sélectionner l’une des quatre icônes
Le haut et le bas sont vos principales directions
touche de
navigation
à 4
directions
Apprendre à utiliser le téléphone
27
Utilisation des menus
Au visuel d’attente, appuyez sur M pour aller au menu
principal.
Touche de menu
Accédez au
système menu
ou à un sous-
menu.
Menuprin.
Sélection
courante.
Touche
programmable
de gauche
Effectuer l’action
de gauche.
CentreduMédia
QUITTER
SÉLECT.
Touche
programmable
de droite
Effectuer l’action
de droite.
Touche de fin
Quitter le menu
sans apporter de
modifications.
Touche de
navigation à 4
directions
Faites défiler
vers le haut, le
bas, la gauche
ou
S
Appuyez sur
menu dans le menu principal. Sélectionnez
Apprendre à utiliser le téléphone
pour mettre en surbrillance une icône de
Plus
voir d’autres fonctions de menu. Les icônes suivantes
représentent des fonctions qui peuvent s’afficher au menu
28
la droite
(?) pour
.
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.