MOTOROLA T720g User Manual [fr]

Commencez ici >

Bienvenue

Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire T720 GSM de Motorola.

Touche programmable de gauche

Effectuez les tâches identifiées par le messageguide situé dans la partie gauche du visuel.

Prise pour casque

Insérez le casque à microphone pour utiliser le téléphone en mode mains libres.

Touche de mise sous tension/de fin

Mettez le téléphone sous tension et hors tension, mettez fin aux appels et quittez le système menu.

Touches de volume

Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie.

Touche

de navigation à 4 directions

Parcourez les menus et listes, réglez les paramètres des fonctions.

Touche de menu

Voyant d’état

Voyez les appels entrants et l’état du service.

Touche programmable de droite

Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie droite du visuel.

Touche vocale

Enregistrez des mémos vocaux et des entrées

d’annuaire et de raccourcis.

Port de connexion des accessoires

Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.

Touche d’envoi

Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.

Microphone

1

Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45

Libertyville, Illinois 60048

1 800 461-4575 (Canada)

1 800 331-6456 (États-Unis)

1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)

www.motorola.ca (Canada)

www.motorola.com (États-Unis)

MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. TrueSync, Sidekick, Starfish et le logo Starfish stylisé sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Java et toutes les autres marques relatives à Java sont des marques de commerce déposées ou non de Sun Microsystèmes inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

© 2002, 2003 Motorola inc. Tous droits réservés.

Avis de droits d’auteur des logiciels

Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.

Numéro du manuel : 6809474A54-O Numéro de couverture : 8988485L62-O

2

Table des matières

Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . . 6

Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation de la carte SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Changement des couvertures amovibles . . . . . . . . . . . 21 Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Acheminement d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modification de l’avertissement d’appel. . . . . . . . . . . . . 25 Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . 25

Apprendre à utiliser le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation de la touche de navigation à 4 directions . . . 30 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilisation du voyant d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Utilisation du visuel externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . 46 Modification d’un code, d’un NIP

ou d’un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Si vous oubliez un code, un NIP

ou un mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

3

Configuration du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sauvegarde de vos nom et numéro de téléphone . . . . . 50 Réglage de l’heure et de la date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage du mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglage des options de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Définition d’une image comme papier peint . . . . . . . . . . 52 Définition d’un économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . 53 Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage du contraste du visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage de la couleur du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage du rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conservation de l’énergie de la batterie . . . . . . . . . . . . . 56 Vérification de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 56

Fonctions d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Modification de la ligne active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . 58 Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . . . . 59 Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Désactivation de l’avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . 60 Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . 60 Composition de numéros internationaux . . . . . . . . . . . . 61 Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Retour d’un appel sans réponse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Adjonction d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Utilisation de l’appel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

4

Mise en garde d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Transfert d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Fonctions du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Référence sur les fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Données sur le taux d’absorption spécifique . . . . . . . 86

Renseignements de la FDA sur les téléphones cellulaires pour les utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Enregistrement du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Assurance de la loi sur l’exportation . . . . . . . . . . . . . 100 Interférence avec l’énergie radioélectrique . . . . . . . . 100

Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Conseils de sécurité pour les

téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

5

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.

L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le 1er décembre 2002.

Exposition à l’énergie radioélectrique

Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique. Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet.

Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.

Précautions relatives au fonctionnement

Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :

Entretien de l’antenne

N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone.

NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus

6

élevée que nécessaire. De plus, l’utilisation d’une antenne non approuvée peut enfreindre les normes nationales d’exposition.

Manipulation du téléphone

Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil.

Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi

Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvé par Motorola et conçu pour votre téléphone. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.

Transmission de données

Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.

Accessoires approuvés

L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à www.Motorola.com.

7

Interférence et compatibilité électromagnétique

Nota : Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.

Installations

Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.

Avions

À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.

Appareils médicaux

Stimulateurs cardiaques

Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque.

Les porteurs de stimulateurs cardiaques :

doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;

NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;

doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;

doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.

8

Prothèses auditives

Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.

Autres appareils médicaux personnels

Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.

Utilisation en conduisant

Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.

Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :

accordez toute votre attention à la conduite et à la route;

utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;

rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.

Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires » à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola. www.Motorola.com/callsmart.

Avertissements en matière d’utilisation

Pour les véhicules équipés de coussins gonflables

Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une

9

force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.

Milieux potentiellement explosifs

Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone où l’air présente un risque d’explosion. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.

Nota : Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.

Détonateurs et zones de dynamitage

Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.

Batteries

Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques. N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola

Original.

10

Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre téléphone.

Symbole Signification

Voici une consigne de sécurité importante.

Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés au feu.

Il est possible que votre batterie et votre téléphone doivent être recyclés, conformément aux règlements locaux. Pour plus d’information à ce sujet, communiquez avec les autorités de réglementation locales.

Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.

 

 

 

 

 

 

 

Votre téléphone contient une batterie interne au lithium

 

 

LiIon BATT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ionique.

 

 

 

 

 

 

 

Crises et voiles noirs

Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles noirs lorsqu’elles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles noirs peuvent se produire même si une personne n’a jamais été victime de tels problèmes auparavant.

Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou d’activer la fonction de clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)

Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux vidéos ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur le téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un

11

médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion, contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement, mouvements involontaires ou désorientation.

Pour limiter le risque que ces symptômes se produisent, veuillez prendre les précautions suivantes :

Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement lumineux si vous êtes fatigués ou avez besoin de sommeil.

Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.

Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.

Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.

Blessures par mouvement répétitif

Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou une partie du corps. Respectez les directives suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :

Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.

Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie pendant plusieurs heures avant de recommencer.

Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et consultez un médecin.

12

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. Vous pouvez acheter d’autres accessoires afin de personnaliser votre téléphone pour obtenir un rendement optimal et en faciliter le transport.

Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au

1 800 331-6456 aux États-Unis.

À propos de ce guide

Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire Motorola.

Nota : Un guide de référence est également offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone.

Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur, consultez le site Web de Motorola à l’adresse :

http://motorola.com/consumer/manuals

ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au

1 800 331-6456 aux États-Unis.

Préliminaires

13

Fonctions optionnelles

Préliminaires

Les fonctions accompagnées de cette icône

sont tributaires du réseau, de la carte SIM

ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas

être offertes par tous les fournisseurs de services ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus

de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.

Accessoires offerts en option

Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola OriginalMC, offert en option.

Installation de la carte SIM

Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné) contient votre numéro de téléphone, les détails de votre abonnement et la mémoire des messages et de l’annuaire.

14

MOTOROLA T720g User Manual

Attention : Ne pliez pas votre carte SIM et veillez à ne pas l’égratigner. Évitez de l’exposer à l’électricité statique, à l’eau ou à la saleté.

Faites ceci

1 Au besoin, faites

 

glisser le loquet de

 

déclenchement du

 

couvercle de la

 

batterie vers le bas

 

et soulevez le

Loquet de

couvercle pour le

déclenchement

 

retirer.

 

2 Faites glisser le loquet de la carte SIM vers le haut.

3 Insérez la carte SIM dans son plateau, en dirigeant l’encoche vers le coin inférieur gauche et la plaque dorée vers le bas.

Préliminaires

15

Préliminaires

Faites ceci

4 Faites glisser le loquet de la carte SIM vers le bas pour verrouiller la carte en place.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.

Votre téléphone est conçu pour être utilisé

uniquement avec des batteries et des accessoires

Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur

lorsqu’elles ne sont pas utilisées.

Faites ceci

1Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.

2Au besoin, faites glisser le loquet de déclenchement du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.

Loquet de déclenchement

16

Faites ceci

3Pour placer la batterie, insérez d’abord l’extrémité

marquée d’une flèche dans le haut de son logement, sous l’onglet, puis enfoncez-la.

4Engagez la patte située au bas du

couvercle de la batterie dans la fente au bas du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.

Charge de la batterie

Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez installer et charger la batterie, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.

Préliminaires

17

Préliminaires

Faites ceci

1 Connectez le

Patte de

chargeur de

voyage au

déclenchement

 

téléphone,

 

la patte de

 

déclenche-

 

ment vers

 

le haut.

 

2Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.

3Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité ( Charge complète), appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.

Nota : Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit afficher au moins un segment au voltmètre pour que le téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, ains i que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.

18

Entretien de la batterie

Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.

Pour maximiser le rendement de votre batterie :

utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola

 

OriginalMC. La garantie du téléphone ne couvre pas

Préliminaires

ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue

les dommages causés par l’utilisation de batteries et

 

de chargeurs d’origine autre que Motorola;

 

augmentez le temps de charge des batteries neuves

 

période;

 

gardez la batterie à la température ambiante, ou près

 

de celle-ci, durant la charge;

 

n’exposez pas les batteries à des températures

 

inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C

 

(113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec

 

vous lorsque vous quittez votre véhicule;

 

rangez les batteries (déchargées) que vous ne

 

prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un

 

endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;

 

augmentez le temps de charge des vieilles batteries,

 

car elles s’usent avec le temps. Cela est normal. Si

 

vous chargez régulièrement votre batterie et

 

remarquez que le temps de conversation diminue ou

 

que le temps de charge augmente, il vous faut

 

probablement acheter une nouvelle batterie;

 

19

Les batteries rechargeables qui alimentent ce

produit doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou être recyclées. Consultez

l’étiquette de la batterie pour connaître le type de

batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut

appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.

Préliminaires

Prolongement de la durée de vie de la batterie

Désactivez le voyant d’état

Consultez la page 45.

Désactivez l’économiseur d’écran

Consultez la page 53.

Évitez les fonctions qui demandent une utilisation intensive du clavier

Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie) réduisent les temps de conversation et de réserve du téléphone.

Désactivez le rétroéclairage du visuel

Consultez la page 56.

Activez la fonction d’économie de la batterie

Consultez la page 56.

20

Changement des couvertures amovibles

Afin de personnaliser l’allure du téléphone à rabat, vous pouvez changer sa couverture et celle de la batterie. Des couvertures avant et

arrière assorties sont offertes en divers motifs et couleurs.

Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des accessoires Motorola OriginalMC. Voyez votre détaillant Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.

Retrait du couvercle du rabat

Faites ceci

Préliminaires

Insérez le bout du doigt ou l’ongle dans la fente située à la base du couvercle, puis soulevez fermement le couvercle.

Nota :

N’utilisez pas d’outils pour retirer le couvercle du rabat. L’usage d’outils pour retirer le couvercle du rabat endommagerait le boîtier du téléphone, diminuant ainsi son apparence esthétique.

Le couvercle du rabat est solidement fixé au téléphone. Une force considérable est nécessaire pour le retirer.

21

Préliminaires

Fixation du couvercle du rabat

Faites ceci

Engagez les pattes situées au bas du couvercle dans les fentes au bas du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.

Mise sous tension du téléphone

Faites ceci

Pour

1

Ouvrez le téléphone

exposer le clavier

2

Tenez la touche P

mettre le téléphone sous

 

enfoncée.

tension

 

 

Touche de mise sous tension

3Au besoin, entrez le NIP de la carte SIM et appuyez sur OK (+)

déverrouiller la carte SIM

Attention : Si vous entrez un NIP erroné trois fois d’affilée, la carte SIM est désactivée et le téléphone affiche SIM Bloqué.

22

Faites ceci

Pour

4 Au besoin, entrez le

déverrouiller votre

code de verrouillage

téléphone

à quatre chiffres et

 

 

appuyez sur OK (+)

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage du volume

Appuyez sur les touches

de volume vers le haut et

Touches de

volume

vers le bas pour :

 

augmenter et

diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel

augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être ouvert)

Conseil : Au réglage du volume le plus bas, appuyez sur la touche de volume vers le bas pour passer au mode vibration. Appuyez dessus de nouveau pour passer au mode silencieux. Appuyez sur la touche de volume vers le haut pour retourner au mode vibration, puis au mode sonnerie.

désactiver un avertissement d’appel entrant

Préliminaires

23

Préliminaires

Acheminement d’un appel

Appuyez sur

Pour

1

touches du

composer le numéro de

 

clavier

téléphone

 

 

Conseil : Si vous faites une

 

 

erreur, appuyez sur

 

 

EFFACER (-) pour effacer le

 

 

dernier chiffre, ou tenez la

 

 

touche EFFACER (-) enfoncée

 

 

pour effacer tous les chiffres.

 

 

 

2

N

acheminer l’appel

 

 

 

3

O

mettre fin à l’appel et

 

 

« raccrocher » lorsque vous

 

 

avez terminé

 

 

 

 

 

 

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.

Appuyez sur

Pour

1

Nou

répondre à l’appel

 

RÉPONDR (+)

 

 

 

 

2

O

mettre fin à l’appel et

 

 

« raccrocher » lorsque vous

 

 

avez terminé

 

 

 

 

 

 

24

Conseil : Lorsque le rabat est actif, il vous suffit de l’ouvrir pour répondre à l’appel. (Pour activer le rabat, appuyez sur

M> Réglages > Config. en appel > Options réponse > Ouvrir pour répondre)

Nota : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.

Modification de

l’avertissement Touches de

volume

d’appel

Ouvrez le rabat, appuyez

sur la touche de volume inférieure pour changer l’avertissement d’appel entrant et d’autres événements à vibration, puis à silencieux. Appuyez sur la touche de volume supérieure pour remettre l’avertissement par sonnerie.

Affichage de votre numéro de téléphone

Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel d’attente, appuyez sur M#.

Pendant un appel, appuyez sur M> Mes numéros de tél.

Nota : Pour utiliser cette fonction, votre numéro de téléphone doit être programmé sur votre carte SIM. Pour sauvegarder votre numéro de téléphone sur la carte SIM, consultez la page 50. Si vous ne connaissez pas votre numéro de téléphone, communiquez avec votre fournisseur de services.

Préliminaires

25

Apprendre à utiliser le téléphone

Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne

ou en train d’utiliser le menu.

Apprendre à utiliser le téléphone

5)8?IPQV^

Horloge

 

 

 

10:00am

 

 

 

 

 

 

 

10/10/02

 

 

 

 

 

Messages U

Accès Web bg Calendrier

r

Annuaire

MODES e RÉCENT

Indicateur de menu

Étiquettes de touche programmable

Appuyez sur la touche de navigation à 4 directions (S) vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner l’une des quatre icônes de menu au visuel d’attente.

26

L’indicateur e (menu) dans la partie inférieure centrale du visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de menu (M) pour aller au menu principal et voir d’autres fonctions.

Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches programmables courantes. Appuyez sur la touche programmable de gauche (-) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la fonction indiquée par l’étiquette de touche programmable gauche

ou droite.

Plusieurs indicateurs d’état s’affichent dans le haut du visuel :

 

Indicateur « en

Indicateur

Indicateur

 

 

Indicateur de

 

service »

 

d’itinérance

 

de ligne

 

mode d’entrée

 

Indicateur

 

 

 

 

 

 

 

active

 

de texte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GPRS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5)8?IPQV^

Indicateur du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

niveau de la

 

 

 

 

 

 

10:00am

 

S-mètre

 

 

 

 

batterie

 

 

 

10/10/02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

 

 

Indicateur du

 

 

 

 

 

b

g

 

mode de

 

 

 

 

 

 

sonnerie

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

Indicateur de

 

 

 

 

MODES e RÉCENT

 

message en

 

 

 

 

 

attente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la connexion réseau. Lorsque l’indicateur 0(aucun signal) est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.

téléphone le utiliser à Apprendre

27

Apprendre à utiliser le téléphone

Indicateur GPRS Indique que le téléphone utilise une connexion réseau GPRS à haute vitesse. Les indicateurs suivants peuvent aussi s’afficher :

(= GPRS contexte

*= communication

PDP actif

GPRS disponible

Indicateur « en service » Indique qu’un appel est en cours. Les indicateurs suivants peuvent aussi s’afficher :

6

= appel CSD

7= appel CSD

 

sécurisé

non sécurisé

9

= transfert GPRS

:= transfert GPRS

 

sécurisé

non sécurisé

;= connexion

<= connexion

 

d’application

d’application

 

sécurisée

non sécurisée

Indicateur d’itinérance Indique que le téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local. Dans les écrans d’entrée de texte, affiche l’information sur l’état de l’entrée :

D= mode symbole

E= mode numérique

F= majuscules

G= entrée de texte

activées

normale

Indicateur de ligne active Indique la ligne téléphonique présentement active :

I= ligne 1 K= ligne 2

28

Loading...
+ 88 hidden pages