Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous
ayez choisi le téléphone cellulaire T720 GSM de Motorola.
gauche
Effectuez les tâches
identifiées par le messageguide situé dans la partie
gauche du visuel.
Prise pour casque
Insérez le casque à
microphone pour utiliser
le téléphone en mode
mains libres.
Touche de mise sous
tension/de fin
Mettez le téléphone sous
tension et hors tension,
mettez fin aux appels et
quittez le système menu.
Touches de volume
Réglez le volume de
l’écouteur et de la
sonnerie.
Touche
de navigation à 4 directions
Parcourez les menus et
listes, réglez les paramètres
des fonctions.
Port de connexion
des accessoires
Insérez le chargeur
et les accessoires
du téléphone.
Touche de menuTouche programmable de
Voyant d’état
Voyez les appels
entrants et l’état du
service.
Touche pr ogrammable
de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le
message-guide situé
dans la partie droite du
visuel.
Touche vocale
Enregistrez des mémos
vocaux et des entrées
d’annuaire et de
raccourcis.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez
des appels, consultez la
liste des derniers appels
composés.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
MOT OROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées
ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés
aux États-Unis . TrueSync, Sidekic k, Star fish et le logo Starf ish stylisé sont des
marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive
de Motorola, Inc. J av a et toutes les autres marque s relativ es à J a va sont des
marques de commerce déposées ou non de Sun Microsystèmes inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. T ous les autres noms de produits et de services sont
la propriété de leurs dé tenteurs re spectifs .
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuv en t comprendre
un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi-con ducteurs ou ailleurs ,
et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie.
Les lois des États-Unis et de d’autres pays r éservent certains droits
d’exclusivité à Motorola et aux autres f ournisseurs de logiciels protégé s par
droits d’auteur, co mme les droits de d istribution et de r eproduction e xclusifs
du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et proté gé
par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse,
distribué ou reproduit de quelque f açon que ce soit, dans les limites
permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun
droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les bre v ets ,
les applications de brev ets su r les logiciels de Moto rola ou d’ un autre
fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans
redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à
la vente d’un produit.
Numéro du manuel : 6809474A54-O
Numéro de couverture : 8988485L62-O
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document rempla ce les consignes de
sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le
1er décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmett eu r et un réce p teu r. Quand il est
SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioé lec trique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant
votre appel contr ôl e le niveau de puissanc e à laquelle votre tél ép ho ne
transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de
votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous
assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélect rique selon les
normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplace men t
Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou
les ajouts peuvent en dommager votre télép ho ne.
NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone.
Le fait de touch er l’antenn e nuit à la qu alité de tr ansmissi on des appe ls et
peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus
6
élevée que nécessaire . De plus , l’utilisat ion d’une antenn e non approu vée
peut enfreindre les n ormes national es d’exposition.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre télépho ne
comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsqu e le télé p ho n e es t po rté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux
signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission,
placez toujours le téléphone dans une pince, un su pport, un étui, un
boîtier ou un harnais fournis ou approuvé par Motorola et conçu pour
votre téléphone. L’utilisation d’ accessoires non approuvés par Motorola
peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière
d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoire s
fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et
que vous ne tenez pas le téléphone pr ès de l’oreille, as su re z- vous que le
téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre
corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données
par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à
au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais
sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le
fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux
normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires
approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.Motorola.com
.
7
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota :
Presque tous les apparei ls électroniques sont sujets aux
interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou
mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines
situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
Installations
Mettez votre télé phone hors tens ion da ns les ins talla tions où des affi ches
vous demandent de le faire. Parmi ces installati ons, notons les hôpitaux
et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à
l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre .
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir
une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un
stimulateur cardia qu e.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
•
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distan ce d’au
moins 15 cm (6 po) de leu r stimulateur cardiaque quan d leur
téléphone est SOUS TENSION ;
•
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de
poitrine;
•
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur
cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
•
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils
soupçonnent une interférence.
8
Prothèses auditives
Certain s téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez
consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel , consultez le
fabricant pour savoir si l’appareil est c onvenablement protégé contre
l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements lié s à l’ utilis ation des télép hones cellu lair es
dans les régions où vous conduise z. Conformez-vous à ces règlements
en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
•
accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
•
utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
•
rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de rép ondre à un appel si le s conditions de
la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire
dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires »
à la fin de ce manuel et sur le sit e Web de Motorola.
www.Motorola.com/callsmart
.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable.
Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une
9
force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du
véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone où l’air
présente un risque d’explosion. Ne retirez pas, n’insta llez pas et ne
chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a
possibilité d’e xplosion, des éti ncelles peuv ent prov oquer une e xplosio n ou
un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où
s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les
installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits
chimiques, les zones où l’air contient des produits chi miques ou des
particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique.
La plupar t du temps, mais non systématiquement, les endroits dont
l’atmosphère présente un danger d’explosion sont claire ment identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibil ité d’interférence avec des opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes
prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage o u dans une z one où
il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à
tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles
des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une
chaînette, entre en conta ct avec ses bornes. Les objets conductibles
peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec
soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans
une poche, une bourse ou un contenant renfermant des obje ts
métalliques.
Original.
N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
10
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre
téléphone.
SymboleSignification
Voici une consigne de séc u rité importante.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone
doivent être recyclés, conformément aux règlements
locaux. Pour plus d’information à ce su jet,
communiquez avec les autorités de ré glementation
locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères.
LiIon BATT
V otre téléphone contient une batterie interne au lithium
ionique.
Crises et voiles noirs
Certain es personnes sont sujett es aux crises d’épi lepsie ou aux voiles
noirs lorsqu’elles sont e xposées au x clignotements lumine ux rencontrés à
la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles
noirs peuvent se produire même si une per sonne n’a jamais été victime
de tels problèmes auparavant.
Si vous a vez déjà été victime de crises ou de voiles noirs , ou s i qu elqu ’un
de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de
jouer aux jeux vidéo o fferts sur votre télép hone ou d ’ac tiver la f onc tion de
clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement
lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)
Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux
vidéos ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur
le téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un
11
médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion,
contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement,
mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter le risque que ces symptômes se produisent, veuillez prendre
les précautions suivantes :
•
Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement
lumineux si vous êtes fatigués ou avez besoin de sommeil.
•
Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.
•
Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.
•
Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que
vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les
épaules, le cou ou une partie du corps. Respectez les directives
suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome
du canal carpien ou tout autre trouble muscul o-squelettique :
•
Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
•
Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les
poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie
pendant plusieurs heures avant de recommencer.
•
Si la douleur aux mains, au po ig ne ts ou aux bras persiste à cha qu e
partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et
consultez un médecin.
12
Préliminaires
Contenu de la boîte
V otre téléphone cellulaire numérique est généralement
vendu av ec une batterie et un chargeur . V ous pou vez acheter
d’autres accessoires afin de personnaliser votre téléphone
pour obtenir un rendement optimal et en faciliter le transport.
Pour ac heter des accessoires Motorola Original
communiquer avec le Centre de service à la clientèle de
Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
À propos de ce guide
Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire
Motorola.
Nota : Un guide de référence est également
offert; il donne de plus amples renseignements
sur les fonctions du téléphone.
Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un
autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur,
consultez le site Web de Motorola à l’adresse :
MC
, veuillez
Préliminaires
http://motorola.com/consumer/manuals
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de
Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
13
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône
sont tributaires du réseau, de la carte SIM
ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas
être offertes par tous les fournisseurs de
services ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus
de renseignements, communiquez avec votre fournisseur
de services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône
Préliminaires
doivent être utilisées avec un accessoire Motorola
Original
MC
, offert en option.
Installation de la carte SIM
Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné)
contient votre numéro de téléphone, les détails de votre
abonnement et la mémoire des messages et de l’annuaire.
14
Attention :
Ne pliez pas votre carte SIM et veillez à ne pas
l’égratigner. Évitez de l’exposer à l’électricité statique, à
l’eau ou à la saleté.
Faites ceci
1
Au besoin, faites
glisser le loquet de
déclenchement du
couvercle de la
batterie vers le bas
et soulevez le
couvercle pour le
Loquet de
déclenchement
retirer.
2
Faites glisser le
loquet de la carte
SIM vers le haut.
Préliminaires
3
Insérez la carte SIM
dans son plateau,
en dirigeant
l’encoche vers le
coin inférieur
gauche et la plaque
dorée vers le bas.
15
Faites ceci
4
Faites glisser le
loquet de la carte
SIM vers le bas
pour verrouiller la
carte en place.
Installation de la batterie
Pour utiliser le téléphone, vous de vez charger et installer la
batterie.
Préliminaires
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des accessoires
Motorola Original. Nous vous recommandons de
ranger les batteries dans leur étui protecteur
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en
plastique transparent.
2
Au besoin, faites
glisser le loquet de
déclenchement du
couvercle de la
batterie vers le bas
et soulevez le
couvercle pour le
retirer.
Loquet de
déclenchement
16
Faites ceci
3
Pour placer la
batterie, insérez
d’abord l’extrémité
marquée d’une
flèche dans le haut
de son logement,
sous l’onglet
enfoncez-la.
4
Engagez la patte
située au bas du
couvercle de la
batterie dans la
fente au bas du
téléphone, puis
fermez le couvercle
et enclenchez-le.
, puis
Charge de la batterie
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez
installer et charger la batterie, tel qu’indiqué dans les
instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un
meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Préliminaires
17
Faites ceci
1
Connectez le
chargeur de
voyage au
téléphone,
la patte de
déclenchement vers
le haut.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Préliminaires
Nota :
niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du
visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit
afficher au moins un segment au voltmètre pour que le
téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.
Lorsque votre téléphone indiq ue que la batte rie
est chargée à pleine capacité (
appuyez sur la patte de déclenchem ent et re tirez
le chargeur de vo yage.
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du
Patte de
déclenchement
Charge complète
Utilisation de la batterie
),
Le rendement de la batterie dépend de nombreux
éléments, notamment : la configuration réseau de votre
exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le
téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages
sélectionnés et utilisés, ainsi que les habitudes d’utilisation
des applications de données, vocales et autres.
18
Entretien de la batterie
Attention :
Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec
les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
•
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola
Original
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
les dommages causés par l’utilisation de batteries et
de chargeurs d’origine autre que Motorola;
•
augmentez le temps de charge des batteries neuves
ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue
période;
•
gardez la batterie à la température ambiante, ou près
de celle-ci, durant la charge;
•
n’exposez pas les batteries à des températures
inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C
(113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec
vous lorsque vous quittez votre véhicule;
•
rangez les batteries (déchargées) que vous ne
prévoy ez pas utiliser pour un certain temps dans un
endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
•
augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car elles s’usent avec le temps. Cela est normal. Si
vous chargez régulièrement votre batterie et
remarquez que le temps de conversation diminue ou
que le temps de charge augmente, il vous faut
probablement acheter une nouvelle batterie;
Préliminaires
19
Les batteries rechargeables qui alimentent ce
produit doivent ê tre mises au reb ut de la maniè re
appropriée ou être recyclées. Consultez
l’étiquette de la batterie pour connaître le type de
batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage
local pour connaître les méthodes de mise au rebut
appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles
pourraient exploser.
Prolongement de la durée de vie de la batterie
• Désactivez le voyant d’état
Préliminaires
Consultez la page 45.
• Désactivez l’économiseur d’écran
Consultez la page 53.
• Évitez les fonctions qu i demandent une u tilisation
intensive du clav ier
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du
clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie)
réduisent les temps de conversation et de réserve du
téléphone.
• Désactivez le rétroéclairage du visuel
Consultez la page 56.
• Activez la fonction d’économie de la batterie
Consultez la page 56.
20
Changement des couvertures
amovibles
Afin de personnaliser l’allure du téléphone à
rabat, vous pouvez changer sa couverture et
celle de la batterie. Des couvertures avant et
arrière assorties sont offertes en divers motifs et
couleurs.
V otre téléphone e st conçu pour être utilisé u niquement a vec
des accessoires Mo toro la Original
Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.
Retrait du couvercle du rabat
Faites ceci
Insérez le bout du doigt
ou l’ongle dans la fente
située à la base du
couvercle, puis soulevez
fermement le couvercle.
Nota :
•
N’utilisez pas d’outils pour retirer le couvercle du
rabat. L’usage d’outils pour retirer le couvercle du
rabat endommagerait le boîtier du téléphone,
diminuant ainsi son apparence esthétique.
•
Le couvercle du rabat est solidement fixé au
téléphone. Une force considérable est nécessaire
pour le retirer.
MC
. Voy ez votre détaillant
Préliminaires
21
Fixation du couvercle du rabat
Faites ceci
Engagez les pattes
situées au bas du
couvercle dans les f entes
au bas du téléphone, puis
fermez le couvercle et
enclenchez-le.
Mise sous tension du téléphone
Préliminaires
Faites ceciPour
1
Ouvrez le téléphoneexposer le clavier
2
Tenez la touche P
enfoncée.
Touche de
mise sous
tension
3
Au besoin, entrez le
NIP de la carte SIM
et appuyez sur
OK
mettre le téléphone sous
tension
déverrouiller la carte SIM
Attention :
(+)
un NIP erroné trois fois
d’affilée, la carte SIM est
désactivée et le téléphone
affiche
Si vous entrez
SIM Bloqué
.
22
Faites ceciPour
4
Au besoin, entrez le
code de verrouillage
à quatre chiffres et
appuyez sur
OK
déverrouiller votre
téléphone
(+)
Réglage du
volume
Appuyez sur les touches
de volume vers le haut et
vers le bas pour :
•
augmenter et
diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
•
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie
lorsque vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être
ouvert)
Conseil :
sur la touche de volume vers le bas pour passer au
mode vibration. Appuyez dessus de nouveau pour
passer au mode silencieux. Appuyez sur la touche de
volume vers le haut pour retourner au mode vibration,
puis au mode sonnerie.
•
désactiver un avertissement d’appel entrant
Au réglage du volume le plus bas, appuyez
Touches de
volume
Préliminaires
23
Acheminement d’un appel
Appuyez surPour
1
Préliminaires
touches du
clavier
2N
3
O
composer le numéro de
téléphone
Conseil :
erreur, ap puyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la
touche
pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
mettre fin à l’appel et
« raccrocher » lorsque vous
avez terminé
Si vous faites une
(-) pour effacer le
EFFACER
(-) enfoncée
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
1
2
N
ou
RÉPONDR
O
(+)
répondre à l’appel
mettre fin à l’appel et
« raccrocher » lorsque vous
avez terminé
24
Conseil :
pour répondre à l’appel. (Pour activer le rabat, appuyez sur
M
>
>
Ouvrir pour répondre
Nota :
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
Lorsque le rabat est actif, il vous suffit de l’ouvrir
Réglages >Config. en appel >Options réponse
)
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
Modification de
l’avertissement
Touches de
volume
d’appel
Ouvrez le rabat, appuyez
sur la touche de volume inférieure pour changer
l’avertissement d’appel entrant et d’autres événements à
vibration, puis à silencieux. Appuyez sur la touche de
volume supérieure pour remettre l’avertissement par
sonnerie.
Affichage de votre numéro de
téléphone
Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel
d’attente, appuyez sur
Pendant un appel, appuyez sur
Nota :
Pour utiliser cette fonction, votre numéro de
téléphone doit être programmé sur votre carte SIM. Pour
sauvegarder votre numéro de téléphone sur la carte SIM,
consultez la page 50. Si vous ne connaissez pas votre
numéro de téléphone, communiquez avec votre
fournisseur de services.
M#
.
M
>
Mes numéros de tél
.
Préliminaires
25
Apprendre à utiliser le
téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du
téléphone.
Utilisation du visuel
Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le
visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne
ou en train d’utiliser le menu.
Horloge
Messages
Accès Web
)8?
5^
10:00am
10/10/02
bg
IP
U
VQ
r
Annuaire
Indicateur de menu
Apprendre à utiliser le téléphone
Appuyez sur la touche de navigation à 4 directions (
vers la gauche, la droite , le haut ou le bas pou r sélectionner
l’une des quatre icônes de menu au visuel d’atten te .
26
e
RÉCENTMODES
Étiquettes de touche
programmable
Calendrier
S
)
L’indicateur e (menu) dans la partie inférieure centrale du
visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de
M
menu (
) pour aller au menu principal et voir d’autres
fonctions.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel
montrent les fonctions des touche s prog r amma b le s
courantes. Appuye z sur la touche programm able de gauche
(
-
) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la fonction
indiquée par l’étiquette de touche programmab le gauche
ou droite.
Plusieurs indicateurs d’état s’affichent dans le haut du
visuel :
➌
Indicateur « en
service »
➋
Indicateur
GPRS
➊
S-mètre
➊
S-mètre
connexion réseau. Lorsque l’indicateur
➍
Indicateur
d’itinérance
)8?I PVQ5
bg
➎
10:00am
10/10/02
U
r
e
RÉCENTMODES
Indicateur
de ligne
active
^
➏
Indicateur de
mode d’entrée
de texte
➐
Indicateur du
niveau de la
batterie
➑
Indicateur du
mode de
sonnerie
➒
Indicateur de
message en
attente
Les barres verticales indiquent l’intensité de la
0
(aucun signal) est
affiché, vous ne pouvez acheminer ni rece voir d’appels.
Apprendre à utiliser le téléphone
27
➋
Indicateur GPRS
utilise une connexion réseau GPRS à haute
vitesse. Les indicateurs suivants peuvent aussi
s’afficher :
(
= GPRS contexte
PDP actif
➌
Indicateur « en service »
en cours. Les indicateurs suivants peuven t aussi
s’afficher :
6
= appel CSD
sécurisé
9
= transfert GPRS
sécurisé
;
= connexion
d’application
sécurisée
➍
Indicateur d’itinérance
téléphone cherche ou utilise un autre réseau que
votre réseau local. Dans les écran s d’entrée de
texte, affiche l’information sur l’état de l’entrée :
D
= mode symbole
F
Apprendre à utiliser le téléphone
=majuscules
activées
Indique que le téléphone
*
= communication
GPRS disponible
Indique qu’un appel est
7
= appel CSD
non sécurisé
:
= transfert GPRS
non sécurisé
<
= connexion
d’application
non sécurisée
Indique que le
E
= mode numérique
G
= entrée de texte
normale
28
➎
Indicateur de ligne active
téléphonique présentement active :
I
= ligne 1
K
Indique la ligne
= ligne 2
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.