Commencez ici >
Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire T720 GSM de Motorola.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches identifiées par le messageguide situé dans la partie gauche du visuel.
Prise pour casque
Insérez le casque à microphone pour utiliser le téléphone en mode mains libres.
Touche de mise sous tension/de fin
Mettez le téléphone sous tension et hors tension, mettez fin aux appels et quittez le système menu.
Touches de volume
Réglez le volume de l’écouteur et de la sonnerie.
Touche
de navigation à 4 directions
Parcourez les menus et listes, réglez les paramètres des fonctions.
Touche de menu
Voyant d’état
Voyez les appels entrants et l’état du service.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie droite du visuel.
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées
d’annuaire et de raccourcis.
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada)
1 800 331-6456 (États-Unis)
1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca (Canada)
www.motorola.com (États-Unis)
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. TrueSync, Sidekick, Starfish et le logo Starfish stylisé sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Java et toutes les autres marques relatives à Java sont des marques de commerce déposées ou non de Sun Microsystèmes inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2002, 2003 Motorola inc. Tous droits réservés.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro du manuel : 6809474A54-O Numéro de couverture : 8988485L62-O
2
Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . . 6
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation de la carte SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Changement des couvertures amovibles . . . . . . . . . . . 21 Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Acheminement d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modification de l’avertissement d’appel. . . . . . . . . . . . . 25 Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . 25
Apprendre à utiliser le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation de la touche de navigation à 4 directions . . . 30 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilisation du voyant d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Utilisation du visuel externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . 46 Modification d’un code, d’un NIP
ou d’un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Si vous oubliez un code, un NIP
ou un mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3
Configuration du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sauvegarde de vos nom et numéro de téléphone . . . . . 50 Réglage de l’heure et de la date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage du mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglage des options de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Définition d’une image comme papier peint . . . . . . . . . . 52 Définition d’un économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . 53 Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage du contraste du visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage de la couleur du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage du rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conservation de l’énergie de la batterie . . . . . . . . . . . . . 56 Vérification de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 56
Fonctions d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Modification de la ligne active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . 58 Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . . . . 59 Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Désactivation de l’avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . 60 Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . 60 Composition de numéros internationaux . . . . . . . . . . . . 61 Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Retour d’un appel sans réponse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Adjonction d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Utilisation de l’appel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4
Mise en garde d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Transfert d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fonctions du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Référence sur les fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Données sur le taux d’absorption spécifique . . . . . . . 86
Renseignements de la FDA sur les téléphones cellulaires pour les utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Enregistrement du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Assurance de la loi sur l’exportation . . . . . . . . . . . . . 100 Interférence avec l’énergie radioélectrique . . . . . . . . 100
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le 1er décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique. Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone.
NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus
6
élevée que nécessaire. De plus, l’utilisation d’une antenne non approuvée peut enfreindre les normes nationales d’exposition.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvé par Motorola et conçu pour votre téléphone. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à www.Motorola.com.
7
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
Installations
Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
•doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
•NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
•doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
•doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
8
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
•accordez toute votre attention à la conduite et à la route;
•utilisez le fonctionnement mains libres, si possible;
•rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires » à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola. www.Motorola.com/callsmart.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une
9
force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone où l’air présente un risque d’explosion. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques. N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
Original.
10
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre téléphone.
Symbole Signification
Voici une consigne de sécurité importante.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone doivent être recyclés, conformément aux règlements locaux. Pour plus d’information à ce sujet, communiquez avec les autorités de réglementation locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
|
|
|
|
|
|
|
Votre téléphone contient une batterie interne au lithium |
|
|
LiIon BATT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ionique. |
|
|
|
|
|
|
|
Crises et voiles noirs
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles noirs lorsqu’elles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles noirs peuvent se produire même si une personne n’a jamais été victime de tels problèmes auparavant.
Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou d’activer la fonction de clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)
Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux vidéos ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur le téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un
11
médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion, contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter le risque que ces symptômes se produisent, veuillez prendre les précautions suivantes :
•Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement lumineux si vous êtes fatigués ou avez besoin de sommeil.
•Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.
•Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.
•Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou une partie du corps. Respectez les directives suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :
•Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
•Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie pendant plusieurs heures avant de recommencer.
•Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et consultez un médecin.
12
Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. Vous pouvez acheter d’autres accessoires afin de personnaliser votre téléphone pour obtenir un rendement optimal et en faciliter le transport.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire Motorola.
Nota : Un guide de référence est également offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone.
Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur, consultez le site Web de Motorola à l’adresse :
http://motorola.com/consumer/manuals
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
Préliminaires
13
Fonctions optionnelles
Préliminaires
Les fonctions accompagnées de cette icône
sont tributaires du réseau, de la carte SIM
ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas
être offertes par tous les fournisseurs de services ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus
de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola OriginalMC, offert en option.
Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné) contient votre numéro de téléphone, les détails de votre abonnement et la mémoire des messages et de l’annuaire.
14
Attention : Ne pliez pas votre carte SIM et veillez à ne pas l’égratigner. Évitez de l’exposer à l’électricité statique, à l’eau ou à la saleté.
Faites ceci
1 Au besoin, faites |
|
glisser le loquet de |
|
déclenchement du |
|
couvercle de la |
|
batterie vers le bas |
|
et soulevez le |
Loquet de |
couvercle pour le |
déclenchement |
|
|
retirer. |
|
2 Faites glisser le loquet de la carte SIM vers le haut.
3 Insérez la carte SIM dans son plateau, en dirigeant l’encoche vers le coin inférieur gauche et la plaque dorée vers le bas.
Préliminaires
15
Préliminaires
Faites ceci
4 Faites glisser le loquet de la carte SIM vers le bas pour verrouiller la carte en place.
Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des accessoires
Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.
2Au besoin, faites glisser le loquet de déclenchement du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.
Loquet de déclenchement
16
Faites ceci
3Pour placer la batterie, insérez d’abord l’extrémité
marquée d’une flèche dans le haut de son logement, sous l’onglet, puis enfoncez-la.
4Engagez la patte située au bas du
couvercle de la batterie dans la fente au bas du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.
Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant d’utiliser le téléphone, vous devez installer et charger la batterie, tel qu’indiqué dans les instructions ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Préliminaires
17
Préliminaires
Faites ceci
1 Connectez le |
Patte de |
chargeur de |
|
voyage au |
déclenchement |
|
|
téléphone, |
|
la patte de |
|
déclenche- |
|
ment vers |
|
le haut. |
|
2Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.
3Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité ( Charge complète), appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota : Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit afficher au moins un segment au voltmètre pour que le téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.
Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, ains i que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.
18
Entretien de la batterie
Attention : Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
• utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola |
|
OriginalMC. La garantie du téléphone ne couvre pas |
Préliminaires |
ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue |
|
les dommages causés par l’utilisation de batteries et |
|
de chargeurs d’origine autre que Motorola; |
|
• augmentez le temps de charge des batteries neuves |
|
période; |
|
• gardez la batterie à la température ambiante, ou près |
|
de celle-ci, durant la charge; |
|
• n’exposez pas les batteries à des températures |
|
inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C |
|
(113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec |
|
vous lorsque vous quittez votre véhicule; |
|
• rangez les batteries (déchargées) que vous ne |
|
prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un |
|
endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur; |
|
• augmentez le temps de charge des vieilles batteries, |
|
car elles s’usent avec le temps. Cela est normal. Si |
|
vous chargez régulièrement votre batterie et |
|
remarquez que le temps de conversation diminue ou |
|
que le temps de charge augmente, il vous faut |
|
probablement acheter une nouvelle batterie; |
|
19
Les batteries rechargeables qui alimentent ce
produit doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou être recyclées. Consultez
l’étiquette de la batterie pour connaître le type de
batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut
appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.
Préliminaires
Prolongement de la durée de vie de la batterie
•Désactivez le voyant d’état
Consultez la page 45.
•Désactivez l’économiseur d’écran
Consultez la page 53.
•Évitez les fonctions qui demandent une utilisation intensive du clavier
Les fonctions qui demandent l’utilisation intensive du clavier (par exemple, les jeux ou la messagerie) réduisent les temps de conversation et de réserve du téléphone.
•Désactivez le rétroéclairage du visuel
Consultez la page 56.
•Activez la fonction d’économie de la batterie
Consultez la page 56.
20
Afin de personnaliser l’allure du téléphone à rabat, vous pouvez changer sa couverture et celle de la batterie. Des couvertures avant et
arrière assorties sont offertes en divers motifs et couleurs.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des accessoires Motorola OriginalMC. Voyez votre détaillant Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.
Retrait du couvercle du rabat
Faites ceci
Préliminaires
Insérez le bout du doigt ou l’ongle dans la fente située à la base du couvercle, puis soulevez fermement le couvercle.
Nota :
•N’utilisez pas d’outils pour retirer le couvercle du rabat. L’usage d’outils pour retirer le couvercle du rabat endommagerait le boîtier du téléphone, diminuant ainsi son apparence esthétique.
•Le couvercle du rabat est solidement fixé au téléphone. Une force considérable est nécessaire pour le retirer.
21
Préliminaires
Fixation du couvercle du rabat
Faites ceci
Engagez les pattes situées au bas du couvercle dans les fentes au bas du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.
Faites ceci |
Pour |
|
1 |
Ouvrez le téléphone |
exposer le clavier |
2 |
Tenez la touche P |
mettre le téléphone sous |
|
enfoncée. |
tension |
|
|
Touche de mise sous tension
3Au besoin, entrez le NIP de la carte SIM et appuyez sur OK (+)
déverrouiller la carte SIM
Attention : Si vous entrez un NIP erroné trois fois d’affilée, la carte SIM est désactivée et le téléphone affiche SIM Bloqué.
22
Faites ceci |
Pour |
|
4 Au besoin, entrez le |
déverrouiller votre |
|
code de verrouillage |
téléphone |
|
à quatre chiffres et |
|
|
appuyez sur OK (+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuyez sur les touches
de volume vers le haut et |
Touches de |
|
volume |
||
vers le bas pour : |
||
|
•augmenter et
diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
•augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque vous êtes au visuel d’attente (le rabat doit être ouvert)
Conseil : Au réglage du volume le plus bas, appuyez sur la touche de volume vers le bas pour passer au mode vibration. Appuyez dessus de nouveau pour passer au mode silencieux. Appuyez sur la touche de volume vers le haut pour retourner au mode vibration, puis au mode sonnerie.
•désactiver un avertissement d’appel entrant
Préliminaires
23
Préliminaires
Appuyez sur |
Pour |
|
1 |
touches du |
composer le numéro de |
|
clavier |
téléphone |
|
|
Conseil : Si vous faites une |
|
|
erreur, appuyez sur |
|
|
EFFACER (-) pour effacer le |
|
|
dernier chiffre, ou tenez la |
|
|
touche EFFACER (-) enfoncée |
|
|
pour effacer tous les chiffres. |
|
|
|
2 |
N |
acheminer l’appel |
|
|
|
3 |
O |
mettre fin à l’appel et |
|
|
« raccrocher » lorsque vous |
|
|
avez terminé |
|
|
|
|
|
|
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur |
Pour |
|
1 |
Nou |
répondre à l’appel |
|
RÉPONDR (+) |
|
|
|
|
2 |
O |
mettre fin à l’appel et |
|
|
« raccrocher » lorsque vous |
|
|
avez terminé |
|
|
|
|
|
|
24
Conseil : Lorsque le rabat est actif, il vous suffit de l’ouvrir pour répondre à l’appel. (Pour activer le rabat, appuyez sur
M> Réglages > Config. en appel > Options réponse > Ouvrir pour répondre)
Nota : Si le téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.
Modification de
l’avertissement Touches de
volume
d’appel
Ouvrez le rabat, appuyez
sur la touche de volume inférieure pour changer l’avertissement d’appel entrant et d’autres événements à vibration, puis à silencieux. Appuyez sur la touche de volume supérieure pour remettre l’avertissement par sonnerie.
Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel d’attente, appuyez sur M#.
Pendant un appel, appuyez sur M> Mes numéros de tél.
Nota : Pour utiliser cette fonction, votre numéro de téléphone doit être programmé sur votre carte SIM. Pour sauvegarder votre numéro de téléphone sur la carte SIM, consultez la page 50. Si vous ne connaissez pas votre numéro de téléphone, communiquez avec votre fournisseur de services.
Préliminaires
25
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.
Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne
ou en train d’utiliser le menu.
Apprendre à utiliser le téléphone
5)8?IPQV^
Horloge |
|
|
|
10:00am |
|
|
|
||
|
|
|
|
10/10/02 |
|
|
|
|
|
Messages U
Accès Web b
g
Calendrier
r
Annuaire |
MODES e RÉCENT |
Indicateur de menu
Étiquettes de touche programmable
Appuyez sur la touche de navigation à 4 directions (S) vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner l’une des quatre icônes de menu au visuel d’attente.
26
L’indicateur e (menu) dans la partie inférieure centrale du visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de menu (M) pour aller au menu principal et voir d’autres fonctions.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches programmables courantes. Appuyez sur la touche programmable de gauche (-) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la fonction indiquée par l’étiquette de touche programmable gauche
ou droite.
Plusieurs indicateurs d’état s’affichent dans le haut du visuel :
|
Indicateur « en |
Indicateur |
Indicateur |
|
|
Indicateur de |
|||||||
|
service » |
|
d’itinérance |
|
de ligne |
|
mode d’entrée |
||||||
|
Indicateur |
|
|
|
|
|
|
|
active |
|
de texte |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
GPRS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5)8?IPQV^ |
Indicateur du |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
niveau de la |
|
|
|
|
|
|
|
10:00am |
|
||||||
S-mètre |
|
|
|
|
batterie |
||||||||
|
|
|
10/10/02 |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U |
|
|
Indicateur du |
|||
|
|
|
|
|
b |
g |
|
mode de |
|||||
|
|
|
|
|
|
sonnerie |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
r |
|
|
Indicateur de |
|||
|
|
|
|
MODES e RÉCENT |
|
message en |
|||||||
|
|
|
|
|
attente |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-mètre Les barres verticales indiquent l’intensité de la connexion réseau. Lorsque l’indicateur 0(aucun signal) est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
téléphone le utiliser à Apprendre
27
Apprendre à utiliser le téléphone
Indicateur GPRS Indique que le téléphone utilise une connexion réseau GPRS à haute vitesse. Les indicateurs suivants peuvent aussi s’afficher :
(= GPRS contexte |
*= communication |
PDP actif |
GPRS disponible |
Indicateur « en service » Indique qu’un appel est en cours. Les indicateurs suivants peuvent aussi s’afficher :
6 |
= appel CSD |
7= appel CSD |
|
sécurisé |
non sécurisé |
9 |
= transfert GPRS |
:= transfert GPRS |
|
sécurisé |
non sécurisé |
;= connexion |
<= connexion |
|
|
d’application |
d’application |
|
sécurisée |
non sécurisée |
Indicateur d’itinérance Indique que le téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local. Dans les écrans d’entrée de texte, affiche l’information sur l’état de l’entrée :
D= mode symbole |
E= mode numérique |
F= majuscules |
G= entrée de texte |
activées |
normale |
Indicateur de ligne active Indique la ligne téléphonique présentement active :
I= ligne 1 K= ligne 2
28