MOTOROLA T720c User Manual [fr]

Commencez ici >

Bienvenue

Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire T720 AMCR de Motorola.
Touche programmable
Effectuez les tâches
message-guide situé
dans la partie gauche
Prise pour casque
Insérez le casque à
utiliser le téléphone
en mode mains libres.
Touche de mise sous
Mettez le téléphone
sous tension et hors
aux appels et quittez
Touches de volume
Réglez le volume de
Microphone
de gauche
identifiées par le
du visuel.
microphone pour
tension/de fin
tension, mettez fin
le système menu.
l’écouteur et de la
sonnerie.
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.
Touche de menu Voyant d’état
Voyez les appels entrants et l’état du service.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie droite du visuel.
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Touche de navigation à 4 directions
Parcourez les menus et listes, réglez les paramètres des fonctions.
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis) 1 800 461-4575 (Canada)
www.motorola.ca www.motorola.com (États-Unis)
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2002, 2003.
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits dauteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de dautres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits dauteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits dauteur ne peut être modifié, assujetti à lingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, lachat dun produit Motorola naccorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits dauteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou dun autre fournisseur de logiciel, à lexception du permis normal, non exclusif et sans redevance dutilisation qui découle de lapplication de la loi en ce qui a trait à la vente dun produit.
Numéro du manuel : 6809454A58-O Numéro de couverture : 8988485L62-O
(Canada)
2

Table des matières

Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changement des couvertures amovibles . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acheminement dun appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modification de lavertissement dappel. . . . . . . . . . . . . 22
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . 23
Apprendre à utiliser le téléphone
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de la touche de navigation à 4 directions . . . 28
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du voyant d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation du visuel externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . 44
Modification dun code ou dun mot de passe . . . . . . . . 46
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . . . . 47
Configuration du téléphone
Sauvegarde de vos nom et numéro de téléphone. . . . . 48
Réglage de lheure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage du mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Réglage des options de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Définition dune image comme papier peint . . . . . . . . . . 50
Définition dun économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . 52
Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage du contraste du visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage de la couleur du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage du rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Masquer ou afficher linformation sur la localisation . . . . 54
Fonctions d’appel
Modification de la ligne active. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recomposition dun numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . 57
Utilisation de lidentification de lappelant . . . . . . . . . . . . 58
Annulation dun appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Désactivation de lavertissement dappel . . . . . . . . . . . . 59
Composition dun numéro durgence . . . . . . . . . . . . . . . 59
Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Retour dun appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Adjonction d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Composition 1 touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Blocage du microphone du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilisation de lappel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fonctions du téléphone
Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Référence sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Données sur le taux d’absorption spécifique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . 82
4
Renseignements supplémentaires sur la santé et la sécurité
Garantie Enregistrement du produit Assurance de la loi sur l’exportation Interférence avec l’énergie radioélectrique Index Conseils de sécurité pour
les téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT DUTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de lutilisateur publiés avant le
er
1
décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique. Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de votre pays concernant lexposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin dassurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
Nutilisez que lantenne fournie ou une antenne de remplacement Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone.
NE touchez PAS lantenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone. Le fait de toucher lantenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire. De plus, lutilisation dune antenne non approuvée peut enfreindre les normes nationales d’exposition.
6
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola et conçus pour votre téléphone, si disponibles. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière dexposition aux signaux RF. Si vous nutilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais sans sy limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.Motorola.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota :
Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux interférences électromagnétiques sils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
7
Installations
Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord dun avion, mettez votre téléphone hors tension lorsquon vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de linterférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier sil est possible dutiliser un autre modèle de prothèse.
8
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si lappareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à lutilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
accorder toute votre attention à la conduite et à la route;
utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
vous ranger sur laccotement et stationner votre véhicule avant dacheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires » à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola.
www.Motorola.com/callsmart
.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant dentrer dans une zone dont latmosphère présente des risques dexplosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement conçu pour lutilisation dans de telles zones et identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas,
9
ninstallez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où seffectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les installations de transfert ou dentreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où lair contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont latmosphère présente un danger dexplosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsquun objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
Original.
N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
10
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre téléphone.
Symbole Signification
Voici une consigne de sécurité importante.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone doivent être recyclés, conformément aux règlements locaux. Pour plus d’information à ce sujet, communiquez avec les autorités de réglementation locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie interne au lithium ionique.
Crises et voiles noirs
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles noirs lorsquelles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles noirs peuvent se produire même si une personne na jamais été victime de tels problèmes auparavant.
Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou dactiver la fonction de clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement lumineux nest pas offerte sur tous les modèles.)
Les parents doivent surveiller les enfants lorsquils utilisent les jeux vidéo ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur le téléphone. Veuillez cesser lutilisation du téléphone et consulter un
11
médecin si lun des symptômes suivants apparaît : convulsion, contraction des yeux ou dun muscle oculaire, évanouissement, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter loccurrence de ces symptômes, veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne jouez pas aux jeux et nutilisez pas les fonctions de clignotement lumineux si vous êtes fatigué(e) ou avez besoin de sommeil.
Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.
Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.
Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou une autre partie du corps. Respectez les directives suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :
Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie pendant plusieurs heures avant de recommencer.
Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque partie ou après avoir cessé de jouer, cessez dutiliser les jeux et consultez un médecin.
12

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. Vous pouvez acheter dautres accessoires afin de personnaliser votre téléphone pour obtenir un rendement optimal et en faciliter le transport.
Pour acheter des accessoires Motorola Original communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

À propos de ce guide

Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire Motorola.
Nota : Un guide de référence intitulé Fonctions détaillées est également offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone.
MC
, veuillez
Préliminaires
Pour obtenir un exemplaire du guide de référence Fonctions détaillées ou un autre exemplaire du présent guide de lutilisateur, consultez le site Web de Motorola à ladresse :
http://motorola.ca/consumer http://motorola.com/consumer/manuals
(au Canada)
(aux États-Unis)
13
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône sont tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas être offertes par tous les fournisseurs de services ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de
Préliminaires
services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire Motorola Original
MC
, offert en option.

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de
14
ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsquelles ne sont pas utilisées.
Action
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.
2
Au besoin, faites glisser le loquet de déclenchement du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.
3
Pour placer la batterie, insérez dabord lextrémité marquée dune flèche dans le bas de son logement,
sous les onglets
puis enfoncez-la.
4
Engagez la patte située au bas du couvercle de la batterie dans la fente au bas du téléphone, puis fermez le couvercle. Faites glisser le loquet de déclenchement vers le haut pour verrouiller le couvercle.
,
Loquet de
déclenchement
Préliminaires
15

Charge de la batterie

Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie de la manière indiquée ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Action
1
Connectez le chargeur de voyage au
Préliminaires
téléphone, la patte de déclenchement vers le haut.
2
Connectez lautre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité ( appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, lindicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit afficher au moins un segment au voltmètre pour que le téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.
Patte de
déclenchement
Charge complète
),
16

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre
exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages sélectionnés et utilisés, les accessoires connectés au téléphone ainsi que les habitudes dutilisation des applications de données, vocales et autres.
Attention :
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
Pour prévenir les blessures ou brûlures, ne
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola Original dommages causés par lutilisation de batteries et de chargeurs dorigine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui nont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge;
nexposez pas les batteries à des températures inférieures à –10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F); emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas les
Préliminaires
17
augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car avec le temps, les batteries susent. Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière
appropriée ou être recyclées. Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne
Préliminaires
jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.

Changement des couvertures amovibles

Afin de personnaliser lallure du téléphone à rabat, vous pouvez changer sa couverture et celle de la batterie. Des couvertures avant et arrière assorties sont offertes en divers motifs et couleurs.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des accessoires Motorola Original détaillant Motorola pour obtenir ces couvertures amovibles.
18
MC
. Voyez votre
Retrait de la couverture du rabat
Action
Insérez le bout du doigt ou longle dans la fente située à la base de la couverture, puis soulevez
fermement
couverture.
Nota :
Nutilisez pas doutils pour retirer le couvercle du rabat. L’usage d’outils pour retirer le couvercle du rabat endommagerait le boîtier du téléphone, diminuant ainsi son apparence esthétique.
Le couvercle du rabat est solidement fixé au téléphone. Une force considérable est nécessaire pour le retirer.
la
Fixation de la couverture du rabat
Action
Engagez les pattes situées au bas du couvercle dans les fentes au bas du téléphone, puis fermez le couvercle et enclenchez-le.
Préliminaires
19

Mise sous tension du téléphone

Action
1
Ouvrez votre téléphone
2
Tenez la touche P
Préliminaires
enfoncée pendant trois secondes pour mettre votre téléphone sous tension
3
Au besoin, entrez le code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage est réglé à l’usine à 1234. Il est possible que votre fournisseur de services ait changé ce code avant de vous remettre votre téléphone.
Touche
de mise
sous
tension
OK
(+) pour

Réglage du volume

Appuyez sur les touches de volume vers le haut et vers le bas pour :
Touches de
volume
20
augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel;
augmenter et diminuer le volume de la sonnerie lorsque vous êtes au visuel dattente (le rabat doit être ouvert);
Conseil :
sur la touche inférieure de volume pour passer au mode silencieux. Appuyez sur la touche supérieure du volume pour remettre lavertissement par sonnerie.
désactiver un avertissement dappel entrant.
Au réglage du volume le plus bas, appuyez

Acheminement d’un appel

Action
1
Déployez lantenne
2
Appuyez sur les touches du clavier pour composer le numéro de téléphone
Préliminaires
Conseil :
EFFACER
tenez la touche supprimer tous les chiffres.
3
Appuyez sur N pour acheminer l’appel
4
Appuyez sur O pour mettre fin à lappel et « raccrocher » lorsque vous avez terminé
Nota :
Vous devez composer le numéro de téléphone à
partir du visuel dattente. Voir la page 24.
Si vous faites une erreur, appuyez sur
(-) pour supprimer le dernier chiffre ou
EFFACER
(-) enfoncée pour
21

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne et/ou vibre, et affiche un message dappel entrant.
Appuyez sur Pour
1
N
ou
RÉPONDR
2O
Préliminaires
Conseil :
pour répondre à l’appel. (Pour activer le rabat, appuyez sur
M
>
Réglages >Config. en appel >Options réponse
>
Ouvrir pour répondre
Nota :
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
(+)
Lorsque le rabat est actif, il vous suffit de l’ouvrir
répondre à lappel
mettre fin à l’appel et « raccrocher » lorsque vous avez terminé
)

Modification de l’avertissement d’appel

Ouvrez le rabat, appuyez sur la touche de volume inférieure pour changer lavertissement dappel entrant et dautres événements à lavertissement silencieux. Appuyez sur la touche supérieure du volume pour remettre lavertissement par sonnerie.
Touches
de volume
22

Affichage de votre numéro de téléphone

Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel dattente, appuyez sur
M#
.
Pendant un appel, appuyez sur
M
>
Mes numéros de tél
.
Préliminaires
23

Apprendre à utiliser le téléphone

Voir la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne ou en train dutiliser le menu. Pour composer un numéro de téléphone, le visuel du téléphone doit être en mode dattente.
#8?
5^
Horloge
Raccourcis
Navigateur Web
IM
Fournisseur de service
10:00am 10/10/02
:
L
g
Calendrier
Apprendre à utiliser le téléphone
touche programmable
24
e
Indicateur
de menu
Étiquettes de
U
RÉCENTANNUAIR
VQ
Messages
Appuyez sur la touche de navigation à 4 directions (S) vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner lune des quatre icônes de menu au visuel dattente.
L’indicateur visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de menu ( fonctions.
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches programmables courantes. Appuyez sur la touche programmable de gauche ( fonction indiquée par l’étiquette de touche programmable gauche ou droite.
Les indicateurs d’état sont regroupés dans la partie supérieure du visuel :
Indicateur «en service »
Indicateur de signal numérique/ analogique
S-mètre
e
(menu) dans la partie inférieure centrale du
M
) pour aller au menu principal et voir dautres
-
) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la
Indicateur d’itinérance
#8?
5^
Fournisseur de service
L
IM
10:00am 10/10/02
:
g
e
Indicateur de ligne active
VQ
U
RÉCENTANNUAIR
Indicateur IAL
Indicateur du niveau de la batterie
Indicateur du mode de sonnerie
Indicateur de message en attente
Apprendre à utiliser le téléphone
25
S-mètre
Les barres verticales indiquent l’intensité de la connexion réseau. Lorsque lindicateur vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur de signal
numérique/analogique
Indique si le signal reçu est numérique ou analogique :
#
= signal
numérique
$
= 13K numérique
&
= service de
transmission par paquets
Indicateur « en service »
Indique quun appel est en cours. Les indicateurs suivants peuvent aussi safficher :
6
= appel CSD
sécurisé
9
= transmission
par paquets sécurisée
;
Apprendre à utiliser le téléphone
= connexion
dapplication sécurisée
0
(aucun signal) est affiché,
!
= signal analogique
%
=8K numérique
7
= appel CSD non
sécurisé
:
= transmission
par paquets non sécurisée
<
= connexion
dapplication non sécurisée
26
Indicateur d’itinérance
Indique que le téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
@
= 3G itinérance
B
= 2G itinérance
Dans les écrans d’entrée de texte, affiche linformation sur l’état de lentrée :
D
= mode symbole
F
= majuscules
activées
Indicateur de ligne active
Indique la ligne téléphonique présentement active :
I
= ligne 1
Indicateur IAL
Affiche l’état de la fonction information automatique sur la localisation :
N
=IAL
activée
Dans les écrans d’entrée de texte, affiche linformation sur l’état de lentrée :
P
=méthode par
enfoncement
A
=3G résidentiel
C
=2G résidentiel
E
=mode numérique
G
=entrée de texte
normale
K
=ligne 2
M
=IAL
désactivée
O
=mode iTAP
Apprendre à utiliser le téléphone
Indicateur du niveau de la batterie
Les barres verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message que lavertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
Batterie faible
saffiche et
27
Indicateur du mode de sonnerie
Indique le réglage de la sonnerie :
V
= sonnerie forte
Z
=vibration
Y
= silencieux
Indicateur de message en attente
Saffiche lorsque vous recevez un message texte. Les indicateurs suivants peuvent aussi safficher :
R
= message de boîte
vocale
U
= nombre de
caractères limité (à l’écran dentrée de texte)
W
= sonnerie douce
X
= vibration puis sonnerie
S
= message texte et
de boîte vocale
Utilisation de la touche de navigation à
touche de
navigation à
4 directions
4 directions
Utilisez la touche de navigation à quatre directions comme manette pour naviguer dans le système menu, modifier le
Apprendre à utiliser le téléphone
réglage des fonctions et jouer aux jeux. Au visuel d’attente,
S
appuyez sur de menu.
pour sélectionner lune des quatre icônes
Conseil :
dans les menus. Déplacez-vous vers la gauche ou la
28
Le haut et le bas sont vos principales directions
Loading...
+ 86 hidden pages