Motorola HS805 User Manual

Page 1
HS805
Page 2
Page 3

Quick Start

To quickly get started using your Motorola Wireless Headset HS805 be sure you first do the following:
Install a fresh battery in your headset (see page 12).
®
on in your phone
1
Turn
Bluetooth
(refer to your phone’s user guide).
Turn on your headset. (press the Multifunction button until the LED flashes rapidly).
Pair your headset with the your phone prior to use (see page 17).
Page 4
Export Law Assurances
This product is controlled under the export regulations of the United States of America and Canada. The Governments of the United States of America and Canada may restrict the exportation or re-exportation of this product to certain destinations. For further information contact the U.S. Department of Commerce or the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade.
The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products.
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under license. All other product or service names are the property of their respective owners. © Motorola, Inc., 2004.
6809489A63-O
2
Page 5

Contents

Safety and General Information Introduction
What Is Bluetooth Wireless
Technology? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
How Can I Use My Wireless
Headset? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Headset Features . . . . . . . . . . . . . 10
Using Your Headset
Replacing Your Headset Battery . . 12
Wearing Your Headset. . . . . . . . . . 15
Pairing Your Headset and Phone . . 17
Adjusting Headset Volume . . . . . . 20
Making and Receiving Calls . . . . . 21
Using Your Headset
Indicator LED. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 12
. . . 4
3
Page 6

Safety and General Information

IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(3).
Safety and General
4
Page 7
Electromagnetic Interference/Compatibility
Nearly every electronic device is
Note:
susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device when on board an aircraft. Any use of a device must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
Safety and General
5
Page 8
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Industry Canada Notice to Users
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. The term “IC:” before the certification/registration number only signifies that registration was performed
Safety and General
6
Page 9
based on a Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment. See Ref IC Self-Marking 6(f) and RSP-100 Sec. 4.
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
Safety and General
7
Page 10
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Safety and General
8
Page 11

Introduction

What Is Bluetooth Wireless Technology?

Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Headset can communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately 10 meters (33 feet).

How Can I Use My Wireless Headset?

Your Wireless Headset, with Bluetooth technology, lets you connect with other similarly equipped devices such as a
Motorola V600 with integrated
Bluetooth technology.
Use your phone hands free.
Introduction
9
Page 12
Handle incoming and outgoing calls with the headset multifunction control button (MFB).
Use voice activation to make calls.
Note:
The HS805 supports both Headset and Hands Free Bluetooth Profiles for increased functionality and compatibility with more products. Consult your user’s guide for more information.

Headset Features

Headset (Top View)
3
2
1
1 Multifunction Button (MFB)—
functions.
2 Battery Door—
battery.
10
Controls multiple headset
Introduction
Headset (Bottom View)
5
4
6
Allows you to change the
7
Page 13
3 Earhook—
4 Headset Indicator LED—
visual cue about headset status.
Attaches headset to ear.
Provides a
5 Microphone—
6 Speaker—
on the call.
7 Volume Control Buttons—
speaker volume up or down.
Picks up your voice input.
Plays the sound you receive
Introduction
Adjusts
11
Page 14

Using Your Headset

Replacing Your Headset Battery

Battery Safety
For best performance, use only AAA Alkaline or Lithium replacement batteries.
Used batteries must be disposed of properly and may need to be
recycled. Contact your local recycling center or the manufacturer of the battery for proper disposal methods.
Warning:
because they may explode.
Note:
instructions provided by the manufacturer of your battery. Instructions may include: (1) Keep batteries away from children and seek immediate medical assistance if a battery is swallowed. (2) Do not open batteries, install them backwards, charge
12
Never dispose of batteries in a fire
Please review the warnings and
Using Your Headset
Page 15
them, or expose batteries to water, fire or high temperatures. These activities may cause a battery to explode or leak, resulting in personal injury or property damage.
Step
1 Open the
battery door at the back of the headset. Remove the old battery, if necessary.
2 Insert a new battery so the + and -
markings match the ones in the battery compartment.
3 Close the battery door.
Using Your Headset
13
Page 16
A fresh headset battery provides approximately:
AAA Battery Talk Time Standby
Time
Energizer Alkaline
Energizer e Lithium
Using Your Headset
14
22 Hours 16 Days
2
29 Hours 20 Days
Page 17

Wearing Your Headset

Placing the Headset on Your Ear
When packaged, the headset is originally set up to wear on the right ear. To place the headset on your ear:.
Step
1 Open the earhook
(45° from the headset).
2 Loop the earhook
over your ear.
3 Press the headset
to your ear.
4 Point the
microphone toward your mouth.
040067o
Using Your Headset
15
Page 18
Changing for Wear on the Left Ear
Step
1 Open the
earhook (90°from the
headset).
2 Gently lift and
pull the top of the earhook up and off the upper hinge pin. Then pull it away
to remove it. 3 Flip the headset over. 4 Hook the bottom of the earhook onto the
lower hinge pin, then lift and pull the top
of the earhook over the upper hinge pin. 5 To change the volume button
orientation, see “Adjusting Headset
Volume” on page 20.
Using Your Headset
16
Page 19

Pairing Your Headset and Phone

Note:
When your wireless headset is paired with a phone and becomes out of range with the phone for more than 10 minutes, the headset powers off automatically. Pressing the multifunction button powers the headset back on and reconnects the headset to the phone when it is within range.
“Pairing” creates a link between devices with Bluetooth wireless technology, and allows the phone to remember the headset’s unique ID. When your headset and phone are paired, your headset automatically connects to your phone.
Pairing
With the headset and phone close together:
Action
1 With the headset off, hold the
Multifunction Button until the LED remains on (about 2 seconds).
Using Your Headset
17
Page 20
Action
2Perform a
phone.
For details on device discovery for your phone, refer to the phone’s user’s guide.
3 When the scan is complete, the phone
displays the devices found.
4 Select the Motorola HS805 from the
discovered devices list and confirm following the on screen prompts.
5 When prompted
by the phone, enter the passkey and confirm to pair the headset with the phone.
18
device discovery
The device ID is now stored in the phone’s memory.
0000
Using Your Headset
Pairing is successful when the headset indicator flashes rapidly.
from the
Page 21
Pairing to Additional Devices
Your headset can store pairing information for up to eight different devices with Bluetooth wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device List” in memory in the order entered. When an attempt to pair to more than eight devices is made, the oldest paired device is removed from the list.
Any of the eight paired devices can initiate a connection to the headset.
The headset will only automatically initiate a connection (upon power-up) with the device it was connect the headset to another device in the paired device list, you must initiate the connection from that device. Whichever of the eight devices initiates a connection to the headset afterwards, that device then becomes the “last connected” device.
connected to
. If you want to
last
Using Your Headset
19
Page 22

Adjusting Headset Volume

Increasing or Decreasing Volume
To increase speaker volume, press the top volume button repeatedly until you reach the desired volume level.
To decrease speaker volume, press the bottom volume button repeatedly until you reach the desired volume level.
Volume Orientation Technology
To change the volume button orientation for left or right ear:
Action
With the headset off, press the Multifunction button and desired volume button to assign as “volume up” until the LED flashes 2 times and the headset powers up.
Using Your Headset
20
Page 23

Making and Receiving Calls

Your headset supports both Handsfree and Headset Profiles. Accessing call functions depends on which profile your phone supports.
Note:
Some phones do not support all features listed. See your phone’s user’s guide.
You can activate call functions for the Handsfree profile according to the following table:
Enter Pairing Mode
Make a Voice Dial Call
Phone:
On
Headset:
Press & hold MFB until LED remains lit. Headset can be discovered by another Bluetooth device.
Phone: Headset:
Short press MFB, speak name, phone dials call
Off
On in idle
On
Using Your Headset
21
Page 24
Redial a Number
End a Call
Put Active Call On Hold
Resume call on hold
Receive a Call
22
Phone:
on or off
Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Short press MFB
Phone: Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Short press MFB (call is answered)
Using Your Headset
On-voice dialing turned
On-(idle)
On-in call
On
E
On-in call
On
On-active call on hold
On-phone rings
E
On
E
On
Page 25
Reject a Call
Answer 2nd Incoming call
Toggle between Two Active Calls
Transfer Call From Phone to Headset
Phone:
On-phone rings
Headset:
Long press MFB
Phone:
coming in
Headset:
Long press MFB, places 1st call on hold, answers incoming call
Phone:
hold
Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Long press MFB, (call transferred to headset)
On
On-in call, 2nd call
On
On-in call, 2nd call on
On
E
On-in call
On
Using Your Headset
23
Page 26
Note:
If the link abnormally disconnects (for example, out of range) the headset tries to reestablish the link.

Using Your Headset Indicator LED

Headset Indicator Status
OFF power off
ON (steady) pairing mode
10 rapid flashes pairing successful
Flashes at a 3-second interval (.1 seconds ON
2.9 seconds OFF)
Pulses at an 8-second interval (2.0 seconds ON,
6.0 seconds OFF)
Using Your Headset
24
standby (not on a call)
connected (on a call)
Page 27
Note:
When the wireless headset is paired with a phone and becomes out of range with the phone for more than 10 minutes, the headset powers off automatically. Pressing the multifunctional button powers up the headset back on and reconnects the headset to the phone when it is within range.
Audio Tones
Audio Tone Headset Status
Single high tone when pressing volume button
volume maximum or minimum reached
Five rapid high tones, repeated every 60 seconds
No audio indications; deteriorating audio quality
Series of 4 tones, low to high
Using Your Headset
low battery
out of range
power on
25
Page 28
Audio Tone Headset Status
Ring tone incoming call
Single high tone pairing confirmation
Single low tone initiate voice
activation
Dual high/low tone voice tag not
recognized
Single high tone end call
Series of 4 tones, high to low
power off
Fast high/low tone every 5 seconds (max. & min. volume confirm beep)
Using Your Headset
26
no network/service
Page 29

Démarrage rapide

Pour commencer rapidement à utiliser votre casque sans fil HS805 de Motorola, assurez-vous de faire d’abord ce qui suit :
• installer une pile chargée dans votre casque (voir page 39);
• activer la fonction votre téléphone (reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone);
• mettre votre téléphone sous tension (appuyez sur la touche multifonction jusqu’à ce que la DEL clignote rapidement);
• apparier votre casque à votre téléphone avant l’usage (voir page 44).
Bluetooth
®
sur
27
Page 30
Assurances de la loi sur l’exportation
Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements du Canada et des États-Unis peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada ou avec le Department of Commerce des États-Unis.
L’utilisation d’appareils cellulaires ou de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces appareils.
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leur détenteur respectif. © Motorola, Inc., 2004.
6809489A63-O
28
Page 31

Sommaire

Renseignements généraux et de sécurité
Introduction
Utilisation du casque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Qu’est-ce que la technologie
sans fil Bluetooth?. . . . . . . . . . . . . 36
Comment puis-je utiliser mon
casque sans fil?. . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques du casque . . . . . . 37
Remplacement de la pile du
casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Port du casque . . . . . . . . . . . . . . . 42
Appariement du casque et du
téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage du volume du casque . . . 48 Acheminement et
réception d’appels. . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation des indicateurs à DEL
du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . 39
29
Page 32

Renseignements généraux et de sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quelque nature que ce soit à l’appareil. Tout changement ou toute modification non expressément approuvé par les autorités responsables de la conformité du produit aux normes peut annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet
Renseignements généraux et de sécurité
30
Page 33
appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15.19(3).
Interférence électromagnétique et compatibilité
Pratiquement tout dispositif
Nota :
électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Les hôpitaux et les établissements de santé sont susceptibles d’utiliser du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Renseignements généraux et de sécurité
31
Page 34
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre dispositif en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec quelques prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Renseignements généraux et de sécurité
32
Page 35
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC :» qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a été effectué sur la base d’une déclaration de conformité, indiquant que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cela n’indique pas qu’Industrie Canada a approuvé le dispositif. Voir réf. IC Auto-marquage 6(f) et PNR-100 art. 4.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées pour les dispositifs numériques de Classe B conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces
Renseignements généraux et de sécurité
33
Page 36
limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une des manières suivantes :
réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
Renseignements généraux et de sécurité
34
Page 37
brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur;
communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Renseignements généraux et de sécurité
35
Page 38

Introduction

Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth?

Les dispositifs Bluetooth communiquent sans fil à l’aide d’émetteurs radio intégrés qui utilisent une fréquence radio disponible mondialement afin d’assurer une compatibilité à l’échelle de la planète. Votre casque sans fil Bluetooth peut communiquer avec d’autres dispositifs Bluetooth dans un rayon d’environ 10 mètres (33 pieds).

Comment puis-je utiliser mon casque sans fil?

Votre casque sans fil doté de la technologie Bluetooth vous permet de communiquer avec des dispositifs également dotés de cette fonction, comme le téléphone
Motorola avec technologie intégrée.
Introduction
36
V600 de
Bluetooth
Page 39
Utilisez votre téléphone en mode mains libres.
Gérez les appels entrants et sortants à l’aide de la touche multifonction du casque.
Acheminez des appels à l’aide de la fonction d’activation vocale.
Nota :
Le modèle HS805 soutient à la fois les profils casque et mains libres Bluetooth pour une compatibilité avec plus de produits et des fonctionnalités accrues. Consultez votre manuel de l’utilisateur pour plus d’information

Caractéristiques du casque

Casque (vu du haut)
Casque (vu du bas)
3
2
1
1 Touche multifonction —
nombreuses fonctions du casque.
5
4
6
Contrôle les
Introduction
7
37
Page 40
2 Couvercle de pile —
changer la pile.
3 Crochet —
4 Indicateur à DEL du casque —
Donne des indications visuelles quant à l’état du téléphone.
Pour fixer le casque à l’oreille.
Permet de
5 Microphone —
6 Haut-parleur —
reçu lors d’un appel.
7 Touches de contrôle du volume —
Permet de régler le volume du haut-parleur.
Introduction
38
Pour capter votre voix.
Fait entendre le son
Page 41

Utilisation du casque

Remplacement de la pile du casque

Consignes de sécurité relatives à la pile
Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement des piles de remplacement alcalines AAA ou au lithium.
Les piles usées doivent être mises au rebut de la manière appropriée
ou être recyclées. Pour savoir comment vous débarrasser de vos piles usées, communiquez avec votre centre local de recyclage ou avec le fabricant des piles.
Mise en garde :
feu, car elles pourraient exploser.
Nota :
Veuillez consulter les directives et les mises en garde fournies par le fabricant des piles. Ces directives peuvent comprendre ce qui suit : (1) Gardez les piles hors de portée des enfants et obtenez une assistance
Ne jetez jamais les piles au
Utilisation du casque
39
Page 42
médicale immédiate en cas d’ingestion d’une pile. (2) Évitez d’ouvrir les piles, de les installer à l’envers, de les recharger ou de les exposer à l’eau, au feu ou à de hautes températures. Ainsi manipulées, les piles pourraient exploser ou couler, entraînant des blessures ou des dommages.
Étape
1Ouvrez le
couvercle de pile situé à l’arrière du casque. Retirez la vieille pile, le cas échéant.
2 Insérez une nouvelle pile de sorte
que les symboles + et – de la pile concordent avec ceux du logement de pile.
3 Replacez le couvercle de pile.
Utilisation du casque
40
Page 43
Une pile de casque neuve offre environ :
Pile AAA Temps de
conversation
Temps de réserve
Alcaline Energizer
Lithium Energizer e
22 heures 16 jours
29 heures 20 jours
2
Utilisation du casque
41
Page 44

Port du casque

Fixation du casque à l’oreille
Lors de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur l’oreille droite. Pour placer le casque sur votre oreille :
Étape
1 Ouvrez le crochet
(à 45° du casque).
2 Passez le crochet
d’oreille au-dessus de votre oreille.
3 Appuyez le casque
contre votre oreille.
4 Dirigez le
microphone vers votre bouche.
Utilisation du casque
42
040067o
Page 45
Réglage pour port sur l’oreille gauche
Étape
1Ouvrez le
crochet (à 90 du casque).
2 Soulevez
doucement le haut du crochet et tirez-le vers le haut pour le sortir de l’axe de charnière supérieur, puis retirez-le.
3 Retournez le casque.
°
Utilisation du casque
43
Page 46
Étape
4 Insérez le bas du crochet dans l’axe de
charnière inférieur, puis soulevez et tirez le haut du crochet par-dessus l’axe de charnière supérieur.
5 Pour changer l’orientation de la touche
de volume, consultez la rubrique « Réglage du volume du casque » à la page 48.

Appariement du casque et du téléphone

Nota :
Lorsque le casque sans fil est apparié au téléphone et qu’il se retrouve hors de portée du téléphone pendant plus de 10 minutes, il se met automatiquement hors tension. En appuyant sur la touche multifonction, le casque se remet sous tension et se connecte à nouveau au téléphone lorsqu’il revient à sa portée.
Utilisation du casque
44
Page 47
L’appariement crée un lien entre les dispositifs dotés de la technologie sans fil Bluetooth et permet au téléphone de mémoriser l’identité unique du casque. Une fois votre casque et votre téléphone appariés, votre casque se connecte automatiquement au téléphone.
Appariement
Rapprochez le casque et le téléphone, puis faites ce qui suit :
Action
1 Désactivez le casque et tenez la touche
multifonction enfoncée jusqu’à ce que la DEL reste allumée (environ 2 secondes).
2 Effectuez une
dispositif Pour plus de détails sur la découverte de dispositif à partir du téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du téléphone.
Lorsque la recherche est terminée, le téléphone affiche les dispositifs trouvés.
Découverte de
à partir du téléphone.
Utilisation du casque
45
Page 48
Action
3 Sélectionnez le dispositif HS805 de
Motorola dans la liste des dispositifs trouvés et confirmez en suivant les messages-guides affichés au visuel.
4 Lorsque le
téléphone vous le demande, entrez le code d’autorisation
0000
et confirmez-le pour apparier le casque au téléphone.
Appariement à d’autres dispositifs
Votre casque peut sauvegarder l’information d’appariement de huit dispositifs différents dotés de la technologie sans fil Bluetooth. Les dispositifs sont sauvegardés en
Utilisation du casque
46
L’identité du dispositif est maintenant sauvegardée dans la mémoire du téléphone.
L’appariement est réussi lorsque l’indicateur du casque clignote rapidement.
Page 49
mémoire dans une « liste de dispositifs appariés » dans l’ordre dans lequel ils sont entrés. Si vous appariez un neuvième dispositif, le premier dispositif apparié est automatiquement supprimé de la liste.
Les huit dispositifs appariés sont tous en mesure, individuellement, de lancer une connexion au casque.
À la mise sous tension, le casque lance automatiquement une connexion avec le
dernier
dispositif auquel il s’est Si vous désirez connecter le casque à un autre dispositif de la liste, vous devez lancer cette connexion à partir de l’autre dispositif. Par la suite, celui des huit dispositifs qui se connecte au casque devient le « dernier dispositif apparié ».
connecté
.
Utilisation du casque
47
Page 50

Réglage du volume du casque

Augmentation ou diminution du volume
Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume supérieure, selon le réglage désiré.
Pour diminuer le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume inférieure, selon le réglage désiré.
Technologie d’orientation du volume
Pour changer l’orientation de la touche de volume pour l’oreille droite ou l’oreille gauche :
Action
Lorsque le casque est hors tension, appuyez sur la touche multifonction et sur la touche de volume désirée pour attribuer cette dernière comme touche d’augmentation du volume jusqu’à ce que la DEL clignote deux fois et que le casque se mette sous tension.
Utilisation du casque
48
Page 51

Acheminement et réception d’appels

Votre casque fonctionne aussi bien en mode mains libres qu’en mode casque. L’accès aux fonctions d’appel dépend du mode soutenu par le téléphone.
Nota :
Certains téléphones n’offrent pas toutes les fonctions énumérées. Consultez le guide de l’utilisateur du téléphone.
Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour le profil mains libres selon le tableau suivant :
Accéder au mode d’apparie­ment
Téléphone : Casque :
Tenez la touche multifonction enfoncée jusqu’à ce que la DEL reste allumée. Le casque peut être découvert par un autre dispositif Bluetooth.
Utilisation du casque
Sous tension
Hors tension
49
Page 52
Acheminer un appel par composition vocale
Recomposer un numéro
Terminer un appel
Utilisation du casque
50
Téléphone :
en mode d’attente
Casque :
Appuyez rapidement sur la touche multifonction, dites le nom et le téléphone compose le numéro
Téléphone :
composition vocale activée ou non
Casque :
mode d’attente Maintenez enfoncée la
touche multifonction
Téléphone :
appel en cours
Casque :
Appuyez brièvement sur la touche multifonction
Sous tension,
Sous tension
Sous tension –
Sous tension en
Sous tension
Sous tension
E
Page 53
Mettre en garde l’appel actif
Reprendre l’appel en garde
Recevoir un appel
Refuser un appel
Téléphone :
appel en cours
Casque :
Tenez enfoncée la touche multifonction
Téléphone :
appel actif en garde
Casque :
Tenez enfoncée la touche multifonction
Téléphone :
téléphone sonne
Casque :
Appuyez brièvement sur la touche multifonction (le téléphone répond)
Téléphone :
téléphone sonne
Casque :
Maintenez enfoncée la touche multifonction
Sous tension
Sous tension
E
Sous tension –
Sous tension
E
Sous tension le
Sous tension
Sous tension le
Sous tension
Utilisation du casque
51
Page 54
Répondre à un deuxième appel entrant
Passer d’un appel actif à l’autre
Transférer l’appel du téléphone au casque
Utilisation du casque
52
Téléphone :
deuxième appel entrant
Casque :
Tenez la touche multifonction enfoncée, le téléphone met le premier appel en garde et répond à l’appel entrant
Téléphone :
en appel, deuxième appel en garde
Casque :
Tenez enfoncée la touche multifonction
Téléphone :
appel en cours
Casque :
Appuyez longuement sur la touche multifonction (l’appel est transféré au casque)
Sous tension –
Sous tension
Sous tension
Sous tension
E
Sous tension
Sous tension
Page 55
Nota :
Si le lien est perdu involontairement (p. ex. si le dispositif devient hors de portée), le casque tente de rétablir le lien.

Utilisation des indicateurs à DEL du casque

Indicateur du casque État
ÉTEINT hors tension
ALLUMÉ (en continu) mode
d’appariement
10 clignotements rapides
Clignotement à intervalles de 3 secondes (0,1 seconde ALLUMÉ, 2,9 secondes ÉTEINT)
appariement réussi
En attente (aucun appel en cours)
Utilisation du casque
53
Page 56
Indicateur du casque État
Clignotement à intervalles de 8 secondes (2,0 secondes ALLUMÉ, 6,0 secondes ÉTEINT)
Nota :
Lorsque le casque sans fil est apparié au téléphone et qu’il se retrouve hors de portée du téléphone pendant 10 minutes, il se met automatiquement hors tension. En appuyant sur la touche multifonction, le casque se remet sous tension et se connecte à nouveau au téléphone lorsqu’il revient à sa portée.
Utilisation du casque
54
Connecté (appel en cours)
Page 57
Tonalités
Tonalité État du casque
Tonalité aiguë unique à l’enfoncement de la touche de volume
le niveau maximum ou minimum du volume a été atteint
Cinq tonalités aiguës rapides toutes les 60 secondes
Aucune indication audio, perte de qualité audio
Série de quatre tonalités, de graves à aiguës
Tonalité de sonnerie appel entrant
Une tonalité aiguë confirmation de
Utilisation du casque
pile faible
hors de portée
mise sous tension
l’appariement
55
Page 58
Tonalité État du casque
Tonalité grave unique
Double tonalité aiguë/grave
Une tonalité aiguë fin de l’appel
Série de quatre tonalités, d’aiguës à graves
Tonalités aiguës/graves rapides toutes les 5 secondes (tonalité de confirmation des niveaux maximal et minimal de volume)
Utilisation du casque
56
lancement de l’activation vocale
étiquette vocale non reconnue
hors tension
aucun service/réseau
Page 59

Inicio rápido

Para comenzar a usar rápidamente su audífono inalámbrico HS805 de Motorola, asegúrese primero de hacer lo siguiente:
• Instale una batería nueva en su audífono (consulte la página 69).
• Active la función su teléfono (consulte el manual de usuario de su teléfono).
• Encienda el audífono. (Oprima el botón multifunción hasta que el LED destelle rápidamente).
• Asocie el audífono con su teléfono antes de usarlo (consulte la página 74).
Bluetooth
®
en
57
Page 60
Garantías de la ley de exportaciones
Este producto está controlado por las regulaciones de exportación de los Estados Unidos de América y de Canadá. Los gobiernos de Estados Unidos de América y Canadá pueden restringir la exportación o reexportación de este producto a ciertos destinos. Para obtener más información, póngase en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos o el Departamento de Asuntos extranjeros y Comercio internacional de Canadá.
El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE.UU. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos dueños y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos dueños. © Motorola, Inc., 2004.
6809489A63-O
58
Page 61

Contenido

Información general y de seguridad
Introducción
¿Qué es la tecnología inalámbrica
Bluetooth?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
¿Cómo puedo usar el audífono
inalámbrico? . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Características del audífono . . . . . 67
Uso del audífono
Reemplazo de la batería del
audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del audífono . . . . . . . . . . . . . . 72
Asociación del audífono y
el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste de volumen del audífono . . 78 Realización y recepción de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uso del LED indicador del
audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . 69
59
Page 62

Información general y de seguridad

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera
Información general y de seguridad
60
Page 63
provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3).
Interferencia electromagnética y compatibilidad
Casi todos los dispositivos
Nota:
electrónicos son susceptibles de experimentar interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos que son sensibles a la energía de radio frecuencia externa.
Información general y de seguridad
61
Page 64
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea.
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
Información general y de seguridad
62
Page 65
Aviso de Industry Canada para los usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera causar un funcionamiento no deseado del dispositivo según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC”: antes del número de certificación o registro sólo significa que el registro se realizó en base a una Declaración de conformidad donde se indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de
Información general y de seguridad
63
Page 66
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación:
Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Información general y de seguridad
64
Page 67
Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda.
Información general y de seguridad
65
Page 68

Introducción

¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?

Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan en una radio frecuencia disponible globalmente para asegurar compatibilidad en todo el mundo. El audífono inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros (33 pies) aproximadamente.

¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico?

El audífono inalámbrico, con tecnología Bluetooth, le permite conectarse con otros dispositivos equipados de forma similar, como un
Bluetooth
66
Motorola V600 con tecnología
integrada.
Introducción
Page 69
A
Utilice el teléfono dejando sus manos libres.
Maneje las llamadas entrantes y salientes con el botón de control multifunción (MFB, Multifunction Control Button) del audífono.
Use la activación por voz para realizar llamadas.
Nota:
El HS805 admite los perfiles Bluetooth de Audífono y de Manos libres para mayor funcionalidad y compatibilidad con más productos. Consulte la guía del usuario para obtener más información.

Características del audífono

udífono
(visto desde arriba)
3
2
1
Audífono (visto desde abajo)
5
4
6
7
Introducción
67
Page 70
1 Botón multifunción (MFB):
múltiples funciones del audífono.
2 Tapa de la batería:
batería.
3 Gancho para la oreja:
audífono en la oreja.
4 LED indicador del audífono:
proporciona una señal visual acerca del estado del audífono.
permite cambiar la
controla
sujeta el
5 Micrófono:
6 Altavoz:
en la llamada.
7 Botones de control de volumen:
ajustan el volumen del altavoz.
68
captura su voz.
reproduce el sonido que recibe
Introducción
Page 71

Uso del audífono

Reemplazo de la batería del audífono

Seguridad de la batería
Para un mejor rendimiento, use sólo baterías de repuesto de litio o alcalinas AAA.
Las baterías usadas se deben desechar correctamente y puede
ser necesario reciclarlas. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local o con el fabricante de la batería para conocer los métodos de desecho correctos.
Advertencia:
fuego, ya que pueden explotar.
Nota:
Revise las advertencias e instrucciones que entrega el fabricante de la batería. Las instrucciones pueden incluir: (1) Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y busque asistencia médica de inmediato si alguien ingiere una batería.
Jamás arroje las baterías al
Uso del audífono
69
Page 72
(2) No abra las baterías, no las instale al revés, no las cargue ni las exponga al agua, fuego o altas temperaturas. Estas actividades pueden causar que la batería explote o se filtre, lo que provocaría lesiones personales o daño a la propiedad.
Paso
1 Abra la tapa de
la batería en la parte posterior del audífono. Retire la batería usada, si es necesario.
2 Inserte una batería nueva y fíjese que
las marcas + y – coincidan con las del compartimiento de la batería.
3 Cierre la tapa de la batería.
Uso del audífono
70
Page 73
La batería del audífono cargada completamente proporciona aproximadamente:
Batería AAA Tiempo de
conversación
Energizer alcalina
Energizer de litio
22 horas 16 días
2
29 horas 20 días
Tiem p o de espera
Uso del audífono
71
Page 74

Uso del audífono

Colocación del audífono en la oreja
En forma predeterminada, el audífono está configurado originalmente para usarlo en la oreja derecha. Para colocarse el audífono en la oreja:
Paso
1 Abra el gancho
para la oreja (45° desde el audífono).
2 Sujete el gancho
sobre su oreja.
3 Presione el
audífono sobre su oreja.
4 Apunte el
micrófono hacia su boca.
Uso del audífono
72
040067o
Page 75
Cambio para utilización en la oreja izquierda
Paso
1 Abra el gancho
para la oreja
desde el
(90
°
audífono).
2 Levante y tire
suavemente la parte superior del gancho para la oreja, sacándolo del pasador de bisagra superior. Luego tírelo hacia fuera para quitarlo.
3 Dé vuelta el auricular.
Uso del audífono
73
Page 76
Paso
4 Enganche la parte inferior del gancho
para la oreja al pasador de bisagra inferior y luego levante la parte superior del gancho para la oreja y cubra con ella el pasador de bisagra superior.
5 Para cambiar la orientación del botón
de volumen, consulte “Ajuste de volumen del audífono” en la página 78.

Asociación del audífono y el teléfono

Nota:
Cuando su audífono inalámbrico se asocia con un teléfono y éste se encuentra fuera de alcance por más de 10 minutos, el audífono se apaga automáticamente. Si oprime el botón multifunción volverá a encender el audífono y lo reconectará al teléfono cuando éste se encuentre dentro de alcance.
Uso del audífono
74
Page 77
La “asociación” crea un vínculo entre los dispositivos que cuentan con tecnología inalámbrica Bluetooth y permite que el teléfono recuerde la identificación única del audífono. Una vez que el audífono y el teléfono están asociados, el audífono se conecta automáticamente con el teléfono.
Asociación
Con el audífono y el teléfono ubicados cerca el uno del otro:
Acción
1 Con el audífono apagado, mantenga
oprimido el Botón multifunción hasta que el LED quede encendido (aproximadamente 2 segundos).
Uso del audífono
75
Page 78
Acción
2 Realice un
dispositivo Para obtener más información acerca del descubrimiento de dispositivos para su teléfono, consulte el manual de usuario del teléfono.
Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará los dispositivos encontrados.
3 De la lista de dispositivos encontrados,
seleccione el Motorola HS805 y confirme según las indicaciones en pantalla.
76
descubrimiento de
desde el teléfono.
Uso del audífono
Page 79
Acción
4 Cuando el
teléfono lo solicite, ingrese la contraseña
0000
y confirme para asociar el audífono con el teléfono.
La identificación del dispositivo ahora está guardada en la memoria del teléfono.
La asociación fue exitosa si el indicador del audífono destella rápidamente.
Asociación a dispositivos adicionales
El audífono puede almacenar información de asociación para un máximo de 8 dispositivos distintos que cuenten con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se almacenan en la memoria en una “Lista de dispositivos asociados” en el orden de ingreso. Cuando se intenta asociar más de ocho dispositivos, se elimina de la lista el dispositivo asociado más antiguo.
Uso del audífono
77
Page 80
Cualquiera de los ocho dispositivos asociados puede iniciar una conexión con el audífono.
Éste sólo iniciará automáticamente una
último
conexión (al encenderlo) con el dispositivo con el que se conectar el audífono a otro dispositivo de la lista de dispositivos asociados, debe iniciar la conexión desde ese dispositivo. Cualquiera de entre los ocho dispositivos que inicie posteriormente una conexión con el audífono, se transformará en el “último conectado”.
conectó
. Si desea

Ajuste de volumen del audífono

Aumento o disminución del volumen
Para aumentar el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen superior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Uso del audífono
78
Page 81
Para disminuir el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen inferior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Tecnología de orientación del volumen
Para cambiar la orientación del botón de volumen para la oreja izquierda o derecha:
Acción
Con el audífono apagado, oprima el botón Multifunción y el botón del volumen deseado para designarlo como “subir volumen” hasta que el LED destelle dos veces y el audífono se encienda.

Realización y recepción de llamadas

El altavoz soporta los perfiles manos libres y altavoz. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que admita el teléfono.
Uso del audífono
79
Page 82
Nota:
Algunos teléfonos no admiten todas las funciones presentadas. Consulte el manual de usuario del teléfono.
Puede activar las funciones de llamada en el perfil manos libres, según la siguiente tabla:
Ingresar modo de asociación
Realizar una llamada de marcado por voz
Uso del audífono
80
Teléfono: Audífono:
Mantenga oprimido MFB hasta que el LED permanezca encendido. Otro dispositivo Bluetooth puede descubrir el audífono.
Teléfono:
reposo
Audífono:
Oprima brevemente MFB, diga el nombre y el teléfono marcará la llamada
Encendido
Apagado
Encendido en
Encendido
Page 83
Remarcar un número
Finalizar una llamada
Poner la llamada activa en espera
Reanudar una llamada en espera
Teléfono:
desactiva el marcado por voz
Audífono:
reposo) Oprima extendidamente MFB
Teléfono:
llamada
Audífono:
Oprima brevemente MFB
Teléfono:
llamada
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Teléfono:
llamada, otra en espera
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Activado: se activa o
Encendido (en
Encendido: en una
Encendido
E
Encendido: en una
Encendido
E
Encendido: en una
Encendido
E
Uso del audífono
81
Page 84
Recibir una llamada
Rechazar una llamada
Contestar una segunda llamada entrante
Uso del audífono
82
Teléfono:
teléfono
Audífono:
Oprima brevemente MFB (la llamada se contesta)
Teléfono:
teléfono
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Teléfono:
una llamada, llega una segunda llamada
Audífono:
Presione extendidamente MFB, la primera llamada se pone en espera y se contesta la llamada entrante
Encendido: timbra el
Encendido
Encendido: timbra el
Encendido
Encendido: durante
Encendido
Page 85
Alternar entre dos llamadas activas
Transferir una llamada desde el teléfono al audífono
Nota:
anormal (por ejemplo, al salir del alcance), el audífono intenta reestablecer el vínculo.
Teléfono:
una llamada, una segunda llamada en espera
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Teléfono:
llamada
Audífono:
Oprima extendidamente MFB (la llamada se transfiere al audífono)
Si el vínculo se desconecta de forma
Encendido: durante
Encendido
E
Encendido: en una
Encendido
Uso del audífono
83
Page 86

Uso del LED indicador del audífono

Indicador del audífono
DES apagado
ACT (fijo) modo de asociación
10 destellos rápidos asociación exitosa
Destella cada 3 segundos (0,1 segundo ACT; 2,9 segundos DES)
Pulsa a intervalos de 8 segundos (2,0 segundos ACT; 6,0 segundos DES)
Nota:
Cuando el audífono inalámbrico se asocia con un teléfono y éste se encuentra fuera de alcance por más de 10 minutos, el
Uso del audífono
84
Estado
en reposo (no durante una llamada)
conectado (durante una llamada)
Page 87
audífono se apaga automáticamente. Si oprime el botón multifunción volverá a encender el audífono y lo reconectará al teléfono cuando éste se encuentre dentro de alcance.
Tonos de audio
Tono de audio Estado del
audífono
Un sólo tono alto al oprimir el botón de volumen
Cinco tonos altos rápidos, repetidos cada 60 segundos
Ninguna indicación sonora; deterioro de la calidad del audio
Serie de 4 tonos, bajo a alto
se alcanzó el volumen máximo o mínimo
batería baja
fuera de alcance
encendido
Uso del audífono
85
Page 88
Tono de audio Estado del
audífono
Tono de timbre llamada entrante
Un sólo tono alto confirmación de
asociación
Un sólo tono bajo se inicia la
activación por voz
Tono alto/bajo doble no se reconoció la
etiqueta de voz
Un sólo tono alto fin de llamada
Serie de 4 tonos, alto a bajo
Tono alto/bajo rápido cada 5 segundos (bip de confirmación de volumen mínimo y máximo)
Uso del audífono
86
apagado
sin red/servicio
Page 89
Page 90
motorola.com
Loading...