Turn on Bluetooth in your phone
(refer to your phone’s users manual).
3
Turn on your headset (hold both the
MFB and either volume button until
the LED turns on). When the
headset is On the LED will flash
every 3 seconds.
4
Pair your headset with your phone
(see page 14).
1
Page 4
Export Law Assurances
This product is controlled under the export
regulations of the United States of America and
Canada. The Governments of the United States
of America and Canada may restrict the
exportation or re-exportation of this product to
certain destinations. For further information
contact the U.S. Department of Commerce or
the Canadian Department of Foreign Affairs and
International Trade.
The use of wireless devices and their
accessories may be prohibited or restricted in
certain areas. Always obey the laws and
regulations on the use of these products.
Charging Your Headset Battery . . . 10
Placing the Headset on Your Ear . . 13
Pairing Your Headset and Phone . . 14
Pairing to Additional Devices. . . . . 16
Making and Receiving Calls . . . . . 17
LED Indicator Light . . . . . . . . . . . . 21
Audio Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Page 6
Safety and General
Information
IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND
EFFICIENT OPERATION. READ THIS
INFORMATION BEFORE USING YOUR
DEVICE.
Users are not permitted to make changes or
modify the device in any way. Changes or
modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. See 47 CFR
Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation. See 47 CFR
Sec. 15.19(3).
4
Page 7
Electromagnetic
Interference/Compatibility
Note:
Nearly every electronic device is
susceptible to electromagnetic interference (EMI)
if inadequately shielded, designed, or otherwise
configured for electromagnetic compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or
compatibility conflicts, turn off your device in any
facility where posted notices instruct you to do
so. Hospitals or health care facilities may be
using equipment that is sensitive to external
RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device
when on board an aircraft. Any use of a device
must be in accordance with applicable
regulations per airline crew instructions.
5
Page 8
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing
aids. In the event of such interference, you may
want to consult with your hearing aid
manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device,
consult the manufacturer of your device to
determine if it is adequately shielded from RF
energy. Your physician may be able to assist you
in obtaining this information.
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
6
Page 9
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
•
Reorient or relocate the receiving
antenna.
•
Increase the separation between the
equipment and the receiver.
•
Connect the equipment to an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
7
Page 10
Introduction
What Is Bluetooth®
Wireless Technology?
Bluetooth devices communicate
without wires, using built-in radio
transceivers that operate on a globally
available radio frequency to ensure
worldwide compatibility. Your Bluetooth
Wireless Headset can communicate
with other Bluetooth devices within a
range of approximately 10 meters
(33 feet).
Introduction
8
Page 11
How Can I Use
My Wireless Headset?
Your Wireless Headset, with Bluetooth®
technology, lets you connect with other
similarly equipped devices such as a
Motorola V600 with integrated
Bluetooth
• Use your phone hands free.
• Handle incoming and outgoing
• Use voice activation to make calls.
Note:
and Hands Free Bluetooth Profiles for
increased functionality and compatibility
with more products. Consult your user’s
guide for more information.
technology.
calls with the headset
multifunction control button (MFB).
The HS801 supports both Headset
Introduction
9
Page 12
Using Your
Headset
Charging Your
Headset Battery
First-Time Use
your headset, charge its self-contained
battery for two hours.
Recharging
rapid high tones through the headset
speaker, repeated at 20-second
intervals, the headset battery needs
recharging.
The rechargeable batteries that
power your wireless headset
must be disposed of properly and
Using Your Headset
10
—Before you can use
—When you hear five
Page 13
may need to be recycled. Contact your
local recycling center for proper disposal
methods.
Warning:
a fire because they may explode.
1
2
Never dispose of batteries in
Plug the
Motorola
charger
into the
headset,
with the
charger’s
release tab facing down and the
headset facing up.
Plug the other end of the charger
into an electrical outlet.
During charging, the headset
indicator turns on and remains on
until charging completes. The
Release tab
down
Using Your Headset
11
Page 14
headset will not work while
charging. Your headset fully charges
in approximately two hours.
3
When charging completes (indicator
off), remove the charger from the
electrical outlet, press the release
tab, and detach the charger from the
headset.
4
To power your headset on or off,
hold both the MFB and either volume
button until the
When the headset is On the LED
will flash every 3 seconds.
Note:
You can also use a Motorola
Original Vehicle Power Adapter to
charge the headset battery while in your
vehicle.
Using Your Headset
12
LED turns on.
Page 15
Placing the Headset
on Your Ear
1
Open the earhook.
2
Loop the earhook
over your ear.
3
Press the headset
to your ear.
4
Point the
microphone toward
your mouth.
Tip:
When
packaged, the
headset is originally
set up to wear on
the right ear. If you
flip the earhook all the way over, you
can wear the headset on your left ear.
Using Your Headset
13
Page 16
Pairing Your Headset
and Phone
Note:
You must pair your headset and
phone before you can make a call.
“Pairing” creates a link between
devices with Bluetooth
technology, and allows the phone to
remember the headset’s unique ID.
When your headset and phone are
paired, your headset automatically
connects to your phone.
With the headset and phone close
together:
1
With the headset on, hold the
volume up or down button until the
LED lights steadily.
2
Perform a
the phone.
14
device discovery
Using Your Headset
®
wireless
from
Page 17
For details on device discovery
for your phone, refer to the
phone’s user’s guide.
When the scan is complete, the
phone displays the devices found.
3
Select the Motorola HS801 from the
discovered devices list and confirm
following the on screen prompts.
4
When prompted by the phone, enter
the passkey
the headset with the phone.
The device ID is now stored in the
phone’s memory.
Pairing is successful when the headset
indicator flashes rapidly.
0000
and confirm to pair
Using Your Headset
15
Page 18
Pairing to Additional
Devices
Your headset can store pairing
information for up to eight different
devices with Bluetooth
technology. Devices are stored in a
“Paired Device List” in memory in the
order entered. When an attempt to pair
to more than eight devices is made, the
oldest paired device is removed from
the list.
Any of the eight paired devices can
initiate a connection to the headset.
The headset will only automatically
initiate a connection (upon power-up)
with the
to
to another device in the paired device
list, you must initiate the connection
16
last
device it was
. If you want to connect the headset
Using Your Headset
®
wireless
connected
Page 19
from that device. Whichever of the
eight devices initiates a connection to
the headset afterwards, that device
then becomes the “last connected”
device.
Making and Receiving
Calls
Your headset supports both Handsfree
and Headset Profiles. Accessing call
functions depends on which profile your
phone supports.
Note:
Some phones do not support all
features listed. See your phone’s user’s
guide.
Using Your Headset
17
Page 20
You can activate call functions for the
Handsfree profile according to the
following table:
Enter
Pairing
Mode
Make a
Voice
Dial Call
Redial a
Number
18
Phone:
Headset:
Hold the volume up or down button
until LED remains lit. Headset can
be discovered by another
Bluetooth
Phone:
Headset:
Short press MFB, speak name,
phone dials call
Phone:
on or off
Headset:
Long press MFB
Using Your Headset
On
On
®
device.
On in idle
On
On–voice dialing turned
On–(Idle)
Page 21
End a Call Phone:
Headset:
Short press MFB
Put
Active
Call On
Hold
Resume
call on
hold
Receive a
Call
Reject a
Call
Phone:
Headset:
Long press MFB
Phone:
Headset:
Long press MFB
Phone:
Headset:
Short press MFB(call is answered)
Phone:
Headset:
Long press MFB
On–in call
On
On–in call
On
On-active call on hold
On
On–phone rings
On
On–phone rings
On
Using Your Headset
19
Page 22
Answer
2nd
Incoming
call
Toggle
between
Two
Active
Calls
Transfer
Call From
Phone to
Headset
Note:
(for example, out of range) the headset
tries to reestablish the link.
20
Phone:
On–in call, 2nd call
coming in
Headset:
Long press MFB, places 1st call on
hold, answers incoming call
Phone:
hold
Headset:
Long press MFB
Phone:
Headset:
Long press MFB, (call transferred
to headset)
If the link abnormally disconnects
Using Your Headset
On
On–in call, 2nd call on
On
On–in call
On
Page 23
LED Indicator Light
With charger plugged in:
LightHeadset Status
On
Off
With no charger plugged in:
LightHeadset Status
Off
On
10 rapid flashes
Quick flash every
3 seconds
Slow flash every
8 seconds
charging in progress
charging complete
power off
pairing mode
pairing successful
standby, not on a call
connected in a call
Using Your Headset
21
Page 24
Audio Tones
Audio ToneHeadset Status
Single high tone
when pressing
volume button
Five rapid high
tones, repeated
every 20 seconds
No audio indications;
deteriorating audio
quality
Series of 4 tones,
low to high
Ring tone
Single high tone
Series of 4 tones,
high to low
Using Your Headset
22
volume maximum or
minimum reached
low battery
out of range
link open or call active
incoming call
pairing confirmation,
initiate voice activation
link closed or call
ended
Page 25
Caractéristiques du
casque
1 Touches de
contrôle du
volume —
d’augmenter (+) ou de
diminuer (-) le volume
du haut-parleur.
2 Port de charge —
brancher la fiche duchargeur de batterie
de votre téléphone.
3 Crochet —
l’oreille.
4 Touche multifonctions —
les nombreuses fonctions du casque.
5 Indicateur à DEL du casque —
Donne des indications visuelles quant à
l’état du téléphone.
Permet
Permet de
Pour fixer le casque à
1
4532
Contrôle
23
Page 26
6 Microphone —
votre voix.
7 Haut-parleur —
entendre le son reçu lors
d’un appel.
24
Pour capter
Fait
7
6
Page 27
Démarrage
rapide
Pour utiliser votre casque, vous devez :
1
charger le téléphone (voir page 35);
2
activer la fonction Bluetooth sur
votre téléphone (reportez-vous au
manuel de l’utilisateur du
téléphone);
3
activer le casque (tenez à la fois la
touche multifonctions et une touche
de volume enfoncées jusqu’à ce que
la DEL s’allume). Lorsque le casque
est sous tension, la DEL clignote
toutes les 3 secondes;
4
apparier votre casque à votre
téléphone (voir page 35).
25
Page 28
Assurances de la loi sur l’exportation
Ce produit est contrôlé par des règlements sur
l’exportation des États-Unis d’Amérique et du
Canada. Les gouvernements du Canada et des
États-Unis peuvent restreindre l’exportation ou la
réexportation de ce produit vers certaines
destinations. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec le ministère des Affaires
étrangères et du Commerce international du Canada
ou le Department of Commerce des États-Unis.
L’utilisation d’appareils cellulaires et de leurs
accessoires peut être interdite ou restreinte dans
certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois
et aux règlements régissant l’utilisation de ces
appareils.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE.
LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE DISPOSITIF.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter
des modifications de quelque nature que ce soit.
Toute modification non expressément approuvée
par les autorités responsables de la conformité
du produit aux normes peut annuler le droit
d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir
47 CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil
doit répondre aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas émettre de brouillage
nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris toute interférence qui
pourrait occasionner un fonctionnement
inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15,19(3).
28
Page 31
Interférence
électromagnétique/compatibilité
Nota :
Pratiquement tout dispositif électronique
peut être sujet à l’interférence
électromagnétique (EMI) s’il n’est pas
adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas
configuré pour la compatibilité
électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et
les problèmes de compatibilité, mettez votre
dispositif hors tension lorsque des avis vous
demandent de le faire. Il est possible que les
hôpitaux et les établissements de santé utilisent
du matériel sensible à l’énergie radioélectrique
extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors
tension lorsqu’on vous demande de le faire.
Utilisez toujours votre dispositif en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous
demande de suivre.
29
Page 32
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de
l’interférence avec quelques prothèses auditives.
Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant
de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical
personnel, consultez le fabricant pour savoir si
l’appareil est convenablement protégé contre
l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à
trouver cette information.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites
pour les dispositifs numériques de Classe B
conformément à la partie 15 des règlements de la
FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une
protection raisonnable contre l’interférence
nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre des
radio-fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
30
Page 33
conformément aux directives, peut causer de
l’interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de
toute interférence dans une installation donnée.
Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la
réception des postes de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors
tension puis sous tension, il est recommandé que
l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de
l’une des manières suivantes :
• réorienter ou rediriger l’antenne de
réception;
• augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur;
• brancher l’appareil dans une prise d’un
circuit différent de celui auquel est
branché le récepteur;
• communiquer avec le détaillant ou avec un
technicien qualifié en radio/tv pour obtenir
de l’aide.
31
Page 34
Introduction
Qu’est-ce que la
technologie sans
fil Bluetooth®?
Les dispositifs Bluetooth
communiquent sans fil à l’aide
d’émetteurs radio intégrés qui utilisent
une fréquence radio disponible
mondialement afin d’assurer une
compatibilité à l’échelle de la planète.
Votre casque sans fil Bluetooth
communiquer avec d’autres dispositifs
Bluetooth dans un rayon d’environ
10 mètres (33 pieds).
Introduction
32
peut
Page 35
Comment puis-je
utiliser mon
casque sans fil?
Votre casque sans fil doté de la
technologie Bluetooth
vous connecter à des dispositifs
également dotés de cette fonction,
comme le téléphone
Motorola avec technologie
Bluetooth
• Utilisez votre téléphone en mode
• Gérez les appels entrants et
• Acheminez des appels à l’aide de
intégrée.
mains libres.
sortants à l’aide de la touche
multifonction du casque.
la fonction d’activation vocale.
®
vous permet de
V600 de
Introduction
33
Page 36
Nota :
Le modèle HS801 soutient à la
fois les profils casque et mains libres
Bluetooth pour une compatibilité avec
plus de produits et des fonctionnalités
accrues. Pour plus d’information,
consultez votre guide de l’utilisateur.
Introduction
34
Page 37
Utilisation du
casque
Charge de la batterie
du casque
Première utilisation
pouvoir utiliser votre casque, vous devez
charger sa batterie intégrée pendant
deux heures.
Recharge
cinq tonalités aiguës rapides dans le
haut-parleur du casque, répétées à des
intervalles de 20 secondes, vous devez
en recharger la batterie.
—Lorsque vous entendez
Les batteries rechargeables qui
alimentent votre casque sans fil
Utilisation du casque
—Avant de
35
Page 38
doivent être mises au rebut de la
manière appropriée ou recyclées.
Communiquez avec un centre de
recyclage local pour connaître les
méthodes de mise au rebut appropriées.
Mise en garde :
batteries
Ne jetez jamais les
au feu, car elles pourraient
exploser.
1
Connectez
le chargeur
Motorola
au casque
en plaçant
le loquet de
déclenche
Loquet de
déclenchement
vers le bas
ment du chargeur vers le bas et le
casque vers le haut.
2
Branchez le chargeur dans une prise
électrique.
Utilisation du casque
36
Page 39
Pendant la charge, l’indicateur du
casque s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la charge soit
terminée. Le casque ne fonctionne
pas pendant la charge. Votre casque
sera chargé à pleine capacité en deux
heures environ.
3
Lorsque la charge est terminée
(l’indicateur est éteint), débranchez le
chargeur de la prise électrique,
appuyez sur le loquet de
déclenchement et retirez le cordon
du chargeur du casque.
4
Pour mettre votre casque sous
tension ou hors tension, tenez à la
fois la touche multifonctions et une
touche de volume enfoncées jusqu’à
ce que la DEL s’allume. Lorsque le
casque est sous tension, la DEL
clignote toutes les 3 secondes.
Utilisation du casque
37
Page 40
Nota :
Vous pouvez également utiliser
un adaptateur d’alimentation véhiculaire
Motorola Original pour charger la
batterie du casque dans votre véhicule.
Fixation du casque à
l’oreille
1
Ouvrez le crochet
d’oreille.
2
Passez le crochet
d’oreille au-dessus
de votre oreille.
3
Appuyez le casque
contre votre oreille.
4
Dirigez le
microphone vers votre bouche.
Utilisation du casque
38
Page 41
Conseil :
l’emballage, le
casque est réglé
pour être porté sur
l’oreille droite. Si
vous faites basculer le crochet de l’autre
côté, vous pourrez porter le casque sur
l’oreille gauche.
Lors de
Appariement du
casque et du téléphone
Nota :
Vous devez apparier votre
casque et votre téléphone avant de
pouvoir acheminer un appel.
L’appariement crée un lien entre les
dispositifs dotés de la technologie sans
fil Bluetooth et permet au téléphone de
mémoriser l’identité unique du casque.
Une fois votre casque et votre téléphone
Utilisation du casque
39
Page 42
appariés, votre casque se connecte
automatiquement au téléphone.
Rapprochez le casque et le téléphone,
puis faites ce qui suit :
1
Une fois le casque sous tension,
tenez enfoncée la touche de volume
supérieure ou inférieure jusqu’à ce
que le voyant à DEL s’allume en
continu.
2
Effectuez une Découverte de
dispositif à partir du téléphone.
Pour plus de détails sur la découverte
du téléphone, reportez-vous au guide
de l’utilisateur du téléphone.
Lorsque la recherche est terminée,
le téléphone affiche les dispositifs
trouvés.
3
Sélectionnez le dispositif HS801 de
Motorola dans la liste des dispositifs
Utilisation du casque
40
Page 43
trouvés et confirmez en suivant les
messages-guides affichés au visuel.
4
Lorsque le téléphone vous le
demande, entrez le code
d’autorisation
pour apparier le casque au téléphone.
L’identité du dispositif est maintenant
sauvegardée dans la mémoire du
téléphone.
L’appariement est réussi lorsque
l’indicateur du casque clignote
rapidement.
0000 et confirmez-le
Appariement à
d’autres dispositifs
Votre casque peut sauvegarder
l’information d’appariement de huit
dispositifs différents dotés de la
Utilisation du casque
41
Page 44
technologie sans fil Bluetooth. Les
dispositifs sont sauvegardés en mémoire
dans une « liste de dispositifs appariés »
dans l’ordre dans lequel ils sont entrés.
Lorsqu’une tentative d’appariement est
effectuée pour un neuvième dispositif, le
plus vieux dispositif apparié est supprimé
de la liste.
Les huit dispositifs appariés sont tous en
mesure, individuellement, de lancer une
connexion au casque.
À la mise sous tension, le casque lance
automatiquement une connexion avec le
dernier
dispositif auquel il s’est
connecté
. Si vous désirez connecter le
casque à un autre dispositif de la liste,
vous devez lancer cette connexion à
partir de l’autre dispositif. Par la suite,
celui des huit dispositifs qui se connecte
au casque devient le « dernier dispositif
apparié ».
Utilisation du casque
42
Page 45
Acheminement et
réception d’appels
Votre casque soutient les profils mains
libres et casque. L’accès aux fonctions
d’appel dépend du profil soutenu par
votre téléphone.
Nota :
Certains téléphones ne
soutiennent pas toutes les fonctions
énumérées. Consultez le guide de
l’utilisateur de votre téléphone.
Utilisation du casque
43
Page 46
Vous pouvez activer les fonctions
d’appel pour le profil mains libres selon
le tableau suivant :
Accéder au
mode
d’appariement
Acheminer un
appel par
composition
vocale
Utilisation du casque
44
Téléphone :
Casque :
Sous tension
Sous tension
Tenez enfoncée la touche de
volume supérieure ou
inférieure jusqu’à ce que la
DEL reste allumée. Le casque
peut être découvert par un
autre dispositif Bluetooth
Téléphone :
Sous tension en
®
.
mode d’attente
Casque :
Sous tension
Appuyez rapidement sur la
touche multifonctions, dites le
nom et le téléphone compose
le numéro
Page 47
Recomposer
un numéro
Terminer un
appel
Mettre en
garde l’appel
actif
Téléphone :
Sous tension –
composition vocale activée
ou non
Casque :
Sous tension –
(en mode d’attente)
Enfoncement long de la touche
multifonctions
Téléphone :
Sous tension –
en cours d’appel
Casque :
Sous tension
Appuyez rapidement sur la
touche multifonctions
Téléphone :
Sous tension –
en cours d’appel
Casque :
Sous tension
Tenez enfoncée la touche
multifonctions
Utilisation du casque
45
Page 48
Reprendre
l’appel en
garde
Recevoir un
appel
Refuser un
appel
Utilisation du casque
46
Téléphone :
Sous tension –
appel actif en garde
Casque :
Sous tension
Tenez enfoncée la touche
multifonctions
Téléphone :
Sous tension –
le téléphone sonne
Casque :
Sous tension
Appuyez rapidement sur la
touche multifonctions (l’appel
est pris)
Téléphone :
Sous tension –
le téléphone sonne
Casque :
Sous tension
Enfoncement long de la touche
multifonctions
Page 49
Répondre à un
deuxième
appel entrant
Passer d’un
appel actif à
l’autre
Transférer
l’appel du
téléphone au
casque
Téléphone :
Sous tension –
en cours d’appel, deuxième
appel entrant
Casque :
Sous tension
Tenez la touche multifonctions
enfoncée, le téléphone met le
premier appel en garde et
répond à l’appel entrant
Téléphone :
Sous tension –
en cours d’appel, deuxième
appel en garde
Casque :
Sous tension
Tenez enfoncée la touche
multifonctions
Téléphone :
Sous tension –
en cours d’appel
Casque :
Sous tension
Appuyez longuement sur la
touche multifonctions (l’appel
est transféré au casque)
Utilisation du casque
47
Page 50
Nota :
Si le lien est perdu sans raison
(p. ex. si le dispositif devient hors de
portée), le casque tente de rétablir le lien.
tonalité aiguë
unique à
l’enfoncement de la
touche de volume
Cinq tonalités
aiguës rapides
toutes les
20 secondes
Utilisation du casque
Le niveau maximum
ou minimum du
volume a été atteint
batterie faible
49
Page 52
Tona li téÉtat du casque
Aucune indication
audio, perte de
qualité audio
Série de quatre
tonalités, graves à
aiguës
Tonalité de sonnerie
Tonalité aiguë
unique
Série de quatre
tonalités, aiguës à
graves
Utilisation du casque
50
hors de portée
lien ouvert ou appel
actif
appel entrant
confirmation
d’appariement,
commencer
l’activation vocale
lien fermé ou appel
terminé
Page 53
Características del
audífono
1 Botones de
control de
volumen:
volumen del
altavoz (+) o (-).
2 Puerto de carga:
lugar para enchufar elcargador de
batería del audífono.
3 Gancho para la oreja:
audífono en la oreja.
4 Botón multifunción (MFB):
controla múltiples funciones del
audífono.
5 LED indicador del audífono:
proporciona una señal visual acerca del
estado del audífono.
ajusta el
sujeta el
1
4532
51
Page 54
6 Micrófono:
7 Altavoz:
el sonido que recibe en
la llamada.
52
captura su voz.
reproduce
7
6
Page 55
Inicio rápido
Para usar el audífono, necesita:
1
Cargar el audífono (consulte la
página 62).
2
Active la función Bluetooth de su
teléfono (consulte el manual de
usuario de su teléfono).
3
Active el audífono (mantenga
presionados el botón MFB y el
botón de volumen hasta que el LED
se activa). Cuando el audífono está
Activado, el indicador LED destellará
cada 3 segundos.
4
Asocie el audífono con su teléfono
(consulte la página 66).
53
Page 56
Garantías de la ley de exportaciones
Este producto está controlado por las regulaciones
de exportación de los Estados Unidos de América
y de Canadá. Los gobiernos de Estados Unidos de
América y Canadá pueden restringir la exportación
o reexportación de este producto a ciertos
destinos. Para obtener más información, póngase
en contacto con el Departamento de Comercio de
Estados Unidos o el Departamento de Asuntos
extranjeros y Comercio internacional de Canadá.
El uso de dispositivos inalámbricos y sus
accesorios puede estar prohibido o restringido en
ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y las
regulaciones sobre el uso de estos productos.
¿Qué es la tecnología inalámbrica
Bluetooth
¿Cómo puedo usar el
audífono inalámbrico? . . . . . . . . . . 61
Uso del audífono. . . . . . . . . . . . . . . 62
Carga de la batería del audífono . . 62
Colocación del
audífono en la oreja. . . . . . . . . . . . 65
Asociación del
audífono y el teléfono . . . . . . . . . . 66
Asociación a
dispositivos adicionales. . . . . . . . . 68
Realización y
recepción de llamadas. . . . . . . . . . 70
Luz del indicador LED . . . . . . . . . . 74
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . 75
®
?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
55
Page 58
Información general y de
seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA
OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA
ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR
EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar
el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones
o modificaciones no aprobadas expresamente por
la parte responsable por el cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el
equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto
a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo
no puede provocar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquella que pudiera provocar un
funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47
Sec. 15.19(3).
56
Page 59
Interferencia electromagnética y
compatibilidad
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son
susceptibles de experimentar interferencia
electromagnética (EMI) si no están protegidos,
diseñados o configurados en forma adecuada
para tener compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o
conflictos de compatibilidad, apague el
dispositivo en cualquier instalación en que haya
avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de
atención de salud y los hospitales pueden utilizar
equipos que son sensibles a la energía de radio
frecuencia externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague
el dispositivo dentro de un avión. El uso de un
dispositivo debe respetar las reglamentaciones
aplicables según las instrucciones impartidas por
el personal de la aerolínea.
57
Page 60
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen
interferencia en algunas prótesis auditivas. En
ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de
la prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo
personal de uso médico, consulte al fabricante
del dispositivo para determinar si está
correctamente protegido contra las señales de
radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a
obtener esta información.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que
cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte
15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
58
Page 61
se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina a
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede descubrir
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir la interferencia
siguiendo uno o más de los procedimientos
indicados a continuación:
• Reoriente o ubique en otra parte la
antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de
corriente o un circuito distinto al cual
está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un
técnico experimentado de radio o TV para
recibir ayuda.
59
Page 62
Introducción
¿Qué es la tecnología
inalámbrica
Bluetooth®?
Los dispositivos Bluetooth se
comunican sin cables, utilizando
transceptores de radio incorporados,
que funcionan en una radio frecuencia
disponible globalmente para asegurar
compatibilidad en todo el mundo. El
audífono inalámbrico Bluetooth
comunicarse con otros dispositivos
Bluetooth dentro de un rango de
10 metros (33 pies) aproximadamente.
Introducción
60
puede
Page 63
¿Cómo puedo usar el
audífono inalámbrico?
El audífono inalámbrico, con tecnología
Bluetooth
otros dispositivos equipados de forma
similar, como un
tecnología
Nota: El HS801 admite los perfiles
Bluetooth de Audífono y de Manos libres,
para mayor funcionalidad y compatibilidad
con más productos. Consulte la guía del
usuario para obtener más información.
®
, le permite conectarse con
Motorola V600 con
Bluetooth
• Utilice el teléfono dejando sus
manos libres.
• Maneje las llamadas entrantes y
salientes con el botón de control
multifunción (MFB, Multifunction
Control Button) del audífono.
• Use la activación por voz para
realizar llamadas.
integrada.
Introducción
61
Page 64
Uso del
audífono
Carga de la batería del
audífono
Uso por primera vez: antes de que
pueda usar el audífono, cargue la batería
autónoma durante dos horas.
Recarga: cuando escuche cinco tonos
altos rápidos por el altavoz del audífono,
repetidos a intervalos de 20 segundos,
es necesario que recargue la batería del
audífono.
Las baterías recargables que
proporcionan la energía al
audífono inalámbrico se deben
Uso del audífono
62
Page 65
desechar correctamente y puede ser
necesario reciclarlas. Póngase en
contacto con el centro de reciclaje local
para conocer los métodos de desecho
correctos.
Advertencia:
al fuego, ya que pueden explotar.
1
Conecte el
cargador
Motorola al
audífono,
con la
lengüeta de
liberación
del
cargador mirando hacia abajo y el
audífono mirando hacia arriba.
2
Conecte el otro extremo del
cargador a una toma de corriente.
Jamás arroje las baterías
Lengüeta de liberación
mirando hacia abajo
Uso del audífono
63
Page 66
Durante la carga, el indicador del
audífono se enciende y permanece
así hasta que se completa la carga.
El audífono no funciona mientras se
carga. Ésta se completa en
aproximadamente dos horas.
3
Cuando la carga esté completa (y se
apague el indicador), retire el
cargador de la toma de corriente,
oprima la lengüeta de liberación y
desconecte el cargador del audífono.
4
Para encender o apagar el
audífono,
los botones MFB y de volumen
hasta que el LED se activa. Cuando
el audífono está Activado, el
indicador LED destellará cada
3 segundos.
Note:
También puede usar un
adaptador de corriente para vehículos
Uso del audífono
64
mantenga presionados
Page 67
Motorola Original para cargar la batería
del audífono cuando esté en su vehículo.
Colocación del
audífono en la oreja
1
Abra el gancho para
la oreja.
2
Sujete el gancho
sobre su oreja.
3
Presione el audífono
sobre su oreja.
4
Apunte el micrófono
hacia su boca.
Consejo:
predeterminada, el
audífono está
configurado
originalmente para
En forma
Uso del audífono
65
Page 68
usarlo en la oreja derecha. Si usted da
vuelta el gancho para la oreja, puede
usar el audífono en su oreja izquierda.
Asociación del
audífono y el teléfono
Nota:
Es necesario asociar el audífono y
el teléfono antes de que pueda realizar
una llamada.
La “asociación” crea un vínculo entre
los dispositivos que cuentan con
tecnología inalámbrica Bluetooth
permite que el teléfono recuerde la
identificación única del teléfono. Una
vez que el audífono y el teléfono están
asociados, el audífono se conecta
automáticamente con el teléfono.
Con el audífono y el teléfono ubicados
cerca el uno del otro:
Uso del audífono
66
®
y
Page 69
Active el audífono, mantenga
1
presionado el botón de volumen
hasta que las luces del LED
destellen en forma continua.
2
Realice un
dispositivo
Para obtener más información
acerca del descubrimiento de
dispositivos para su teléfono,
consulte la guía del usuario del
teléfono.
Cuando la exploración finalice, el
teléfono mostrará los dispositivos
encontrados.
3
De la lista de dispositivos
encontrados, seleccione el Motorola
HS801 y confirme según las
indicaciones en pantalla.
descubrimiento de
desde
el teléfono.
Uso del audífono
67
Page 70
4
Cuando el teléfono lo solicite,
ingrese la contraseña
para asociar el audífono con el
teléfono.
La identificación del dispositivo ahora
está guardada en la memoria del
teléfono.
La asociación fue exitosa si el indicador
del audífono destella rápidamente.
0000
y confirme
Asociación a
dispositivos adicionales
El audífono puede almacenar
información de asociación para un
máximo de 8 dispositivos distintos que
cuenten con tecnología inalámbrica
Bluetooth
almacenan en la memoria en una “Lista
de dispositivos asociados” en el orden
68
®
. Los dispositivos se
Uso del audífono
Page 71
de ingreso. Cuando se intenta asociar
más de ocho dispositivos, se elimina de
la lista el dispositivo asociado más
antiguo.
Cualquiera de los ocho dispositivos
asociados puede iniciar una conexión
con el audífono.
Éste sólo iniciará automáticamente una
conexión (al encenderlo) con el
dispositivo con el que se
desea conectar el audífono a otro
dispositivo de la lista de dispositivos
asociados, debe iniciar la conexión
desde ese dispositivo. Cualquiera de
entre los ocho dispositivos que inicie
posteriormente una conexión con el
audífono, se transformará en el “último
conectado”.
último
conectó
. Si
Uso del audífono
69
Page 72
Realización y
recepción de llamadas
El altavoz soporta los perfiles manos libres y
altavoz. El acceso a las funciones de llamada
depende del perfil que admita el teléfono.
Nota: Algunos teléfonos no admiten
todas las funciones presentadas.
Consulte la guía del usuario del teléfono.
Puede activar las funciones de llamada
en el perfil manos libres, según la
siguiente tabla:
Ingresar
modo de
asociación
Uso del audífono
70
Núm tel:
Encendido
Audífono:
Mantenga presionado el botón
de volumen hasta que el LED
permanezca encendido. Otro
dispositivo Bluetooth
descubrir el audífono.
Encendido
®
puede
Page 73
Realizar
una
llamada de
marcado
por voz
Remarcar
un número
Finalizar
una
llamada
Poner la
llamada
activa en
espera
Núm tel:
Audífono:
Oprima brevemente MFB, diga el
nombre y el teléfono marcará la
llamada
Núm tel:
activado o desactivado
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Núm tel:
Audífono:
Oprima brevemente MFB
Núm tel:
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Encendido en reposo
Encendido
Marcado por voz
Activado (en reposo)
Llamada activada
Encendido
Llamada activada
Encendido
Uso del audífono
71
Page 74
Reanudar
una
llamada en
espera
Recibir
una
llamada
Rechazar
una
llamada
Uso del audífono
72
Núm tel:
Llamada activa en
espera activado
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Núm tel:
activados
Audífono:
Oprima brevemente MFB (la
llamada se contesta)
Núm tel:
activados
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Encendido
Timbres del teléfono
Encendido
Timbres del teléfono
Encendido
Page 75
Contestar
una
segunda
llamada
entrante
Alternar
entre dos
llamadas
activas
Transferir
una
llamada
desde el
teléfono al
audífono
Núm tel:
una segunda llamada
Audífono:
Presione extendidamente MFB, la
primera llamada se pone en
espera y se contesta la llamada
entrante
Núm tel:
segunda llamada en espera
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Núm tel:
Audífono:
Oprima extendidamente MFB (la
llamada se transfiere al audífono)
Llamada activada, llega
Encendido
Llamada activada,
Encendido
Llamada activada
Encendido
Uso del audífono
73
Page 76
Nota:
Si el vínculo se desconecta de
forma anormal (por ejemplo, al salir del
alcance), el audífono intenta
reestablecer el vínculo.
Luz del indicador LED
Con el cargador conectado:
LuzEstado del audífono
Encendido
carga en curso
Desactivado(a)
Sin cargador conectado:
LuzEstado del
Desactivado(a)
Encendido
Uso del audífono
74
carga completa
audífono
apagado
modo de asociación
Page 77
LuzEstado del
audífono
10 destellos
rápidos
Destella
rápidamente cada
3 segundos
Destella
lentamente cada 8
segundos
asociación exitosa
en reposo, no durante
una llamada
conectado en una
llamada
Tonos de audio
Tono de audioEstado del
audífono
Un solo tono alto al
oprimir el botón de
volumen
se alcanzó el volumen
máximo o mínimo
Uso del audífono
75
Page 78
Tono de audioEstado del
audífono
Cinco tonos altos
rápidos, repetidos
cada 20 segundos
Ninguna indicación
sonora; deterioro
de la calidad del
audio
Serie de 4 tonos,
bajo a alto
Tono de timbre
Un solo tono alto
Serie de 4 tonos,
alto a bajo
Uso del audífono
76
batería baja
fuera de alcance
vínculo abierto o
llamada activa
llamada entrante
confirmación de
asociación, se inicia
la activación de voz
vínculo cerrado o
llamada terminada
Page 79
Page 80
motorola.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.