Motorola HS801 User Manual [en, es, fr]

Page 1
HS801
Page 2
Headset Features
1 Volume Control Buttons—
speaker volume up (+) or down (-).
2 Charging Port—
Accepts the plug for your handset battery charger.
3 Earhook— 4 Multifunction Button (MFB)—
Controls multiple headset functions.
5 Headset Indicator LED—
a visual cue about headset status.
6
Microphone— Picks up your voice input.
7 Speaker—
sound you receive on the call.
Adjusts
Attaches headset to ear.
4532
Provides
Plays the
7
6
1
Page 3

Quick Start

To use your headset, you need to:
1
Charge the headset (see page 10).
2
Turn on Bluetooth in your phone (refer to your phone’s users manual).
3
Turn on your headset (hold both the MFB and either volume button until the LED turns on). When the headset is On the LED will flash every 3 seconds.
4
Pair your headset with your phone (see page 14).
1
Page 4
Export Law Assurances
This product is controlled under the export regulations of the United States of America and Canada. The Governments of the United States of America and Canada may restrict the exportation or re-exportation of this product to certain destinations. For further information contact the U.S. Department of Commerce or the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade.
The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products.
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under license. All other product or service names are the property of their respective owners. © Motorola, Inc., 2004.
6809490A88-B
2
Page 5

Contents

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
What Is Bluetooth® Wireless
Technology? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
How Can I Use
My Wireless Headset? . . . . . . . . . . 9
Using Your Headset . . . . . . . . . . . . 10
Charging Your Headset Battery . . . 10 Placing the Headset on Your Ear . . 13 Pairing Your Headset and Phone . . 14
Pairing to Additional Devices. . . . . 16
Making and Receiving Calls . . . . . 17
LED Indicator Light . . . . . . . . . . . . 21
Audio Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Page 6

Safety and General Information

IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(3).
4
Page 7
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note:
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device when on board an aircraft. Any use of a device must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
5
Page 8
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
6
Page 9
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
7
Page 10

Introduction

What Is Bluetooth® Wireless Technology?

Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Headset can communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately 10 meters (33 feet).
Introduction
8
Page 11

How Can I Use My Wireless Headset?

Your Wireless Headset, with Bluetooth® technology, lets you connect with other similarly equipped devices such as a
Motorola V600 with integrated Bluetooth
• Use your phone hands free.
• Handle incoming and outgoing
• Use voice activation to make calls.
Note:
and Hands Free Bluetooth Profiles for increased functionality and compatibility with more products. Consult your user’s guide for more information.
technology.
calls with the headset multifunction control button (MFB).
The HS801 supports both Headset
Introduction
9
Page 12

Using Your Headset

Charging Your Headset Battery

First-Time Use
your headset, charge its self-contained battery for two hours.
Recharging
rapid high tones through the headset speaker, repeated at 20-second intervals, the headset battery needs recharging.
The rechargeable batteries that power your wireless headset must be disposed of properly and
Using Your Headset
10
—Before you can use
—When you hear five
Page 13
may need to be recycled. Contact your local recycling center for proper disposal methods.
Warning:
a fire because they may explode.
1
2
Never dispose of batteries in
Plug the Motorola charger into the headset, with the charger’s release tab facing down and the headset facing up.
Plug the other end of the charger into an electrical outlet.
During charging, the headset indicator turns on and remains on until charging completes. The
Release tab
down
Using Your Headset
11
Page 14
headset will not work while charging. Your headset fully charges in approximately two hours.
3
When charging completes (indicator off), remove the charger from the electrical outlet, press the release tab, and detach the charger from the headset.
4
To power your headset on or off, hold both the MFB and either volume button until the When the headset is On the LED will flash every 3 seconds.
Note:
You can also use a Motorola Original Vehicle Power Adapter to charge the headset battery while in your vehicle.
Using Your Headset
12
LED turns on.
Page 15

Placing the Headset on Your Ear

1
Open the earhook.
2
Loop the earhook over your ear.
3
Press the headset to your ear.
4
Point the microphone toward your mouth.
Tip:
When packaged, the headset is originally set up to wear on the right ear. If you flip the earhook all the way over, you can wear the headset on your left ear.
Using Your Headset
13
Page 16

Pairing Your Headset and Phone

Note:
You must pair your headset and
phone before you can make a call. “Pairing” creates a link between
devices with Bluetooth technology, and allows the phone to remember the headset’s unique ID. When your headset and phone are paired, your headset automatically connects to your phone.
With the headset and phone close together:
1
With the headset on, hold the volume up or down button until the LED lights steadily.
2
Perform a the phone.
14
device discovery
Using Your Headset
®
wireless
from
Page 17
For details on device discovery for your phone, refer to the phone’s user’s guide.
When the scan is complete, the phone displays the devices found.
3
Select the Motorola HS801 from the discovered devices list and confirm following the on screen prompts.
4
When prompted by the phone, enter the passkey the headset with the phone.
The device ID is now stored in the phone’s memory.
Pairing is successful when the headset indicator flashes rapidly.
0000
and confirm to pair
Using Your Headset
15
Page 18

Pairing to Additional Devices

Your headset can store pairing information for up to eight different devices with Bluetooth technology. Devices are stored in a “Paired Device List” in memory in the order entered. When an attempt to pair to more than eight devices is made, the oldest paired device is removed from the list.
Any of the eight paired devices can initiate a connection to the headset.
The headset will only automatically initiate a connection (upon power-up) with the
to
to another device in the paired device list, you must initiate the connection
16
last
device it was
. If you want to connect the headset
Using Your Headset
®
wireless
connected
Page 19
from that device. Whichever of the eight devices initiates a connection to the headset afterwards, that device then becomes the “last connected” device.

Making and Receiving Calls

Your headset supports both Handsfree and Headset Profiles. Accessing call functions depends on which profile your phone supports.
Note:
Some phones do not support all features listed. See your phone’s user’s guide.
Using Your Headset
17
Page 20
You can activate call functions for the Handsfree profile according to the following table:
Enter Pairing Mode
Make a Voice Dial Call
Redial a Number
18
Phone: Headset:
Hold the volume up or down button until LED remains lit. Headset can be discovered by another Bluetooth
Phone: Headset:
Short press MFB, speak name, phone dials call
Phone:
on or off
Headset:
Long press MFB
Using Your Headset
On
On
®
device.
On in idle
On
On–voice dialing turned
On–(Idle)
Page 21
End a Call Phone:
Headset:
Short press MFB
Put Active Call On Hold
Resume call on hold
Receive a Call
Reject a Call
Phone: Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Short press MFB(call is answered)
Phone: Headset:
Long press MFB
On–in call
On
On–in call
On
On-active call on hold
On
On–phone rings
On
On–phone rings
On
Using Your Headset
19
Page 22
Answer 2nd Incoming call
Toggle between Two Active Calls
Transfer Call From Phone to Headset
Note:
(for example, out of range) the headset tries to reestablish the link.
20
Phone:
On–in call, 2nd call
coming in
Headset:
Long press MFB, places 1st call on hold, answers incoming call
Phone:
hold
Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Long press MFB, (call transferred to headset)
If the link abnormally disconnects
Using Your Headset
On
On–in call, 2nd call on
On
On–in call
On
Page 23

LED Indicator Light

With charger plugged in:
Light Headset Status
On Off
With no charger plugged in:
Light Headset Status
Off On 10 rapid flashes Quick flash every
3 seconds Slow flash every
8 seconds
charging in progress charging complete
power off pairing mode pairing successful standby, not on a call
connected in a call
Using Your Headset
21
Page 24

Audio Tones

Audio Tone Headset Status
Single high tone when pressing volume button
Five rapid high tones, repeated every 20 seconds
No audio indications; deteriorating audio quality
Series of 4 tones, low to high
Ring tone Single high tone
Series of 4 tones, high to low
Using Your Headset
22
volume maximum or minimum reached
low battery
out of range
link open or call active
incoming call pairing confirmation,
initiate voice activation link closed or call
ended
Page 25
Caractéristiques du casque
1 Touches de contrôle du volume —
d’augmenter (+) ou de diminuer (-) le volume du haut-parleur.
2 Port de charge —
brancher la fiche du chargeur de batterie de votre téléphone.
3 Crochet —
l’oreille.
4 Touche multifonctions —
les nombreuses fonctions du casque.
5 Indicateur à DEL du casque —
Donne des indications visuelles quant à l’état du téléphone.
Permet
Permet de
Pour fixer le casque à
1
4532
Contrôle
23
Page 26
6 Microphone —
votre voix.
7 Haut-parleur —
entendre le son reçu lors d’un appel.
24
Pour capter
Fait
7
6
Page 27

Démarrage rapide

Pour utiliser votre casque, vous devez :
1
charger le téléphone (voir page 35);
2
activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone (reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone);
3
activer le casque (tenez à la fois la touche multifonctions et une touche de volume enfoncées jusqu’à ce que la DEL s’allume). Lorsque le casque est sous tension, la DEL clignote toutes les 3 secondes;
4
apparier votre casque à votre téléphone (voir page 35).
25
Page 28
Assurances de la loi sur l’exportation
Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements du Canada et des États-Unis peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada ou le Department of Commerce des États-Unis.
L’utilisation d’appareils cellulaires et de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces appareils.
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leur détenteur respectif. © Motorola, Inc., 2004.
6809490A88-A
26
Page 29

Sommaire

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth Comment puis-je utiliser mon
casque sans fil?. . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation du casque . . . . . . . . . . . 35
Charge de la batterie du casque . . 35
Fixation du casque à l’oreille . . . . . 38
Appariement du casque et du
téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Appariement à
d’autres dispositifs . . . . . . . . . . . . 41
Acheminement et
réception d’appels. . . . . . . . . . . . . 43
Voyant à DEL. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
®
?. . . . . . . . . . . . . . . . 32
27
Page 30

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE DISPOSITIF.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quelque nature que ce soit. Toute modification non expressément approuvée par les autorités responsables de la conformité du produit aux normes peut annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15,19(3).
28
Page 31
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre dispositif en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
29
Page 32
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec quelques prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites pour les dispositifs numériques de Classe B conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radio-fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
30
Page 33
conformément aux directives, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une des manières suivantes :
• réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
• brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur;
• communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio/tv pour obtenir de l’aide.
31
Page 34

Introduction

Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth®?

Les dispositifs Bluetooth communiquent sans fil à l’aide d’émetteurs radio intégrés qui utilisent une fréquence radio disponible mondialement afin d’assurer une compatibilité à l’échelle de la planète. Votre casque sans fil Bluetooth communiquer avec d’autres dispositifs Bluetooth dans un rayon d’environ 10 mètres (33 pieds).
Introduction
32
peut
Page 35

Comment puis-je utiliser mon casque sans fil?

Votre casque sans fil doté de la technologie Bluetooth vous connecter à des dispositifs également dotés de cette fonction, comme le téléphone
Motorola avec technologie Bluetooth
• Utilisez votre téléphone en mode
• Gérez les appels entrants et
• Acheminez des appels à l’aide de
intégrée.
mains libres.
sortants à l’aide de la touche multifonction du casque.
la fonction d’activation vocale.
®
vous permet de
V600 de
Introduction
33
Page 36
Nota :
Le modèle HS801 soutient à la fois les profils casque et mains libres Bluetooth pour une compatibilité avec plus de produits et des fonctionnalités accrues. Pour plus d’information, consultez votre guide de l’utilisateur.
Introduction
34
Page 37

Utilisation du casque

Charge de la batterie du casque

Première utilisation
pouvoir utiliser votre casque, vous devez charger sa batterie intégrée pendant deux heures.
Recharge
cinq tonalités aiguës rapides dans le haut-parleur du casque, répétées à des intervalles de 20 secondes, vous devez en recharger la batterie.
—Lorsque vous entendez
Les batteries rechargeables qui alimentent votre casque sans fil
Utilisation du casque
—Avant de
35
Page 38
doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou recyclées. Communiquez avec un centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées.
Mise en garde :
batteries
Ne jetez jamais les
au feu, car elles pourraient
exploser.
1
Connectez le chargeur Motorola au casque en plaçant le loquet de déclenche
Loquet de
déclenchement
vers le bas
ment du chargeur vers le bas et le casque vers le haut.
2
Branchez le chargeur dans une prise électrique.
Utilisation du casque
36
Page 39
Pendant la charge, l’indicateur du
casque s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la charge soit
terminée. Le casque ne fonctionne
pas pendant la charge. Votre casque
sera chargé à pleine capacité en deux
heures environ.
3
Lorsque la charge est terminée
(l’indicateur est éteint), débranchez le
chargeur de la prise électrique,
appuyez sur le loquet de
déclenchement et retirez le cordon
du chargeur du casque.
4
Pour mettre votre casque sous
tension ou hors tension, tenez à la
fois la touche multifonctions et une
touche de volume enfoncées jusqu’à
ce que la DEL s’allume. Lorsque le
casque est sous tension, la DEL
clignote toutes les 3 secondes.
Utilisation du casque
37
Page 40
Nota :
Vous pouvez également utiliser un adaptateur d’alimentation véhiculaire Motorola Original pour charger la batterie du casque dans votre véhicule.

Fixation du casque à l’oreille

1
Ouvrez le crochet d’oreille.
2
Passez le crochet d’oreille au-dessus de votre oreille.
3
Appuyez le casque contre votre oreille.
4
Dirigez le microphone vers votre bouche.
Utilisation du casque
38
Page 41
Conseil :
l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur l’oreille droite. Si vous faites basculer le crochet de l’autre côté, vous pourrez porter le casque sur l’oreille gauche.
Lors de

Appariement du casque et du téléphone

Nota :
Vous devez apparier votre casque et votre téléphone avant de pouvoir acheminer un appel.
L’appariement crée un lien entre les dispositifs dotés de la technologie sans fil Bluetooth et permet au téléphone de mémoriser l’identité unique du casque. Une fois votre casque et votre téléphone
Utilisation du casque
39
Page 42
appariés, votre casque se connecte automatiquement au téléphone.
Rapprochez le casque et le téléphone, puis faites ce qui suit :
1
Une fois le casque sous tension, tenez enfoncée la touche de volume supérieure ou inférieure jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume en continu.
2
Effectuez une Découverte de dispositif à partir du téléphone.
Pour plus de détails sur la découverte du téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du téléphone.
Lorsque la recherche est terminée, le téléphone affiche les dispositifs trouvés.
3
Sélectionnez le dispositif HS801 de Motorola dans la liste des dispositifs
Utilisation du casque
40
Page 43
trouvés et confirmez en suivant les messages-guides affichés au visuel.
4
Lorsque le téléphone vous le demande, entrez le code d’autorisation pour apparier le casque au téléphone.
L’identité du dispositif est maintenant sauvegardée dans la mémoire du téléphone.
L’appariement est réussi lorsque l’indicateur du casque clignote rapidement.
0000 et confirmez-le

Appariement à d’autres dispositifs

Votre casque peut sauvegarder l’information d’appariement de huit dispositifs différents dotés de la
Utilisation du casque
41
Page 44
technologie sans fil Bluetooth. Les dispositifs sont sauvegardés en mémoire dans une « liste de dispositifs appariés » dans l’ordre dans lequel ils sont entrés. Lorsqu’une tentative d’appariement est effectuée pour un neuvième dispositif, le plus vieux dispositif apparié est supprimé de la liste.
Les huit dispositifs appariés sont tous en mesure, individuellement, de lancer une connexion au casque.
À la mise sous tension, le casque lance automatiquement une connexion avec le
dernier
dispositif auquel il s’est
connecté
. Si vous désirez connecter le casque à un autre dispositif de la liste, vous devez lancer cette connexion à partir de l’autre dispositif. Par la suite, celui des huit dispositifs qui se connecte au casque devient le « dernier dispositif apparié ».
Utilisation du casque
42
Page 45

Acheminement et réception d’appels

Votre casque soutient les profils mains libres et casque. L’accès aux fonctions d’appel dépend du profil soutenu par votre téléphone.
Nota :
Certains téléphones ne soutiennent pas toutes les fonctions énumérées. Consultez le guide de l’utilisateur de votre téléphone.
Utilisation du casque
43
Page 46
Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour le profil mains libres selon le tableau suivant :
Accéder au mode d’appariement
Acheminer un appel par composition vocale
Utilisation du casque
44
Téléphone : Casque :
Sous tension
Sous tension
Tenez enfoncée la touche de volume supérieure ou inférieure jusqu’à ce que la DEL reste allumée. Le casque peut être découvert par un autre dispositif Bluetooth
Téléphone :
Sous tension en
®
.
mode d’attente
Casque :
Sous tension
Appuyez rapidement sur la touche multifonctions, dites le nom et le téléphone compose le numéro
Page 47
Recomposer un numéro
Terminer un appel
Mettre en garde l’appel actif
Téléphone :
Sous tension – composition vocale activée ou non
Casque :
Sous tension –
(en mode d’attente) Enfoncement long de la touche
multifonctions
Téléphone :
Sous tension – en cours d’appel
Casque :
Sous tension
Appuyez rapidement sur la touche multifonctions
Téléphone :
Sous tension – en cours d’appel
Casque :
Sous tension
Tenez enfoncée la touche multifonctions
Utilisation du casque
45
Page 48
Reprendre l’appel en garde
Recevoir un appel
Refuser un appel
Utilisation du casque
46
Téléphone :
Sous tension –
appel actif en garde
Casque :
Sous tension
Tenez enfoncée la touche multifonctions
Téléphone :
Sous tension –
le téléphone sonne
Casque :
Sous tension
Appuyez rapidement sur la touche multifonctions (l’appel est pris)
Téléphone :
Sous tension –
le téléphone sonne
Casque :
Sous tension
Enfoncement long de la touche multifonctions
Page 49
Répondre à un deuxième appel entrant
Passer d’un appel actif à l’autre
Transférer l’appel du téléphone au casque
Téléphone :
Sous tension – en cours d’appel, deuxième appel entrant
Casque :
Sous tension
Tenez la touche multifonctions enfoncée, le téléphone met le premier appel en garde et répond à l’appel entrant
Téléphone :
Sous tension – en cours d’appel, deuxième appel en garde
Casque :
Sous tension Tenez enfoncée la touche multifonctions
Téléphone :
Sous tension –
en cours d’appel
Casque :
Sous tension Appuyez longuement sur la touche multifonctions (l’appel est transféré au casque)
Utilisation du casque
47
Page 50
Nota :
Si le lien est perdu sans raison (p. ex. si le dispositif devient hors de portée), le casque tente de rétablir le lien.

Voyant à DEL

Lorsque le chargeur est connecté :
Voyant État du casque
Sous tension Non
Sans chargeur connecté :
Voyant État du casque
Non Sous tension 10 clignotements
rapides
Utilisation du casque
48
charge en cours charge terminée
hors tension mode d’appariement appariement réussi
Page 51
Voyant État du casque
Clignotement rapide aux 3 secondes
Clignotement rapide aux 8 secondes
en attente, aucun appel en cours
connecté à un appel

Tonalités

Tona li té État du casque
tonalité aiguë unique à l’enfoncement de la touche de volume
Cinq tonalités aiguës rapides toutes les 20 secondes
Utilisation du casque
Le niveau maximum ou minimum du volume a été atteint
batterie faible
49
Page 52
Tona li té État du casque
Aucune indication audio, perte de qualité audio
Série de quatre tonalités, graves à aiguës
Tonalité de sonnerie Tonalité aiguë
unique
Série de quatre tonalités, aiguës à graves
Utilisation du casque
50
hors de portée
lien ouvert ou appel actif
appel entrant confirmation
d’appariement, commencer l’activation vocale
lien fermé ou appel terminé
Page 53
Características del audífono
1 Botones de control de volumen:
volumen del altavoz (+) o (-).
2 Puerto de carga:
lugar para enchufar el cargador de batería del audífono.
3 Gancho para la oreja:
audífono en la oreja.
4 Botón multifunción (MFB):
controla múltiples funciones del audífono.
5 LED indicador del audífono:
proporciona una señal visual acerca del estado del audífono.
ajusta el
sujeta el
1
4532
51
Page 54
6 Micrófono: 7 Altavoz:
el sonido que recibe en la llamada.
52
captura su voz.
reproduce
7
6
Page 55

Inicio rápido

Para usar el audífono, necesita:
1
Cargar el audífono (consulte la
página 62).
2
Active la función Bluetooth de su
teléfono (consulte el manual de
usuario de su teléfono).
3
Active el audífono (mantenga
presionados el botón MFB y el
botón de volumen hasta que el LED
se activa). Cuando el audífono está
Activado, el indicador LED destellará
cada 3 segundos.
4
Asocie el audífono con su teléfono
(consulte la página 66).
53
Page 56
Garantías de la ley de exportaciones
Este producto está controlado por las regulaciones de exportación de los Estados Unidos de América y de Canadá. Los gobiernos de Estados Unidos de América y Canadá pueden restringir la exportación o reexportación de este producto a ciertos destinos. Para obtener más información, póngase en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos o el Departamento de Asuntos extranjeros y Comercio internacional de Canadá.
El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y las regulaciones sobre el uso de estos productos.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos dueños y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos dueños. © Motorola, Inc., 2004.
6809490A88-A
54
Page 57

Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth ¿Cómo puedo usar el
audífono inalámbrico? . . . . . . . . . . 61
Uso del audífono. . . . . . . . . . . . . . . 62
Carga de la batería del audífono . . 62 Colocación del
audífono en la oreja. . . . . . . . . . . . 65
Asociación del
audífono y el teléfono . . . . . . . . . . 66
Asociación a
dispositivos adicionales. . . . . . . . . 68
Realización y
recepción de llamadas. . . . . . . . . . 70
Luz del indicador LED . . . . . . . . . . 74
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . 75
®
?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
55
Page 58

Información general y de seguridad

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3).
56
Page 59
Interferencia electromagnética y compatibilidad
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles de experimentar interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos que son sensibles a la energía de radio frecuencia externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea.
57
Page 60
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
58
Page 61
se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación:
• Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda.
59
Page 62

Introducción

¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth®?

Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, utilizando transceptores de radio incorporados, que funcionan en una radio frecuencia disponible globalmente para asegurar compatibilidad en todo el mundo. El audífono inalámbrico Bluetooth comunicarse con otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros (33 pies) aproximadamente.
Introducción
60
puede
Page 63

¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico?

El audífono inalámbrico, con tecnología Bluetooth otros dispositivos equipados de forma similar, como un
tecnología
Nota: El HS801 admite los perfiles Bluetooth de Audífono y de Manos libres, para mayor funcionalidad y compatibilidad con más productos. Consulte la guía del usuario para obtener más información.
®
, le permite conectarse con
Motorola V600 con
Bluetooth
• Utilice el teléfono dejando sus manos libres.
• Maneje las llamadas entrantes y salientes con el botón de control multifunción (MFB, Multifunction Control Button) del audífono.
• Use la activación por voz para realizar llamadas.
integrada.
Introducción
61
Page 64

Uso del audífono

Carga de la batería del audífono

Uso por primera vez: antes de que
pueda usar el audífono, cargue la batería autónoma durante dos horas.
Recarga: cuando escuche cinco tonos
altos rápidos por el altavoz del audífono, repetidos a intervalos de 20 segundos, es necesario que recargue la batería del audífono.
Las baterías recargables que proporcionan la energía al audífono inalámbrico se deben
Uso del audífono
62
Page 65
desechar correctamente y puede ser necesario reciclarlas. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local para conocer los métodos de desecho correctos.
Advertencia:
al fuego, ya que pueden explotar.
1
Conecte el cargador Motorola al audífono, con la lengüeta de liberación del cargador mirando hacia abajo y el audífono mirando hacia arriba.
2
Conecte el otro extremo del cargador a una toma de corriente.
Jamás arroje las baterías
Lengüeta de liberación
mirando hacia abajo
Uso del audífono
63
Page 66
Durante la carga, el indicador del audífono se enciende y permanece así hasta que se completa la carga. El audífono no funciona mientras se carga. Ésta se completa en aproximadamente dos horas.
3
Cuando la carga esté completa (y se apague el indicador), retire el cargador de la toma de corriente, oprima la lengüeta de liberación y desconecte el cargador del audífono.
4
Para encender o apagar el audífono, los botones MFB y de volumen hasta que el LED se activa. Cuando el audífono está Activado, el indicador LED destellará cada 3 segundos.
Note:
También puede usar un
adaptador de corriente para vehículos
Uso del audífono
64
mantenga presionados
Page 67
Motorola Original para cargar la batería del audífono cuando esté en su vehículo.

Colocación del audífono en la oreja

1
Abra el gancho para la oreja.
2
Sujete el gancho sobre su oreja.
3
Presione el audífono sobre su oreja.
4
Apunte el micrófono hacia su boca.
Consejo:
predeterminada, el audífono está configurado originalmente para
En forma
Uso del audífono
65
Page 68
usarlo en la oreja derecha. Si usted da vuelta el gancho para la oreja, puede usar el audífono en su oreja izquierda.

Asociación del audífono y el teléfono

Nota:
Es necesario asociar el audífono y el teléfono antes de que pueda realizar una llamada.
La “asociación” crea un vínculo entre los dispositivos que cuentan con tecnología inalámbrica Bluetooth permite que el teléfono recuerde la identificación única del teléfono. Una vez que el audífono y el teléfono están asociados, el audífono se conecta automáticamente con el teléfono.
Con el audífono y el teléfono ubicados cerca el uno del otro:
Uso del audífono
66
®
y
Page 69
Active el audífono, mantenga
1
presionado el botón de volumen hasta que las luces del LED destellen en forma continua.
2
Realice un
dispositivo
Para obtener más información acerca del descubrimiento de dispositivos para su teléfono, consulte la guía del usuario del teléfono.
Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará los dispositivos encontrados.
3
De la lista de dispositivos encontrados, seleccione el Motorola HS801 y confirme según las indicaciones en pantalla.
descubrimiento de
desde
el teléfono.
Uso del audífono
67
Page 70
4
Cuando el teléfono lo solicite, ingrese la contraseña para asociar el audífono con el teléfono.
La identificación del dispositivo ahora está guardada en la memoria del teléfono.
La asociación fue exitosa si el indicador del audífono destella rápidamente.
0000
y confirme

Asociación a dispositivos adicionales

El audífono puede almacenar información de asociación para un máximo de 8 dispositivos distintos que cuenten con tecnología inalámbrica Bluetooth almacenan en la memoria en una “Lista de dispositivos asociados” en el orden
68
®
. Los dispositivos se
Uso del audífono
Page 71
de ingreso. Cuando se intenta asociar más de ocho dispositivos, se elimina de la lista el dispositivo asociado más antiguo.
Cualquiera de los ocho dispositivos asociados puede iniciar una conexión con el audífono.
Éste sólo iniciará automáticamente una conexión (al encenderlo) con el dispositivo con el que se desea conectar el audífono a otro dispositivo de la lista de dispositivos asociados, debe iniciar la conexión desde ese dispositivo. Cualquiera de entre los ocho dispositivos que inicie posteriormente una conexión con el audífono, se transformará en el “último conectado”.
último
conectó
. Si
Uso del audífono
69
Page 72

Realización y recepción de llamadas

El altavoz soporta los perfiles manos libres y altavoz. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que admita el teléfono.
Nota: Algunos teléfonos no admiten todas las funciones presentadas. Consulte la guía del usuario del teléfono.
Puede activar las funciones de llamada en el perfil manos libres, según la siguiente tabla:
Ingresar modo de asociación
Uso del audífono
70
Núm tel:
Encendido
Audífono:
Mantenga presionado el botón de volumen hasta que el LED permanezca encendido. Otro dispositivo Bluetooth descubrir el audífono.
Encendido
®
puede
Page 73
Realizar una llamada de marcado por voz
Remarcar un número
Finalizar una llamada
Poner la llamada activa en espera
Núm tel: Audífono:
Oprima brevemente MFB, diga el nombre y el teléfono marcará la llamada
Núm tel:
activado o desactivado
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Núm tel: Audífono:
Oprima brevemente MFB
Núm tel: Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Encendido en reposo
Encendido
Marcado por voz
Activado (en reposo)
Llamada activada
Encendido
Llamada activada
Encendido
Uso del audífono
71
Page 74
Reanudar una llamada en espera
Recibir una llamada
Rechazar una llamada
Uso del audífono
72
Núm tel:
Llamada activa en
espera activado
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Núm tel:
activados
Audífono:
Oprima brevemente MFB (la llamada se contesta)
Núm tel:
activados
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Encendido
Timbres del teléfono
Encendido
Timbres del teléfono
Encendido
Page 75
Contestar una segunda llamada entrante
Alternar entre dos llamadas activas
Transferir una llamada desde el teléfono al audífono
Núm tel:
una segunda llamada
Audífono:
Presione extendidamente MFB, la primera llamada se pone en espera y se contesta la llamada entrante
Núm tel:
segunda llamada en espera
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Núm tel: Audífono:
Oprima extendidamente MFB (la llamada se transfiere al audífono)
Llamada activada, llega
Encendido
Llamada activada,
Encendido
Llamada activada
Encendido
Uso del audífono
73
Page 76
Nota:
Si el vínculo se desconecta de forma anormal (por ejemplo, al salir del alcance), el audífono intenta reestablecer el vínculo.

Luz del indicador LED

Con el cargador conectado:
Luz Estado del audífono
Encendido
carga en curso
Desactivado(a)
Sin cargador conectado:
Luz Estado del
Desactivado(a) Encendido
Uso del audífono
74
carga completa
audífono
apagado modo de asociación
Page 77
Luz Estado del
audífono
10 destellos rápidos
Destella rápidamente cada 3 segundos
Destella lentamente cada 8 segundos
asociación exitosa
en reposo, no durante una llamada
conectado en una llamada

Tonos de audio

Tono de audio Estado del
audífono
Un solo tono alto al oprimir el botón de volumen
se alcanzó el volumen máximo o mínimo
Uso del audífono
75
Page 78
Tono de audio Estado del
audífono
Cinco tonos altos rápidos, repetidos cada 20 segundos
Ninguna indicación sonora; deterioro de la calidad del audio
Serie de 4 tonos, bajo a alto
Tono de timbre Un solo tono alto
Serie de 4 tonos, alto a bajo
Uso del audífono
76
batería baja
fuera de alcance
vínculo abierto o llamada activa
llamada entrante confirmación de
asociación, se inicia la activación de voz
vínculo cerrado o llamada terminada
Page 79
Page 80
motorola.com
Loading...