Motorola HF800 User Manual

Page 1
¨
Wireless Portable Speaker
HF800
Casque
sans fil
Guide de l’utilisateur
Auricular inalámbrico
Guía del usuario
Alto-falante
Portátil Sem Fio
Guia do usuário
Page 2
Page 3

Welcome

The Motorola Wireless Portable Speaker HF800 with Bluetooth® technology defies traditional expectations. This hands-free product by Motorola makes connectivity invisible and reliable. It is astonishingly advanced, yet intuitive and simple to use. It is decidedly smaller than its competitors, yet more eye­catching than ever. And although you are no longer connected by wires, you are intrinsically connected to a growing group of leading-edge technology pioneers who are embracing the global Bluetooth movement.
Innovation is a recognized part of Motorola’s 75-year heritage. A company that understands the way the world is moving...and then jumps in to intelligently shape its direction. Motorola consumer products with Bluetooth wireless technology are challenging the expected and defying the traditional rules. Connectivity is bringing us together–need it be hampered by wires? Technology is making life more integrated–must it be complicated?
Motorola is actively creating Bluetooth solutions for work, for play, for home, for life–everywhere around the globe. Welcome to the movement. And thank you for choosing the Motorola Wireless Portable Speaker HF800!
6809474A31-O
Page 4

Contents

Safety and General Information Introduction
What Is Bluetooth ® Wireless Technology? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
How Can I Use My Wireless Portable Speaker? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Portable Speaker Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Using Your Portable Speaker
Charging Your Portable Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Using the Portable Speaker in a Vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Wearing the Portable Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pairing Your Portable Speaker and Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Controlling Portable Speaker Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Placing and Receiving Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Using Your Portable Speaker Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Page 5

Safety and General Information

IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(3).
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note:
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
3
Page 6
Safety and General Information
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device when on board an aircraft. Any use of a device must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Industry Canada Notice to Users
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. The term “IC:” before the certification/registration
4
Page 7
Safety and General Information
number only signifies that registration was performed based on a Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment. See Ref IC Self-Marking 6(f) and RSP-100 Sec. 4.
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5
Page 8

Introduction

What Is Bluetooth
Bluetooth wireless technology propels you into a new dimension in connectivity.
Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Portable Speaker can communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately 10 meters (33 feet).
®
Wireless Technology?

How Can I Use My Wireless Portable Speaker?

Your Wireless Portable Speaker, equipped with Bluetooth technology, lets you connect with other similarly equipped devices such as a
with integrated Bluetooth technology.
Use your phone hands free.
Handle incoming and outgoing calls with the multifunction control button (MFB).
Use voice activation to make calls.
Note:
The HF800 supports both Headset and Handsfree Bluetooth Profiles.
Consult your User’s Guide for more information.
Motorola V600
6
Page 9
Introduction

Portable Speaker Features

4
3
2
5
6
7
1 — Multifunction Button (MFB) and Speaker Indicator LED
speaker function and provides visual indication about speaker status.
2 — Headset Jack 3 — Internal Microphone
4 — Lanyard Loop
around your neck and always keep it near.
5 — Microphone Mute Button and LED
phone call.
6 — Volume Button
and down.
7 — One-Watt Speaker 8 — Charging Port
Plug in an extra headset during phone conversations.
Lets you attach a lanyard, so you can wear the speaker
Turns speaker on and off, and adjusts speaker volume up
Plays the sound you receive on the call.
Plug the charger in here to charge the speaker battery.
Picks up your voice.
Mutes the microphone during a
1
8
Controls
7
Page 10

Using Your Portable Speaker

Charging Your Portable Speaker

When to Charge
First-Time Use
contained battery for two hours.
Recharging
speaker, repeated at 20-second intervals, the speaker battery needs recharging.
Over time, batteries gradually wear down and require longer charging times. This is normal. The more you use the portable speaker with your phone, the less standby time your battery has.
The rechargeable batteries that power this product must be disposed of properly and may need to be recycled. Contact your local recycling center for proper disposal methods. Never dispose of
batteries in a fire because they may explode. A fully charged battery provides approximately:
3 hours talk time
100 hours standby time
8
—Before you can use your portable speaker, charge its self
—When you hear five rapid high tones through the portable
Page 11
Using Your Portable Speaker
How to Charge
Note:
You can use either a Motorola Original Wall Charger or Motorola
Original Vehicle Power Adapter to charge the speaker.
Step
1
Plug the Motorola charger into the speaker, with the charger’s release tab facing up, and the speaker facing up.
2
Plug the other end of the charger into an electrical outlet. During charging, the mute button indicator turns on and remains on until charging is complete. The speaker will function while charging. Your portable speaker requires approximately two hours to receive a full charge.
3
When charging is complete (mute indicator is off), remove the charger from the electrical outlet, press the release tab, and detach the charger from the speaker.
Release
Ta b
Note:
The speaker will function with the charger connected, and charging
will occur. However, the mute indicator will not reflect the charge status.
9
Page 12
Using Your Portable Speaker

Using the Portable Speaker in a Vehicle

Placing the Portable Speaker on a Visor
The portable speaker is configured for optimal audio performance when placed on a visor using the carry case with the belt/visor clip.
Step
1
Insert the Portable Speaker into the carry case.
2
Mount the carry case to your vehicle’s sun visor directly above your mouth.
3
The microphone should be pointed toward your mouth.
4
Remove the speaker from your visor when charging.
10
Page 13
Using Your Portable Speaker

Wearing the Portable Speaker

In the Carry Case
The charger receptacle and all buttons are exposed for ease of operation when in a carry case.
Step
1
Insert the portable speaker into the carry case.
2
Use the belt clip to wear the unit on your belt or other convenient location.
On a lanyard
Step
1
Place a lanyard around the lanyard loop on the top of the unit.
2
Loop the lanyard around your neck.
3
The microphone should be pointed toward your mouth.
11
Page 14
Using Your Portable Speaker
Turning the Portable Speaker On and Off
Action
Press the volume button to turn the portable speaker
Press and hold the volume button for 2-3 seconds to turn the portable speaker
off
on
.
.
Using the Portable Speaker with a headset.
Action
You can plug an extra headset into your wireless portable speaker.
Headset Speaker Plug
12
Page 15
Using Your Portable Speaker

Pairing Your Portable Speaker and Phone

Note:
You must pair your portable speaker and phone before you can make
a call.
Pairing
With the Portable Speaker and phone in close proximity:
Step Result
1
Press the volume button once to put the speaker into pairing mode.
2
Initiate the pairing sequence using handsfree mode if available. The unit may also be paired in headset mode if handsfree mode is not available.
3
Perform a the phone.
discovery for your phone, refer to the user’s guide for the phone.
device discovery
For details on device
from
The speaker indicator LED illuminates.
When the scan is complete, the phone displays the devices found.
13
Page 16
Using Your Portable Speaker
Step Result
4
Select the Motorola HF800 from the discovered devices list, and then confirm following the on screen prompts.
5
When prompted by the phone, enter
0000
the passkey to pair the speaker with the phone.
, and then confirm
The device ID is now stored in the phone’s memory.
Pairing is successful when the MFB indicator flashes 10 times rapidly.
Paired Link to Additional Devices
Your speaker can store pairing information for up to eight different devices equipped with Bluetooth wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device List” in memory in chronological order. When an attempt to pair to more than eight devices is made, the oldest paired device is removed from the list.
14
Page 17
Using Your Portable Speaker
Any of the eight paired devices can initiate a paired connection to the speaker. The speaker will automatically initiate a paired connection (when powered on)
only with the Portable Speaker to another device in the paired device list, you must initiate the connection from that device. Whichever of the eight devices initiates a connection to the speaker afterwards, then becomes the “last connected” device.
Note:
you may initiate a connection to the last connected device by pressing the MFB.
Note:
be able to disable this feature. Refer to your phone’s user’s guide for details.
last
device it was
If you power up your phone after turning on the portable speaker, then
Some phones request authorization upon each connection. You may
connected to
. If you want to connect the
15
Page 18
Using Your Portable Speaker

Controlling Portable Speaker Volume

Increasing and Decreasing Volume
Function Action
Increase:
button in the up position repeatedly until you reach the desired volume level.
Decrease:
button in the down position repeatedly until you reach the desired volume level.
Press the volume
Press the volume
Speaker Volu me Control
Up
Down
16
Page 19
Using Your Portable Speaker

Placing and Receiving Calls

Your portable speaker supports both Handsfree and Headset Profiles. Accessing call functions depends on which profile your phone supports.
Note:
Some phones do not support all features listed. Please consult your
phone’s user’s guide. You can activate call functions for both Handsfree and Speaker Profiles
according to the following table:
Action Function
Short Press MFB Receive a Call
End a Call Voice Dial (speak name after button press) End Call, Resume Call on Hold
Long Press MFB Redial a Number
Put Active Call On Hold Resume Call On Hold Answer Second Incoming Call (first call is placed on
hold) Toggle Between Two Active Calls
17
Page 20
Using Your Portable Speaker
Action Function
Short Press Power Reject a Call (phone rings)
Reject Second Incoming Call End held call
Long Press Power In Call, Add Second Call (creates 3-way call)
Note:
Phones supporting only the Headset Profile will only recognize functions associated with the “Short Press MFB” action. For phones supporting only the Headset Profile, a short press of the MFB may initiate either a voice dial or a redial of the last dialed number depending upon the phone’s settings.
Note:
Phone and service plan must support 3-way calling and call waiting to utilize the functions associated with these features.
18
Page 21
Using Your Portable Speaker

Using Your Portable Speaker Indicators

Portable Speaker MFB Indicator (LED)
MFB Indicator (LED) Portable Speaker
OFF power off ON (steady) pairing mode two rapid flashes pairing successful
Note:
When the portable speaker is not connected to a phone for 5 minutes, it will turn off to conserve battery power. Press the volume button to turn on the Portable Speaker.
Mute Button (LED)
In a call:
Mute Button LED Indicator Speaker
ON Microphone is muted
With charger plugged in:
Mute Button LED Indicator Speaker
ON Charging in progress OFF Charging is complete
19
Page 22
Using Your Portable Speaker
Audio Tones
Audio Tone Portable Speaker Status
Single High Tone Volume maximum or minimum
reached Pairing confirmation
End call Single Low Tone Initiate voice activation Five rapid high tones, repeated
every 20 seconds No audio indications; deteriorating
audio quality Ring Tone Incoming call Dual High/Low Tone Voice tag not recognized Fast High/Low Tone repeated every
5 seconds No Tone Power ON/OFF
Low battery
Out of range
No network/service
20
Page 23

Bienvenue

Le haut-parleur sans fil portable HF800 avec technologie Bluetooth® de Motorola surpasse toutes les attentes. Ce produit mains libres de Motorola permet une connectivité invisible et fiable. C’est un produit remarquablement évolué mais d’usage simple et intuitif. Il est, sans l’ombre d’un doute, plus petit que ses compétiteurs tout en étant plus attrayant que jamais. Et même si vous ne vous connectez plus à l’aide de fils, vous êtes connectés de manière intrinsèque à un groupe sans cesse plus grand de pionniers des technologies de pointe qui adoptent le mouvement mondial Bluetooth.
L’innovation est un élément reconnu de l’héritage Motorola qui date maintenant de 75 ans. Une entreprise qui comprend l’évolution du monde... et qui s’y élance pour en façonner l’avenir avec génie. Les produits de consommation Motorola avec technologie sans fil Bluetooth surpassent les attentes et défient les règles traditionnelles. La connectivité nous rapproche, alors pourquoi s’embarrasser de fils? La technologie s’intègre à la vie, faut-il pour autant se compliquer la vie?
Motorola est un créateur actif de solutions Bluetooth pour le travail, les loisirs, la maison et la vie, et ce, partout sur la planète. Bienvenue dans la vague. Et merci d’avoir choisi le haut-parleur sans fil portable HF800 de Motorola!
Page 24

Contenu

Renseignements généraux et sécurité Introduction
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth ® ? . . . . . . . . . . . . . . . .26
Comment puis-je utiliser mon haut-parleur sans fil portable? . . . . . . . . .26
Fonctions du haut-parleur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilisation du haut-parleur portable
Charge du haut-parleur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation d’un haut-parleur portable dans un véhicule . . . . . . . . . . . . . .31
Port du haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appariement du haut-parleur portable et du téléphone . . . . . . . . . . . . . .34
Réglage du volume du haut-parleur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Acheminement et réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilisation des indicateurs du haut-parleur portable . . . . . . . . . . . . . . . . .39
22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Page 25

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE DISPOSITIF.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quel­que nature que ce soit. Toute modification non expressément approuvée par les autorités responsables de la conformité du produit aux normes peut annu­ler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15,19(3).
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré afin d’être compatible à l’interférence élétromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence
23
Page 26
Renseignements généraux et sécurité
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre dispositif en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de respecter.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec des prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC : » qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a été effectué selon la Déclaration de
24
Page 27
Renseignements généraux et sécurité
conformité indiquant que le dispositif est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada. Cela n’indique pas qu’Industrie Canada a approuvé le dispositif. Voir Réf. IC Auto-marquage 6(f) et RSP-100 Sec. 4.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, il peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une des manières suivantes :
réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur;
communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio et télévision pour obtenir de l’aide.
25
Page 28

Introduction

Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth vous propulse dans une nouvelle dimension en matière de connectivité.
Les dispositifs Bluetooth communiquent sans fil à l’aide de transmetteurs radio intégrés qui utilisent une fréquence radio disponible mondialement afin d’assurer une compatibilité à l’échelle de la planète. Votre haut-parleur sans fil portable Bluetooth peut communiquer avec d’autres dispositifs Bluetooth dans un rayon d’environ 10 mètres (33 pieds).
®

Comment puis-je utiliser mon haut-parleur sans fil portable?

Votre haut-parleur sans fil portable, doté de la technologie Bluetooth, vous permet de communiquer avec des dispositifs également dotés de cette fonction, comme le téléphone
Bluetooth intégrée.
Utilisez votre téléphone en mode mains libres.
Gérez les appels entrants et sortants à l’aide de la touche multifonction.
Acheminez des appels à l’aide de la fonction d’activation vocale.
Nota :
plus d’information, consultez votre guide de l’utilisateur.
Le HF800 soutient les profils casque et mains libres Bluetooth. Pour
Motorola V600 avec technologie
?
26
Page 29
Introduction

Fonctions du haut-parleur portable

4
3
2
5
6
7
1 — Touche multifonction et indicateur à DEL du haut-parleur
la fonction de haut-parleur et donne des indications visuelles sur l’état du haut-parleur.
2 — Prise pour casque
conversations téléphoniques.
3 — Microphone interne 4 — Œillet de courroie
porter autour du cou et ainsi l’avoir toujours à portée de la main.
5 — Touche de mise en sourdine et DEL du microphone
mettre le microphone en sourdine pendant un appel.
6 — Touche de volume
et régler le volume.
Permet de connecter un casque pendant les
Pour capter votre voix.
Pour fixer une courroie au haut-parleur afin de le
Pour mettre le haut-parleur sous tension et hors tension
1
8
Permet de
Contrôle
27
Page 30
Introduction
7 — Haut-parleur 1 watt 8— Port de charge
batterie du haut-parleur.
Connectez le chargeur dans ce port pour charger la
Fait entendre le son reçu lors d’un appel.
28
Page 31

Utilisation du haut-parleur portable

Charge du haut-parleur portable

Quand charger
Première utilisation
vous devez charger sa batterie intégrée pendant deux heures.
Recharge
haut-parleur portable, répétées à des intervalles de 20 secondes, vous devez en recharger la batterie.
Augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est normal. Plus vous utilisez le haut-parleur portable avec votre téléphone, moins vous aurez de temps de réserve.
les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.
Lorsque la batterie est chargée à pleine capacité, elle offre environ :
3 heures de temps de conversation
100 heures de temps de réserve
—Lorsque vous entendez cinq tonalités aiguës rapides dans le
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou recyclées. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître
—Avant de pouvoir utiliser votre haut-parleur portable,
29
Page 32
Utilisation du haut-parleur portable
Comment charger
Nota :
Motorola Original ou un adaptateur d’alimentation véhiculaire Motorola Original.
Nota :
en se rechargeant. Cependant, l’indicateur de sourdine ne reflétera pas l’état de charge.
30
Pour charger le haut-parleur, vous pouvez utiliser un chargeur mural
Étape
1
Connectez le chargeur Motorola dans le haut-parleur en plaçant le loquet de déclenchement du chargeur ainsi que le haut-parleur vers le haut.
2
Branchez le chargeur dans une prise électrique. Pendant la charge, l’indicateur de sourdine s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la charge soit terminée. Le haut-parleur peut fonctionner pendant la charge. Le haut-parleur portable sera chargé à pleine capacité en deux heures environ.
3
Lorsque la charge est terminée (l’indicateur de sourdine est éteint), débranchez le chargeur de la prise électrique, appuyez sur le loquet de déclenchement et déconnectez le chargeur du haut-parleur.
Même si le chargeur est connecté, le haut-parleur fonctionnera tout
Patte de
déclenchement
Page 33
Utilisation du haut-parleur portable

Utilisation d’un haut-parleur portable dans un véhicule

Fixation du haut-parleur portable sur un pare-soleil
Le haut-parleur portable est configuré pour offrir un rendement audio optimal lorsque fixé à un pare-soleil à l’aide de l’étui de transport et de la pince à ceinture et pare-soleil.
Étape
1
Insérez le haut-parleur portable dans l’étui de transport.
2
Fixez l’étui de transport au pare-soleil de votre véhicule, juste au-dessus de votre bouche.
3
Le microphone doit être dirigé vers votre bouche.
4
Pour charger, retirez le haut-parleur du pare-soleil.
31
Page 34
Utilisation du haut-parleur portable

Port du haut-parleur

Dans l’étui de transport
Dans l’étui de transport, le port de charge et les touches du haut-parleur sont accessibles pour en simplifier l’usage.
Étape
1
Insérez le haut-parleur portable dans l’étui de transport.
2
Utilisez la pince à ceinture pour porter l’appareil à votre ceinture ou à tout autre endroit commode.
Sur une courroie
Étape
1
Glissez une courroie dans l’œillet situé sur le dessus de l’appareil.
2
Passez la courroie autour de votre cou.
3
Le microphone doit être dirigé vers votre bouche.
32
Page 35
Utilisation du haut-parleur portable
Mise sous tension et hors tension du haut-parleur portable
Action
Appuyez sur la touche de volume pour mettre le haut-parleur
tension
Tenez la touche de volume enfoncée pendant 2 à 3 secondes pour mettre le haut-parleur portable
tension
.
.
sous
hors
Utilisation d’un haut-parleur portable avec un casque.
Action
Vous pouvez connecter un casque à votre haut-parleur sans fil portable.
Prise pour casque
33
Page 36
Utilisation du haut-parleur portable

Appariement du haut-parleur portable et du téléphone

Nota :
avant de pouvoir acheminer un appel.
Vous devez apparier votre haut-parleur portable et votre téléphone
Appariement
Rapprochez le haut-parleur portable et le téléphone, puis faites ce qui suit :
Étape Résultat
1
Appuyez une fois sur la touche de volume pour mettre le haut-parleur en mode de pairage.
2
Si possible, lancez la session de pairage à l’aide du mode mains libres. L’appareil peut également être apparié en mode casque si le mode mains libres n’est pas disponible.
3
Effectuez une
sitif
à partir du téléphone.
de détails sur la découverte du téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du téléphone.
34
Découverte de dispo-
Pour plus
L’indicateur à DEL du haut­parleur s’allume.
Lorsque la recherche est terminée, le téléphone affiche les dispositifs trouvés.
Page 37
Utilisation du haut-parleur portable
Étape Résultat
4
Sélectionnez le dispositif HF800 de Motorola dans la liste des dispositifs trouvés et confirmez en suivant les messages-guides affichés au visuel.
5
Lorsque le téléphone vous le demande, entrez le code d’autorisation pour apparier le casque au téléphone.
0000
et confirmez-le
L’identité du dispositif est maintenant sauvegardée dans la mémoire du téléphone.
L’appariement est réussi lorsque l’indicateur de la touche multifonc­tion clignote 10 fois rapidement.
Appariement à d’autres dispositifs
Votre haut-parleur peut sauvegarder l’information de pairage de huit disposi­tifs différents dotés de la technologie sans fil Bluetooth sauvegardés en mémoire dans une « liste de dispositifs appariés » en ordre chronologique. Lorsqu’une tentative d’appariement est effectuée pour un neuvième dispositif, le plus vieux dispositif apparié est supprimé de la liste.
Chacun des huit dispositifs appariés est en mesure d’établir une connexion avec le haut-parleur.
Lors de la mise sous tension, le haut-parleur ne peut établir une connexion automatique qu’avec le désirez connecter le haut-parleur portable à un autre dispositif de la liste,
dernier
dispositif auquel
®
. Les dispositifs sont
il a été connecté
. Si vous
35
Page 38
Utilisation du haut-parleur portable
vous devez lancer cette connexion à partir de l’autre dispositif. Par la suite, celui des huit dispositifs qui se connecte au haut-parleur devient le « dernier dispositif connecté ».
Nota :
vous pouvez établir une connexion avec le dernier dispositif connecté en appuyant sur la touche multifonction.
Si vous mettez votre téléphone sous tension après le haut-parleur,
Nota :
Vous pourrez sans doute désactiver cette fonction. Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone.
Certains téléphones exigent une autorisation pour chaque connexion.

Réglage du volume du haut-parleur portable

Augmentation et diminution du volume
Fonction Action
Pour augmenter :
plusieurs fois sur la touche de volume vers le haut jusqu’à ce que vous ayez atteint le niveau de volume désiré.
Pour diminuer :
fois sur la touche de volume vers le bas jusqu’à ce que vous ayez atteint le niveau de volume désiré.
36
Appuyez
Appuyez plusieurs
Commande de volume du haut­parleur
Haut
Bas
Page 39
Utilisation du haut-parleur portable

Acheminement et réception d’appels

Votre haut-parleur portable soutient les profils mains libres et casque. L’accès aux fonctions d’appel dépend du profil soutenu par votre téléphone.
Nota :
énumérées. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre téléphone. Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour les profils mains libres et haut-
parleur selon le tableau suivant :
Certains téléphones ne soutiennent pas toutes les fonctions
Action Fonction
Enfoncement rapide de la touche multifonction
Enfoncement long de la touche multifonction
Recevoir un appel Terminer un appel Composition vocale (dire le nom après avoir appuyé
sur la touche) Mettre fin à un appel, reprendre un appel en garde Recomposer un numéro Mettre en garde l’appel actif Reprendre l’appel en garde Répondre au deuxième appel entrant (le premier
appel est mis en garde) Passer d’un appel à l’autre
37
Page 40
Utilisation du haut-parleur portable
Action Fonction
Enfoncement rapide de la touche de mise sous tension
Enfoncement long de la touche de mise sous tension
Refuser un appel (lorsque le téléphone sonne) Refuser le deuxième appel entrant Mettre fin à l’appel en garde En cours d’appel, joindre un deuxième appel (pour
faire un appel à trois)
Nota :
reconnaîtront que les fonctions associées à « l’enfoncement rapide de la touche multifonction ». Lorsqu’un téléphone soutient le profil casque seulement, l’enfoncement rapide de la touche multifonction peut soit acheminer un appel vocal, soit recomposer le dernier numéro entré, selon les réglages du téléphone.
Nota :
permettre l’appel à trois et l’appel en attente.
38
Les téléphones qui soutiennent seulement le profil casque ne
Pour utiliser ces fonctions, le téléphone et l’abonnement doivent
Page 41
Utilisation du haut-parleur portable

Utilisation des indicateurs du haut-parleur portable

Indicateur à DEL de la touche multifonction du haut-parleur portable
Indicateur de la touche multifonction (DEL) Haut-parleur portable
ÉTEINT hors tension ALLUMÉ (en continu) mode d’appariement deux clignotements rapides appariement réussi
Nota :
5 minutes, il se met hors tension pour économiser l’énergie de la batterie. Ap­puyez sur la touche de volume pour mettre le haut-parleur sous tension.
Touche de sourdine (DEL)
En cours d’appel :
Lorsque le chargeur est connecté :
Si le haut-parleur portable n’est pas connecté à un téléphone pendant
Indicateur à DEL de la touche de sourdine
ALLUMÉ Le microphone est mis en sourdine
Indicateur à DEL de la touche de sourdine Haut-parleur
ALLUMÉ La charge est en cours
Haut-parleur
39
Page 42
Utilisation du haut-parleur portable
Indicateur à DEL de la touche de sourdine Haut-parleur
ÉTEINT La charge est terminée
Tonalités
Tona lit é État du haut-parleur portable
Tonalité aiguë unique Le niveau maximum ou minimum du
volume a été atteint Confirmation de l’appariement
Fin de l’appel Tonalité grave unique Lancement de l’activation vocale Cinq tonalités aiguës rapides toutes
les 20 secondes Aucune indication audio, perte de
qualité audio Tonalité de sonnerie Appel entrant Double tonalité aiguë/grave Étiquette vocale non reconnue Tonalité aiguë/grave rapide toutes
les 5 secondes Aucune tonalité Mise sous tension/hors tension
Batterie faible
Hors de portée
Aucun service/réseau
40
Page 43

Bienvenido

El altavoz portátil inalámbrico Motorola HF800 con tecnología Bluetooth® desafía las expectativas tradicionales. Este producto manos libres de Motorola hace que la conectividad sea invisible y confiable. Es sorprendentemente avanzado, intuitivo y sencillo de usar. Es decididamente más pequeño que su competencia, pero más atractivo que nunca. Y aunque ya no está conectado por medio de cables, está intrínsicamente conectado a un grupo cada vez mayor de pioneros en tecnología de vanguardia que se suman al movimiento global Bluetooth.
La innovación es una reconocida característica del legado de 75 años de Motorola. Una compañía que entiende la manera en que el mundo se mueve... y luego se integra para moldear su dirección en forma inteligente. Los productos de consumo Motorola con tecnología inalámbrica Bluetooth presentan un reto a las expectativas y desafían las reglas tradicionales. La conectividad nos acerca; ¿es necesario que la obstaculicen los cables? La tecnología hace la vida más integrada; ¿tiene que ser complicada?
Motorola crea activamente soluciones Bluetooth para el trabajo, el entretenimiento, el hogar y la vida, en cualquier parte alrededor del mundo. Bienvenido al movimiento. Y gracias por preferir el altavoz portátil inalámbrico HF800 de Motorola.
Page 44

Contenido

Información general y de seguridad Introducción
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth ®? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
¿Cómo puedo usar el altavoz portátil inalámbrico? . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Funciones del altavoz portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Uso del altavoz portátil
Carga del altavoz portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uso del altavoz portátil en un vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Transporte del altavoz portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Asociación del altavoz portátil y el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Control del volumen del altavoz portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Uso de los indicadores del altavoz portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Page 45

Información general y de seguridad

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3).
Interferencia electromagnética y compatibilidad
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles de experimentar interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos sensibles a la energía de radio frecuencia externa.
43
Page 46
Información general y de seguridad
Aviones
Cuando se le indique, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea.
Dispositivos de uso médico
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esa información.
Aviso de Industry Canada para los usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera causar un funcionamiento no deseado del dispositivo según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC”: antes del número de certificación o registro sólo significa que el registro se realizó en base a una Declaración de conformidad donde se
44
Page 47
Información general y de seguridad
indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación:
Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda.
45
Page 48

Introducción

¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth le lleva a una nueva dimensión en conectividad.
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan en una radio frecuencia disponible globalmente para asegurar compatibilidad en todo el mundo. El altavoz portátil inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros (33 pies) aproximadamente.
®
?

¿Cómo puedo usar el altavoz portátil inalámbrico?

El altavoz portátil inalámbrico cuenta con tecnología permite conectarse con otros dispositivos equipados de forma similar, como un
Motorola V600 con tecnología Bluetooth integrada.
Utilice el teléfono dejando sus manos libres.
Maneje las llamadas entrantes y salientes con el botón de control multifunción (MFB).
Use la activación por voz para realizar llamadas.
Nota:
El HF800 soporta los perfiles Bluetooth tanto para manos libres como
para audífonos. Consulte la Guía del usuario para obtener más información.
Bluetooth
que le
46
Page 49
Introducción

Funciones del altavoz portátil

4
3
2
5
6
7
1 — Botón multifunción (MFB) y LED indicador del altavoz
función del altavoz y proporciona indicación visual del estado del altavoz.
2 — Conector para audífonos
conversaciones telefónicas.
3 — Micrófono interno 4 — Orificio para correa
pueda colgarlo al cuello y mantenerlo siempre cerca.
5 — Botón silencio del micrófono y LED
una llamada telefónica.
6 — Botón de volumen 7 — Altavoz de un watt 8 — Puerto para carga
altavoz.
Captura su voz.
Permite conectar una correa al altavoz para que
Activa o desactiva el altavoz y ajusta su volumen. Reproduce el sonido que recibe en la llamada.
Enchufe el cargador aquí para cargar la batería del
Enchufe un audífono extra durante las
1
8
Silencia el micrófono durante
Controla la
47
Page 50

Uso del altavoz portátil

Carga del altavoz portátil

Cuándo cargar
Uso por primera vez
la batería autónoma durante dos horas.
Recarga
repetidos a intervalos de 20 segundos, es necesario que recargue la batería del altavoz.
Con el tiempo, las baterías se desgastan gradualmente y requieren mayores tiempos de carga. Esto es normal. Mientras más use el altavoz portátil con el teléfono, menor tiempo de reserva tendrá la batería.
para conocer los métodos de desecho correctos. Jamás arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar.
La batería cargada completamente proporciona aproximadamente:
3 horas de tiempo de conversación
100 horas de tiempo de reserva
48
: cuando escuche cinco tonos altos rápidos por el altavoz portátil,
Las baterías recargables que proporcionan la energía a este producto, se deben desechar correctamente y puede ser necesario reciclarlas. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local
: antes de que pueda usar el altavoz portátil, cargue
Page 51
Uso del altavoz portátil
Cómo cargar
Nota:
Para cargar el altavoz, puede usar el Cargador de pared Motorola Original Wall Charger o el Adaptador de corriente para vehículos Motorola Original Vehicle Power Adapter.
Paso
1
Conecte el cargador Motorola al altavoz, con la lengüeta de liberación del cargador mirando hacia arriba y el altavoz mirando hacia arriba.
Lengüeta de
liberación
2
Conecte el otro extremo del cargador a una toma de corriente. Durante la carga, el indicador del botón silencio se enciende y permanece así hasta que se completa la carga. El altavoz funciona mientras se carga. El altavoz portátil necesita aproximadamente dos horas para cargarse completamente.
3
Cuando la carga esté completa (y se apague el indicador de silencio), retire el cargador de la toma de corriente, oprima la lengüeta de liberación y desconecte el cargador del altavoz.
Nota:
El altavoz funciona con el cargador conectado, y se produce la carga. Sin embargo, el indicador de silencio no reflejará el estado de la carga.
49
Page 52
Uso del altavoz portátil

Uso del altavoz portátil en un vehículo

Colocación del altavoz portátil en un visor
El altavoz portátil está configurado para un rendimiento de audio óptimo cuando se coloca en un visor mediante el uso del estuche de transporte con el clip de correa/visor.
Paso
1
Inserte el altavoz portátil en el estuche de transporte.
2
Ponga el estuche de transporte en la visera del vehículo, directamente sobre su boca.
3
El micrófono debe apuntar hacia su boca.
4
Quite el altavoz del visor cuando lo cargue.
50
Page 53
Uso del altavoz portátil

Transporte del altavoz portátil

En el estuche de transporte
El receptáculo del cargador y todos los botones están expuestos para facilitar la operación cuando lo tiene en el estuche de transporte.
Paso
1
Inserte el altavoz portátil en el estuche de transporte.
2
Utilice el clip de correa para llevar la unidad en el cinturón u otra ubicación adecuada.
En una correa
Paso
1
Coloque la correa alrededor del orificio para correa que está en la parte superior de la unidad.
2
Pásese la correa alrededor del cuello.
3
El micrófono debe apuntar hacia su boca.
51
Page 54
Uso del altavoz portátil
Activación y desactivación del altavoz portátil
Acción
Oprima el botón de volumen para
activar
el altavoz portátil.
Mantenga oprimido el botón de volumen durante 2 a 3 segundos para
desactivar
el altavoz portátil.
Uso del altavoz portátil con un audífono.
Acción
Puede enchufar un audífono extra en el altavoz portátil inalámbrico.
52
Enchufe de audífono altavoz
Page 55
Uso del altavoz portátil

Asociación del altavoz portátil y el teléfono

Nota:
Es necesario asociar el altavoz portátil y el teléfono antes de que pueda realizar una llamada.
Asociación
Con el altavoz portátil y el teléfono ubicados cerca el uno del otro:
Paso Resultado
1
Oprima el botón del volumen una vez para poner el altavoz en modo de asociación.
2
Inicie la secuencia de asociación mediante el modo manos libres, si está disponible. La unidad también se puede aso­ciar en modo audífono, si no está disponible el modo manos libres.
3
Realice un
dispositivo obtener más información acerca del descubrimiento de dispositi­vos desde el teléfono, consulte la guía del usuario del teléfono.
descubrimiento de
desde el teléfono.
Para
El LED del indicador de altavoz se enciende.
Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará los dispositivos encontrados.
53
Page 56
Uso del altavoz portátil
Paso Resultado
4
De la lista de dispositivos encontrados, seleccione el Motorola HF800 y confirme según las indicaciones en pantalla.
5
Cuando el teléfono lo solicite,
0000
ingrese la contraseña confirme para asociar el altavoz con el teléfono.
y
La identificación del dispositivo ahora está guardada en la memoria del teléfono.
La asociación fue exitosa si el indicador MFB destella rápidamente 10 veces.
Vinculo de asociación con otros dispositivos
El altavoz puede almacenar información de asociación para un máximo de 8 dispositivos distintos que cuenten con tecnología inalámbrica Bluetooth Los dispositivos se almacenan en la memoria en una “Lista de dispositivos asociados” en orden cronológico. Cuando se intenta asociar más de ocho dispositivos, se elimina de la lista el dispositivo asociado más antiguo.
Cualquiera de los ocho dispositivos asociados puede iniciar una conexión asociada con el altavoz.
54
®
.
Page 57
Uso del altavoz portátil
Éste iniciará automáticamente una conexión asociada (cuando se activa) sólo con el altavoz portátil a otro dispositivo de la lista de dispositivos asociados, debe iniciar la conexión desde ese dispositivo. Cualquiera de entre los ocho dispositivos que inicie posteriormente una conexión con el altavoz, se transformará en el “último conectado”.
Nota:
iniciar una conexión al último dispositivo conectado, presionando MFB.
Nota:
puede desactivar esta función. Consulte la guía del usuario del teléfono para obtener más detalles.
último
dispositivo con el que se
Si enciende el teléfono después de activar el altavoz portátil, puede
Algunos teléfonos solicitan autorización en cada conexión. Usted
conectó
. Si desea conectar el
55
Page 58
Uso del altavoz portátil

Control del volumen del altavoz portátil

Aumento y disminución del volumen
Función Acción
Aumentar:
volumen en la posición arriba varias veces hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Disminuir:
volumen en la posición abajo varias veces hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
oprima el botón de
oprima el botón de
Control de volumen del altavoz
Arriba
Abajo
56
Page 59
Uso del altavoz portátil

Realización y recepción de llamadas

El altavoz portátil soporta los perfiles manos libres y altavoz. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que admita el teléfono.
Nota:
Algunos teléfonos no admiten todas las funciones presentadas. Consulte la guía del usuario del teléfono.
Puede activar las funciones de llamada en los perfiles manos libres y altavoz, según la siguiente tabla:
Acción Función
Oprima brevemente MFB
Oprima extendidamente MFB
Recibir una llamada Finalizar una llamada Marcación por voz (diga su nombre después de
oprimir el botón) Terminar llamada, reanudar una llamada en espera Remarcar un número Poner la llamada activa en espera Reanudar una llamada en espera Contestar una segunda llamada entrante (la primera
llamada queda en espera) Alternar entre dos llamadas activas
57
Page 60
Uso del altavoz portátil
Acción Función
Oprima brevemente Encendido
Oprima extendidamente Encendido
Nota:
Los teléfonos que sólo soportan el Perfil audífono solamente reconocen las funciones asociadas a la acción “Oprima brevemente MFB”. Para los teléfonos que sólo soportan el Perfil de audífonos, al oprimir brevemente MFB se iniciar una marcación de voz o una remarcación del último número marcado, según la programación del teléfono.
Nota:
El teléfono y el plan de servicio deben soportar llamadas de tres vías y llamada en espera para utilizar las funciones asociadas a estas funciones.
Rechazar una llamada (el teléfono timbra) Rechazar una segunda llamada entrante Terminar una llamada retenida En una llamada, agregar una segunda llamada (crea
una llamada de tres vías)
58
Page 61
Uso del altavoz portátil

Uso de los indicadores del altavoz portátil

Indicador del MFB del altavoz portátil (LED)
Indicador MFB (LED) Altavoz portátil
DES apagado ACT (fijo) modo de asociación dos destellos rápidos asociación exitosa
Nota:
Cuando el altavoz portátil no está conectado a un teléfono durante 5 minutos, se desactivará para conservar la energía de la batería. Oprima el botón de volumen para activar el altavoz portátil.
Botón de silencio (LED)
En una llamada:
Indicador LED del botón de silencio Altavoz
ACT El micrófono está silenciado
Con el cargador conectado:
Indicador LED del botón de silencio Altavoz
ACT Carga en curso DES Carga completa
59
Page 62
Uso del altavoz portátil
Tonos de audio
Tono de audio Estado del altavoz portátil
Un solo tono alto Se alcanzó el volumen máximo o
mínimo Confirmación de asociación
Fin de llamada Un solo tono bajo Se inicia la activación por voz Cinco tonos altos rápidos, repetidos
cada 20 segundos Ninguna indicación sonora;
deterioro de la calidad del audio Tono de timbre Llamada entrante Tono alto/bajo doble No se reconoció la etiqueta de voz Tono alto/bajo rápido repetido cada
5 segundos Sin tono Encendido/apagado
Batería baja
Fuera de alcance
Sin red/servicio
60
Page 63

Bem-vindo

O Alto-falante Portátil Sem Fio HF800 da Motorola com tecnologia
Bluetooth
Motorola tem conectividade imperceptível e confiável. É surpreendentemente avançado e, ao mesmo tempo, intuitivo e fácil de usar. Além disso, é definitivamente menor que seus concorrentes e ainda mais atraente. E, embora você não esteja mais conectado por fios, está totalmente conectado a um crescente grupo de pioneiros em tecnologia de ponta que estão adotando o movimento global Bluetooth.
A inovação tem um papel importante no patrimônio de 75 anos da Motorola. Uma empresa que compreende a forma como o mundo está crescendo... e avança de forma inteligente em sua direção. Os produtos com a tecnologia sem fio Bluetooth para o consumidor Motorola estão superando as expectativas e desafiando as regras tradicionais. A conectividade está nos unindo – e será que precisaria ser limitada por fios? A tecnologia está tornando a vida mais integrada – e por que deveria ser complicada?
A Motorola está ativamente oferecendo soluções Bluetooth para o ambiente de trabalho, para sua residência, para sua diversão, enfim, para a vida, e em todos os lugares do mundo. Bem-vindo ao movimento. E obrigado por escolher o Alto-falante Portátil Sem Fio HF800 da Motorola!
®
desafia as expectativas tradicionais. Esse produto viva-voz da
Page 64

Conteúdo

Informações Gerais e de Segurança Introdução
O Que é a Tecnologia Sem Fio Bluetooth ®? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Como Posso Usar Meu Alto-Falante Portátil Sem Fio? . . . . . . . . . . . . . .66
Funções do Alto-Falante Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Utilizando o Alto-Falante Portátil
Carregando o Alto-Falante Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Utilizando o alto-falante portátil no carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Colocando o alto-falante portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Emparelhando o Alto-Falante Portátil e o Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Controlando o Volume do Alto-Falante Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fazendo e Recebendo Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Utilizando os Indicadores do Alto-Falante Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Page 65

Informações Gerais e de Segurança

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OPERAÇÃO SEGURA E EFICIENTE. LEIA ESTAS INFORMAÇÕES ANTES DE USAR O DISPOSITIVO.
Não é permitido que os usuários façam alterações ou modifiquem o disposi­tivo sob qualquer condição. Alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela parte responsável poderão anular a autori­dade do usuário de operar o equipamento. Consulte 47 CFR Sec. 15.21.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência perigosa e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo aquelas que possam causar operação indesejada. Consulte 47 CFR Sec. 15.19(3).
Compatibilidade/interferência eletromagnética
Nota:
Quase todos os dispositivos eletrônicos estão suscetíveis à interferên­cia eletromagnética (EMI) se forem blindados, projetados ou configurados de maneira inadequada para a compatibilidade eletromagnética.
Locais
Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desligue o dispositivo em qualquer instalação onde haja avisos dizendo para fazê-lo. Hospitais ou locais de atendimento médico podem estar utilizando equipamentos que sejam suscetíveis à energia RF externa.
63
Page 66
Informações Gerais e de Segurança
Aviões
Quando estiver a bordo de um avião, desligue o dispositivo se forem dadas orientações para tanto. Qualquer uso de um dispositivo deve estar de acordo com as regulamentações aplicáveis por instruções da tripulação da aeronave.
Dispositivos médicos
Aparelhos auditivos
Alguns dispositivos podem interferir em aparelhos auditivos. No caso de ocorrer tal interferência, convém consultar o fabricante do aparelho auditivo para discutir alternativas.
Outros dispositivos médicos
Se você usa qualquer outro dispositivo médico pessoal, consulte o fabricante do dispositivo para determinar se está adequadamente protegido contra energia de RF. Seu médico pode ajudá-lo a obter essas informações.
Aviso aos Usuários sobre a Indústria Canadense
A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo aquelas que possam causar operação indesejada do dispositivo Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. O termo “IC”: antes do número de registro/certificação apenas significa que o registro foi realizado com base em uma Declaração de Conformidade, indicando que as especificações técnicas da indústria canadense foram alcançadas. Não significa que a
64
Page 67
Informações Gerais e de Segurança
indústria canadense tenha aprovado o equipamento. Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) e RSP-100 Sec. 4.
Aviso da FCC aos Usuários
Este equipamento foi testado e atende às especificações para um dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC. Essas especificações são elaboradas para fornecer proteção moderada contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de freqüência de rádio e, se não estiver instalado e não for utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial nas comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que a interferência não ocorrerá em uma determinada instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou de televisão, que pode ser resolvida desligando e ligando o equipamento, será solicitado que o usuário tente corrigir a interferência, adotando uma ou mais das medidas a seguir:
Reorientar ou relocar a antena de recepção.
Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente do qual o receptor está conectado.
Consultar o fornecedor ou um técnico experiente em rádio/TV para obter ajuda.
65
Page 68

Introdução

O Que é a Tecnologia Sem Fio Bluetooth®?

A tecnologia sem fio Bluetooth leva você a uma nova dimensão em termos de conectividade.
Os dispositivos Bluetooth comunicam-se sem a utilização de fios, usando transceptores de rádio embutidos que operam em uma freqüência de rádio disponível mundialmente para garantir a compatibilidade. O Alto-Falante Portátil Sem Fio Bluetooth pode se comunicar com outros dispositivos Bluetooth em uma distância de até 10 metros (33 pés).

Como Posso Usar Meu Alto-Falante Portátil Sem Fio?

O Alto-Falante Portátil Sem Fio, equipado com a tecnologia Bluetooth, permite que você conecte-se a outros dispositivos igualmente equipados, como o
Nota:
Consulte o Guia do usuário para obter mais informações.
Motorola V600 com tecnologia Bluetooth integrada.
Utilize o viva-voz do seu telefone.
Controle as ligações feitas e recebidas com o botão de controle de multifunção (MFB - multifunction control button).
Utilize a ativação por voz para fazer ligações.
O HF800 suporta os Perfis Bluetooth de Fone de ouvido e Viva-voz.
66
Page 69
Introdução

Funções do Alto-Falante Portátil

4
3
2
5
6
7
1 — Botão de Multifunção (MFB) e Indicador LED do Alto-Falante
Controla as funções do alto-falante e fornece indicação visual sobre o status do alto-falante.
2 — Conector de fone de ouvido
durante conversas telefônicas.
3 — Microfone interno 4— Trava
5 — Botão de Mudo do Microfone e LED
6 — Botão de Volume 7 — Alto-falante de um watt 8 — Porta de carregamento
Permite que você prenda um cordão para que você possa utilizar
o alto-falante no pescoço e sempre mantê-lo perto.
uma ligação telefônica.
carregar a bateria do alto-falante.
Eleva sua voz.
Liga e desliga o alto-falante e ajusta seu volume.
Conecta um fone de ouvido adicional
Emite o som que você recebe durante a ligação.
Conecte o carregador nessa porta para
1
8
Emudece o microfone durante
67
Page 70

Utilizando o Alto-Falante Portátil

Carregando o Alto-Falante Portátil

Quando carregar
Usar pela primeira vez
carregue a bateria por duas horas.
Recarregar
portátil, repetidos em intervalos de 20 segundos, a bateria do alto-falante precisa ser recarregada.
Com o tempo, as baterias ficam cada vez mais fracas, exigindo um tempo de carga maior. Isso é normal. Quanto mais você usar o alto-falante portátil com o telefone, menos tempo de espera sua bateria terá.
os métodos de descarte adequados. Nunca jogue as baterias no fogo, pois elas poderão explodir.
Uma bateria totalmente carregada fornece aproximadamente:
3 horas de tempo de conversação
100 horas de tempo de espera
68
—Quando ouvir cinco tons rápidos e altos pelo alto-falante
As baterias recarregáveis que ativam este produto devem ser descartadas adequadamente e talvez precisem ser recicladas. Entre em contato com centros de reciclagem local para conhecer
—Antes de poder usar seu alto-falante portátil,
Page 71
Utilizando o Alto-Falante Portátil
Como carregar
Nota:
Para carregar o alto-falante, você pode utilizar um Carregador de Pa-
rede Original da Motorola ou um Carregador para Carro Original da Motorola.
Etapas
1
Conecte o carregador da Motorola no alto-falante, com a guia de liberação e o alto-falante voltados para cima.
2
Conecte a outra extremidade do carregador a uma tomada. Durante o carregamento, o indicador do botão de mudo é ligado e permanece assim até que o carregamento seja concluído. O alto­falante funcionará durante o carregamento. Ele requer aproximadamente duas horas para ser carregado totalmente.
3
Quando o carregamento estiver concluído (o indicador de mudo está desligado), retire o carregador da tomada, pressione a guia de liberação e desconecte o carregador do alto-falante.
Guia de
liberação
Nota:
O alto-falante funcionará com o carregador conectado e o carregamento será realizado. No entanto, o indicador de mudo não refletirá o status do carregamento.
69
Page 72
Utilizando o Alto-Falante Portátil

Utilizando o alto-falante portátil no carro

Colocando o alto-falante portátil em um quebra-sol
O alto-falante portátil é configurado para um melhor desempenho de áudio quando colocado em um quebra-sol, utilizando a capa de proteção com o clipe para cinto/quebra-sol.
Etapas
1
Insira o alto-falante portátil na capa de proteção.
2
Ajuste a capa de proteção no quebra-sol do carro diretamente acima da sua boca.
3
O microfone deve estar voltado para a sua boca.
4
Retire o alto-falante do quebra-sol quando estiver carregando.
70
Page 73
Utilizando o Alto-Falante Portátil

Colocando o alto-falante portátil

na capa de proteção
O recipiente do carregador e todos os botões estão expostos para facilitar a operação quando em uma capa de proteção.
Etapas
1
Insira o alto-falante portátil na capa de proteção.
2
Utilize o clipe para cinto para colocar a unidade no cinto ou em outro local conveniente.
em um cordão
Etapas
1
Coloque um cordão ao redor da trava na parte superior da unidade.
2
Coloque o cordão ao redor do seu pescoço.
3
O microfone deve estar voltado para a sua boca.
71
Page 74
Utilizando o Alto-Falante Portátil
Ligando e desligando o alto-falante portátil
Ação
Pressione o botão de volume para
ligar
o alto-falante.
Pressione e mantenha pressionado o botão de volume por 2-3 segundos para
desligar
o alto-falante.
Utilizando o alto-falante portátil com um fone de ouvido.
Ação
É possível conectar um fone de ouvido adicional no alto-falante portátil sem fio.
Plugue do fone de ouvido do alto-falante
72
Page 75
Utilizando o Alto-Falante Portátil

Emparelhando o Alto-Falante Portátil e o Telefone

Nota:
Você deve emparelhar o alto-falante portátil e o telefone antes de fazer uma ligação.
Emparelhando
Com o alto-falante portátil e o telefone próximos:
Etapas Resultado
1
Pressione o botão de volume uma vez para colocar o alto-falante no modo de emparelhamento.
2
Inicie a seqüência de emparelhamento usando o modo viva-voz, se disponível. A unidade também pode ser empare­lhada no modo fone de ouvido se o modo viva-voz não estiver disponível.
3
Execute uma
dispositivo obter detalhes sobre a descoberta do dispositivo para o telefone, consulte o guia do usuário do telefone.
descoberta do
a partir do telefone.
O indicador LED do alto-falante ilumina.
Quando a digitalização é concluída, o telefone exibe os
Para
dispositivos encontrados.
73
Page 76
Utilizando o Alto-Falante Portátil
Etapas Resultado
4
Selecione Motorola HF800 na lista de dispositivos encontrados e, em seguida, confirme seguindo as instruções na tela.
5
Quando o telefone solicitar, digite a
0000
senha para emparelhar o alto-falante com o telefone.
e, em seguida, confirme
Link de emparelhamento para dispositivos adicionais
O ID do dispositivo está agora armazenado na memória do telefone.
O emparelhamento é feito com sucesso quando o indicador de MFB piscar dez vezes rapidamente.
O alto-falante pode armazenar informações de emparelhamento de até oito dispositivos diferentes equipados com a tecnologia Bluetooth são armazenados em uma “Lista de Dispositivos Emparelhados” na memória em ordem cronológica. Quando você tenta emparelhar mais de oito dispositivos, o dispositivo emparelhado mais antigo é removido da lista.
Qualquer um dos oito dispositivos emparelhados podem iniciar uma conexão emparelhada com o alto-falante.
74
®
. Os dispositivos
Page 77
Utilizando o Alto-Falante Portátil
O alto-falante iniciará automaticamente uma conexão emparelhada (quando ligado) somente com o quiser conectar o alto-falante portátil em outro dispositivo da lista de dispositivos emparelhados, você deve iniciar a conexão a partir do dispositivo. Qualquer um dos oito dispositivos inicia uma conexão com o alto­falante e, em seguida, torna-se o “último dispositivo conectado”.
Nota:
Se você ligar o telefone depois de ligar o alto-falante portátil, é possível iniciar uma conexão com o último dispositivo conectado, pressionando MFB.
Nota:
Alguns telefones solicitam autorização por cada conexão. É possível desativar essa função. Consulte o guia do usuário do telefone para obter mais detalhes.
último
dispositivo com o qual estava
conectado
. Se
75
Page 78
Utilizando o Alto-Falante Portátil

Controlando o Volume do Alto-Falante Portátil

Aumentando e diminuindo o volume
Função Ação
Aumentar:
volume para cima repetidamente até alcançar o nível de volume desejado.
Diminuir:
volume para baixo repetidamente até alcançar o nível de volume desejado.
Pressione o botão de
Pressione o botão de
Controle de Volume do Alto­Falante
Para Cima
Para
Baixo

Fazendo e Recebendo Ligações

O alto-falante portátil suporta os Perfis de Fone de ouvido e Viva-voz. O acesso a funções de ligação depende do perfil que o telefone suporta.
Nota:
Alguns telefones não suportam todas as funções listadas. Consulte o
guia do usuário do telefone.
76
Page 79
Utilizando o Alto-Falante Portátil
É possível ativar funções de ligação para os Perfis de Fone de ouvido e Viva­voz de acordo com a tabela a seguir:
Ação Função
Pressione brevemente MFB
Pressione e segure MFB
Pressione Liga/ Desliga brevemente
Pressione e segure Liga/Desliga
Receber uma ligação Finalizar uma ligação Discagem de voz (diga o nome após pressionar o
botão) Finalizar ligação, Retornar à ligação em espera Rediscar um número Colocar uma chamada ativa em espera Retornar à ligação em espera Atender a segunda ligação recebida (primeira
chamada é colocada em espera) Alternar entre duas ligações ativas Rejeitar uma ligação (telefone toca) Rejeitar a segunda ligação recebida Finalizar ligação em espera Receber ligação, Adicionar segunda ligação (cria
ligação a três)
77
Page 80
Utilizando o Alto-Falante Portátil
Nota:
Os telefones que suportam apenas o Perfil de Fone de ouvido somente reconhecerão funções associadas à ação “Pressione MFB brevemente”. Nos telefones que suportam apenas o Perfil de Fone de ouvido, se você pressionar MFB pode iniciar uma discagem de voz ou uma rediscagem do último número discado, dependendo das configurações do telefone.
Nota:
O telefone e o plano de serviço devem suportar ligações a três e ligação em espera para utilizar as funções associadas a esses recursos.

Utilizando os Indicadores do Alto-Falante Portátil

Indicador de MFB (LED) do alto-falante portátil
Indicador de MFB (LED) Alto-Falante Portátil
DESLIGADO desligado LIGADO (estável) modo de emparelhamento duas piscadas rápidas emparelhamento feito com sucesso
Nota:
Quando o alto-falante portátil não está conectado a um telefone a 5 minutos, ele se desligará para conservar a energia da bateria. Pressione o botão de volume para ligar o alto-falante portátil.
78
Page 81
Utilizando o Alto-Falante Portátil
Botão de Mudo (LED)
Durante uma ligação:
Indicador LED do Botão de Mudo Alto-Falante
LIGADO Microfone mudo
Com o carregador conectado:
Indicador LED do Botão de Mudo Alto-Falante
LIGADO Carregamento em andamento DESLIGADO Carregamento concluído
Tons de Áudio
Tom de Áudio Status do Alto-Falante Portátil
Tom alto único Volume máximo ou mínimo
Tom baixo único Inicia ativação por voz Cinco tons rápidos e altos, repetidos
em intervalos de 20 segundos
alcançado Confirmação de emparelhamento Ligação finalizada
Bateria fraca
79
Page 82
Utilizando o Alto-Falante Portátil
Tom de Áudio Status do Alto-Falante Portátil
Nenhuma indicação de áudio; qualidade de áudio ruim
Tom de campainha Ligação recebida Tom alto/baixo duplo Tag de voz não reconhecida Tom alto/baixo rápido, repetido a
cada 5 segundos Nenhum tom Ligado/desligado
Fora de alcance
Nenhuma rede/serviço
80
Page 83
Page 84
Personal Communications Sector
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1-800-331-6456 (United States)
1-888-390-6456 (TTY/TDD United States)
1-800-461-4575 (Canada)
www.motorola.com
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners. The Bluetooth wordmark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. © 2004 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the U.S.A.
MOTOROLA et le logo M stylisé sont enregistrés au United States Patent and Trademark Office. Tous les autres noms de produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le mot-symbole et les logos de Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et sont utilisés par Motorola en vertu d’une licence. Toutes les autres marques de commerce et tous les autres noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2004 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
MOTOROLA y el logo estilizado de la M están registrados en la Oficina de patentes y marcas registradas de EE.UU. Todos los otros nombres de productos y servicios son propiedad de sus respectivos dueños. La marca Bluetooth y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso de estas marcas por parte de Motorola, Inc. Otras marcas y nombres comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios. © 2004 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
O nome MOTOROLA e a logomarca Stylized M estão registrados no escritório de marcas e patentes dos EUA. Todos os outros nomes de serviços ou produtos pertencem aos seus respectivos proprietários. As marcas e os logotipos Bluetooth são registrados pela Bluetooth SIG, Inc. e utilizados pela Motorola, Inc. sob licença. Outras marcas registradas e nomes comerciais pertencem aos seus respectivos proprietários. © 2004 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
6809474A31-O
Imported to Canada by
Motorola Canada Limited
Markham (Ontario), L6G 1B3
Importé au Canada par
Motorola Canada Limitée
Markham (Ontario), L6G 1B3
Loading...