Antes de dar servicio al PRO1150™, sírvase leer la sección titulada “Información de seguridad” en la Sección
2 de este manual.
Revisiones del manual
Los cambios efectuados después de la impresión del manual se describen en los documentos denominados
“FMR”. Estos FMR incluyen las páginas de reemplazo con todos los ítems agregados, cambiados o eliminados,
e incluyen los datos correspondientes de las listas de partes, esquemas eléctricos y diagramas de distribución
de componentes.
Propiedad intelectual del software para computadora
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de computación almacenados en
memorias semiconductoras u otros medios, que son propiedad intelectual de Motorola. Las leyes de los
Estados Unidos y otros países otorgan a Motorola ciertos derechos exclusivos de propiedad intelectual
(copyright) sobre sus programas de computación, incluido, aunque no de manera limitativa, el derecho
exclusivo a copiar o reproducir de cualquier forma dichos programas. Consecuentemente, ningún programa
de computación contenido en los productos Motorola que se describen en este manual puede ser copiado,
reproducido, modificado, decodificado con fines de ingeniería inversa, ni distribuido de ninguna manera, sin
la autorización expresa y por escrito de Motorola. Además, la compra de productos Motorola no debe
interpretarse como la concesión, directa o implícita, por omisión, o de alguna otra manera, de ninguna
licencia bajo la propiedad intelectual (copyright), patentes o aplicaciones de patentes de Motorola, excepto la
licencia de uso normal, no exclusiva, que surja por la aplicación de la ley en la venta de un producto.
Marcas
National Semiconductor es una marca registrada de National Semiconductor Corporation
Leia as "Informações sobre Segurança", na Seção 2 deste manual, antes de fazer reparos no PRO1150™.
Revisões do Manual
As mudanças que foram feitas após a impressão deste manual estão apresentadas em Suplementos ao Manual.
Esses suplementos fornecem páginas completas substitutas para todos os itens acrescentados, modificados, e
apagados, entre eles dados pertinentes de lista de peças, gráficos, e diagramas de layout de componentes.
Direitos Autorais de Software de Computador
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas de computadores cujos direitos
pertencem à Motorola e que estão armazenados em memórias de semicondutores ou outros meios. As leis nos
Estados Unidos e em outros países protegem alguns direitos exclusivos da Motorola referentes a programas de
computador com direitos autorais de posse da empresa, incluindo, mas não limitado ao direito exclusivo de
copiar ou reproduzir em qualquer forma o programa de computador com direito autoral de posse da empresa.
Desse modo, todos os programas de computador cujos direitos pertencem à Motorola e que estejam contidos
nos produtos da Motorola descritos neste manual não podem ser copiados, reproduzidos, modificados, ser
alvo de engenharia reversa ou distribuídos de forma alguma sem a permissão expressa e por escrito da
Motorola. Além disso, a compra de produtos da Motorola não permite a concessão, seja diretamente ou por
implicação, preclusão, ou de qualquer outro modo, de nenhuma licença sob os direitos autorais, patentes ou
pedidos de patentes da Motorola, com exceção da licença normal não-exclusiva de uso que é fornecida por lei
através da venda do produto.
Marcas
National Semiconductor é uma marca registrada da National Semiconductor Corporation.
, Motorola, PRO1150, e Private-Line são marcas da Motorola, Inc.
Before servicing the PRO1150™, please read the “Safety Information” located in Section 2 of this manual.
Manual Revisions
Changes which occur after this manual is printed are described in “FMRs.” These FMRs provide complete
replacement pages for all added, changed, and deleted items, including pertinent parts list data, schematics,
and component layout diagrams.
Computer Software Copyrights
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs
stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for
Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including, but not limited to, the
exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may
not be copied, reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed in any manner without the express
written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant
either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent
applications of Motorola, except for the normal non-exclusive license to use that arises by operation of law in
the sale of a product.
Marks
National Semiconductor is a registered trademark of National Semiconductor Corporation
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
Español
!
W A R N I N G
!
!
C a u t i o n
Precauci—n
Prólogo
Cómo usar este manual
Para consultar:Use:Vaya a:
Cómo identificar un radio según el modelo.“Información general” o
“Cuadros de modelos”
Cómo evitar situaciones peligrosas.“Información de seguridad”página 2-1
Restricciones de operación y servicio.“Obtención de licencia”página iii
Parámetros específicos de operación del radio.“Especificaciones”página 1-3
Componentes adicionales para el radio.“Accesorios”página 1-7
Cómo obtener asistencia si confronta problemas.“Asistencia técnica”página iii
Cómo desarmar el radio.“Desarmado/armado”página 3-3
Cuáles herramientas de servicio se necesitan.“Kits y herramientas”página 3-8
Cómo configurar el equipo de servicio.“Configuración del equipo”página 3-8
Qué partes integran el radio.“Listas de partes”página 5-1
Cómo funcionan los circuitos.“Descripción de funcionamiento”página 4-1
página 1-1
página 1-4
Obtención de licencia
Su radio Motorola funciona en frecuencias de
radiocomunicación FM, cuyo uso se rige según las
normas y regulaciones estipuladas por el ministerio
o secretaría de comunicaciones del país en que se
use. En algunos países se exige a los operadores de
radiocomunicaciones móviles terrestres del sector
privado obtener una licencia de
radiocomunicaciones para poder operar un radio.
Observe las normas relativas a la licencia de
radiocomunicaciones estipuladas por el ministerio o
secretaría de comunicaciones local.
Asistencia técnica
La asistencia técnica la suministra el
establecimiento donde adquirió la unidad.
Comuníquese con el representante de servicio
Motorola para obtener más información.
Advertencias, precauciones y
notas
Notará que en esta publicación se han incluido
advertencias, precauciones y notas. Este tipo de
notación se emplea para enfatizar la existencia de
peligros y la necesidad de tomar las medidas de
seguridad pertinentes.
Procedimiento, práctica, condición u otro
tipo de situación operativa que de no
observarse estrictamente puede ocasionar
una lesión o la muerte.
Procedimiento, práctica, condición u otro
tipo de situación operativa que de no
observarse estrictamente puede ocasionar
daño en el equipo.
NOTA: Procedimiento, práctica, condición u otro
tipo de situación operativa cuya
observancia no es de importancia vital.
iiiEspañol
iv
PrólogoManual de servicio del PRO1150™
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
Español
Información general
Sección 1
Introducción
Este manual contiene información para el servicio y
mantenimiento de los radios portátiles PRO1150™.
Los radios se fabrican en las bandas de frecuencias
de VHF y UHF, y constituyen una solución de bajo
costo en las frecuencias símplex más comunes. Los
radios PRO1150 son del tipo sintetizado. La
selección de frecuencias se realiza mediante
Tabla 1-1.Modelos VHF PRO1150 (América Latina)
Número de modeloDescripción
FrecuenciaCapacidad
LAH28HCC8AA1_B150 - 160 MHz22W120 V
LAH28HCC8AA2_B150 - 160 MHz42W120 V
Tabla 1-2.Modelos UHF PRO1150 (América Latina)
Número de modeloDescripción
FrecuenciaCapacidad
LAH28TCC8AA1_B458 - 470 MHz22W120 V
LAH28TCC9AA2_B458 - 470 MHz42W120 V
mensajes de voz o con la perilla selectora de canales.
Todos los modelos incluyen también códigos de
línea privada (PL, Private-Line®), que corresponden
a una lista de códigos PL. Las frecuencias de
operación se listan por modelo. En la Tabla 1-1 a la
T abla 1-6 se listan los modelos considerados en este
documento.
XHLD9154_Tarjeta principal, 2 canales, 2 W, Brasil
XHLE9130_Tarjeta principal, 4 canales, 2 W, Brasil
XXHHN9060_Cubierta negra
XX6880906Z59Manual de operador en múltiples idiomas
1-6
Español
Manual de servicio del PRO1150™Introducción
Accesorios
Accesorios
Batería y accesorios para cargarla
HNN9044_Batería recargable de níquel-cadmio
HTN9026_Cargador de sobremesa, 3 horas, 120V
HTN8232_Adaptador de tomacorriente de pared para cargador de 10 horas, 120V (60 Hz)
HLN8371_Bandeja de cargador de sobremesa de 10 horas, 120V
HLN8251_Adaptador vehicular para cargador de 3 horas, con soporte
HTN9295_Kit de conversión para cargador múltiple
HTN9002_Adaptador de reemplazo para cargador de 10 horas, 220V (50 Hz), enchufe europeo
HTN9425_Cargador de sobremesa, 3 horas, 220V, enchufe europeo
Accesorios para transporte
PMLN4124_Clip con resorte para cinturón de 63 mm (2,5 pulg.)
HLN9836_Estuche de nylon para transporte
HLN9837_Estuche de cuero para transporte
Accesorios de audio
BDN6773_Diadema con micrófono de brazo flexible
HMN9051_Micrófono/parlante remoto
HKN9095_Cordón en espiral de reemplazo para HMN9051_
HMN8433_Soporte para colgar de la oreja
HMN9004_Audífono para insertar en el canal auditivo
HMN8435_Audífono para insertar en el canal auditivo, con PTT y micrófono de clip
BDN6775_Adaptador con interfaz VOX externo
Antenas
PMAD4023_Antena de VHF
PMAE4003_Antena de UHF
Manuales
6880906Z59 Guía del usuario del PRO1150 (inglés/español/portugués)
6880906Z66 Manual de servicio del PRO1150
Precios y existencias sujetos a cambio sin previo aviso.
Español
1-7
IntroducciónManual de servicio del PRO1150™
Accesorios
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
1-8
Español
Section 2
Información de seguridad
Exposición a la energía de
radiofrecuencia
Su radio bidireccional Motorola genera y radia
energía electromagnética de radiofrecuencia y ha
sido diseñado para cumplir con las normas y
directrices nacionales e internacionales en torno a la
exposición de seres humanos a la energía
electromagnética de radiofrecuencia:
¥ Informe y Ordenanza N¼ FCC 96-326 de la
Comisi—n Federal de Comunicaciones de
EE.UU. (FCC) (agosto de 1996)
¥ Instituto Nacional Americano de Normas de
EE.UU. (American National Standards Institute) (C95.1 - 1992)
¥ Consejo Nacional para la Protecci—n y Medici—n
de Radiaci—n de EE.UU. (National Council on
Radiation Protection and Measurements)
(NCRP - 1986)
¥ Comisi—n Internacional para la Protecci—n con-
tra la Radiaci—n no Ionizante (International
Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) (ICNRP- 1986)
¥ ComitŽ Europeo de Normalizaci—n ElectrotŽc-
nica (CENELEC, European Committee for Electrotechnical Standardization):
antes mencionadas, siempre deberán observarse los
procedimientos siguientes:
Operación de los radios portátiles
y exposición a la energía
electromagnética (EME)
¥ Al transmitir con un radio port‡til mantenga el
radio en posici—n vertical y el micr—fono a unos
2,5 a 5,0 cent’metros de la boca. Mantenga la
antena a una distancia m’nima de 2,5 cent’metros de su cuerpo durante la transmisi—n.
¥ Si lleva un radio bidireccional port‡til ajustado
al cuerpo, mantenga la antena a una distancia
m’nima de 2,5 cent’metros del cuerpo durante la
transmisi—n.
Interferencia/compatibilidad
electromagnética
NOTA: Casi todos los dispositivos electrónicos son
susceptibles a interferencia
electromagnética si no cuentan con el
debido blindaje, o si no están diseñados o
configurados de manera que sean
compatibles con este tipo de señales
electromagnéticas.
ENV 50166-1 1995 E Exposición humana a los cam-
pos electromagnéticos de baja
frecuencia
(0Hz a 10kHz)
ENV 50166-2 1995 E Exposición humana a los cam-
pos electromagnéticos de alta
frecuencia (10kHz a 300GHz)
Acta de Sesiones de
SC211/B 1996
Para asegurar un rendimiento óptimo del radio y
garantizar que la exposición humana a la energía
electromagnética de radiofrecuencia se mantenga
dentro de los límites establecidos en las normas
Español
Consideraciones de seguridad
en torno a la exposición hu-
mana a campos electromag-
néticos provenientes de
equipos de telecomunica-
ciones móviles (M.T.E.) en el
rango de frecuencias de
30MHz a 6 GHz.
¥ Para evitar interferencia electromagnŽtica o
problemas de incompatibilidad, apague el radio
en lugares donde haya avisos que as’ lo exijan.
En hospitales y establecimientos de asistencia
mŽdica podr’an estar usando aparatos sensibles
a la energ’a de radiofrecuencia externa.
¥ Cuando estŽ a bordo de una aeronave, apague el
radio cuando se le indique. Si utiliza el radio,
deber‡ hacerlo de conformidad con las regulaciones de la l’nea aŽrea y las instrucciones de la
tripulaci—n.
2-1
Información de seguridadManual de servicio del PRO1150™
Advertencias operacionales
Advertencias
operacionales
Vehículos con bolsas de aire
No coloque el radio portátil sobre una bolsa de aire
ni en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de
aire se inflan con gran fuerza. Si coloca un radio
portátil en el área de despliegue de la bolsa de aire y
ésta se infla, es posible que el radio salga disparado
con gran fuerza y produzca lesiones a los ocupantes
del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague el radio bidireccional cuando se encuentre
en una atmósfera potencialmente explosiva, a
menos que el radio sea de un tipo específicamente
calificado para uso en tales áreas (p. ej., aprobado
por la FMRC o CENELEC). Las chispas en atmósferas
potencialmente explosivas pueden desencadenar
una explosión o incendio, y ocasionar lesiones o
incluso la muerte.
Baterías
!
!
DVERTENCIA
W A R N I N G
Precauciones
operacionales
Antenas dañadas
No use su radio bidireccional portátil si la antena
está dañada. Si una antena dañada hace contacto
con la piel, podría producir una quemadura menor.
Compruebe que el radio tiene instalada la antena
apropiada para la banda de frecuencia. Para obtener
más detalles, diríjase al concesionario.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños a la
propiedad y/o quemaduras si materiales
conductores, como por ejemplo, joyas, llaves o
cadenas, hacen contacto con los terminales
expuestos. El material conductor podría cerrar un
circuito eléctrico (producir un cortocircuito) y
tornarse muy caliente. Manipule con cuidado las
baterías cargadas, especialmente cuando las lleve
dentro de un bolsillo, cartera o envase que contenga
objetos metálicos.
!
Precauci—n
C a u t i o n
No reinstale ni recargue baterías en atmósferas
potencialmente explosivas. De producirse chispas
durante la instalación o desmontaje de dichas
baterías podrían originarse incendios o explosiones.
Áreas de explosivos
Para evitar una posible interferencia con
operaciones de detonación, apague el radio cuando
se encuentre cerca de detonadores eléctricos para
explosivos. Obedezca todas las instrucciones y
señales de advertencia mientras que se encuentre en
áreas de explosivos o donde vea letreros que
especifiquen apagar los radios bidireccionales.
NOTA:Las atmósferas potencialmente explosivas
antes mencionadas incluyen áreas de
reabastecimiento de combustible, como
por ejemplo: debajo de la cubierta de
embarcaciones, instalaciones de
transferencia y almacenamiento de
combustible y productos químicos, áreas
donde el aire contenga productos
químicos o partículas, tales como polvo,
granos o polvos metálicos, así como
cualquier otra área donde normalmente se
le pediría que apague el motor del
vehículo. En las áreas con atmósferas
potencialmente explosivas generalmente
hay señales de precaución, aunque no
siempre es así.
Información acerca de la carga de la
batería
Este producto usa una batería recargable de níquelcadmio (NiCd). Cargue la batería antes de usarla
para disfrutar de una capacidad y rendimiento
óptimos. La batería fue diseñada específicamente
para usar con un cargador Motorola. El uso de un
cargador de una marca diferente podría dañar la
batería y anular su garantía.
NOTA:Cuando cargue una batería instalada en el
radio, apague el radio para asegurar una
carga completa.
La batería debe mantenerse a una temperatura de
unos 25ºC (77ºF) (temperatura ambiente) siempre
que sea posible. La carga de una batería a baja
temperatura (inferior a 10ºC [50ºF]) podría
ocasionar pérdida del electrolito, y por
consiguiente, la falla de la misma. La carga de una
batería a alta temperatura (superior a 35ºC [95ºF])
reduce la capacidad de carga de la misma, y por lo
tanto, afecta el funcionamiento del radio. Los
cargadores rápidos de Motorola contienen un
circuito sensor de temperatura que asegura que las
baterías se carguen dentro de los límites de
temperatura antes mencionados.
2-2
Español
Información sobre modelos
Figura 3-1
Figura 3-2
El número de modelo, número de serie y
designación de aprobación aparecen en una
etiqueta localizada en la parte posterior del radio.
Consulte el manual de usuario para determinar las
frecuencias del radio.
Desarmado/armado
Para reparar el radio hay que desarmarlo. Las partes
reemplazables se describen por separado.
Perilla de encendido/apagado/volumen y
perilla selectora de canales
Sección 3
Mantenimiento
Para sacar la perilla de encendido/apagado/volumen
o la perilla selectora de canales:
1. Inserte un instrumento plano con punta roma
debajo de la perilla.
2. Haga palanca suavemente para sacar la perilla
del vástago del control.
Antena
La antena va enroscada en el panel de control del
chasis (Figura 3-1).
Para sacar la antena:
1. Sujete la antena cerca de la base y gírela en
sentido contrario al de las manecillas del reloj.
Para instalar la antena:
1. Sujete la antena cerca de la base.
2. Coloque el extremo roscado de la antena en su
conector.
3. Gire la antena en el sentido de las manecillas del
reloj para enroscarla en el chasis.
Clip para cinturón
Para sacar el clip para cintur—n:
1. Inserte un objeto delgado y rígido entre la
lengüeta del clip para cinturón y la cubierta.
2. Aplique presión en dirección hacia el clip a fin
de que la lengüeta se separe de la base de
montaje.
3. Empuje el clip hacia la parte superior del radio.
Para Þjar el clip para cintur—n:
1. Localice las guías de montaje ubicadas en la
parte posterior del radio.
El clip para cinturón se fija mediante una lengüeta a
la parte posterior de la cubierta (Figura 3-2). El
broche está localizado en la parte superior trasera
central del radio.
Español
2. Alinee las guías de montaje con las ranuras del
clip para cinturón. Deslice el clip hacia abajo por
las ranuras hasta que quede enganchado en su
lugar (se escuchará un chasquido).
3-1
MantenimientoManual de servicio del PRO1150™
Desarmado/armado
Batería
La batería va en el interior de la cubierta del radio. El
radio deberá estar apagado al instalar y al sacar la
batería.
Para sacar la bater’a:
1. Abra los pestillos de la tapa de la batería
ubicados en el panel lateral (las lengüetas
anaranjadas deben estar visibles). (Figura 3-3).
del radio
Parte posterior
Figura 3-3
2. Presione suave pero firmemente la tapa de la
batería en dirección hacia dentro y hacia la base
del radio.
3. Deslice la tapa de la batería aproximadamente
0,5 cm (1/4 pulg.) en dirección hacia la base del
radio para alinear las lengüetas bloqueadoras
(Figura 3-4).
Tapa
Para instalar la bater’a:
1. Saque la tapa de la batería.
2. Coloque la batería con la etiqueta hacia arriba y
de manera que el contacto negativo (-) esté
alineado con el contacto de la batería
(Figura 3-6).
PRO1150
Figura 3-6
3. Deslice la batería con el extremo que tiene los
contactos hacia dentro de la bandeja y empújela
hasta que quede en su lugar.
4. Deslice la tapa de la batería sobre las ranuras de
la cubierta.
PRO1150
Figura 3-4
4. Levante la tapa de la batería y sepárela del radio.
5. Sostenga el radio con la batería hacia abajo y
golpee suavemente el radio contra la palma de
su mano (Figura 3-5).
Figura 3-5
5. Deslice la tapa de la batería hacia la parte
superior del radio hasta que quede asentada.
6. Coloque los pestillos en la posición de bloqueo.
Bandeja de la batería
La bandeja de la batería protege los componentes
del radio.
1. Saque la tapa de la batería.
2. Saque la batería.
3. Inserte un instrumento plano en el espacio que
hay en la base de la bandeja de la batería
(Figura 3-7).
4. Haga palanca suavemente en la base de la
bandeja de la batería hacia fuera de la cubierta;
levante la bandeja y sáquela del radio.
3-2
Español
Manual de servicio del PRO1150™Mantenimiento
Figura 3-8
Gu’a de la
cubierta
Figura 3-9
!
C a u t i o n
Precauci—n
Desarmado/armado
7. Sujete el chasis por el panel superior y tire suave
pero firmemente del chasis hasta sacarlo de la
cubierta.
Figura 3-7
Chasis
El chasis del radio está firmemente sujeto a la
cubierta mediante lengüetas de presión, tanto por
fuera como por debajo de la bandeja de la batería.
Una herramienta especial extractora de chasis
permite desenganchar las lengüetas y proporciona
además una plataforma que sirve para empujar el
chasis hacia fuera de la cubierta.
Para instalar el chasis:
Para sacar el chasis:
1. Saque la tapa de la batería.
2. Saque la batería.
3. Saque la bandeja de la batería.
Para evitar daños, emplee la herramienta
extractora de chasis para sacar el chasis.
!
Precauci—n
C a u t i o n
4. Inserte la herramienta extractora de chasis de
manera que las lengüetas de la herramienta se
alineen con las del chasis (Figura 3-8).
5. Empuje la herramienta hacia la parte superior de
la cubierta hasta que se detenga.
6. Saque la herramienta extractora de chasis.
NO empuje la tarjeta principal. NO tire de
la antena. NO empuje el parlante.
1. Alinee los lados de la tarjeta principal con las
guías provistas en la cubierta (Figura 3-9).
!
Precauci—n
C a u t i o n
Español
Sea cuidadoso al sacar el chasis.
Para evitar daños, NO presione el botón de
PTT ni el botón de monitoreo mientras que
esté insertando el chasis.
3-3
MantenimientoManual de servicio del PRO1150™
Desarmado/armado
2. Deslice el chasis hacia dentro de la cubierta
hasta que el parlante haga contacto con la
cubierta.
3. Deslice el borde inferior del parlante hasta pasar
el fieltro protector de la cubierta del radio.
4. Presione firmemente el chasis por el lado donde
va la antena hasta que quede debidamente
asentado (se escuchará un chasquido que indica
que el chasis ha quedado en su lugar).
Panel de control
1. Saque la perilla de encendido/apagado/volumen
2. Saque el chasis.
Los cables del parlante y del micrófono
impiden retirar completamente el panel de
!
Precauci—n
C a u t i o n
3. Desconecte el enchufe del parlante de su
correspondiente conector hembra localizado en
la tarjeta principal (Figura 3-10).
4. Desconecte el enchufe del micrófono de su
correspondiente conector hembra localizado en
la tarjeta principal (Figura 3-10).
5. Separe suavemente de la tarjeta principal el
panel de control.
Control de
encendido/
apagado/volumen
Conector hembra
del parlante
control.
3. Levante el conjunto del micrófono y sepárelo
del panel de control.
Para instalar el conjunto del micr—fono:
NOTA:El conjunto del micrófono debe ser
instalado antes de que se instale el
parlante.
1. Coloque el conjunto del micrófono en el panel
de control. Note que tiene una guía
posicionadora.
2. Inserte el enchufe del micrófono en su
correspondiente conector hembra ubicado en la
tarjeta principal (Figura 3-10).
Parlante
Para sacar el parlante:
1. Levántelo y sepárelo del panel de control.
2. Haga pasar los cables del parlante a través del
agujero provisto en el panel de control.
Para instalar el parlante:
1. Coloque empaque de goma esponjosa alrededor
del imán del parlante.
2. Haga pasar los cables del parlante a través del
agujero localizado en la posición horaria
correspondiente a las once en punto en el panel
de control.
Coloque el parlante en su lugar, con el imán
centrado en el agujero del panel de control.
Conector hembra
del micr—fono
Figura 3-10
Conjunto del micrófono
Para retirar el conjunto del micr—fono:
1. Saque el parlante (consulte la sección que trata
del parlante).
2. Coloque el instrumento plano con punta roma
debajo del empaque del micrófono.
3-4
Conecte el enchufe del parlante en su
correspondiente conector hembra localizado en la
tarjeta principal (Figura 3-11).
Empaque del panel
de control
Agujero del
panel
de control
Im‡n del parlante
Parlante
Conjunto del
micr—fono
Figura 3-11
Español
Manual de servicio del PRO1150™Mantenimiento
Espiga de la cubierta
Agujeros de la lengŸeta de
la palanca del conmutador
LengŸeta en forma de "X"
Palanca de PTT
(vista lateral)
Figura 3-13
Desarmado/armado
Empaque del panel de control
1. Sujete el empaque anaranjado (Figura 3-11) en
el centro de la cara posterior del panel de
control.
2. Separe suavemente el empaque del panel de
control.
Cubierta contra polvo del conector de
accesorio
Para retirar la cubierta contra polvo del conector de
accesorio:
1. Saque el chasis.
2. Destape la cubierta del conector de accesorio
para que la abertura del conector hembra quede
al descubierto.
3. Levante suavemente del interior de la cubierta la
lengüeta de articulación de la tapa rectangular
de accesorio (Figura 3-12).
3. Presione la cubierta del conector de accesorio
hasta que quede a ras con la cubierta del radio.
Para retirar la palanca del conmutador:
1. Inserte el instrumento plano y delgado entre la
parte superior de la palanca del conmutador y la
cubierta del radio.
2. Haga palanca suavemente con el instrumento
por la parte superior de la palanca del
conmutador en dirección opuesta a la cubierta
del radio, hasta que la lengüeta en forma de "X"
se separe del agujero de la cubierta (Figura 3-13).
LengŸeta de Òarticulaci—nÓ
Vista lateral de
la tapa contra polvo
Tapa contra polvo
Figura 3-12
4. Por fuera de la cubierta del radio, sujete la
cubierta del conector cerca de la "articulación".
5. Tire suavemente de la cubierta del conector de
accesorio y sáquela de la cubierta del radio.
Para instalar la cubierta del conector de accesorio:
1. Inserte la lengüeta de articulación en la abertura
rectangular de la cubierta del radio, de modo
que la cubierta del conector de accesorio quede
a ras con la cubierta del radio. (Figura 3-12).
3. Tire suavemente de la palanca hacia la parte
superior de la cubierta del radio para liberar sus
lengüetas.
Para instalar la palanca del conmutador:
1. Alinee los agujeros del botón de monitoreo con
las espigas de la cubierta del radio e insértela.
2. Inserte las lengüetas de la palanca del
conmutador en la cubierta del radio,
haciéndolas pasar a través de los agujeros del
botón de monitoreo (Figura 3-13).
3. Empuje suavemente hacia abajo para encajar las
lengüetas.
2. Por dentro de la cubierta del radio, aplique
Español
presión sobre la lengüeta de articulación hasta
insertar el pin en la cubierta.
4. Presione firme pero suavemente por el extremo
opuesto de la palanca hasta que las lengüetas en
forma de "X" queden en su lugar.
3-5
MantenimientoManual de servicio del PRO1150™
Kits y herramientas
Pestillos de la tapa de la batería
Para retirar los pestillos de la tapa de la bater’a:
1. Deslice los pestillos hacia el extremo abierto de
la cubierta, hasta la posición de bloqueo
(Figura 3-14).
Gu’a del
pestillo de
la tapa de
la bater’a
Figura 3-14
2. Deslice los pestillos a través de la posición de
bloqueo hasta sacarlos de sus guías.
Para instalar los pestillos de la tapa de la bater’a:
1. Alinee los pestillos con sus respectivas guías, de
modo que la marca anaranjada quede hacia la
abertura de la cubierta del radio.
2. Presione los pestillos y hágalos pasar por la
posición "cerrada" hasta la posición "abierta".
Kits y herramientas
En la Tabla 3-7 se incluyen los kits y herramientas
que facilitan el servicio y mantenimiento de los
radios.
Configuración del equipo
En las Figuras 3-15 y 3-16 se ilustra la configuración
adecuada del equipo requerido para los
procedimientos de verificación.
Tabla 3-7. Herramientas y equipo de servicio
Número de
piezaDescripciónUso
66801601C02Herramienta extractora de
chasis
HLN8262_Adaptador de antenaConector de antena de 50W a adaptador coaxial
R2000 ó R2400Analizador de
comunicaciones
RTX4005BCaja de interconexiónPara interconexión del radio con el analizador de
RKN4034_Cable de prueba Conexión del radio con la caja de interconexión
S1339AMilivoltmetro de
radiofrecuencia
S1347Fuente de alimentaciónVoltaje de alimentación mínimo de 7,2 VCC
Necesaria para extraer el chasis de la cubierta del radio
Visualización de los parámetros de ajuste (o equivalente)
comunicaciones
Mediciones del nivel de radiofrecuencia
3-6
Español
Manual de servicio del PRO1150™Mantenimiento
Configuración del equipo
NO conecte la salida MOD directamente a
la tarjeta principal del radio. la entrada
!
Precauci—n
C a u t i o n
deberá ser el audio equilibrado (use la caja
de interconexión).
Figura 3-15. Configuración del equipo para pruebas de transmisión
Analizador de comunicaciones
Funci—n: monitor
Fuente de
alimentaci—n
7,5VCC
MT
B+
RTX4005B
Mic.
Entrada RF
Rango: 0-10W
MX
Mult’metro
Audio equilibrado 1 kHz
Salida MOD
(@100mV)
HLN8262_
Banda de
caucho
RKN4034_
al contacto central
+
al contacto exterior
-
Español
3-7
MantenimientoManual de servicio del PRO1150™
Configuración del equipo
NO conecte la salida MOD directamente a
la tarjeta principal del radio. la entrada
!
Precauci—n
C a u t i o n
Figura 3-16. Configuración del equipo para pruebas de recepción
Funci—n: generador
deberá ser el audio equilibrado (use la caja
de interconexión).
MT
Audio PA
RKN4034_
B+
RTX4005B
Salida de RF
Rango: 0-10W
-
+
Mult’metro
Audio equilibrado 1 kHz
MX
(
100mV)
@
Salida MOD
HLN8262_
Banda de
caucho
al contacto central
+
al contacto exterior
-
Fuente de
alimentaci—n
7,5VCC
3-8
Español
Descripción de funcionamiento
Filtro
pasabanda
Audio detectado
Circuito de entrada del receptor
Amp.
RF
ULT ZIF
5V del receptor
Figura 4-17. Diagrama de bloques del receptor
Información general
Este producto es un radio FM portátil bidireccional
totalmente sintetizado, diseñado para satisfacer las
especificaciones de la Comisión Federal de
Comunicaciones de los EE.UU. (FCC). Además de las
frecuencias correspondientes a los canales, dispone
de 38 códigos de línea privada (PL) diferentes. El
radio puede funcionar en modo símplex en
cualquiera de las frecuencias. El diseño se basa en el
circuito integrado (IC) de superposición ultra baja
sin frecuencia intermedia (ULTZIF, por sus siglas del
inglés Ultra Low Tier Zero Intermediate Frequency).
El diseño está compuesto por cuatro áreas
diferentes: transmisor, receptor, generador de
frecuencia y audio/lógica. El transmisor consiste en
un diseño discreto de tres etapas. El receptor puede
catalogarse como de conversión directa; la
detección directa de la modulación está a cargo del
circuito integrado ULTZIF. La generación de
frecuencia se realiza mediante el sintetizador del
ULTZIF y un oscilador controlado por voltaje (VCO)
externo formado por componentes discretos. El
bloque de audio/lógica incluye el microcontrolador,
los reguladores de 2,75 V y 5,0 V, el X-pansor, el
circuito integrado sintetizador de voz, y otros
circuitos de interfaz y de apoyo. Todo el filtraje de
audio está a cargo del circuito integrado ULTZIF.
Receptor
El receptor, tanto en el radio UHF como en el radio
VHF, está compuesto por el circuito de entrada y el
circuito integrado ULTZIF.
Amplificador de RF
Sección 4
IC ULTZIF
El circuito integrado ULTZIF tiene una sección
receptora que mezcla la portadora y baja la señal
directamente a la banda de audio, tras lo cual realiza
todo el filtraje de audio. Seguidamente el audio
recuperado pasa a través de un filtro de de-énfasis, y
posteriormente sale del IC hacia un amplificador de
audio, cuya misión es reforzar la potencia de la señal
que va hacia el parlante.
Transmisor
Los transmisores de VHF y UHF contienen cinco
circuitos básicos: un amplificador de potencia, un
conmutador de antena, un filtro de armónicas deRF ,
una red adaptadora de antena y un circuito de
control de potencia. (Consulte la Figura 4-18).
Usando el voltaje de alimentación de 5 voltios del
receptor (RCVR_EN), el amplificador de RF refuerza
la señal de baja potencia de entrada hasta un nivel
más manejable. La salida del amplificador se aplica
al filtro pasabanda.
Filtro pasabanda
El filtro pasabanda se emplea para bloquear las
señales que están fuera de la frecuencia deseada y
para eliminar cualquier armónica generada por el
amplificador de RF.
Español
Amplificador de potencia de RF
El amplificador de potencia de transmisión es un
diseño de tres etapas. La primera etapa es un
transistor MMBR951 con un nivel de entrada de 3
dBm (2 mW) y una ganancia de 10 – 15 dB. La
segunda etapa emplea un dispositivo MRF8372
(NPN) con una potencia de salida máxima
especificada de 0,5 W . La tercera y última etapa es un
FET MRF5003 con una potencia de salida máxima
de 2,0 W.
4-1
Descripción de funcionamientoManual de servicio del PRO1150™
Generación de frecuencia
un voltaje en la base de la etapa final del
amplificador de potencia de RF.
PTT
3 dBm
Amp. de
potencia
CV
Control de potencia
del microcontrolador
Pieza de retenci—n
Conmut.
de antena
Filtro de
arm—nicas
Al receptor
* NOTA: Para conectar a
50W saque la antena e
inserte el adaptador de antena
(HLN8362_)
Adapt. de
antena
*
50W
Figura 4-18. Diagrama de bloques del transmisor
Conmutador de antena
El circuito conmutador de antena desactiva el
receptor durante la transmisión. En el modo de
transmisión, TX B+ cortocircuita el puerto del
receptor y la red P, que funciona como una línea de
transmisión de un cuarto de onda. Esto genera una
alta impedancia en la entrada del filtro de
armónicas. Cuando la unidad no está en el modo de
transmisión, un trayecto de baja atenuación entre la
antena y el puerto del receptor permite la recepción.
Filtro de armónicas
La atenuación de armónicas está a cargo de un filtro
pasabajos ubicado antes y después del amplificador
de potencia de RF, y del filtro de armónicas ubicado
después del conmutador de antena. El filtro
pasabajos en el amplificador de RF está compuesto
de C503, C504 y L501 en la entrada, y de L507 y
C522 en la salida. El filtro de armónicas es un filtro
pasabajos Chebyshev de quinto orden con un rizado
de 0,1 dB, y está formado por C101, L101, C103,
L102, C102 y C104.
Red adaptadora
A fin de optimizar el rendimiento del transmisor y el
receptor con la antena, se emplea una red
adaptadora, la cual acopla la impedancia de la
antena con la del filtro de armónicas.
NOTA: Para medir la potencia de salida del
transmisor, deberá quitarse la antena y
colocarse el adaptador de antena
(HLN8262_).
Generación de frecuencia
La frecuencia de portadora se genera mediante un
sintetizador Fractional-N, localizado dentro del
circuito integrado ULTZIF (U801). Éste consiste en
un circuito PLL (bucle enclavado en fase) con un
VCO (oscilador controlado por voltaje). La salida del
VCO, que funciona al doble de la frecuencia de
portadora, se realimenta en una cadena de divisores
programables. Las relaciones de división se
determinan a partir de la información almacenada
en la microcomputadora, la cual se encarga de
transferir dichas relaciones al sintetizador.
Oscilador
CURV.
ULTZIF
Voltaje de control
Sintetizador
Figura 4-19. Generador de frecuencias
modulación ocurre mediante una combinación de
procesos: por una parte la señal moduladora se
acopla directamente al filtro pasabajos en el bucle, y
por otra parte se procesa la señal moduladora
digitalizada a fin de alterar los valores del divisor.
Como referencia se emplea un oscilador de
referencia con compensación de temperatura
(TCXO) a una frecuencia de 16,8 MHz y una
estabilidad de 2,5 partes por millón dentro de los
límites de compensación de temperatura. La
frecuencia de referencia de 16,8 MHz se divide para
generar una de tres frecuencias de referencia, que
posteriormente se compara en un detector de fase
con la salida del VCO cuya frecuencia ha
disminuido a consecuencia de la división. El
detector de fase, a su vez, realimenta un voltaje CC
de mando al VCO. (Consulte la Figura 4-19).
de ref.
CONTADOR REDUCTOR
Filtro
bucle
DATOS
RELOJ
ACTIVACIîN
Test_D
mP
VCO
Bufer
Oscilador
x 2fc
Inyecci—n de RF
de transmisi—n
Amplif.
Pot. RF
L
a
Circuito de control de potencia
El microcontrolador controla la potencia mediante
un convertidor D/A discreto. De esta forma, se aplica
4-2
Español
Manual de servicio del PRO1150™Descripción de funcionamiento
Controlador
Controlador
Sintetizador de voz
Se emplea un TSP50C10 para brindar al usuario la
reproducción de voz durante el paso de selección del
código PL de canal y del idioma (inglés, español,
francés o portugués). Consulte en el manual de
usuario los detalles de operación (si corresponde).
Lógica
El microcontrolador MC68HC11 está a cargo de
todas las funciones de software del radio. Todas las
funciones de sintonización se realizan de forma
automática, y su acceso se efectúa a través del bus
SCI del microcontrolador. Hay puntos de prueba
externos que permiten la conexión al bus SCI.
Una memoria EEPROM interna (256x8) almacena
todos los datos relacionados con la sintonización
automática, que incluyen la curvatura del TCXO de
16,8 MHz, el silenciador, la desviación del audio a
transmitir, la desviación de la TPL a transmitir y la
potencia de RF de salida. Todas las funciones de
decodificación de PL se realizan por software. Las
funciones del radio tales como la del botón de
transmisión (PTT) y el monitoreo son procesadas e
interpretadas por el microcontrolador . Los cir cuitos
sensores en la entrada del micrófono permiten al
microcontrolador usar una señal de PTT externa.
Todas las frecuencias de reloj se derivan del TCXO
de 16,8 MHz , cuya frecuencia es reducida mediante
división interna del ULTZIF.
Fuente de alimentación CC
(2,75V y 5,0 V)
La fuente de alimentación principal del radio es una
fuente regulada compuesta por el regulador de
voltaje LP2951C de National Semiconductor®
configurado para suministrar 2,5 V. El regulador
cuenta con un pin de reinicialización (RESET) que
asegura la secuencia correcta de encendido del
microcontrolador y otros circuitos integrados. El
diseño incluye también un segundo regulador de
voltaje, que suministra 5,0 voltios para el circuito
integrado X-pansor, el cir cuito sintetizador de voz y
la línea de mando del VCO. Una batería de níquelcadmio (NiCd) de 7,5 V (compuesta de 6 celdas, 2/3
AF) sirve como fuente de alimentación principal de
los reguladores y circuitos de transmisión. Se
emplean transistores bipolares para conmutar los
voltajes de alimentación hacia los diferentes
circuitos durante la operación en los modos de
transmisión, recepción y espera.
Español
4-3
Descripción de funcionamientoManual de servicio del PRO1150™
Controlador
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
4-4
Español
Tabla 5-8. Radio -- Componentes generales
5
7
3
8
4
2
10
6
14
15
12
11
17
16
13
1
9
Número de
ítem
1PMAD4023_Antena de VHF, 14 cm (5,5 pulg.)
No mostrado PMLN4124Clip con resorte, para cinturón
2HNN9044Batería
No mostrado HTN8232Adaptador de tomacorriente de pared para
Número de
ítem
31580689U09 Cubierta negra
41580690U09 Tapa negra de batería
53805296S01Accionador de PTT
63880688U01 Tapa contra polvo
74580469C02 Palanca de PTT
85505264T01Pestillo de batería
97580469D03 TECLADO, MONITOR
100180680U01 Conjunto de bandeja
Nº de parte
MotorolaDescripción
PMAE4003Antena de UHF, 9 cm (3,5 pulg.)
cargador, 120 V
Tabla 5-9. Cubierta del radio
Nº de parte
MotorolaDescripción
Sección 5
Lista de partes
Tabla 5-10. Partes de repuesto
Número de
ítem
110180683U03 Máscara del panel de control, rastreo de 2
121586378A02Marco del panel de control, múltiples
130780632C01Placa de soporte del conector de opciones
No mostrado 3280466C01 Sello hermético principal
145080468C02Conjunto del micrófono
155086346A01Parlante
No mostrado 6180968Y01Tubo transmisor de luz del LED
No mostrado 7580107A05Empaque del parlante
No mostrado 3580686U01 Fieltro del parlante
163680532E01Perilla de volumen
173680684U01 Perilla, 2 canales (frecuencia)
Nota: Consulte también la lista de accesorios en la página 1-7.
Nº de parte
MotorolaDescripción
0180683U04 Máscara del panel de control, rastreo de 4
0180683U02 Máscara del panel de control, 2 canales
3680684U02 Perilla, rastreo de 2 canales (frecuencia)
3680684U03 Perilla, rastreo de 4 canales (frecuencia)
canales
canales
canales
(1090)
Español
5-1
Lista de partesManual de servicio del PRO1150™
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
ii
Português
Prefácio
!
W A R N I N G
!
AVISO
!
C a u t i o n
CUIDADO
Como usar este manual
Para encontrar:Use:Consulte:
Como identificar rádios por modelo.“Considerações Gerais” ou
“Tabelas dos Modelos”
Como evitar situações perigosas.“Informações sobre Segurança”page 2-1
Restrições em operações e serviços.“Licenciamento”page iii
Parâmetros de operação específicos do rádio.“Especificações”page 1-3
“Extras” opcionais para o rádio.“Acessórios”page 1-7
Como obter ajuda para problemas.“Suporte Técnico”page iii
Como desmontar o rádio.“Desmontagem/Montagem”page 3-1
Ferramentas de serviço necessárias.“Kits e Ferramentas”page 3-6
Como instalar o equipamento de serviço.“Instalação do Equipamento”page 3-6
Peças usadas no rádio.“Listas de Peças”page 5-1
Como os circuitos funcionam.“Teoria de Operação”page 4-1
page 1-1
page 1-4
Licenciamento
Seu rádio Motorola opera em freqüências de
comunicação de rádio FM e está sujeito às Regras e
Regulamentos de seu Ministério de Comunicações
local. Em alguns países, exige-se que os operadores
usando freqüências móveis terrestres privadas
obtenham uma licença de rádio antes de operar o
equipamento. Certifique-se de seguir as regras de seu
Ministério de Comunicações local referentes ao
licenciamento de rádios.
Suporte Técnico
O suporte técnico é fornecido no local da compra.
Contate seu Representante de Servico Motorola para
obter mais informações.
Aviso, Cuidado e Observação
Em todo o texto desta publicação você observará o
uso de “Aviso”, “Cuidado” e “Observação”. Essas
notações são usadas para enfatizar que existem
riscos de segurança e que é preciso ter cuidado.
Procedimento, prática ou condição
operacional, etc, que podem resultar em
lesões ou morte se não forem
cuidadosamente respeitados.
Procedimento, prática ou condição, etc,
que podem resultar em danos ao
equipamento se não forem
cuidadosamente respeitados.
OBSERVAÇÃO:
Procedimento, prática ou condição, etc, que devem ser
enfatizados.
Português
iii
PrefácioPRO1150™ Manual de serviço
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
iv
Português
Seção 1
Introdução
Considerações Gerais
Este manual fornece informações de serviço e
manutenção para os Rádios Portáteis PRO1150™.
Os rádios estão disponíveis em freqüências de banda
VHF e UHF. Os rádios oferecem uma operação de
baixo custo nas freqüências simplex mais populares.
Os rádios PRO1150 são sintetizados. As freqüências
Table 1-1.Modelos VHF PRO1150 (América Latina)
Número do ModeloDescrição
FreqüênciaNúmero de
LAH28HCC8AA1_B150 - 160 MHz22W120 V
LAH28HCC8AA2_B150 - 160 MHz42W120 V
Table 1-2.Modelos UHF PRO1150 (América Latina)
Número do ModeloDescrição
FreqüênciaNúmero de
LAH28TCC8AA1_B458 - 470 MHz22W120 V
LAH28TCC9AA2_B458 - 470 MHz42W120 V
são escolhidas através de comandos audíveis ou
através de um seletor de canal. Todos os modelos
também incluem códigos Private-Line® (PL). Estes
códigos correspondem a uma lista de códigos PL. As
freqüências operacionais estão relacionadas por
modelo. Os modelos citados estão relacionados nas
Tabelas 1-1 a 1-6, nas páginas 1-1 e 1-2.
Potência de Saída Voltagem para
Canais
Potência de Saída Voltagem para
Canais
Carregamento
Carregamento
Table 1-3.Modelos VHF PRO1150 (México)
Número do ModeloDescrição
FreqüênciaNúmero de
Canais
LAH28HCC8AA1_A150 - 160 MHz22W120V
LAH28HCC8AA2_A150 - 160 MHz42W120V
Table 1-4.Modelos UHF PRO1150 (México)
Número do ModeloDescrição
FreqüênciaNúmero de
Canais
LAH28TCC8AA1_A458 - 470 MHz22W120V
LAH28TCC8AA2_A458 - 470 MHz42W120V
Potência de Saída Voltagem para
Carregamento
Potência de Saída Voltagem para
Carregamento
Português
1-1
IntroduçãoPRO1150™ Manual de serviço
Considerações Gerais
Table 1-5.Modelos VHF PRO1150 (Brasil)
Número do ModeloDescrição
FreqüênciaNúmero de
Canais
LAH28HCC8AA2_D152 - 161 MHz22W120V
Table 1-6.Modelos UHF PRO1150 (Brasil)
Número do ModeloDescrição
FreqüênciaNúmero de
Canais
LAH28TCC8AA2_D458 - 470 MHz22W120V
Potência de Saída Voltagem para
Carregamento
Potência de Saída Voltagem para
Carregamento
1-2
Português
PRO1150™ Manual de serviçoIntrodução
Especificações
Especificações
GERAL
VHFUHF
Dimensões
(altura/largura/profundidade)
Peso (gramas)314,3 g
Fonte de alimentaçãoBateria recarregável de níquel cádmio de 7,5V
Ciclo de vida médio de duração
da bateria 5-5-90*
Número do modeloLAH28HCCLAH28TCC
Faixa de freqüências
Rádio para México e
América Latina
Rádio para o Brasil152-161 MHz458-470MHz
Separação entre canais12,5/25kHz
Número de canais2 ou 4 canais (Brasil apenas 2 canais)
XHLE9130_Placa-mãe, 4 Canais, 2 W, Brasil
XXHHN9060_Gabinete, preto
XX6880906Z59Guia do Usuário, multilíngüe
1-6
Português
PRO1150™ Manual de serviçoIntrodução
Acessórios
Acessórios
Baterias e Acessórios de Carregamento
HNN9044 Bateria recarregável de níquel cádmio
HTN9026 Carregador desktop de 3 horas, 120 V
HTN8232 Carregador de parede de 10 horas (60 Hz), 120 V
HLN8371 Bandeja carregadora desktop de 10 horas, 120 V
HLN8251 Adaptador para veículos de 3 horas e suporte
HTN9295 Kit de conversão para carregador múltiplo
HTN9002 Fonte de alimentação substituta de 10 horas (50Hz) - plugue europeu, 220 V
HTN9425 Carregador desktop de 3 horas - plugue europeu, 220 V
Acessórios
PMLN4124 Presilha para cinto com mola, 6,3 cm
HLN9836 Estojo de náilon
HLN9837 Estojo de couro
Acessórios de áudio
BDN6773 Fone de cabeça com microfone giratório boom
HMN9051 Microfone com alto-falante remoto
HKN9095 Fio espiralado substituto para HMN9051_
HMN8433 Fone de ouvido
HMN9004 Fone de ouvido unilateral
HMN8435 Fone de ouvido unilateral com microfone com clipe e PTT
BDN6775 Adaptador VOX externo
Antenas
PMAD4023 Antena VHF
PMAE4003 AntenaUHF
Manuais
6880906Z59 PRO1150 Guia do Usuário (inglês/espanhol/português)
6880906Z66 PRO1150 Manual de serviço
Preços e disponibilidade estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
Português
1-7
IntroduçãoPRO1150™ Manual de serviço
Acessórios
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
1-8
Seção 2
Informações de Segurança
Exposição à Energia de
Radiofreqüência
O seu rádio bidirecional da Motorola, que irradia e
radia radiofreqüência (RF) e energia eletromagnética
(EME), foi concebido de acordo com os Padrões e
Diretrizes Nacionais e Internacionais relativos à
exposição de seres humanos a energia
eletromagnética de radiofreqüência:
¥ Federal Communications Commission Report
and Order No. FCC 96-236 (Agosto 1996)
¥ American National Standards Institute (C95.1 -
1992)
¥ National Council on Radiation Protection and
Measurements (NCRP-1986)
¥ International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection (ICNRP- 1986)
¥ European Committee for Electrotechnical Stan-
dardization (CENELEC):
ENV 50166-1 1995 E Exposição humana aos cam-
pos eletromagnéticos de baixa
freqüência (0 kHz a 10 kHz)
ENV 50166-2 1995 E Exposição humana aos cam-
pos eletromagnéticos de alta
freqüência (10 kHz a 300 kHz)
Proceedings of
SC211/B 1996
Para assegurar que o rádio tenha um desempenho
perfeito e que a exposição à energia
electromagnética de radiofreqüência mantenha-se
dentro das diretrizes estabelecidas nos padrões
acima, cumpra sempre os seguintes procedimentos:
“Considerações de Segurança
para Exposição a Campos
Eletromagnéticos de Equipamentos Móveis de Telecomunicações (M.T.E.) na Faixa de
Freqüência 30 MHz - 6 GHz”
Operação de Rádio Portátil e
Exposição EME
¥ Ao usar o r‡dio port‡til, segure-o em posi•‹o
vertical com o microfone de 2,5 a 5 cm de dist‰ncia de sua boca. Mantenha a antena afastada a
pelo menos 2,5 cm de sua cabe•a e de seu corpo.
¥ Caso use um r‡dio bidirecional preso ao corpo,
certiÞque-se de que a antena esteja a pelo menos
2,5 cm de seu corpo durante a transmiss‹o.
Interferência/Compatibilidade
Electromagnética
OBSERVAÇÃO:
Praticamente todo dispositivo eletrônico é suscetível à
interferência eletromagnética (EMI) se tiver sido
blindado, projetado ou configurado para
compatibilidade eletromagnética inadequadamente.
¥ A Þm de evitar interfer•ncia e/ou conßitos de
compatibilidade, desligue seu r‡dio em locais
onde haja avisos que assim o determinem. Hospitais e cl’nicas podem estar utilizando equipamentos sens’veis ˆ energia externa RF.
¥ Desligue seu aparelho de r‡dio a bordo de
aeronaves, quando necess‡rio. O uso de r‡dio
deve estar de acordo com as regulamenta•›es
da companhia aŽrea ou instru•›es da tripula•‹o.
Avisos Operacionais
!
!
AVISO
W A R N I N G
Veículos com air bag
Português
Não coloque o rádio portátil na área acima do air
bag e de ativação do mesmo. O air bag infla com
muita força. Se um rádio portátil estiver colocado
na área de ativação do air bag e este inflar, o rádio
pode ser projetado com violência e ferir seriamente
os ocupantes do veículo.
2-1
Informações de SegurançaPRO1150™ Manual de serviço
Cuidados Operacionais
Atmosferas potencialmente explosivas
Desligue seu rádio bidirecional quando estiver
dentro de uma área potencialmente explosiva, a
menos que seu rádio seja especialmente qualificado
para uso nestas áreas (por exemplo, aprovado pelo
Factory Mutual ou CENELEC). Faíscas em uma
atmosfera potencialmente explosiva podem causar
uma explosão ou incêndio resultando em
ferimentos ou até mesmo em morte.
Baterias
Não substitua ou carregue baterias em atmosferas
perigosas. Faíscas de contato podem ocorrer durante
a instalação ou remoção de baterias e causar uma
explosão ou incêndio.
Baterias
T odas as baterias podem causar danos materiais e/ou
ferimentos corporais, tais como queimaduras, se um
material condutor, como jóias, chaves ou moedas,
tocar os terminais expostos. O material condutor
pode causar um curto-circuito, resultando em
superaquecimento. Cuidado ao manusear qualquer
bateria recarregada, principalmente ao colocá-la no
bolso, bolsa ou outro local que possa conter objetos
de metal.
Informações sobre o Carregamento da
Bateria
Áreas de Detonação
A fim de evitar uma possível interferência em
operações de detonação, desligue seu rádio quando
estiver próximo a áreas de detonadores elétricos,
áreas de detonação ou em áreas com avisos de:
"Desligue rádios bidirecionais". Obedeça a todas as
placas e instruções.
OBSERVAÇÃO:
Áreas com atmosferas potencialmente explosivas
citadas acima incluem áreas de abastecimento de
combustível, tais como: abaixo do convés em barcos;
locais de transferência ou armazenagem de
combustível ou produtos químicos; áreas onde o ar
contenha substâncias químicas ou partículas, tais como
grãos, pó ou poeira de metais; e qualquer outra área
onde normalmente seja recomendado desligar o
motor do veículo. Áreas com atmosferas
potencialmente explosivas nem sempre estão
sinalizadas.
Este produto funciona com uma bateria recarregável
de níquel cádmio (NiCd). Carregue a bateria antes
de seu uso para assegurar capacidade e desempenho
ideais. A bateria foi criada especificamente para ser
usada com uma fonte de alimentação Motorola.
Carregá-la em equipamento não Motorola pode
causar danos à bateria e cancelar sua garantia.
OBSERVAÇÃO:
Ao carregar uma bateria conectada a um rádio,
desligue o rádio para que a bateria receba carga
completa.
A bateria deve estar a uma temperatura ambiente de
25˚C sempre que possível. Carregar uma bateria fria
(abaixo de 10˚C) pode resultar em vazamento de
eletrólito e em falha da bateria. Carregar uma
bateria quente (acima de 35˚C) resulta em
capacidade de descarga reduzida, afetando o
desempenho do rádio. Os carregadores de bateria
rápidos da Motorola contêm um circuito sensível à
temperatura para garantir que as baterias sejam
carregadas dentro dos limites de temperatura
citados acima.
Cuidados Operacionais
!
CUIDADO
Antenas Danificadas
Não use o rádio portátil bidirecional se a antena
estiver danificada. Se uma antena danificada entrar
em contato com sua pele, poderá causar uma
pequena queimadura.
Certifique-se de que a antena instalada seja a correta
para a faixa de freqüência de seu rádio. Consulte seu
representante para obter mais detalhes.
2-2
C a u t i o n
Português
Informações sobre os Modelos
Figura 3-1
Figura 3-2
Uma etiqueta na parte de trás de cada rádio
identifica o número do modelo, número de série e a
designação de aprovação do tipo. Consulte o Guia
do Usuário para identificar as freqüências do rádio.
Montagem/Desmontagem
O rádio precisa ser desmontado para conserto. As
peças substituíveis são discutidas individualmente.
Seletor Liga-Desliga/Volume e
Seletor de Canal
Seção 3
Manutenção
Para remover o Seletor Liga-Desliga/Volume ou o
Seletor de Canal
1. Insira um instrumento chato e de gume cego
embaixo do seletor.
2. Retire o seletor cuidadosamente do pino.
Antena
A antena é aparafusada à parte superior do chassi.
(Figura 3-1).
Para remover a antena:
1. Segure a antena próxima à base e gire-a em
sentido anti-horário.
Para instalar a antena:
1. Segure a antena próxima à base.
2. Coloque a extremidade rosqueada da antena no
conector da antena.
3. Gire a antena no sentido horário para dentro do
chassi.
Presilha para Cinto
A presilha para cinto é presa por uma lingüeta na
parte de trás do gabinete (Figura 3-2). A lingüeta de
liberação fica no meio da parte superior traseira do
rádio.
Para remover a presilha para cinto:
1. Insira uma ferramenta estreita e rígida entre a
lingüeta da presilha para cinto e o gabinete.
2. Faça uma pressão em direção à presilha para que
a lingüeta solte-se da base.
3. Empurre a presilha para cinto em direção à parte
de cima do rádio.
Para prender a presilha para cinto:
1. Localize os trilhos de encaixe na parte de trás do
rádio.
2. Alinhe os trilhos com as ranhuras da presilha
para cinto. Deslize a presilha para cinto para
baixo nos trilhos de encaixe até que as travas
estejam no lugar, o que ocorre quando se ouve
um clique.
Português
3-1
ManutençãoPRO1150™ Manual de serviço
Montagem/Desmontagem
Bateria
A bateria fica dentro do gabinete do rádio. O rádio
deve estar DESLIGADO para que se instale ou
remova a bateria ou ambos.
Para remover a bateria:
1. Solte as travas da tampa da bateria do painel
lateral (as lingüetas laranja devem estar visíveis).
(Figura 3-3).
Traseira do r‡dio
Figura 3-3
2. Pressione com firmeza, mas cuidadosamente, a
tampa da bateria para dentro e em direção à base
do rádio.
3. Deslize a tampa da bateria cerca de 0,5 cm em
direção à base do rádio para alinhar as lingüetas
de trava (Figura 3-4).
Tampa
Para instalar a bateria:
1. Remova a tampa da bateria.
2. Com a etiqueta da bateria para cima, posicionea de modo que o contato negativo (-) esteja
alinhado com o contato da bateria (Figura 3-6).
PRO1150
Figura 3-6
3. Deslize a extremidade do contato para dentro da
bandeja da bateria e coloque-a no lugar.
4. Deslize a tampa da bateria através das ranhuras
do gabinete.
5. Deslize-a em direção à parte de cima do rádio até
que fique encaixada.
PRO1150
Figura 3-4
4. Levante a tampa da bateria, afastando-a do
rádio.
5. Segure o rádio com a bateria voltada para baixo
e bata levemente o rádio contra a palma da sua
mão (Figura 3-5).
6. Prenda as travas da tampa da bateria.
Bandeja da Bateria
A bandeja da bateria protege os componentes do
rádio.
1. Remova a tampa da bateria.
2. Remova a bateria.
3. Insira um instrumento chato na fenda na base
da bandeja da bateria (Figura 3-7).
4. Afaste cuidadosamente a bandeja da bateria do
gabinete e levante-a, retirando-a do gabinete.
3-2
Figura 3-5
Figura 3-7
Português
PRO1150™ Manual de serviçoManutenção
Ranhuras no gabinete
Figura 3-9
!
C a u t i o n
CUIDADO
!
C a u t i o n
CUIDADO
Montagem/Desmontagem
Chassi
O chassi do rádio é firmemente preso ao gabinete
pelas lingüetas de tensão na parte externa e inferior
da bandeja da bateria. Uma ferramenta especial de
extração de chassi solta as lingüetas e serve de apoio
para que se empurre o chassi para fora do gabinete.
Para remover o chassi:
1. Remova a tampa da bateria.
2. Remova a bateria.
3. Remova a bandeja da bateria.
Para evitar danos, use a ferramenta de
extração de chassi para removê-lo. NÃO
!
CUIDADO
C a u t i o n
4. Insira a ferramenta de extração de chassi de
modo que as lingüetas da ferramenta estejam
alinhadas com as lingüetas do chassi
(Figura 3-8).
empurre a placa-mãe. NÃO puxe o rádio
pela antena. NÃO faça pressão sobre o
alto-falante.
Para instalar o chassi:
1. Alinhe os lados da placa-mãe com as ranhuras
no gabinete (Figura 3-9).
5. Empurre a ferramenta em direção à parte
6. Remova a ferramenta de extração de chassi.
7. Segure o chassi por seu painel superior e
superior do gabinete até que pare.
Tenha cuidado ao remover o chassi.
!
CUIDADO
C a u t i o n
empurre-o com cuidado, mas firmemente, para
fora do gabinete.
Figura 3-8
Para evitar danos, NÃO pressione o botão
PTT ou botão Monitor enquanto estiver
inserindo o chassi.
2. Deslize o chassi para dentro do gabinete até que
o alto-falante esteja dentro do gabinete.
3. Passe a ponta inferior do alto-falante pelo feltro
protetor no gabinete.
4. Pressione com firmeza a ponta da antena do
chassi até que esteja encaixado de forma segura
(“clique” no lugar).
Parte Superior do Rádio
1. Remova o Seletor Liga-Desliga/Volume.
2. Remova o chassi.
Os fios do microfone e dos alto-falantes
impedem que a parte superior do rádio
seja completamente retirada.
Português
3. Retire a tomada do alto-falante do orifício do
alto-falante da placa-mãe (Figura 3-10).
4. Retire a tomada do microfone do orifício de
microfone da placa-mãe (Figura 3-10).
3-3
ManutençãoPRO1150™ Manual de serviço
Montagem/Desmontagem
5. Separe gentilmente a parte superior do rádio da
placa-mãe.
Controle
LIGA-DESL/VOL
Orif’cio do
alto-falante
Orif’cio do
microfone
Figura 3-10
Conjunto do Microfone
Para remover o conjunto do microfone:
1. Remova o alto-falante (consulte seção do altofalante).
2. Coloque uma ferramenta chata e de gume cego
embaixo do protetor do microfone.
Para instalar o alto-falante:
1. Coloque o anel de espuma do alto-falante em
torno do imã do auto-falante.
2. Passe os fios do alto-falante através do orifício na
posição de onze horas na parte superior do
rádio.
Encaixe o alto-falante com o imã centralizado no
orifício da parte superior do rádio.
Insira a tomada do alto-falante no orifício do altofalante na placa-mãe (Figura 3-11).
Gaxeta da parte superior
do r‡dio
Orif’cio da parte superior
Im‹ do alto-falante
Alto-falante
Conjunto do
microfone
Figura 3-11
3. Levante o conjunto do microfone e afaste-o da
parte superior do rádio.
Para instalar o conjunto do microfone:
OBSERVAÇÃO:
A instalação do conjunto do microfone deve ser feita
antes da instalação do alto-falante.
1. Coloque o conjunto do microfone na parte
superior do rádio. Certifique-se de que esteja
alinhado antes de inseri-lo.
2. Insira a tomada do microfone no orifício da
placa-mãe (Figura 3-10).
Alto-falante
Para remover o alto-falante:
1. Retire o alto-falante da parte superior do rádio,
levantando-o.
Gaxeta da Parte Superior do Rádio
1. Segure a gaxeta laranja, Figura 3-11, no meio da
parte de trás da parte superior do rádio.
2. Puxe a gaxeta cuidadosamente, afastando-a da
parte superior do rádio.
Tampa Protetora de Acessórios
Para remover a tampa protetora de acess—rios:
1. Remova o chassi.
2. Abra a tampa protetora de acessórios para ver os
orifícios.
3. Dentro do gabinete, levante cuidadosamente a
lingüeta com dobradiças da tampa retangular de
acessórios e afaste-a do gabinete (Figura 3-12).
4. Fora do gabinete, segure a tampa de acessórios
próxima à “lingüeta com dobradiças”.
2. Passe os fios do alto-falante através do orifício da
parte superior do rádio.
3-4
5. Puxe cuidadosamente a tampa, afastando-a do
gabinete.
Português
PRO1150™ Manual de serviçoManutenção
Pino do gabinete
Orif’cios das lingŸetas
da alavanca do bot‹o
LingŸeta no formato de X
Alavanca do bot‹o PTT
(vis‹o lateral)
Figura 3-13
Guias
da trava
da tampa
da bateria
Figura 3-14
Montagem/Desmontagem
LingŸeta com dobradi•as
Vis‹o lateral da
tampa protetora
Tampa protetora
Figura 3-12
4. Pressione com firmeza, mas cuidadosamente, a
Para instalar a tampa de acess—rios:
extremidade oposta da alavanca até que a
lingüeta em formato de X esteja encaixada.
1. Insira a lingüeta com dobradiças na abertura
retangular no gabinete do modo que a tampa de
acessórios fique nivelada com o gabinete
(Figura 3-12).
Travas da Tampa da Bateria
2. Dentro do gabinete, pressione a lingüeta com
dobradiças até que fique encaixada no gabinete.
3. Pressione a tampa de acessórios até que fique
nivelada.
Alavanca do Botão PTT/Botão Monitor
Para remover a alavanca:
1. Insira uma ferramenta chata entre a parte
superior da alavanca e o gabinete.
2. Afaste cuidadosamente a parte superior da
alavanca do gabinete até que a lingüeta no
formato de X ultrapasse o orifício no gabinete
(Figura 3-13).
3. Puxe cuidadosamente a alavanca em direção à
parte superior do gabinete para soltar as
lingüetas da alavanca.
Para instalar a alavanca:
1. Alinhe os orifícios pretos da base do monitor
com os pinos do gabinete e encaixe-os.
2. Passe as lingüetas da alavanca através dos
orifícios da base do monitor para dentro do
gabinete (Figura 3-13).
3. Faça uma leve pressão para baixo para encaixar
as lingüetas.
Para remover as travas da tampa da bateria:
1. Deslize as travas da tampa da bateria em direção
à extremidade aberta do gabinete, passando para
a posição fechada (Figura 3-14).
2. Deslize as travas da tampa da bateria passando
pela posição “trancada” para fora das guias da
trava.
Para instalar as travas da tampa da bateria:
1. Alinhe as travas da tampa da bateria com as
guias de modo que a tira laranja esteja em
direção à abertura do gabinete.
2. Pressione-a no lugar, passando da posição
“trancada” para a posição “aberta”.
Português
3-5
ManutençãoPRO1150™ Manual de serviço
Kits e Ferramentas
Kits e Ferramentas
Consulte a T abela 3-7 para ver os kits e ferramentas
que facilitam o serviço e a manutenção dos rádios.
T abela 3-7. Equipamento de Serviço e Ferramentas
Instalação do Equipamento
A configuração adequada do equipamento de
serviço para os procedimentos de verificação está
ilustrada nas Figuras 3-15 e 3-16.
Número da
PeçaDescriçãoFinalidade
66801601C02Ferramenta de extra•‹o do
chassi
HLN8262_Adaptador de antenaConector de antena de 50W para o adaptador coaxial
R2000 or R2400Analisador de comunicação Mostra os parâmetros de ajuste (ou equivalente)
RTX4005BBreakout box de testeFaz a interface do rádio com o analisador de comunicação
RKN4034_Cabo de testeConecta o rádio à breakout box de teste
S1339AMedidor de MiliVolt RFMedidas de nível de RF
S1347Fonte de alimentaçãoFonte de alimentação de no mínimo 7,2 V
Exigida para remover o chassi do gabinete
3-6
Português
PRO1150™ Manual de serviçoManutenção
Instalação do Equipamento
NÃO conecte MOD out diretamente à
!
CUIDADO
C a u t i o n
placa-mãe do rádio. A entrada deve ser
áudio balanceado (use a breakout box de
teste).
Figura 3-15. Instala•‹o do Equipamento de Transmiss‹o
Analisador de comunica•‹o
Fun•‹o monitorada
MT
B+
RKN4034_
RTX4005B
Mic
RF de entrada
Alcance 0-10W
MX
DVM
çudio balanceado 1 kHz
MOD Out
(@100mV)
HLN8262_
El‡stico
p/ contato c/ centro
+
p/ contato externo
-
Fonte de
Alimenta•‹o
de 7,5 V CC
Português
3-7
ManutençãoPRO1150™ Manual de serviço
y
Instalação do Equipamento
NÃO conecte MOD out diretamente à
!
CUIDADO
C a u t i o n
placa-mãe do rádio. A entrada deve ser
áudio balanceado (use a breakout box de
teste).
Figura 3-16. Instala•‹o do Equipamento de Recep•‹o
Fun•‹o gerada
MT
çudio PA
RKN4034_
B+
RTX4005B
RF de sa’da
Alcance 0-10W
-
+
DVM
(
çudio balanceado 1 kHz
@
MOD Out
100mV)
HLN8262_
El‡stico
p/ contato c/ centro
+
p/ contato externo
-
Fonte de
Alimenta•‹o
de 7,5 V CC
MX
3-8
Português
Seção 4
PTT
3 dBm
Amp
Com.
VC
Filtro
Harm™nico
Pot•ncia
Antena
Compat.
P/ receptor
Controle de Pot•ncia
do Microcontrolador
50W
* OBS.: Para conectar a
50
W, remova a antena e
insira o adaptador da antena
(HLN8362_)
*
Figura 4-18. Diagrama do Bloco do Transmissor
Antena
Teoria de Operação
Geral
O produto é um rádio portátil FM bidirecional
completamente sintetizado, criado para satisfazer as
especificações da FCC. Além das freqüências de
canal, 38 códigos PL diferentes estão disponíveis. O
rádio é capaz de operar em qualquer freqüência em
modo simplex, e é baseado no circuito integrado
ULTZIF.
Seu design é dividido basicamente em quatro áreas
diferentes: transmissor, receptor, gerador de
freqüência e áudio/lógica. O transmissor é um
modelo discreto de três estágios. O receptor é
melhor caracterizado como sendo um tipo de
conversão direta, com detecção direta de modulação
realizada usando o circuito integrado ULTZIF. A
geração de freqüência é realizada usando-se o
sintetizador ULTZIF e um oscilador de voltagem
controlada (VCO) discreto. O bloco áudio/lógico
inclui o microcontrolador, reguladores de 2,75 V e
5,0, compressor-expansor, circuito integrado de
síntese de voz e outros circuitos de interface e
suporte. Toda a filtragem de áudio é realizada pelo
circuito integrado ULTZIF.
Amplificador de RF
O amplificador de RF intensifica a baixa potência do
sinal de entrada para um melhor nível de
funcionamento usando corrente da fonte de 5 V do
receptor RCVR_EN). A saída amplificada é aplicada
ao filtro de passa-faixa.
Filtro de Passa-faixa
O filtro de passa-faixa é usado para isolar sinais fora
de freqüência e remover os harmônicos que tenham
sido introduzidos pelo amplificador de RF.
Circuito Integrado ULTZIF
O circuito integrado ULTZIF (sigla em inglês de
Freqüência Intermediária Zero de Nível Ultra Baixo)
tem uma seção de recepção que faz a separação da
portadora diretamente a áudio e realiza toda a
filtragem do áudio. Depois passa o áudio recuperado
a um filtro de deênfase e do circuito integrado a um
amplificador de áudio. O amplificador de áudio
então intensifica a potência para o alto-falante.
Receptor
O receptor de ambos os rádios UHF e VHF consiste
do circuito de front-end e do circuito integrado
ULTZIF.
Circuito de front-end do receptor
Amp
RF
Rx 5 V
Figura 4-17. Diagrama do Bloco do Receptor
Português
ULT ZIF
Passa-faixa
Transmissor
Os transmissores de VHF e UHF contêm cinco
circuitos básicos: um amplificador de potência, um
comutador de antena, um filtro harmônico, uma
rede compatível com antena e um circuito de
controle de potência (consulte a Figura 4-18.)
Filtro
çudio detectado
4-1
Teoria de OperaçãoPRO1150™ Manual de serviço
Geração de Freqüência
Amplificador de Potência
O amplificador de potência de transmissão tem três
estágios. O primeiro estágio é um transistor
MMBR951 com um nível de entrada de 3 dBm (2
mW) e ganho de 10 – 15 dB. O segundo estágio
utiliza um dispositivo MRF8372 (NPN) com uma
saída máxima especificada de 0,5 W atts. O terceiro e
último estágio é um MRF5003 FET com uma saída
máxima de 2,0 Watts.
Comutador da Antena
O circuito do comutador da antena desativa o
receptor durante a transmissão. No modo de
transmissão, TX B+ põe a porta de recepção e a rede
P em curto, que opera uma linha de transmissão de
um quarto de onda. Isso cria uma alta impedância
na entrada do filtro harmônico. Fora do modo de
transmissão, um caminho de atenuação baixa entre
as portas da antena e de recepção permite a
recepção.
Filtro Harmônico
A atenuação para os harmônicos é fornecida pelo
filtro passa-baixas localizado antes e depois do
amplificador de potência de RF, assim como por um
filtro harmônico localizado após o comutador da
antena. O filtro passa-baixas no amplificador de
potência de RF é composto de C503, C504, e L501
na entrada e de L507 e C522 na saída. O filtro
harmônico é um Chebyshev passa-baixas de quinta
ordem, com 0,1 dB de ondulação, composto de
C101, L101, C103, L102, C102, e C104.
Rede Adaptadora
Para otimizar o desempenho do transmissor e do
receptor dentro da antena, uma rede é usada para
fazer a adaptação entre a impedância da antena e o
filtro harmônico.
OBSERVAÇÃO:
Para medir a potência de saída do transmissor, a antena
precisa ser removida e substituída pelo adaptador de
antena (HLN8262_).
Geração de Freqüência
A freqüência da portadora é gerada usando-se um
sintetizador fracionado-N dentro do circuito
integrado ULTZIF (U801). Isso consiste de um
circuito travado em fase, com um oscilador de
voltagem controlada. A saída do oscilador de
voltagem controlada, que roda no dobro da
freqüência da portadora, é devolvida a uma cadeia
divisora programável. As taxas de divisão são
determinadas por informações armazenadas no
microcomputador e são transportadas para o
sintetizador através do microcomputador.
A modulação ocorre através de uma combinação de
acoplamento direto do sinal de modulação ao filtro
passa-baixas no enlace e do processamento do sinal
de modulação análogo digitalizado para alterar os
valores de divisão. Um oscilador de referência de
temperatura compensada (TCXO) de 16,8 MHz e
estável a 2,5 partes por milhão sob temperaturas
extremas é usado para referência. A referência de
16,8 MHz é ainda dividida por uma das três
freqüências de referência, que é comparada à saída
dividida do oscilador de voltagem controlada em
um detector de fases. O detector de fases, por sua
vez, fornece uma voltagem de direção de corrente
contínua de volta ao oscilador de voltagem
controlada (Consulte a Figura 4-19.)
Oscilador
ARQ.
Refer•ncia
ULTZIF
PRƒ-CONTADOR
Enlace
Filtro
CONTROLE DE VOLTAGEM
Sintetizador
DADOS
RELîGIO
ATIVAR
Teste D
mP
Figura 4-19. Gerador de Freqüência
VCO
Buffer
Oscilador
x 2fc
Tx RF INJE‚ÌO
RF PA
Circuito de Controle de Potência
A potência é controlada pelo microcontrolador,
através de um conversor discreto D/A. Isso coloca
uma voltagem na base do estágio final do
amplificador de potência.
4-2
Português
PRO1150™ Manual de serviçoTeoria de Operação
Controlador
Controlador
Sintetizador de Voz
Um TSP50C10 é usado para fornecer mensagens de
voz para que o usuário escolha o código de canal PL
e o idioma (inglês, espanhol, francês ou português).
Consulte o Guia do Usuário para verificar sua
operação, quando aplicável.
Lógica
O microcontrolador MC68HC11 está sendo usado
para realizar todas as funções de software do rádio.
Todas as funções de sintonia são automáticas e
acessadas pelo barramento SCI no
microcontrolador. Teclados de teste externos estão
disponíveis para conexão com o barramento SCI.
Um EEPROM (256x8) interno armazena todas as
informações de sintonia automática. Isso inclui o
arqueamento do TCXO de 16,8 MHz , squelch,
desvio de áudio transmissor, desvio de TPL
transmissor e potência RF de saída. T odas as funções
de decodificação de PL são realizadas no software. As
funções do rádio, tais como PTT (Push-To-Talk) e
monitor, são processadas e interpretadas pelo
microcontrolador. O circuito-sensor na entrada do
microfone permite que o microcontrolador
acomode PTT externo. T odas as freqüências de rádio
são derivadas do TCXO de 16,8 MHz, que é dividido
internamente pelo ULTZIF.
Fonte de Alimentação de Corrente
Contínua (2,75V e 5,0 V)
A principal fonte de alimentação regulamentada do
rádio consiste de um regulador de voltagem
National Semiconductor® LP2951C, fixado para
2,5V. O regulador também tem uma função de pino
REINICIALIZAÇÃO que garante uma seqüência de
ativação adequada para o microcontrolador e outros
circuitos integrados. Um segundo regulador de
voltagem também está incluído, fornecendo 5,0
volts para o compressor-expansor do circuito
integrado, circuito integrado de voz e a linha de
direção para o oscilador de voltagem controlada.
Uma bateria de níquel cádmio (NiCd) de 7,5V
(consistindo de 6 células, 2/3 AF) serve como a
principal fonte de alimentação para os reguladores e
circuitos de transmissão. Transistores bipolares são
usados para trocar voltagens de alimentação para os
circuitos apropriados durante a operação em modo
de transmissão, recepção ou espera.
Português
4-3
Teoria de OperaçãoPRO1150™ Manual de serviço
Controlador
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
4-4
Português
Tabela 5-8. Rádio -- Geral
Número
do Item
1PMAD4023_ Antena VHF, 14 cm (5,5 polegadas)
Não exibido PMLN4124Presilha para cinto com mola
2HNN9044Bateria
Não exibido HTN8232Carregador de parede de 120 V
Número
da Peça
MotorolaDescrição
PMAE4003Antena UHF, 9 cm (3,5 polegadas)
Seção 5
Lista de Peças
1
Tabela 5-9. Gabinete
Número
do Item
31580689U09 Gabinete, preto
41580690U09 Tampa, preta
53805296S01PTT ACTR
63880688U01 Tampa
74580469C02 Alavanca, PTT
85505264T01Trava, Bateria
97580469D03 Monitor do teclado
100180680U01 Conjunto da bandeja
Número
do Item
110180683U03 Escudo da parte superior, Varredura de 2
121586378A02 Estrutura da parte superior, vários canais
130780632C01 Chapa, suporte opcional de tomada (1090)
Não exibido 3280466C01 Gaxeta circular, principal
145080468C02 Conjunto do microfone
155086346A01 Alto-falante
Não exibido 6180968Y01 Haste luminosa do LED
Não exibido 7580107A05 Base do alto-falante
Não exibido 3580686U01 Feltro do alto-falante
163680532E01Seletor de Volume
173680684U01 Seletor, freqüência de 2 Canais
Observação: Consulte também a lista de acessórios na página 1-7.
Número da
Peça
MotorolaDescrição
Tabela 5-10. Peças de substituição
Número da
Peça
MotorolaDescrição
Canais
0180683U04 Escudo da parte superior, Varredura de 4
0180683U02 Escudo da parte superior, 2 Canais
3680684U02 Seletor, Varredura de 2 Canais (Freqüência)
3680684U03 Seletor, Varredura de 4 Canais (Freqüência)
Canais
16
13
5
7
9
3
8
6
14
10
2
17
11
12
15
4
Português
5-1
Lista de PeçasPRO1150™ Manual de Serviço
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
“Model Charts”
How to avoid dangerous situations.“Safety Information”page 2-1
Restrictions on operation and service.“Licensing”page iii
Specific operating parameters of the radio.“Specifications”page 1-3
Optional “extras” for the radio.“Accessories”page 1-7
How to get help on problems.“Technical Support”page iii
How to disassemble the radio.“Disassembly/Assembly”page 3-1
What service tools are required.“Kits and Tools”page 3-5
How to setup the service equipment.“Equipment Setup”page 3-5
What parts are used in the radio.“Parts Lists”page 5-1
How the circuits work.“Theory of Operation”page 5-1
page 1-1
page 1-4
Licensing
Your Motorola radio operates on FM radio
communication frequencies and is subject to the
Rules and Regulations of your local Ministry of
Communications. In certain countries, operators
using Private Land Mobile frequencies are required
to obtain a radio license before operating their
equipment. Be sure to abide by the rules of your
local Ministry of Communications regarding the
licensing of radios.
Technical Support
Technical support is provided at the place of
purchase. Please contact your Motorola Service
Representative for more information.
Warnings, Cautions and Notes
Throughout the text in this publication, you will
notice the use of Warnings, Cautions and Notes.
These notations are used to emphasize that safety
hazards exist and care must be taken or observed.
An operational procedure, practice or
condition, etc., which may result in injury
or death if not carefully observed.
An operational procedure, practice or
condition, etc., which may result in
damage to the equipment if not carefully
observed.
NOTE:An operational procedure, practice or
condition, etc., which is not essential to
emphasize.
English
iii
ForewordPRO1150™ Service Manual
This page has been intentionally left blank.
iv
English
Overview
This manual provides service and maintenance
information for PRO1150™ Portable Radios. The
radios are available in VHF and UHF frequency
bands. The radios provide low-cost operation on the
most popular simplex frequencies. The PRO1150
radios are synthesized. Frequencies are
Table 1-1.VHF PRO1150 Models (Latin America)
Model NumberDescription
FrequencyChannel
LAH28HCC8AA1_B150 - 160 MHz22W120 V
LAH28HCC8AA2_B150 - 160 MHz42W120 V
Section 1
Introduction
selectable via voice prompts, or through a channel
selector knob. All models also include Private-Line®
(PL) codes. These codes correspond with a list of PL
codes. Operating frequencies are listed by model.
The models covered are listed in Table 1-1 through
Table 1-6.
Output PowerCharging
Capacity
Voltage
Table 1-2.UHF PRO1150 Models (Latin America)
Model NumberDescription
FrequencyChannel
Capacity
LAH28TCC8AA1_B458 - 470 MHz22W120 V
LAH28TCC9AA2_B458 - 470 MHz42W120 V
PMLN4124_Spring Action Belt Clip 2.5 inch
HLN9836_Nylon Carry Case
HLN9837_Leather Carry Case
Audio Accessories
BDN6773_Headset with Swivel Boom Microphone
HMN9051_Remote Speaker Microphone
HKN9095_Replacement Coiled Cord for HMN9051_
HMN8433_Earpiece
HMN9004_Earbud
HMN8435_Earbud with Clip Microphone and PTT
BDN6775_External VOX Adapter
Antennas
PMAD4023_VHF Antenna
PMAE4003_UHF Antenna
Manuals
6880906Z59PRO1150 User’s Guide(English/Spanish/Portuguese)
6880906Z66PRO1150 Service Manual
Prices and availability are subject to change without notice.
English
1-7
IntroductionPRO1150™ Service Manual
Accessories
This page has been intentionally left blank.
1-8
English
Section 2
Safety Information
Exposure to Radio Frequency
Energy
Your Motorola Two-Way Radio, which generates
and radiates radio frequency (RF) electromagnetic
energy (EME), is designed to comply with the
following National and International Standards and
Guidelines regarding exposure of human beings to
radio frequency electromagnetic energy:
¥ Federal Communications Commission Report
and Order No. FCC 96-326 (August 1996)
¥ American National Standards Institute (C95.1 -
1992)
¥ National Council on Radiation Protection and
Measurements (NCRP - 1986)
¥ International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection (ICNRP - 1986)
¥ European Committee for Electrotechnical
Standardization (CENELEC):
ENV 50166-1 1995 EHuman exposure to electromagnetic fields
ENV 50166-2 1995 EHuman exposure to electromagnetic fields
Proceedings of SC211/B
1996
To assure optimal radio performance and to ensure
that your exposure to radio frequency
electromagnetic energy is within the guidelines in
the above standards, always adhere to the following
procedures:
Low frequency (0Hz to 10kHz)
High frequency (10kHz to 300 GHz)
“Safety Considerations for Human Expo-
sure to EMFs from Mobile Telecommunication Equipment (MTE) in the Frequency
Range 30 MHz - 6 GHz.” (EMF - ElectroMagnetic Fields)
Electromagnetic Interference/
Compatibility
NOTE:Nearly every electronic device is
susceptible to electromagnetic
interference (EMI) if inadequately shielded,
designed, or alternately configured for
electromagnetic compatibility.
¥ To avoid electromagnetic interference and/or
compatibility conßicts, turn off your radio in
any facility where posted notices instruct you to
do so. Hospital or health facilities may be using
equipment that is sensitive to external RF
energy.
¥ When instructed to do so, turn off your radio
when on board an aircraft. Any use of a radio
must be in accordance with airline regulations
or crew instructions.
Operational Warnings
!
!
Vehicles with an air bag
Do not place a portable radio in the area over an air
bag or in the air bag deployment area. Air bags
inflate with great force. If a portable radio is placed
in the air bag deployment area and the air bag
inflates, the radio may be propelled with great force
and cause serious injury to occupants of vehicle.
Potentially explosive atmospheres
W A R N I N G
Portable Radio Operation and
EME Exposure
¥ When transmitting with a portable radio, hold
radio in a vertical position with the microphone
2.5 to 5.0 centimeters (one to two inches) away
from your mouth. Keep antenna at least 2.5
centimeters (one inch) away from your head or
body when transmitting.
¥ If you wear a portable two-way radio on your
body, ensure that the antenna is at least 2.5
centimeters (one inch) from your body when
transmitting.
English
Turn off your two-way radio when you are in any
area with a potentially explosive atmosphere, unless
it is a radio type especially qualified for use in such
areas (e.g. FM or CENELEC approved). Sparks in a
potentially explosive atmosphere can cause an
explosion or fire resulting in bodily injury or even
death.
Batteries
Do not replace or recharge batteries in a potentially
explosive atmosphere. Contact sparking may occur
while installing or removing batteries and cause an
explosion.
2-1
Safety InformationPRO1150™ Service Manual
Operational Cautions
Blasting Caps and Areas
To avoid possible interference with blasting
operations, turn off your radio when you are near
electrical blasting caps. In a “blasting area” or in
areas posted “turn off two-way radio,” obey all signs
and instructions.
NOTE:The areas with potentially explosive atmo-
spheres referred to above include fueling
areas such as: below decks on boats; fuel or
chemical transfer or storage facilities; areas
where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders;
and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle
engine. Areas with potentially explosive
atmospheres are often but not always posted.
Operational Cautions
Damaged antennas
Do not use any portable two-way radio that has a
damaged antenna. If a damaged antenna comes into
contact with your skin, a minor burn can result.
!
C a u t i o n
become quite hot. Exercise care in handling any
charged battery, particularly when placing it inside
a pocket, purse or other container with metal
objects.
Battery Charging Information
This product is powered by a nickel-cadmium
(NiCd) rechargeable battery. Charge the battery
before use to ensure optimum capacity and
performance. The battery was designed specifically
to be used with a Motorola charger. Charging in
non-Motorola equipment may lead to battery
damage and void the battery warranty.
NOTE:When charging a battery attached to a
radio, turn off the radio to ensure a full
charge.
The battery should be about 77ºF (25ºC) (room
temperature) whenever possible. Charging a cold
battery (below 50ºF [10ºC]) may result in leakage of
electrolyte and ultimately in failure of the battery.
Charging a hot battery (above 95ºF [35ºC]) results in
reduced discharge capacity, affecting the
performance of the radio. Motorola rapid-rate
battery chargers contain a temperature-sensing
circuit to ensure that batteries are charged within
the temperature limits stated above.
Make sure you have the correct antenna installed for
your radio’s frequency band. As your dealer for
details.
Batteries
All batteries can cause property damage and/or
bodily injury such as burns if a conductive material
such as jewelry, keys or beaded chains touch
exposed terminals. The conductive material may
complete an electrical circuit (short circuit) and
2-2
English
Model Information
Figure 3-1
Figure 3-2
A label on the back of each radio identifies the
model number, the serial number, and the type
approval designation. Refer to the User’s Guide for
identification of radio frequencies.
Disassembly/Assembly
The radio has to be disassembled for repair.
Replaceable parts are discussed individually.
ON-OFF /VOL Knob and Channel
Selector Knob
Section 3
Maintenance
To Remove ON - OFF/VOL Knob or Channel
Selector Knob:
1. Insert blunt, flat instrument under knob.
2. Gently pry knob off control post.
Antenna
The antenna is screwed into the control top of the
chassis (Figure 3-1).
To Remove Antenna:
1. Grasp antenna near the base and rotate
counterclockwise.
To Install Antenna:
1. Grasp antenna near base.
2. Place threaded end of antenna in antenna
connector.
3. Rotate antenna clockwise into chassis.
To Remove Belt Clip:
1. Insert narrow rigid tool between belt clip tab
and housing.
2. Apply pressure toward clip so the tab releases
from mounting.
3. Push belt clip toward top of radio.
To Attach Belt Clip:
Belt Clip
The belt clip is tab mounted to the back of the
housing (Figure 3-2). The release tab is located toprear-center of the radio.
English
1. Locate mounting rails on the back side of radio.
2. Align the mounting rails with the grooves in the
belt clip. Slide the belt clip down the mounting
rails until it latches into place (indicated by a
click).
3-1
MaintenancePRO1150™ Service Manual
Disassembly/Assembly
Battery
The battery is internal to the radio housing. The
radio must be OFF before installing or removing the
battery or both.
To Remove Battery:
1. Release side panel battery cover latches (orange
tabs should be visible.) (Figure 3-3).
Back of radio
Figure 3-3
2. Firmly but gently press battery cover inward and
toward base of radio.
3. Slide battery cover about 1/4” toward base of
radio to align lock tabs (Figure 3-4).
Cover
2. With the battery label facing up, position
battery so negative contact (-) aligns with
battery contact (Figure 3-6).
PRO1150
Figure 3-6
3. Slide contact end into battery tray and push into
place.
4. Slide battery cover onto grooves of housing.
5. Slide battery cover toward top of radio until
seated.
PRO1150
Figure 3-4
4. Lift battery cover away from radio.
5. Hold radio with the battery facing down and
gently tap radio against the palm of your hand
(Figure 3-5).
6. Secure battery cover latches.
Battery Tray
The battery tray protects the radio components.
1. Remove battery cover.
2. Remove battery.
3. Insert flat instrument in gap at base of battery
tray (Figure 3-7).
4. Gently pry base of battery tray away from
housing and lift battery tray out of housing.
Figure 3-5
To Install Battery:
1. Remove battery cover.
3-2
Figure 3-7
English
PRO1150™ Service ManualMaintenance
Housing
Rail
Figure 3-9
!
C a u t i o n
!
C a u t i o n
Disassembly/Assembly
Chassis
The radio chassis is held firmly to the housing by
tension tabs outside and beneath the battery tray. A
special chassis extraction tool releases the tabs and
provides a platform to push the chassis out of the
housing.
To Remove Chassis:
1. Remove battery cover.
2. Remove battery.
3. Remove battery tray.
To avoid damage, use chassis extraction
tool to remove chassis. DO NOT push on
!
the main board. DO NOT pull by the
C a u t i o n
4. Insert chassis extraction tool so tool tabs align
with chassis tabs (Figure 3-8).
5. Push tool toward top of housing until it stops.
antenna. DO NOT push on speaker.
To Install Chassis:
1. Align sides of main board with rails in housing
(Figure 3-9).
6. Remove chassis extraction tool.
Exercise care when removing chassis.
!
C a u t i o n
7. Grasp chassis by top panel and firmly but gently
pull chassis out of housing.
Figure 3-8
To avoid damage, DO NOT press PTT or
Monitor button while inserting chassis.
2. Slide chassis into housing until speaker meets
the housing.
3. Guide bottom edge of speaker past protective
felt in housing.
4. Press firmly on antenna end of chassis until
chassis is securely seated (“clicks” into place).
Control Top
1. Remove ON-OFF/VOL knob.
2. Remove chassis.
The speaker and microphone wires prevent
complete removal of the control top.
English
3. Remove speaker plug from main board speaker
jack (Figure 3-10).
4. Remove microphone plug from main board
microphone jack (Figure 3-10).
3-3
MaintenancePRO1150™ Service Manual
Disassembly/Assembly
5. Gently separate control top from main board.
ON-OFF VOL
Control
Speaker
Jack
Microphone
Jack
Figure 3-10
Microphone Assembly
To Remove Microphone Assembly:
1. Remove speaker (see Speaker section).
2. Place blunt, flat instrument under microphone
boot.
3. Lift microphone assembly away from control
top.
To Install Microphone Assembly:
Seat speaker with magnet centered in the control
top hole.
Insert speaker plug into main board speaker jack
(Figure 3-11).
Control Top
Gasket
Control Top
hole
Speaker Magnet
Speaker
Microphone
Assembly
Figure 3-11
Control Top Gasket
1. Grasp orange gasket, Figure 3-11, in middle of
rear side of control top.
2. Gently pull gasket away from control top.
Accessory Dust Cover
To Remove Accessory Dust Cover:
NOTE:Installation of the microphone assembly
needs to be done before the speaker is
installed.
1. Seat microphone assembly in control top. Note
key feature.
2. Insert microphone plug into main board
microphone Jack (Figure 3-10).
Speaker
To Remove Speaker:
1. Lift speaker away from control top.
2. Guide speaker wires through hole in control
top.
To Install Speaker:
1. Place speaker foam ring around the magnet on
the speaker.
2. Guide speaker wires through hole at the eleven
o’clock position in control top.
1. Remove chassis.
2. Open accessory cover to expose jack aperture.
3. Inside housing, gently lift rectangular accessory
cover hinge tab away from housing
(Figure 3-12).
ÒhingeÓ tab
Side view of
Dust Cap
Dust Cap
Figure 3-12
3-4
English
PRO1150™ Service ManualMaintenance
Battery
Cover
Latch
Guide
Figure 3-14
Kits and Tools
4. Outside housing, grasp accessory cover close to
“hinge”.
5. Gently pull accessory cover away from housing.
To Install Accessory Cover:
1. Insert hinge tab into rectangular opening in
housing so accessory cover is flush with
housing. (Figure 3-12)
2. Inside housing, press on hinge tab until seated
in housing.
3. Press on accessory cover until flush.
To Remove Switch Lever:
1. Insert thin flat instrument between top of
switch lever and housing.
2. Gently pry top of switch lever away from
housing until “X-shaped” tab clears hole in
housing (Figure 3-13).
ÒX-shapedÓ tab
Battery Cover Latches
To Remove Battery Cover Latches:
1. Slide battery cover latches toward open end of
housing into lock position (Figure 3-14).
2. Slide battery cover latches through “lock”
position out of latch guides.
To Install Battery Cover Latches:
1. Align battery cover latches with latch guides so
orange stripe is toward opening in housing.
Housing Pin
PTT Lever
(side view)
Switch Lever Tab
holes
Figure 3-13
3. Gently pull lever toward top of housing to
release lever tabs.
To Install Switch Lever:
1. Align black monitor pad holes with housing
pins and insert.
2. Insert switch lever tabs through monitor pad
holes into housing (Figure 3-13).
3. Gently pull down to engage tabs.
4. Press firmly but gently on opposite end of lever
until “X-shaped” tab snaps in place.
2. Press into place through “lock” position to
“open” position.
Kits and Tools
Refer to T able 3-7 for kits and tools which make the
service and maintenance of the radios easier.
Equipment Setup
The proper configuration of service equipment for
the verification procedures is illustrated in
Figures 3-15 and 3-16.
English
3-5
MaintenancePRO1150™ Service Manual
Equipment Setup
Table 3-7. Service Equipment and Tools
Part NumberDescriptionPurpose
66801601C02Chassis Extraction ToolRequired to remove chassis from housing
HLN8262_Antenna Adapter50W antenna connector to coax adapter
R2000 or R2400Communication AnalyzerDisplay of adjustment parameters (or equivalent)
RTX4005BBreakout BoxInterface radio with communications analyzer
RKN4034_Test Cable Connect radio to breakout box
S1339ARF MilliVolt MeterRF level measurements
S1347Power SupplyMinimum 7.2 Vdc supply power
3-6
English
PRO1150™ Service ManualMaintenance
Equipment Setup
DO NOT connect MOD out directly to
!
radio Main board. Input must be balanced
C a u t i o n
Audio (Use breakout box).
Figure 3-15. Transmit Equipment Setup
Communications Analyzer
Function to Monitor
MT
B+
RKN4034_
RTX4005B
Mic
RF In
0-10W range
Balanced Audio 1 kHz
MX
DVM
MOD Out
(@100mV)
HLN8262_
Rubberband
to center contact
+
to outside contact
-
7.5Vdc
Power
Supply
English
3-7
MaintenancePRO1150™ Service Manual
y
Equipment Setup
DO NOT connect MOD out directly to
!
radio Main board. Input must be balanced
C a u t i o n
Audio (Use breakout box).
Figure 3-16. Receive Equipment Setup
Function to Generate
MT
Audio PA
RKN4034_
B+
RTX4005B
RF Out
0-10W range
-
+
DVM
Balanced Audio 1 kHz
MX
(
100mV)
@
MOD Out
HLN8262_
Rubberband
to center contact
+
to outside contact
-
7.5Vdc
Power
Supply
3-8
English
Section 4
PTT
3 dBm
Power
Switch
Antenna
VC
Harmonic
Filter
Amp
Antenna
Match
To Receiver
Microcontroller
Power Control
50W
* NOTE: To connect to
50
W remove antenna and
insert Antenna adapter
(HLN8362_)
*
Figure 4-18. Transmitter Block Diagram
Theory of Operation
General
The product is a fully synthesized two-way FM
portable radio, designed to meet FCC specifications.
In addition to the channel frequencies, 38 different
PL codes are available. The radio is capable of
operating on any one frequency in simplex mode.
This radio is based on the Ultra Low Tier Zero
Intermediate Frequency (ULTZIF) integrated circuit
(IC).
The design is basically broken down into four
different areas: transmitter, receiver, frequency
generator, and audio/logic. The transmitter is a
three-stage discrete design. The receiver is best
characterized as a direct conversion type, with direct
detection of modulation accomplished using the
ULTZIF IC. Frequency generation is accomplished
using the ULTZIF’s synthesizer, and an external
discrete VCO (Voltage Controlled Oscillator). The
audio/logic block includes the microcontroller, 2.75
V and 5.0 V regulators, compandor, voice synthesis
IC, and other interface and support circuitry. All
audio filtering is performed by the ULTZIF IC.
RF Amplifier
The RF amplifier boosts the low power of the input
signal to a more workable level using current from
the receiver 5 V supply (RCVR_EN). The amplified
output is applied to the bandpass filter.
Bandpass Filter
The bandpass filter is used to isolate out-offrequency signals and to remove any harmonics
which may have been introduced by the RF
amplifier.
ULTZIF IC
The ULTZIF (Ultra Low Tier Zero Intermediate
Frequency) IC has a receiver section that downmixes the carrier directly to audio, and performs all
audio filtering. It then passes the recovered audio
into a de-emphasis filter; then, from the IC into an
audio amplifier . The audio amplifier then boosts the
power to the speaker.
Receiver
The receiver of both the UHF and VHF radios
consists of the Front-End Circuit and the ULTZIF IC.
Receiver Front End Circuit
RF
Amp
Rx 5 V
Figure 4-17. Receiver Block Diagram
English
ULT ZIF
Transmitter
The VHF and UHF transmitters contain five basic
circuits: a Power Amplifier, an Antenna Switch, a
Harmonic Filter, an Antenna Matching Network,
and a Power Control Circuit. (Refer to Figure 4-18.)
Bandpass
Filter
Detected audio
4-1
Theory of OperationPRO1150™ Service Manual
Frequency Generation
Power Amplifier
The transmit power amplifier is a three-stage design.
The first stage is a MMBR951 transistor with an
input level of 3 dBm (2 mW) and 10 – 15 dB gain.
The second stage utilizes a MRF8372 device (NPN)
with a specified maximum output of 0.5 W atts. The
third, and final stage is a MRF5003 FET with a
maximum output of 2.0 Watts.
Antenna Switch
The antenna switch circuit disables the receiver
during transmission. In the transmit mode, TX B+
shorts out the receiver port, and the P network,
which operates as a quarter-wave transmission line.
This creates a high impedance at the input of the
harmonic filter. When not in transmit mode, a low
attenuation path between the antenna and receiver
ports allows reception.
Harmonic Filter
Attenuation for harmonics is provided by a Low Pass
Filter before, and after, the RF Power Amplifier; as
well as by the Harmonic Filter after the Antenna
Switch. The Low Pass Filter in the RF PA is composed
of C503, C504, and L501 on the input, and L507
and C522 on the output. The Harmonic Filter is a
fifth-order Low Pass Chebyshev, with 0.1 dB of
ripple; it is composed of C101, L101, C103, L102,
C102, and C104.
consists of a phased-locked loop circuit with a
voltage-controlled oscillator (VCO). The VCO
output, which runs at twice the carrier frequency , is
fed back to a programmable divider chain. The
divide ratios are determined from information
stored in the microcomputer and are bussed to the
synthesizer via the microcomputer.
Modulation occurs by a combination of directly
coupling the modulation signal to the Low Pass
Filter in the loop, and by processing the digitized
analog modulation signal to alter the divider values.
A temperature-compensated reference oscillator
(TCXO), which is 16.8 MHz, and stable to 2.5 parts
per million over temperature extremes, is used for
the reference. The 16.8 MHz reference is further
divided into one of three reference frequencies,
which is compared to the divided-down VCO
output in a phase detector. The phase detector, in
turn, provides a DC steering voltage back to the
VCO. (Please refer to Figure 4-19.)
Reference
WARP
ULTZIF
Oscillator
PRESCALER
Loop
Filter
CONTROL VOLTAGE
VCO
Buffer
Oscillator
x 2fc
Matching Network
T o optimize the performance of the transmitter and
receiver into the antenna, a network is used to
match the antenna’s impedance to the harmonic
filter.
NOTE: To measure the output power of the
transmitter, the antenna must be removed
and replaced with the Antenna Adapter
(HLN8262_).
Power Control Circuit
The power is controlled by the microcontroller, by
way of a discrete D/A converter . This places a voltage
on the base of the final stage of the power amplifier .
Frequency Generation
The carrier frequency is generated using a fractionalN synthesizer inside the ULTZIF IC (U801). This
Synthesizer
DATA
CLOCK
ENABLE
Test_D
mP
Figure 4-19. Frequency Generator
Tx RF INJECTION
RF PA
4-2
English
PRO1150™ Service ManualTheory of Operation
Controller
Controller
Voice Synthesis
A TSP50C10 is used to provide voice playback to the
user for selection of channel PL code and language
(English, Spanish, French, or Portuguese). Please
refer to the Owner’s Manual for operation, where
applicable.
Logic
The MC68HC11 microcontroller is being used to
perform all software functions for the radio. All
tuning functions are automatic, and accessed via
the SCI bus on the microcontroller. External test
pads are available to connect to the SCI bus.
An internal EEPROM (256x8) stores all auto-tuning
information. This includes warping the 16.8 MHz
TCXO, squelch, transmit audio deviation, transmit
TPL deviation, and output RF power. All PL
decoding functions are performed in software.
Radio functions, such as Push-To-Talk (PTT) and
monitor, are processed and interpreted by the
microcontroller. Sensing circuitry on the
microphone input allows the microcontroller to
accommodate external PTT. All clock frequencies
are derived from the 16.8 MHz TCXO, which is
divided-down internally by the ULTZIF.
DC Power Supply (2.75V and 5.0 V)
The radio’s main regulated power supply consists of
a National Semiconductor® LP2951C voltage
regulator, strapped for 2.5 V. The regulator also has
a RESET pin function which ensures an orderly
power-up sequence for the microcontroller and
other ICs. A second voltage regulator is also
included in the design; it provides 5.0 volts for the
compandor IC, voice IC, and the steering line for
the VCO. A 7.5 V nickel-cadmium (NiCd) battery
pack (consisting of 6 cells, 2/3 AF) serves as the main
power source for the regulators and transmit
circuitry. Bipolar transistors are used to switch
supply voltages to the appropriate circuits when
operating in either transmit, receive, or standby
mode.
English
4-3
Theory of OperationPRO1150™ Service Manual
Controller
This page has been intentionally left blank.
4-4
English
Table 5-8. Radio -- General
Item
Number
1PMAD4023_ VHF Antenna, 14 cm (5.5 inches)
Not
shown
2HNN9044Battery
Not
shown
Item
Number
31580689U09 Housing, Black
41580690U09 Cover, Black
53805296S01PTT ACTR
63880688U01 Dust cap
74580469C02 Lever, PTT
85505264T01Latch, Battery
97580469D03 KEYPAD MONITOR
100180680U01 Tray Assembly
Item
Number
110180683U03 Control Top Escutcheon, 2-Channel Scan
121586378A02 Control Top Frame, Multi-Channel
130780632C01 Plate, Option Jack Support (1090)
Not shown 3280466C01 O-ring, Main
145080468C02 Microphone Assembly
155086346A01 Speaker
Not shown 6180968Y01 Led Lightpipe
Not shown 7580107A05 Speaker Pad
Not shown 3580686U01 Speaker Felt
163680532E01 Volume Knob
173680684U01 Knob, 2-Channel Frequency
Note: Also, see page 1-7 for accessories list.
Motorola
Part
NumberDescription
PMAE4003UHF Antenna, 9 cm (3.5 inches)
PMLN4124Spring-Action Belt Clip
HTN8232120 V Wall Charging Adapter
Table 5-9. Housing
Motorola
Part
NumberDescription
Table 5-10. Replacement Parts
Motorola
Part
NumberDescription
0180683U04 Control Top Escutcheon, 4-Channel Scan
0180683U02 Control Top Escutcheon, 2-Channel