MOTO GUZZI Stelvio 1200 8V, Stelvio 1200 NTX User Manual

MOTO GUZZI DESEA AGRADECERLE
por haber elegido uno de sus productos. Hemos preparado este manual para permitirle apreciar todas sus cualidades. Le aconsejamos que lea todo su contenido antes de conducir por primera vez. Contiene información, consejos y advertencias para el uso de su vehículo; asimismo, descubrirá características, detalles y soluciones que lo convencerán de lo acertado de su elección. Estamos seguros de que teniendo todo esto en cuenta, le resultará fácil conocer su nuevo vehículo, el cual podrá disfrutar por mucho tiempo con total satisfacción. La presente publicación es parte integrante del vehículo y en caso de venderlo debe ser entregada al nuevo propietario.
MOTO GUZZI WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and will use it for a long time at full satisfaction. This booklet is an integral part of the vehicle, and should the vehicle be sold, it must be transferred to the new owner.
Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX
Ed. 11 2011
Las instrucciones de este manual han sido preparadas principalmente para suministrar una guía simple y clara de uso; se indican también las operaciones de mantenimiento básico y los controles periódicos que se deberán realizar en los CONCESIONARIOS o Talleres autorizados Moto Guzzi. Además, el manual contiene las instrucciones para que pueda realizar algunas reparaciones simples. Las operaciones que no se describen explícitamente en esta publicación requieren la disponibilidad de herramientas especiales y/o de conocimientos técnicos específicos. para su ejecución recomendamos dirigirse a los CONCESIONARIOS o Talleres autorizados Moto Guzzi.
The instructions in this manual have been prepared to offer mainly a simple and clear guide to its use; it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised Moto Guzzi Dealer or Workshop, The booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge; for these operations, please take your vehicle to an authorised Moto Guzzi Dealer or Workshop.
2
Seguridad de las personas
El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip-
ciones puede comportar peligro grave para la incolu-
midad de las personas.
Personal safety
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Salvaguardia del ambiente
Indica el comportamiento correcto para que el uso del
vehículo no cause ningún daño a la naturaleza.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Integridad del vehículo
El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip-
ciones comporta el peligro de serios daños al vehículo
e incluso la caducidad de la garantía.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
Las señales indicadas previamente son de gran im­portancia. Sirven para evidenciar las partes del ma­nual que requieren de más atención. Como se puede observar, cada señal está compuesta por un símbolo gráfico diferente, para facilitar y agilizar la búsqueda de los temas en las diversas áreas. Antes de poner en marcha el motor, leer atentamente este manual, especialmente el apartado "CONDUCCIÓN SEGU­RA". Su seguridad y la de los demás no depende solamente de la rapidez de sus reflejos y agilidad, si­no también del conocimiento del vehículo, de su efi­ciencia y del conocimiento de las reglas fundamenta­les para la CONDUCCIÓN SEGURA. Por lo tanto, le recomendamos familiarizarse con el vehículo lo sufi­ciente como para circular por la carretera con total control y seguridad. IMPORTANTE Este manual se debe considerar como parte integrante del vehículo y debe acompañarlo en caso de venta.
The symbols illustrated above are very important. They are used to highlight parts of the booklet that should be read with particular care. The different sym­bols are used to make each topic in the manual simple and quick to locate. Before starting the engine, read this booklet thoroughly and the "SAFE RIDING" sec­tion in particular. Your safety as well as other's does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your vehicle, the state of maintenance of the vehicle itself and your knowledge of the rules for SAFE RIDING. For your safety, get to know your vehicle well so as to safely ride and master it in road traffic IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle, and must be handed to the new owner in the event of sale.
3
4
INDICE
INDEX
NORMAS GENERALES................................................................. 9
Introducción.............................................................................. 10
Monóxido de carbono............................................................... 10
Combustible............................................................................. 11
Componentes calientes............................................................ 12
Puesta en marcha y Conducción............................................. 12
La frenada................................................................................ 13
Testigos.................................................................................... 13
Aceite motor y aceite cambio usados...................................... 14
Líquido frenos y embrague...................................................... 15
Electrolito y gas hidrógeno de la batería.................................. 16
Soporte..................................................................................... 18
Comunicación de los defectos que influyen en la seguridad
................................................................................................. 18
VEHÌCULO...................................................................................... 19
Ubicación componentes principales............................................ 21
Tablero de instrumentos.............................................................. 26
Conjunto de instrumentos............................................................ 27
Grupo testigos............................................................................. 28
Representacion visual digital por cristales liquidos..................... 29
Teclas de mando...................................................................... 30
Funciones avanzadas.............................................................. 36
Conmutador de encendido....................................................... 45
Bloqueo del volante.................................................................. 46
Luces de aparcamiento............................................................ 47
Pulsante claxon........................................................................... 47
Conmutador intermitentes........................................................... 48
Commutador luces....................................................................... 49
Pulsador ráfaga luz de carretera................................................. 50
Mando de puños calefactados..................................................... 50
Boton accionamiento intermitentes de emergencia..................... 51
GENERAL RULES............................................................................ 9
Foreword.................................................................................... 10
Carbon monoxide....................................................................... 10
Fuel............................................................................................ 11
Hot components......................................................................... 12
Start off and Riding..................................................................... 12
The braking................................................................................ 13
Warning lights............................................................................. 13
Used engine oil and gearbox oil................................................. 14
Brake and clutch fluid................................................................. 15
Battery hydrogen gas and electrolyte......................................... 16
Stand.......................................................................................... 18
Reporting of defects that affect safety........................................ 18
VEHICLE........................................................................................... 19
Arrangement of the main components........................................... 21
Dashboard..................................................................................... 26
Instrument panel............................................................................ 27
Light unit........................................................................................ 28
Digital lcd display........................................................................... 29
Control buttons........................................................................... 30
Advanced functions.................................................................... 36
Ignition switch............................................................................. 45
Locking the steering wheel......................................................... 46
Parking lights.............................................................................. 47
Horn button.................................................................................... 47
Switch direction indicators............................................................. 48
High/low beam selector.................................................................. 49
Passing button............................................................................... 50
Heated handgrip control................................................................. 50
Flasher button................................................................................ 51
Start-up button............................................................................... 52
5
Pulsante arranque....................................................................... 52
Interruptor parada motor.............................................................. 52
Sistema ABS................................................................................ 52
Sistema ATC (Antiskid system)................................................... 58
Toma de corriente........................................................................ 61
El sillin.......................................................................................... 62
Abertura sillín........................................................................... 63
Compartimiento porta-doc./kit herramientas............................ 64
La identificación........................................................................... 65
Regulación parabrisas................................................................. 66
Preinstalación para accesorios.................................................... 66
EL USO........................................................................................... 69
Controles..................................................................................... 70
Abastecimiento............................................................................ 73
Regulación amortiguadores traseros........................................... 75
Regulación horquilla delantera.................................................... 78
Regulación leva freno delantero.................................................. 81
Regulación leva embrague.......................................................... 82
Rodaje......................................................................................... 82
Arranque dificultoso..................................................................... 84
Aparcamiento............................................................................... 85
Escape catalítico.......................................................................... 86
Soporte........................................................................................ 88
Sugerencias contra los robos...................................................... 90
Normas basicás de seguridad..................................................... 92
EL MANTENIMIENTO.................................................................... 99
Premisa........................................................................................ 100
Control del nivel de aceite motor.............................................. 101
Llenado de aceite motor........................................................... 102
Sustitución aceite motor........................................................... 104
Nivel aceite cardán...................................................................... 108
Nivel aceite cambio...................................................................... 108
Neumáticos.................................................................................. 109
Desmontaje bujía......................................................................... 113
Desmontaje filtro aire................................................................... 114
Control nivel aceite frenos........................................................... 114
Llenado liquido circuito de frenos............................................. 115
Control líquido embrague............................................................ 116
Reposición líquido embrague................................................... 116
Engine stop switch......................................................................... 52
System ABS................................................................................... 52
System ATC (Antiskid system)...................................................... 58
Power supply socket...................................................................... 61
The saddle..................................................................................... 62
Opening the saddle.................................................................... 63
Glove/tool kit compartment......................................................... 64
Identification................................................................................... 65
Adjusting the windscreen............................................................... 66
Provision for the installation of accessories................................... 66
USE................................................................................................... 69
Checks........................................................................................... 70
Refuelling....................................................................................... 73
Rear shock absorbers adjustment................................................. 75
Front fork adjustment..................................................................... 78
Justering af greb til forbremse....................................................... 81
Clutch lever adjustment................................................................. 82
Running in...................................................................................... 82
Difficult start up.............................................................................. 84
Parking........................................................................................... 85
Catalytic silencer............................................................................ 86
Stand.............................................................................................. 88
Suggestion to prevent theft............................................................ 90
Basic safety rules........................................................................... 92
MAINTENANCE................................................................................ 99
Foreword........................................................................................ 100
Engine oil level check................................................................. 101
Engine oil top-up........................................................................ 102
Engine oil change....................................................................... 104
Universal joint oil level................................................................... 108
Gearbox oil level............................................................................ 108
Tyres.............................................................................................. 109
Spark plug dismantlement............................................................. 113
Removing the air filter.................................................................... 114
Checking the brake oil level........................................................... 114
Braking system fluid top up........................................................ 115
Checking clutch fluid...................................................................... 116
Topping up clutch fluid............................................................... 116
Use of a new battery.................................................................. 117
6
Puesta en servicio de una batería nueva................................. 117
Comprobacion del nivel del electrolito..................................... 118
Recarga batería....................................................................... 118
Larga inactividad.......................................................................... 119
Fusibles....................................................................................... 121
Bombillas..................................................................................... 124
Regulación proyector............................................................... 127
Indicadores de dirección delanteros............................................ 130
Faros adicionales......................................................................... 132
Activación de faros adicionales................................................ 132
Sustitución de bombillas.......................................................... 132
Grupo óptico trasero.................................................................... 133
Indicadores de dirección traseros................................................ 134
Luz placa..................................................................................... 136
Espejos retrovisores.................................................................... 137
Freno de disco delantero y trasero.............................................. 138
Inactividad del vehiculo................................................................ 140
Limpieza del vehiculo.................................................................. 142
Transporte................................................................................... 148
DATOS TÉCNICOS........................................................................ 151
Datos........................................................................................... 158
Herramientas en dotación............................................................ 160
EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO......................................... 161
Tabla manutención programada.................................................. 162
Checking the electrolyte level..................................................... 118
Charging the battery................................................................... 118
Long periods of inactivity............................................................... 119
Fuses............................................................................................. 121
Lamps............................................................................................ 124
Headlight adjustment.................................................................. 127
Front direction indicators................................................................ 130
Additional light................................................................................ 132
Additional light activation............................................................ 132
Bulb replacement....................................................................... 132
Rear optical unit............................................................................. 133
Rear turn indicators........................................................................ 134
Number plate light.......................................................................... 136
Rear-view mirrors........................................................................... 137
Front and rear disc brake............................................................... 138
Periods of inactivity........................................................................ 140
Cleaning the vehicle....................................................................... 142
Transport........................................................................................ 148
TECHNICAL DATA........................................................................... 151
Data............................................................................................... 158
Kit equipment................................................................................. 160
PROGRAMMED MAINTENANCE.................................................... 161
Scheduled maintenance table........................................................ 162
7
8
Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX
Cap. 01
Normas
generales
Chap. 01
General rules
9
Introducción
NOTA EL TIEMPO PREVISTO PARA REALI-
ZAR LAS OPERACIONES DE MANTE­NIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILI­ZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVO­RIENTAS, EN RECORRIDOS ACCI­DENTADOS O EN CASO DE CONDUC­CIÓN DEPORTIVA.
Foreword
NOTE CARRY OUT MAINTENANCE OPERA-
TIONS AT HALF THE INTERVALS SPECIFIED IF THE VEHICLE IS USED IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY CONDITIONS, OFF ROAD OR FOR TRACK USE.
Monóxido de carbono
Si es necesario hacer funcionar el motor para poder efectuar alguna operación, asegurarse de que esto ocurra en un es­pacio abierto o en un ambiente ventilado de manera adecuada. Nunca hacer fun­cionar el motor en espacios cerrados. Si se trabaja en un espacio cerrado, utilizar un sistema de evacuación de los humos de escape.
ATENCIÓN
LOS HUMOS DE ESCAPE CONTIENEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENOSO QUE PUEDE PROVOCAR LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO E INCLUSO LA MUERTE.
Carbon monoxide
If you need to keep the engine running in order to perform a procedure, please en­sure that you do so in an open or very well ventilated area. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in an enclosed area, make sure to use a smoke-extraction system.
CAUTION
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
10
Combustible
ATENCIÓN
EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES DE EXPLOSIÓN ES EXTREMADA­MENTE INFLAMABLE Y PUEDE RE­SULTAR EXPLOSIVO EN DETERMI­NADAS CONDICIONES. CONVIENE REALIZAR EL REABASTECIMIENTO Y LAS OPERACIONES DE MANTENI­MIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y CON EL MOTOR APAGADO. NO FU­MAR DURANTE EL REABASTECI­MIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE, Y EVITAR ABSO­LUTAMENTE EL CONTACTO CON LLAMAS DESNUDAS, CHISPAS Y CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PO­DRÍA HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE ENCIENDA O EXPLOTE.
NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL MEDIO AMBIENTE.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Fuel
CAUTION
THE FUEL USED TO POWER INTER­NAL COMBUSTION ENGINES IS HIGH­LY FLAMMABLE AND MAY BE EX­PLOSIVE UNDER CERTAIN CONDI­TIONS. IT IS THEREFORE RECOM­MENDED TO CARRY OUT REFUEL­LING AND MAINTENANCE PROCE­DURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR. AVOID ANY CONTACT WITH NAKED FLAME, SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EX­PLOSION.
DO NOT ALLOW FUEL TO DISPERSE INTO THE ENVIRONMENT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL­DREN.
11
1 Normas generales / 1 General rules
LA CAÍDA O LA EXCESIVA INCLINA­CIÓN DEL VEHÍCULO PUEDEN PRO­DUCIR DERRAMES DE COMBUSTI­BLE.
IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK.
Componentes calientes
El motor y los componentes de la insta­lación de escape alcanzan altas tempe­raturas y permanecen calientes durante un cierto período, incluso después de apagar el motor. Para manipular estos componentes, utilizar guantes aislantes o esperar hasta que el motor y la insta­lación de escape se hayan enfriado.
Hot components
The engine and the exhaust system com­ponents get very hot and remain in this condition for a certain time interval after the engine has been switched off. Before handling these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust sys­tem have cooled down.
Puesta en marcha y Conducción
ATENCIÓN SI DURANTE LA CONDUCCIÓN, EN EL
TABLERO SE ENCIENDE EL TESTIGO DE RESERVA DE COMBUSTIBLE, SIGNIFICA QUE COMIENZA A UTILI­ZARSE LA RESERVA.
REPONER COMBUSTIBLE LO ANTES POSIBLE.
Start off and Riding
CAUTION IF THE LOW FUEL WARNING LIGHT
ON THE INSTRUMENT PANEL TURNS ON WHILE RIDING, THIS MEANS THE RESERVE IS BEING USED.
REFUEL AS SOON AS POSSIBLE.
12
La frenada
ATENCIÓN DETENER EL VEHÍCULO UTILIZANDO
PRINCIPALMENTE EL FRENO DE­LANTERO. UTILIZAR EL FRENO TRA­SERO ÚNICAMENTE PARA BALAN­CEAR LA FRENADA Y AL MISMO TIEMPO, EL FRENO DELANTERO.
The braking
CAUTION STOP THE VEHICLE MAINLY USING
THE FRONT BRAKE. USE THE REAR BRAKE TO BALANCE THE BRAKING ONLY AND IN ANY CASE TOGETHER WITH THE FRONT BRAKE.
Testigos
SI EL TESTIGO DE ALARMA Y EL EVENTUAL MENSAJE "SERVICE" SE ENCIENDEN DURANTE EL FUNCIO­NAMIENTO NORMAL DEL MOTOR; ESTO SIGNIFICA QUE LA CENTRALI­TA ELECTRÓNICA HA DETECTADO ALGUNA ANOMALÍA.
EN MUCHOS CASOS EL MOTOR CON­TINÚA FUNCIONANDO CON RENDI­MIENTO LIMITADO; DIRIGIRSE INME­DIATAMENTE A UN Concesionario Oficial Moto Guzzi.
SI EL TESTIGO DE ALARMA Y EL EVENTUAL MENSAJE EN LA PANTA­LLA PRESIÓN ACEITE MOTOR PER­MANECEN ENCENDIDOS, O SE EN­CIENDEN DURANTE EL FUNCIONA-
Warning lights
IF IF THE ALARM WARNING LIGHT AND THE "SERVICE" WORD TURN ON DURING REGULAR ENGINE OPERA­TION, IT MEANS THAT THE ELEC­TRONIC CONTROL UNIT HAS DETEC­TED A FAILURE.
IN MANY CASES THE ENGINE WILL CONTINUE TO OPERATE WITH LIMI­TED PERFORMANCE; IMMEDIATELY CONTACT AN OFFICIAL Moto Guzzi DEALER.
IF THE ALARM WARNING LIGHT AND THE WORD ON THE ENGINE OIL PRESSURE DISPLAY REMAIN ON, OR IF THEY COME ON DURING ENGINE REGULAR OPERATION, IT MEANS
13
1 Normas generales / 1 General rules
MIENTO NORMAL DEL MOTOR; ESTO SIGNIFICA QUE LA PRESIÓN DEL ACEITE EN EL CIRCUITO ES INSUFI­CIENTE. EN ESTE CASO SE DEBE APAGAR EL MOTOR INMEDIATA­MENTE PARA PREVENIR EVENTUA­LES DAÑOS.
CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR. SI LA INDICACIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE INSUFICIENTE PERMANECE AUNQUE SE HAYA REALIZADO DE FORMA CORRECTA EL CONTROL MENCIONADO ANTE­RIORMENTE, DIRIGIRSE A UN CON­CESIONARIO OFICIAL Moto Guzzi PA­RA EL CONTROL DE LA INSTALA­CIÓN.
THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW. IN THIS CASE THE ENGINE MUST BE IMMEDIATELY SHUT OFF IN ORDER TO AVOID ANY POSSIBLE DAMAGE.
CARRY OUT ENGINE OIL LEVEL CHECK. IF THE OIL PRESSURE LEV­EL REMAINS LOW ALTHOUGH THE PROCEDURE DESCRIBED ABOVE HAS BEEN PROPERLY CARRIED OUT, CONTACT AN OFFICIAL Moto Guzzi DEALER TO HAVE THE CIRCUIT CHECKED.
Aceite motor y aceite cambio usados
ATENCIÓN
EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE LÁTEX.
EL ACEITE MOTOR O DEL CAMBIO DE VELOCIDADES PUEDE PROVO­CAR SERIOS DAÑOS EN LA PIEL SI
Used engine oil and gearbox oil
CAUTION
IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VE­HICLE.
THE ENGINE OR GEARBOX OIL MAY CAUSE SERIOUS INJURIES TO THE SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED
14
SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPO Y COTIDIANAMENTE.
SE RECOMIENDA LAVAR CUIDADO­SAMENTE LAS MANOS DESPUÉS DE HABERLO EMPLEADO.
ENTREGARLO O HACERLO RETIRAR POR LA EMPRESA DE RECUPERA­CIÓN DE ACEITES USADOS MÁS CERCANA O POR EL PROVEEDOR.
NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO AMBIENTE
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
PERIODS OF TIME AND ON A REGU­LAR BASIS.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.
HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER.
DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE EN­VIRONMENT
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL­DREN.
Líquido frenos y embrague
Líquido frenos y embrague
LOS LÍQUIDOS DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE PUEDEN DAÑAR LAS SUPERFICIES PINTADAS, DE PLÁS­TICO O DE GOMA. CUANDO SE REA­LIZA EL MANTENIMIENTO DEL SIS­TEMA DE FRENOS O DEL EMBRA­GUE, PROTEGER ESTOS COMPO­NENTES CON UN PAÑO LIMPIO. UTILIZAR SIEMPRE ANTIPARRAS DE PROTECCIÓN PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTOS SISTE­MAS. EL LÍQUIDO DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE SON SUMAMENTE DAÑI-
Brake and clutch fluid
Brake and clutch fluid
BRAKE AND CLUTCH FLUIDS CAN DAMAGE THE PLASTIC OR RUBBER PAINTED SURFACES. WHEN SERVIC­ING THE BRAKING OR THE CLUTCH SYSTEM PROTECT THESE COMPO­NENTS WITH A CLEAN CLOTH. AL­WAYS WEAR PROTECTIVE GOG­GLES WHEN SERVICING THESE SYSTEMS. BRAKE AND CLUTCH FLU­IDS ARE EXTREMELY HARMFUL FOR YOUR EYES. IN THE EVENT OF ACCI­DENTAL CONTACT WITH THE EYES, RINSE THEM IMMEDIATELY WITH
15
1 Normas generales / 1 General rules
NOS PARA LOS OJOS. EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS OJOS, ENJUAGAR INMEDIATAMEN­TE CON ABUNDANTE AGUA FRÍA Y LIMPIA, Y CONSULTAR INMEDIATA­MENTE A UN MÉDICO.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
PLENTY OF COLD, CLEAN WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL­DREN.
Electrolito y gas hidrógeno de la batería
ATENCIÓN
EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO, CÁUSTICO Y EN CONTACTO CON LA EPIDERMIS PUEDE CAUSAR QUEMADURAS, YA QUE CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. USAR GUANTES BIEN ADHERENTES E INDUMENTA­RIA DE PROTECCIÓN AL MANIPULAR EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA. SI EL LÍQUIDO DEL ELECTROLITO EN­TRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA FRESCA. ES MUY IMPORTANTE PRO­TEGER LOS OJOS, YA QUE INCLUSO UNA CANTIDAD MINÚSCULA DE ÁCI­DO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR CEGUERA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA DURANTE
Battery hydrogen gas and electrolyte
CAUTION
THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND, AS IT CON­TAINS SULPHURIC ACID, MAY CAUSE BURNING IF IT COMES INTO CONTACT WITH THE SKIN. WHEN HANDLING BATTERY ELECTRO­LYTE, WEAR TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IN THE EVENT OF SKIN CONTACT WITH THE ELECTROLYTIC FLUID, RINSE WELL WITH PLENTY OF CLEAN WATER. IT IS PARTICULARLY IMPORTANT TO PROTECT YOUR EYES BECAUSE EVEN TINY AMOUNTS OF BATTERY ACID MAY CAUSE BLINDNESS. IN THE EVENT OF CONTACT WITH THE EYES, RINSE WITH PLENTY OF WA­TER FOR FIFTEEN MINUTES AND
16
QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIR­SE INMEDIATAMENTE A UN OCULIS­TA. SI SE INGIERE LÍQUIDO ACCI­DENTALMENTE, BEBER ABUNDAN­TE CANTIDAD DE AGUA O LECHE, CONTINUAR CON LECHE DE MAGNE­SIA O ACEITE VEGETAL, LUEGO DI­RIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN MÉ­DICO. LA BATERÍA EMANA GASES EXPLOSIVOS: CONVIENE MANTE­NERLA ALEJADA DE LLAMAS, CHIS­PAS, CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE DE CALOR. PREVER UNA AIREACIÓN ADECUADA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE LA BATERÍA.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES CO­RROSIVO. NO DERRAMARLO NI DES­PARRAMARLO, ESPECIALMENTE SOBRE LAS PARTES DE PLÁSTICO. ASEGURARSE DE QUE EL ÁCIDO ELECTROLÍTICO SEA EL ESPECÍFI­CO PARA LA BATERÍA QUE SE DE­SEA ACTIVAR.
CONSULT AN EYE SPECIALIST IMME­DIATELY. IF THE FLUID IS ACCIDEN­TALLY SWALLOWED, DRINK LARGE QUANTITIES OF WATER OR MILK, FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETABLE OIL AND SEEK MED­ICAL ADVICE IMMEDIATELY. THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP IT AWAY FROM FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCES. EN­SURE ADEQUATE VENTILATION WHEN SERVICING OR RECHARGING THE BATTERY.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL­DREN.
BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO NOT POUR IT OR SPILL IT, PARTICU­LARLY ON PLASTIC COMPONENTS. ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC ACID IS COMPATIBLE WITH THE BAT­TERY BEING ACTIVATED.
17
1 Normas generales / 1 General rules
Soporte
ANTES DE SALIR, ASEGURARSE QUE EL CABALLETE HAYA REGRE­SADO COMPLETAMENTE A SU POSI­CIÓN.
NO CARGAR SOBRE EL CABALLETE LATERAL EL PESO DEL CONDUC­TOR NI EL DEL PASAJERO.
Stand
BEFORE SETTING OFF, MAKE SURE THE STAND HAS BEEN COMPLETELY RETRACTED TO ITS POSITION.
DO NOT REST THE RIDER OR PAS­SENGER WEIGHT ON THE SIDE STAND.
Comunicación de los defectos que influyen en la seguridad
Salvo que se lo especifique en este Ma­nual de Uso y Mantenimiento, no des­montar ningún componente mecánico o eléctrico.
ATENCIÓN ALGUNOS CONECTORES DEL VEHÍ-
CULO PUEDEN INTERCAMBIARSE Y SI SE MONTAN DE MANERA EQUIVO­CADA PUEDEN PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL VE­HÍCULO.
Reporting of defects that affect safety
Unless otherwise specified in this Use and Maintenance Booklet, do not remove any mechanical or electrical component.
CAUTION SOME CONNECTORS IN THE VEHI-
CLE MAY BE ACCIDENTALLY SWAP­PED AND MAY COMPROMISE NOR­MAL VEHICLE OPERATION IF INCOR­RECTLY INSTALLED.
18
Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX
Cap. 02
Vehìculo Chap. 02
Vehicle
19
02_01
20
02_02
Ubicación componentes principales (02_02)
Leyenda (versión NTX):
1. Faro delantero
2. Toma 12V
3. Tablero de instrumentos
4. Espejo retrovisor izquierdo
5. Tapón del depósito de combus­tible
6. Depósito combustible
7. Batería
8. Portafusibles principales
9. Asiento conductor
Arrangement of the main components (02_02)
Key (NTX version):
1. Headlamp
2. 12 V socket
3. Instrument panel
4. Left rear-view mirror
5. Fuel tank cap
6. Fuel tank
7. Battery
8. Main fuse box
9. Rider saddle
10. Tool compartment
21
2 Vehìculo / 2 Vehicle
10. Compartimiento portaherra­mientas
11. Asa de agarre pasajero
12. Maletero lateral izquierdo
13. Estribo izquierdo pasajero
14. Estribo izquierdo del conductor
15. Caballete lateral
16. Caballete central
17. Leva de mando del cambio
18. Cubrecárter
19. Varilla nivel de aceite del motor
20. Protector de piernas
21. Faro adicional izquierdo
22. Filtro del aceite motor
23. Leva de mando del freno trasero
24. Estribo derecho conductor
25. Transmisión por árbol cardánico
26. Basculante monobrazo
27. Estribo derecho pasajero
28. Maletero lateral derecho
29. Faro trasero
30. Portafusibles ABS (donde esté previsto)
31. Depósito de líquido del freno trasero
32. Centralita ABS (donde esté pre­vista)
33. Protector de manos
34. Espejo retrovisor derecho
35. Depósito líquido freno delantero
36. Portafusibles secundarios
37. Faro adicional derecho
11. Passenger grab handle
12. Left side top box
13. Passenger left footrest
14. Left rider footrest
15. Side stand
16. Centre stand
17. Gear shift lever
18. Oil sump guard
19. Engine oil level dipstick
20. Leg guard
21. Additional left headlamp
22. Engine oil filter
23. Rear brake lever
24. Right rider footrest
25. Cardan shaft transmission
26. Single arm swingarm
27. Right passenger footrest
28. Right side top box
29. Taillight
30. ABS fuse holder (if fitted)
31. Rear brake fluid reservoir
32. ABS control unit (if fitted)
33. Hand guards
34. Right rear-view mirror
35. Front brake fluid reservoir
36. Secondary fuse holder
37. Additional right headlamp
22
02_03
23
2 Vehìculo / 2 Vehicle
(i)-
-
02_04
Leyenda (versión estándar):
1. Faro delantero
2. Toma 12V
3. Tablero de instrumentos
4. Espejo retrovisor izquierdo
5. Tapón del depósito de combus­tible
6. Depósito combustible
7. Batería
8. Portafusibles principales
9. Asiento conductor
10. Asiento pasajero
11. Asa de agarre pasajero
Key (standard version):
1. Headlamp
2. 12 V socket
3. Instrument panel
4. Left rear-view mirror
5. Fuel tank cap
6. Fuel tank
7. Battery
8. Main fuse box
9. Rider saddle
10. Passenger seat
11. Passenger grab handle
12. Tool compartment
13. Passenger left footrest
24
12. Compartimiento portaherra­mientas
13. Estribo izquierdo pasajero
14. Estribo izquierdo del conductor
15. Caballete lateral
16. Leva de mando del cambio
17. Varilla nivel de aceite del motor
18. Punta carenado
19. Filtro del aceite motor
20. Leva de mando del freno trasero
21. Caballete central
22. Estribo derecho conductor
23. Transmisión por árbol cardánico
24. Estribo derecho pasajero
25. Basculante monobrazo
26. Faro trasero
27. Toma 12V
28. Portafusibles ABS (donde esté previsto)
29. Depósito de líquido del freno trasero
30. Centralita ABS (donde esté pre­vista)
31. Espejo retrovisor derecho
32. Depósito líquido freno delantero
33. Portafusibles secundarios
14. Left rider footrest
15. Side stand
16. Gear shift lever
17. Engine oil level dipstick
18. Fairing lug
19. Engine oil filter
20. Rear brake lever
21. Centre stand
22. Right rider footrest
23. Cardan shaft transmission
24. Right passenger footrest
25. Single arm swingarm
26. Taillight
27. 12 V socket
28. ABS fuse holder (if fitted)
29. Rear brake fluid reservoir
30. ABS control unit (if fitted)
31. Right rear-view mirror
32. Front brake fluid reservoir
33. Secondary fuse holder
25
2 Vehìculo / 2 Vehicle
02_05
Tablero de instrumentos (02_05)
Leyenda ubicación mandos / instru­mentos:
1. Leva de mando embrague
2. Instrumentos e indicadores
3. Interruptor de arranque / blo­queo de la dirección
4. Leva del freno delantero
5. Puño del acelerador
6. Pulsador indicador de emergen­cia
7. Interruptor de arranque y de pa­rada del motor
Dashboard (02_05)
Instrument panel / controls location key:
1. Clutch control lever
2. Instruments and gauges
3. Ignition switch /steering lock
4. Front brake lever
5. Throttle grip
6. Emergency telltale light button
7. Starter button and engine stop switch
8. Light switch
9. Heated handgrips bush-button (optional)
26
8. Conmutador de luces
9. Pulsador puños calefactados (opcionales)
10. Pulsador claxon
11. Interruptor intermitentes
12. Interruptor MODE
13. Interruptor faros adicionales (a activar con la instalación del dis­positivo)
14. Pulsador desactivación ABS (donde esté previsto)
10. Horn button
11. Turn indicator switch
12. MODE switch
13. Additional lights switch (to acti­vate with device installation)
14. ABS deactivation button (if fit­ted)
02_06
Conjunto de instrumentos (02_06)
Leyenda:
1. Pantalla digital multifunción
2. Cuentarrevoluciones
Instrument panel (02_06)
key:
1. Multifunctional digital display
2. Rpm indicator
El tablero esta equipado con un immobi­lizer que impide el arranque en caso de que el sistema no identifique una llave memorizada anteriormente.
El vehículo se entrega con dos llaves me­morizadas. El tablero acepta simultánea­mente cuatro llaves como máximo: para su activación o para desactivar una llave extraviada dirigirse a un concesionario oficial Moto Guzzi. En el momento de la
The instrument panel has an immobilizer which prevents start-up in case the sys­tem does not identify a key which has been programmed before.
The vehicle is supplied with two keys al­ready programmed. The instrument pan­el accepts a maximum of four keys at the same time: contact an Official Moto Guzzi dealer to enable these keys or to disable a key that has been lost. When the vehi-
27
2 Vehìculo / 2 Vehicle
entrega del vehículo, luego de girar la lla­ve a la posición ON y durante diez se­gundos aproximadamente, el tablero so­licita el ingreso de un código personal de cinco cifras. Una vez ingresado este có­digo personal no será solicitado nueva­mente. Para conocer el procedimiento de ingreso del código ver el apartado MO­DIFICACIÓN DEL CÓDIGO
Es importante recordar el código perso­nal ya que permite:
encender el vehículo si el siste­ma immobilizer no funciona co­rrectamente
evitar la sustitución del tablero en el caso de tener que sustituir el conmutador de arranque
memorizar nuevas llaves
cle is delivered and approximately ten seconds after the key is set to ON, the instrument panel requests a personal five-digit code to be entered. This request is no longer displayed once the personal code is entered. For code entering pro­cedure, see the CODE MODIFICATION section
It is important to remember the personal code because:
the vehicle can be started if the immobilizer system is faulty
the instrument panel need not be replaced should the ignition switch be changed
new keys can be programmed
02_07
Grupo testigos (02_07)
Leyenda:
1. Testigo caballete lateral (color amarillo)
2. Testigo ABS (Anti-lock Braking System) (color amarillo) (donde esté previsto)
3. Testigo reserva del combustible (color anaranjado)
4. Testigo cambio en punto muerto (color verde)
5. Testigo antirrobo
6. Testigo intermitentes (color ver­de)
Light unit (02_07)
key:
1. Side stand warning light (yellow)
2. ABS warning light (Anti-lock Braking system) (yellow) (if fit­ted)
3. Low fuel warning light (orange)
4. Gear in neutral warning light (green)
5. Antitheft device warning light
6. Turn indicator warning light (green)
7. High beam warning light (blue)
8. General warning light (red)
28
7. Testigo luz de carretera (color azul)
8. Testigo Warning general (color rojo)
02_08
02_09
Representacion visual digital por cristales liquidos (02_08, 02_09)
Girando la llave de contacto a la posición ON, en la pantalla se encienden durante dos segundos:
- el logotipo
- Todos los testigos
- la retroiluminación La aguja del cuentarrevoluciones se des-
plaza hacia el valor máximo, programado por el usuario.
Luego de dos segundos, todos los ins­trumentos indicarán instantáneamente el valor actual de las magnitudes medidas.
Las programaciones estándar que se vi­sualizan en la pantalla son:
- ODÓMETRO (zona A)
- PUÑOS CALEFACTADOS (donde es­tén previstos) (zona B)
- FAROS ANTINIEBLA (donde estén pre­vistos) (zona C)
Digital lcd display (02_08, 02_09)
The following indicators will light up for a couple of seconds on the instrument pan­el when the ignition key is set to "ON":
- the logo
- All warning lights
- the instrument panel backlighting The rpm indicator pointer moves to the
maximum value, set by the user After two seconds, all instruments imme-
diately show the current value of the measurements read.
The standard indications displayed are:
- ODOMETER (zone A)
- HEATED GRIPS (if applicable) (zone B)
- FOG LIGHTS (if applicable) (zone C)
- FUEL LEVEL (zone D)
- CLOCK (zone E)
- AMBIENT TEMPERATURE (zone F)
- SPEED (zone G)
29
2 Vehìculo / 2 Vehicle
- NIVEL COMBUSTIBLE (zona D)
- RELOJ (zona E)
- TEMPERATURA AMBIENTE (zona F)
- VELOCIDAD (zona G)
- EVENTUAL LLAVE CONTROL PERIÓ­DICO (zona H)
- ATC (Antiskid system) (zona I)
- ORDENADOR DE VIAJE Y FUNCIO­NES COMPLEMENTARIAS (zona L)
- POSSIBLE SERVICING KEY (zone H)
- ATC (Antiskid system) (zone I)
- TRIP COMPUTER AND ADDITIONAL FUNCTIONS (zone L)
02_10
Teclas de mando (02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, 02_15, 02_16, 02_17, 02_18)
Desplazar el selector hacia la derecha (DCH.) o hacia la iz­quierda (IZQ.) para recorrer las selecciones dentro de los ME­NÚS.
Presionar el selector para con­firmar el dato seleccionado.
Control buttons (02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, 02_15, 02_16, 02_17, 02_18)
Turn the selector to the right (RH) or left (LH) to scroll the op­tions within the MENU.
Press the selector to confirm the selected data.
30
Loading...
+ 145 hidden pages