Moto guzzi NORGE 1200 User Manual [es]

part# MG977526
USE+MAINTENANCE BOOK
© 2006 Moto Guzzi S.p.A. Mandello del Lario (LECCO)
Primera edición: Mayo 2006
Redactado e impreso por:
VALLEY FORGE DECA
Ravenna, Modena, Torino
DECA S.r.l.
Sede Legal y Administrativa Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italia Tel. +39 - 0545 216611 Fax +39 - 0545 216610 E-mail: deca@vftis.spx.com www.vftis.com

MENSAJES DE SEGURIDAD

Los mensajes de aviso descritos a continuación se utilizan en todo el manual para indicar lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la
seguridad. Cuando este símbolo se encuentra presente en el vehículo o en el manual, prestar atención a los potenciales riesgos de lesiones. La inobservancia a lo indicado en los avisos precedidos por este símbolo puede comprometer la seguridad: ¡de Usted, de los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica un riesgo potencial de lesiones ligeras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término
"IMPORTANTE" en el presente manual precede importantes instrucciones o informaciones.

INFORMACIONES TÉCNICAS

Las operaciones precedidas por este símbolo deben repetirse
también en el otro lado del vehículo. De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben instalarse cumpliendo en orden inverso las operaciones realizadas para el desmontaje.
Los términos "derecha" e "izquierda" se refieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.
ADVERTENCIAS ­PRECAUCIONES - AVISOS GENERALES
Antes de poner en marcha el motor, leer atentamente este manual y en especial el capítulo "CONDUCCI‡N SEGURA".
Su seguridad y la de los demás no dependen sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehículo, de sus condiciones de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamentales para una CONDUCCI‡N SEGURA. Por lo tanto, se recomienda familiarizarse con el vehículo para moverse con habilidad y seguridad en el tráfico de la carretera.
por cuenta de:
Moto Guzzi S.p.A.
via E. V. Parodi, 57 23826 Mandello del Lario (LECCO) - Italia Tel. +39 - 0341 70 91 11 Fax +39 - 0341 70 92 20 www.motoguzzi.it
uso y mantenimiento Norge 1200
2
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse parte integrante del vehículo y debe acompañarlo siempre, incluso en caso de reventa.
Moto Guzzi ha realizado este manual con la máxima atención, exactitud y actualización de la información facilitada.
Sin embargo, considerando que los productos Moto Guzzi se someten a continuas mejoras, puede producirse una ligera discrepancia entre las características del vehículo que Ud. posee y las que se describen en el presente manual. Para cualquier aclaración sobre la información contenida en el manual, consultar al Concesionario Oficial Moto Guzzi.
Para las operaciones de control y las reparaciones que no se describen explícitamente en esta publicación, la compra de recambios originales Moto Guzzi, accesorios y otros productos, así como para el asesoramiento específico, consultar exclusivamente a los Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia Moto Guzzi, que garantizan un servicio esmerado y rápido.
Agradecemos por haber escogido Moto Guzzi y le deseamos una conducción agradable.
En todos los Países se reservan los derechos de memorización electrónica, de reproducción y de adaptación total y parcial, con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países
las leyes vigentes requieren el respeto de normas anticontaminación y anti-ruidos y la realización de controles periódicos.
El usuario que utiliza el vehículo en estos países debe:
Dirigirse a un Concesionario Oficial Moto
Guzzi para la sustitución de los
componentes en cuestión por otros homologados para el país correspondiente.
Realizar los controles periódicos
necesarios.
En el presente manual las variantes están indicadas por los siguientes símbolos:
opcional
OPT
silenciador catalítico
VERSI‡N:
Italia Singapur
I
Reino Unido Eslovenia
UK
Austria Israel
A
Portugal Corea del Sur
P
Finlandia Malasia
SF
Bélgica Chile
B
Alemania Croacia
D
Francia Australia
F
España
E
Grecia Brasil
GR
Holanda
NL
Suiza Nu e va
CH
Dinamarca Canadá
DK
Japón
J
SGP
SLO
IL
ROK
MAL
RCH
HR
AUS
USA
BR
RSA
NZ
CDN
Estados Unidos de América
República de Sudáfrica
Zelanda
uso y mantenimiento Norge 1200
3

INDICE GENERAL

MENSAJES DE SEGURIDAD ......................... 2
INFORMACIONES TÉCNICAS ....................... 2
ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES - AVISOS
GENERALES ................................................. 2
INDICE GENERAL ................................................. 4
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD.... 6
INDUMENTARIA .................................................... 9
ACCESORIOS ..................................................... 10
CARGA................................................................. 10
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES
LEYENDA....................................................12
UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS... 14
INSTRUMENTOS E INDICADORES ............. 15
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES....... 16
DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N.......................... 18
UBICACI‡N ACCESORIOS (donde están
previstos) ................................................... 25
ACCESORIOS (donde están previstos)...... 26
MANDOS PRINCIPALES.............................. 27
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL
MANILLAR ........................................................... 27
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL
MANILLAR ........................................................... 27
MANDOS EN EL SALPICADERO........................ 28
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO....................... 29
SEGURO DE DIRECCI‡N................................... 29
LUCES APARCAMIENTO.................................... 30
DOTACIONES AUXILIARES ........................ 31
DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO................. 31
ALOJAMIENTOS PORTA-DOCUMENTOS/KIT
HERRAMIENTAS ................................................. 31
ENGANCHE PARA FIJACI‡N EQUIPAJE .......... 32
REGULACI‡N PARABRISAS .............................. 33
COMPONENTES PRINCIPALES .................. 34
COMBUSTIBLE.................................................... 34
L‹QUIDO FRENOS - RECOMENDACIONES ...... 35
FRENOS DE DISCO ............................................ 36
FRENO DELANTERO .......................................... 37
FRENO TRASERO .............................................. 38
REPOSICI‡N ....................................................... 38
ABS ...................................................................... 39
L‹QUIDO MANDO EMBRAGUE -
RECOMENDACIONES ........................................ 41
EMBRAGUE ......................................................... 42
NEUMŸTICOS...................................................... 43
ACEITE MOTOR .................................................. 45
REGULACI‡N LEVA MANDO FRENO
DELANTERO Y LEVA MANDO EMBRAGUE...... 45
SILENCIADOR CATAL‹TICO .............................. 46
SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO DE
ESCAPE ............................................................... 46
CARENADOS............................................... 47
EXTRACCI‡N CARENADO LATERAL TRASERO
IZQUIERDO.......................................................... 47
EXTRACCI‡N CARENADO LATERAL
DERECHO............................................................ 47
EXTRACCI‡N TOPE ........................................... 47
EXTRACCI‡N CARENADO LATERAL
IZQUIERDO.......................................................... 48
ELEVACI‡N PANEL ............................................ 48
NORMAS PARA EL USO ............................. 49
ASCENSO Y DESCENSO DEL VEH‹CULO........ 49
CONTROLES PRELIMINARES ........................... 51
TABLA CONTROLES PRELIMINARES ............... 52
ARRANQUE ......................................................... 53
ARRANQUE Y CONDUCCI‡N ............................ 55
RODAJE ............................................................... 58
PARADA............................................................... 59
APARCAMIENTO................................................. 59
COLOCACI‡N DEL VEH‹CULO SOBRE EL
CABALLETE......................................................... 60
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS ............. 62
MANTENIMIENTO....................................... 62
FICHA DE MANTENIMIENTO PERI‡DICO ........ 63
DATOS DE IDENTIFICACI‡N ............................. 66
EMPALMES CON ABRAZADERAS ROSCADAS
PARA EL AJUSTE DE LOS TUBOS .................... 66
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y
REPOSICI‡N ....................................................... 67
SUSTITUCI‡N ACEITE MOTOR Y FILTRO
ACEITE MOTOR .................................................. 68
RUEDA DELANTERA .......................................... 69
RUEDA TRASERA ............................................... 70
PINZA FRENO DELANTERO .............................. 70
CONTROL NIVEL ACEITE TRANSMISI‡N
CARDŸNICA ........................................................ 71
CONTROL NIVEL ACEITE CAMBIO.................... 71
ESPEJOS RETROVISORES................................ 72
INSPECCI‡N SUSPENSI‡N DELANTERA Y
TRASERA............................................................. 73
SUSPENSI‡N DELANTERA................................ 73
SUSPENSI‡N TRASERA .................................... 74
CONTROL DESGASTE PASTILLAS ................... 76
REGULACI‡N MANDO ACELERADOR.............. 77
BUJ‹AS ................................................................. 77
CONTROL CABALLETE ...................................... 79
BATER‹A .............................................................. 81
PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA BATER‹A. 81 CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y
BORNES............................................................... 81
EXTRACCI‡N BATER‹A ...................................... 82
CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATER‹A ...... 83
RECARGA BATER‹A............................................ 83
INSTALACI‡N BATER‹A ..................................... 84
CONTROL INTERRUPTORES ............................ 84
SUSTITUCI‡N FUSIBLES ................................... 85
REGULACI‡N HAZ LUMINOSO.......................... 87
LŸMPARAS .......................................................... 88
SUSTITUCI‡N LŸMPARAS FARO DELANTERO89 SUSTITUCI‡N LŸMPARAS INDICADORES DE
DIRECCI‡N DELANTEROS Y TRASEROS........ 90
SUSTITUCI‡N LŸMPARA FARO TRASERO...... 91
SUSTITUCI‡N LŸMPARA LUZ MATR‹CULA...... 91
TRANSPORTE............................................. 92
VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL DEP‡SITO92
LIMPIEZA ................................................... 93
PER‹ODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD... 94
DATOS TÉCNICOS...................................... 96
TABLA LUBRICANTES ........................................ 99
CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS
DE ASISTENCIA ................................................ 103
uso y mantenimiento Norge 1200
4
CONDUCCIÓN SEGURA

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

Para conducir el vehículo es necesario poseer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico-física, seguro, impuestos gubernativos, matrícula, etc.).
Se recomienda familiarizarse y tomar confianza gradualmente con el vehículo, en zonas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.
uso y mantenimiento Norge 1200
6
La ingestión de algunos medicamentos, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofármacos aumenta notablemente el riesgo de accidentes.
Asegurarse que las condiciones psico­físicas sean idóneas para conducir, y sobre todo prestar mucha atención al cansancio físico y la somnolencia.
La mayoría de los accidentes se deben a la inexperiencia del piloto.
JAMŸS prestar el vehículo a principiantes, y siempre asegurarse que el piloto reúna todos los requisitos necesarios para conducir.
Respetar rigurosamente las señales y las normas del tráfico rodado nacional y local.
Evitar maniobras bruscas y peligrosas para sí y para terceros (ejemplo: empinadas, incumplimiento de los límites de velocidad, etc.), además, se deben evaluar y tener siempre en consideración las condiciones del suelo, la visibilidad, etc.
No chocar contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o causar el descontrol del mismo.
No permanecer en la zaga del vehículo que precede para aumentar la velocidad.
PELIGRO
Conducir siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies sobre los estribos (o sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de conducción. Evitar levantarse de pie durante la conducción o estirarse.
uso y mantenimiento Norge 1200
7
OIL
El piloto jamás debe distraerse, dejarse distraer o afectar por personas, objetos, acciones (no debe fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.
uso y mantenimiento Norge 1200
8
Utilizar combustible y lubricantes específicos para el vehículo, del tipo indicado en la "TABLA LUBRICANTES"; controlar periódicamente que el vehículo disponga de los niveles recomendados de combustible y de aceite.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, golpes o caídas, controlar que no hayan sido dañadas las levas de mando, los tubos, los cables, el sistema de freno y las partes fundamentales.
Eventualmente, entregar el vehículo a un Concesionario Oficial Moto Guzzi para el control, sobre todo, del bastidor, del manillar, de las suspensiones, de los órganos de seguridad y de los dispositivos que el usuario no consigue valorar su integridad.
Señalar todo funcionamiento incorrecto para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecánicos.
Jamás conducir el vehículo si el daño sufrido puede comprometer su seguridad.
A12
345
ONLY ORIGINALS
No modificar de ninguna manera la posición, la inclinación o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de iluminación y claxon.
Modificaciones al vehículo implican el vencimiento de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al vehículo y el cambio de piezas originales, pueden comprometer las prestaciones del mismo y disminuir consiguientemente el nivel de seguridad o, incluso resultar ilegal.
Se recomienda respetar todas las disposiciones legales y las normas nacionales y locales en materia de equipamiento del vehículo.
En especial, evitar las modificaciones técnicas destinadas al aumento de las prestaciones o a la alteración de las características originales del vehículo.
Evitar absolutamente las competiciones con otros vehículos.
Evitar la conducción fuera de la carretera.

INDUMENTARIA

Antes de la salida, colocarse y abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegurarse que esté homologado, íntegro, que sea de la medida correcta y que la visera esté limpia.
Colocarse prendas protectoras, especialmente de colores claros y/o reflectantes. De esta manera resultará visible a los demás conductores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes y además estará más protegido en caso de caída.
Las prendas deben ser adherentes y cerradas en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben colgar; evitar que éstos u otros objetos interfieran durante la conducción, enredándose en partes en movimiento o en otros órganos de conducción.
uso y mantenimiento Norge 1200
9
No conservar en el bolsillo objetos que puedan resultar peligrosos en caso de caída, por ejemplo:
objetos con puntas, como llaves, bolígrafos, botellas de vidrio, etc. (las mismas precauciones se recomiendan también al eventual pasajero).
uso y mantenimiento Norge 1200
10

ACCESORIOS

El usuario es directamente responsable de la elección, de la instalación y del uso de los accesorios. Al instalar el accesorio se recomienda que éste no cubra los dispositivos de señalización acústica y visual o que comprometa su funcionamiento, que no limite la carrera de las suspensiones y el ángulo de viraje, que no obstaculice la activación de los mandos y que no reduzca la altura del suelo y el ángulo de inclinación en curva. Evitar el uso de accesorios que puedan obstaculizar el acceso a los mandos, porque pueden prolongar los tiempos de reacción en caso de emergencia. Los carenados y los parabrisas de grandes dimensiones, instalados en el vehículo, causan fuerzas aerodinámicas que pueden comprometer la estabilidad del vehículo durante la marcha, en especial a elevada velocidad.
Comprobar que el accesorio esté sujetado de manera firme al vehículo y que no resulte peligroso durante la conducción. No añadir ni modificar los dispositivos eléctricos, no deben superar la capacidad de carga del vehículo, en caso contrario puede producirse la parada repentina del mismo y una peligrosa falta de corriente necesaria para el funcionamiento de los dispositivos de señalización acústica y visual. Moto Guzzi recomienda el uso de accesorios originales (Moto Guzzi genuine accessories).

CARGA

Se recomienda prudencia y moderación al cargar el equipaje. Es necesario colocar el equipaje lo más cerca posible del centro de gravedad del vehículo y distribuir con uniformidad la carga en ambos lados para reducir al mínimo cualquier descompensación. Comprobar además, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo en caso de largos recorridos.
KG!
No fijar objetos abultados, voluminosos, pesados y/o peligrosos al manillar, guardabarros y horquillas: esto podría producir una respuesta más lenta del vehículo en caso de curvas y comprometería su maniobrabilidad.
No colocar a los lados del vehículo un equipaje demasiado voluminoso ya que podría chocar contra personas u obstáculos, causando el descontrol del vehículo.
No transportar ningún tipo de equipaje que no esté sujetado firmemente al vehículo.
No transportar equipaje que sobresalga excesivamente del maletero o que cubra los dispositivos de iluminación y de señalización acústica y visual.
No transportar animales o niños sobre el porta-documentos o sobre el maletero.
No superar el límite máximo de peso transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la estabilidad y la maniobrabilidad del mismo.
uso y mantenimiento Norge 1200
11
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES LEYENDA
1 2 3 4
LEYENDA
1) Faro delantero
2) Cuadro instrumentos
3) Espejo retrovisor izquierdo
4) Tapón depósito combustible
5) Depósito combustible
6) Carenado lateral izquierdo
7) Porta fusibles ABS
5 6 1097 8
192021 18 17 16 15 14 13
8) Batería
9) Asiento piloto/pasajero
10) Manija pasajero
11) Compartimiento porta-herramientas
12) Rueda fónica trasera
13) Estribo izquierdo pasajero
14) Cerradura asiento
11
12
15) Amortiguador trasero
16) Estribo izquierdo piloto
17) Leva mando cambio
18) Caballete central
19) Caballete lateral
20) Varilla nivel aceite motor
21) Tope carenado (donde está previsto)
uso y mantenimiento Norge 1200
12
1 5
LEYENDA
1) Faro trasero
2) Compartimiento maletero
3) Compartimiento porta-documentos
4) Porta-fusibles secundarios
5) Carenado lateral derecho
6) Depósito líquido freno trasero
7) Filtro aire
6 8 92 3 4 7
18161915 14 13 12 17 11 10
8) Espejo retrovisor derecho
9) Depósito líquido freno delantero
10) Rueda fónica delantera
11) Filtro aceite motor
12) Leva mando freno trasero
13) Estribo derecho piloto
15) Estribo derecho pasajero
16) Basculante monobrazo
17) Carenado lateral (donde está previsto)
18) Panel lateral trasero (donde está previsto)
19) Bolsas laterales (donde está previsto)
14) Transmisión cardánica
uso y mantenimiento Norge 1200
13
UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS
12
10
11
9
1
LEYENDA UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS
1) Leva mando embrague
2) Instrumentos e indicadores
3) Interruptor encendido/seguro de dirección (--)
4) Leva freno delantero
5) Puño acelerador
6) Pulsador indicador de emergencia ()
7) Interruptor de arranque y parada motor (--)
8) Conmutador de luces (-)
8
6
7
2
4
5313
9) Pulsador activación/desactivación calentamiento puños (donde está previsto)
10) Pulsador claxon ()
11) Interruptor indicadores de dirección ()
12) Interruptor MODE
13) Pulsador desactivación (ABS)
uso y mantenimiento Norge 1200
14

INSTRUMENTOS E INDICADORES

2
1
13
10
9
LEYENDA UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS
1) Testigo indicadores de dirección ( ), color verde
2) Testigo ABS ( ) (Anti-lock Bracking
ABS
System), color amarillo ámbar
3) Testigo alarma, color rojo
4) Testigo cambio en desembrague ( ), color verde
5) Testigo caballete lateral extendido
( ), color amarillo ámbar
6) Testigo luz de carretera ( ), color azul
7) Testigo reserva combustible ( ), color amarillo ámbar
8) Display digital multifunción (Reloj, temperatura ambiente, Odómetro, informaciones de viaje,
4
3
5
6
1
7
11
12
8
Cronómetro, visualización alarmas, señalización vencimiento mantenimiento)
9) Taquímetro
10) Cuentarrevoluciones
11) Indicador nivel combustible
12) Testigo antirrobo, color rojo
13) Testigo cambio marcha, color rojo
uso y mantenimiento Norge 1200
15

TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES

Descripción Función
Testigo LED indicador de dirección
()
Testigo LED ABS (Anti-lock Braking Sistem) ( )
Testigo LED alarma ()
Testigo LED indicador cambio en desembrague ( )
Testigo LED caballete lateral extendido
Testigo LED luz de carretera () Se enciende cuando la lámpara luz de carretera del faro delantero está encendida o cuando se acciona el
Testigo reserva combustible ( )
ABS
!
()
Destella cuando está en función la relativa señal de giro y contemporáneamente cuando se activa el pulsador indicadores de emergencia
Realiza el check del sistema antibloqueo. Una vez activado el cuadro, permanece encendido hasta que el vehículo supera los 5 km/h, luego se apaga. Se enciende en caso de anomalías.
Si el testigo se enciende durante el uso normal del motor, el sistema ABS se desactiva automáticamente, significa que se ha comprobado un problema en el sistema antibloqueo. En este caso, dirigirse lo antes posible a un Concesionario Oficial
Cumple la función de reseteo de las alarmas de presión aceite motor, inyección electrónica combustible y de la presencia del inmovilizador.
ATENCIÓN
central electrónica ha detectado alguna anomalía; dirigirse inmediatamente a un Concesionario Oficial
Moto Guzzi. Si, además de dicho testigo, en el display multifunción aparece el ícono
"símbolo" significa que la presión del aceite motor en el circuito es insuficiente; en este caso parar inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial
Se enciende cuando el cambio está en desembrague.
Si el testigo LED "Símbolo" permanece encendido luego del arranque o se enciende durante el normal funcionamiento del motor, significa que la
Moto Guzzi
Moto Guzzi.
Se enciende cuando el caballete lateral está extendido.
pulsador destello luz de carretera Se enciende cuando en el depósito combustible quedan 4 litros de combustible.
Además del encendido del testigo relativo luego de los 2 Km, en el display LCD multifunción se visualiza la distancia recorrida desde la entrada en reserva.
En este caso llenar el depósito lo antes posible, consultar pág. 34 (COMBUSTIBLE).
Sigue X
uso y mantenimiento Norge 1200
16
Descripción Función
Visualiza la hora en el formato 12 ó 24 horas. La selección del formato se realiza por medio del display, consultar pág. 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
Visualiza la temperatura ambiente, el valor aparece arriba, a la izquierda del display. Cuando la temperatura está cerca de 3° C (37 °F) debe aparecer el símbolo del hielo. La selección de la escala °C o °F se realiza por medio del display, consultar pág 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
Visualiza el número total de kilómetros (millas) recorridos. La selección de la escala km o mi se realiza por medio de la programación en el display multifunción, consultar pág 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
Muestra los datos relativos a los parciales 1 y 2, en la zona central se muestra constantemente la distancia parcial recorrida mientras que en la zona inferior se visualiza alternativamente uno de los siguientes datos: Tiempo de recorrido, Consumo en el recorrido, Consumo instantáneo, Velocidad máxima o Velocidad promedio, consultar pág. 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
En esta posición se puede acceder a las funciones: "Cronómetro", "Menú", "Tensión batería". Si la moto está en movimiento, y por lo tanto la velocidad es distinta de cero, se impide el ingreso en la función "Menú". Consultar pág 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
Display LCD multifunción
Reloj
Temperatura
Cuentakilómetros/c uentamillas
Informaciones de viaje TRIP 1 y 2
Mode
Taquímetro Indica la velocidad de conducción Cuentarrevoluciones (rev/min. - rpm) Indica el número de revoluciones del motor.
Al superar el número de revoluciones máxima establecido, el testigo rojo de cambio marcha en el cuadro de instrumentos se ilumina.
Indicador nivel combustible Visualiza el nivel de combustible en el depósito. Con el depósito lleno, la aguja indica el uno, al disminuir el
nivel, la aguja desciende. Cuando se enciende el testigo " " significa que en el depósito combustible queda una cantidad de combustible inferior a 5 Ø 1 l. En este caso reponer lo antes posible, consultar pág 34 (COMBUSTIBLE).
Testigo LED antirrobo Indica la presencia del antirrobo exterior opcional. Testigo LED Cambio marcha Se enciende cuando se supera un determinado régimen de rotación del motor. El umbral de activación se
Pulsador indicadores de emergencia “HAZARD”
programa por medio del display, consultar pág. 21 (UMBRAL CAMBIO MARCHA). Se enciende cuando el pulsador de emergencia está presionado. Señala la activación contemporánea de
todos los indicadores de dirección.
Pulsador ABS Para el procedimiento de desactivación, consultar pág 28 (MANDOS EN EL SALPICADERO). Pulsador puños calefaccionados
(donde están previstos)
Presionando prolongadamente se activa el dispositivo de calefacción puños. Presionando brevemente se regula la intensidad. Una segunda presión prolongada desactiva el dispositivo. Consultar pág 28 (MANDOS EN EL SALPICADERO).
uso y mantenimiento Norge 1200
17
1
DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N
SELECTOR (1)
Desplazar el selector (1) hacia la
derecha (UP) o hacia la izquierda (DOWN) para deslizar las selecciones dentro de los MEN„.
Presionar el selector (1) para confirmar
el dato seleccionado.
Girando la llave de encendido en la posición " ", en el display durante 2 segundos aparece la pantalla de encendido que reproduce la inscripción "Moto Guzzi".
Luego del check inicial, el display visualiza la configuración programada en el selector (1).
Las configuraciones que se pueden seleccionar son:
TRIP 1TRIP 2MODE
A
F
B
E
D
C
Las indicaciones siempre visualizadas en el display son:
RELOJ (zona A)TEMPERATURA AMBIENTE (zona B)
(cuando la temperatura es menor de 3° C (37° F), en el display, debajo del valor, aparece el símbolo del hielo " ")
Configuración visualizada (zona F)
(TRIP 1, TRIP 2 o MODE).
Los otros sectores indican informaciones específicas para configuración.
TRIP 1 Y 2
En las configuraciones TRIP1 y 2 se muestran los datos relativos a los parciales de viaje 1 y 2.
Para seleccionar las configuraciones TRIP 1 o TRIP 2:
u Desplazar el selector (1) a la posición
UP o DOWN, presionando por lo menos durante 2 segundos, repetir la operación hasta alcanzar la configuración TRIP
que se desea visualizar. En la zona inferior C del display se visualiza, independientemente del TRIP seleccionado, el totalizador (OD‡METRO), la indicación de la configuración está indicada en la zona F, en la zona central D se visualiza constantemente la distancia parcial recorrida, finalmente en la zona E se puede visualizar, a elección, los siguientes datos:
TIEMPO DE RECORRIDO; CONSUMO EN EL RECORRIDO;CONSUMO INSTANTŸNEO;VELOCIDAD MŸXIMA; VELOCIDAD PROMEDIO;
Los datos se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1) en la posición UP o DOWN. Para poner en cero todos los parciales del TRIP seleccionado
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
uso y mantenimiento Norge 1200
18
Si se encuentran presentes los puños calefaccionados (donde previsto) y si están activados, en el display, en el lugar de la indicación del TRIP seleccionado, aparece un ícono específico y la indicación del TRIP se indica en la zona de abajo. El ícono identifica en tres niveles la intensidad de calentamiento.
MODE
La configuración MODE reúne las funciones que permiten al usuario interactuar con el sistema. Para entrar en la función MODE:
u Desplazar el selector (1) a la posición
UP o DOWN, presionando por lo menos durante 2 segundos, repetir la operación
hasta alcanzar la configuración MODE. Desplazando brevemente el selector (1) a la posición UP o DOWN se pueden visualizar cíclicamente las siguientes funciones:
CRON‡METRO;MEN„ (función excluida con vehículo en
movimiento); TENSI‡N DE BATER‹A;
CRONÓMETRO
El cronómetro permite, con el vehículo en pista, medir el tiempo por vuelta y memorizar los datos, que se pueden consultar sucesivamente.
Para activar la función CRON‡METRO:
u Confirmar la selección en CHRONO
presionando prolongadamente el
selector (1). El display visualiza las siguientes opciones:
SALIRCRONOMETRAJEVISUALIZAR MEDIDASBORRAR MEDIDAS;
Los ítems se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1).
u Para abandonar dicha función, confirmar
presionando prolongadamente el
selector (1) en la opción SALIR.
uso y mantenimiento Norge 1200
19
CRONOMETRAJE
Para activar la función CRONOMETRAJE:
u confirmar la selección en
CRONOMETRAJE presionando
prolongadamente el selector (1). El display visualiza la medición actual y las tres anteriores. A la izquierda de las mediciones se indica el número de sesión.
Para comenzar el cronometraje:
u Presionar brevemente el selector (1).
Presionando nuevamente el selector (1) durante los primeros 10 segundos desde el inicio del cronometraje reanudan el conteo del cronómetro desde cero.
Transcurrido dicho período, la sucesiva presión memoriza el dato y comienza la sucesiva medición.
Presionando prolongadamente el selector (1) la medida es anulada, el contador en el display se pone en cero. Para reanudar la sesión, presionar brevemente el selector (1).
Para volver a la función CRON‡METRO:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
IMPORTANTE Se pueden
memorizar un máximo de 40 sesiones de cronometraje, ulteriores memorizaciones serán posibles exclusivamente con la cancelación de las anteriores. Al desconectar la llave, la adquisición termina, con la sucesiva conexión, el display no vuelve a la función CRON‡METRO pero las mediciones permanecen memorizadas, por lo tanto, las sucesivas adquisiciones se agregarán a las memorizadas anteriormente. Los datos memorizados se pierden al desconectar la batería.
VISUALIZAR MEDIDAS
Esta función visualiza las mediciones cronométricas realizadas.
Para activar la opción VISUALIZAR MEDIDAS:
u Confirmar la selección en
"VISUALIZACI‡N MEDIDAS" presionando prolongadamente el
selector (1). Para deslizar las páginas de las mediciones:
u Presionar brevemente el selector (1).
Para volver a la función CRON‡METRO:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
BORRAR MEDIDAS
Esta función cancela las mediciones cronométricas realizadas.
Para cancelar las mediciones:
u Presionar prolongadamente el selector
(1). La cancelación se debe confirmar nuevamente.
Al finalizar la operación, en el display se indica la función CRON‡METRO.
uso y mantenimiento Norge 1200
20
MENÚ
La función se puede seleccionar solo con el vehículo parado, y permite programar la visualización de los parámetros presentes en las distintas configuraciones.
Para acceder a la función MEN„:
u Con la configuración MODE visualizada,
confirmar la selección en MEN„ presionando prolongadamente el
selector (1). El display visualiza las siguientes opciones:
SALIRCONFIGURACI‡NDIAGN‡STICO (función accesible
exclusivamente por personal autorizado) IDIOMA; Los ítems se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1).
SALIR
CONFIGURACIÓN DIAGNÓSTICO LENGUAS
CONFIGURACIÓN
Dentro de esta función se puede programar y personalizar la visualización de los parámetros suministrados en las distintas configuraciones. Para acceder a la función CONFIGURACI‡N:
u Confirmar la selección en
CONFIGURACI‡N presionando prolongadamente el selector (1).
El display visualiza las siguientes opciones:
SALIRREGLAJE DE LA HORAUMBRAL CAMBIO MARCHA RETROILUMINACI‡N°C/°FKM/MILES12H/24HLED IMMOBILIZERMODIFICAR C‡DIGO
Los ítems se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1).
REGLAJE DE LA HORA
Dentro de esta función se puede regular el reloj.
Para acceder a la función REGLAJE DE LA HORA:
u Confirmar la selección en REGLAJE DE
LA HORA presionando prolongadamente el selector (1).
Para regular la hora:
u Presionando brevemente el selector (1)
el valor de las horas aumenta de una unidad.
u Presionando prolongadamente el
selector (1) la regulación pasa a los minutos, presionando brevemente,
aumenta el número de una unidad. Para memorizar el dato programado y volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
UMBRAL CAMBIO MARCHA
En esta función se programa el valor del umbral de cambio marcha.
Para acceder a la función UMBRAL CAMBO MARCHA:
u Confirmar la selección en UMBRAL
CAMBIO MARCHA presionando
prolongadamente el selector (1). En el display aparece la inscripción UMBRAL CAMBIO MARCHA y en la escala del cuentarrevoluciones se indica el valor de umbral en el momento programado.
uso y mantenimiento Norge 1200
21
Para programar el valor de umbral:
u Presionando brevemente el selector (1)
el valor de umbral aumenta de 100 rev/min. Alcanzado el límite superior, presionando nuevamente el selector (1),
el valor disminuye. Para memorizar el umbral programado y volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector
(1). El valor programado permanece memorizado hasta la sucesiva programación.
IMPORTANTE Al superar dicho
umbral, el testigo rojo en el cuentarrevoluciones comienza a destellar, para apagarlo, colocar el régimen motor por debajo del límite de umbral.
RETROILUMINACIÓN
Esta función permite regular la intensidad de iluminación del cuadro instrumentos.
Para acceder a la función RETROILUMINACI‡N:
u Confirmar la selección en
RETROILUMINACI‡N presionando
prolongadamente el selector (1). El display propone tres niveles de intensidad:
LOWMEANHIGH
Los niveles se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1).
Para memorizar el nivel programado y volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector (1).
°C/°F
Esta función selecciona la unidad de medida de la temperatura ambiente.
Para acceder a la función °C/°F:
u Confirmar la selección en °C/°F
presionando prolongadamente el
selector (1). El display propone las dos unidades de medida:
°C°F
Las unidades de medida se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1).
Para memorizar la escala programada y volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector (1).
KM/MILES
Esta función selecciona la unidad de medida de la velocidad.
Para acceder a la función "KM/MILES":
u Confirmar la selección en "KM/MILES"
presionando prolongadamente el
selector (1). El display propone las dos unidades de medida:
KMMILES
Las unidades de medida se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1).
Para memorizar la selección y volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
12H/24H
Esta función selecciona la modalidad de visualización de la hora.
Para acceder a la función 12H/24H:
u Confirmar la selección en "12H/24H"
presionando prolongadamente el selector (1).
El display propone dos formatos:
12H24H
Los tipos de visualización se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1).
Para memorizar el formato seleccionado y volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
LED INMOVILIZADOR
Esta función permite habilitar/deshabilitar el destello del led alarma dentro del cuadrante nivel combustible.
Se usa en caso en que se conecte un antirrobo exterior.
MODIFICAR CÓDIGO
Permite al usuario modificar el propio código personal. Durante el procedimiento será solicitada la introducción del viejo código.
uso y mantenimiento Norge 1200
22
RESTABLECIMIENTO CÓDIGO
Permite al usuario programar un nuevo código usuario cuando no se disponga del viejo código. Durante el procedimiento será solicitada la introducción de 2 llaves de las ya memorizadas.
DIAGNÓSTICO
Esta función se interconecta con los sistemas presentes en la moto y realiza la diagnosis. Para habilitarla se debe introducir un código de acceso que solo poseen los centros de asistencia Moto Guzzi.
IDIOMA
Dentro de esta función se puede seleccionar el idioma en el display.
Para acceder a la función IDIOMA:
u Confirmar la selección en IDIOMA
presionando prolongadamente el
selector (1). Los idiomas que se pueden seleccionar son:
ITALIANOENGLISHFRANCAISDEUTCHESPAÑOL
Los idiomas se pueden seleccionar en secuencia presionando brevemente el selector (1).
Para memorizar la selección y volver a la función IDIOMAS:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
TENSIÓN BATERÍA
La función muestra la tensión de la batería y no permite interactuar con el usuario.
Para acceder a la función:
u Con la configuración MODE
programada, presionar reiteradamente el selector (1) hasta la visualización de la pantalla de interés.
SERVICE
Al cumplirse los intervalos de mantenimiento (luego de los primeros 1000 km - 625 mi, luego cada 10000 km ­6250 mi) en el display, en la zona del ícono del hielo, aparece el ícono de una llave ≈∆. Si estuviesen activados ambos símbolos, se mostrarán alternativamente.
uso y mantenimiento Norge 1200
23
VISUALIZACIÓN ALARMAS
En caso que se haya encontrado una anomalía grave, que pueda comprometer la integridad del vehículo o de la persona, en el display, en la zona donde habitualmente se encuentra el odómetro, se visualiza un ícono indicando la causa.
Las alarmas están subdivididas en dos grupos, de acuerdo a sus prioridades:
Prioridad alta:
u Presión aceite, Errores de central,
Errores cuadro instrumentos.
uso y mantenimiento Norge 1200
24
Prioridad baja:
u Indicadores de dirección, Desconexión
central. Si se encontraran contemporáneamente más de una alarma de igual prioridad, los íconos relativos se visualizan alternativamente.
Las alarmas de alta prioridad inhiben la visualización de las alarmas de baja prioridad.
KM EN RESERVA
Con el encendido de manera continua del testigo de reserva combustible, el display indica los kilómetros recorridos en esta condición. El valor se visualiza en la zona C, donde habitualmente se encuentra el totalizador (OD‡METRO).
Si se está en la condición de reserva cuando se arranca el motor, la visualización de los kilómetros recorridos en reserva se produce luego de 40 segundos de la puesta en movimiento, para poder leer también el totalizador (OD‡METRO).
UBICACI‡N ACCESORIOS (donde están previstos)
1
LEYENDA UBICACI‡N ACCESORIOS
1) tope carenado inferior
2) navegador satelital Tom Tom
3) puños calefaccionados
4) carenado lateral
5) carenado trasero
6) toma Plug-in
7) kit bolsas laterales
8) maletero
52
6 73 4 8
uso y mantenimiento Norge 1200
25

ACCESORIOS (donde están previstos)

En el vehículo se pueden instalar los siguientes accesorios, en algunas versiones ya están disponibles de serie.
IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan sólo si el interruptor de encendido está en posición ≈∆.
1) TOPE CARENADO INFERIOR
Para la extracción del tope carenado inferior, consultar pág. 47 (EXTRACCI‡N TOPE).
2) NAVEGADOR SATELITAL TOM TOM
El navegador satelital Tom Tom posee la tecnología touch-screen. Para el uso del navegador Tom Tom, consultar el manual de uso adjuntado.
3) PUÑOS CALEFACCIONADOS Presionando prolongadamente el pulsador, se activa el dispositivo de calentamiento puños. Presionando brevemente se regula la intensidad. Una segunda presión prolongada desactiva el dispositivo. Con el apagado del motor se apaga también el dispositivo de calefacción puños, con la sucesiva puesta en marcha, el sistema de calefacción se activa en el último nivel de potencia seleccionado.
4) CARENADO LATERAL
5) CARENADO TRASERO
(protección pies)
Para la extracción del carenado lateral, consultar pág. 47 (EXTRACCI‡N CARENADO LATERAL DERECHO).
Para la extracción del carenado trasero, consultar pág. 47 (EXTRACCI‡N CARENADO LATERAL TRASERO IZQUIERDO).
6) TOMA PLUG-IN
Dentro del compartimiento debajo del asiento está prevista una toma de corriente de 12V. La toma de corriente se puede usar para alimentar utilizadores con potencia inferior a los 180 W (teléfono móvil, lámpara de inspección, etc.).
ATENCIÓN
El uso prolongado de la toma con el motor apagado puede descargar completamente la batería.
7) KIT BOLSAS LATERALES
8) MALETERO
uso y mantenimiento Norge 1200
26

MANDOS PRINCIPALES

3 2
1 5

MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR

4
IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan solo con el interruptor de encendido en posición ∆.
1) PULSADOR CLAXON ()
Presionado, acciona el claxon.
2) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCIÓN ()
Desplazar el interruptor hacia la izquierda para indicar el giro a la izquierda; desplazar el interruptor hacia la derecha para indicar el giro a la derecha. Presionar el centro del interruptor para desactivar el indicador de dirección.
3) PULSADOR MODE
Desplazando el joystick MODE hacia la izquierda/derecha o presionándolo se realiza el UP/DOWN y la selección de las pantallas del display multifunción.
4) CONMUTADOR LUCES (-)
En posición "" permanecen siempre encendidas las luces de posición, la luz del salpicadero y la luz de cruce. En posición "" izquierda, se acciona la luz de carretera. En posición "" derecha, se acciona la ráfaga de la luz de carretera, en caso de peligro o emergencia.
5) PULSADOR ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN CALENTAMIENTO PUÑOS (donde está previsto)
Presionado, acciona el sistema de calentamiento puños.
7
6

MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan solo con el interruptor de encendido en posición ∆.
6) INTERRUPTOR ARRANQUE PARADA (--)
Colocando el interruptor en la posición y presionándolo en la posición se realiza el arranque: el motor de arranque hace girar el motor. Para el procedimiento de arranque, consultar pág. 53 (ARRANQUE).
En la posición el motor se apaga.
PELIGRO
No colocar el interruptor en la posición durante la marcha.
uso y mantenimiento Norge 1200
27
ATENCIÓN
Con motor apagado e interruptor en posición "", la batería se podría descargar.
Con el vehículo parado, luego de haber apagado el motor, dejar el interruptor en la posición "".
7) PULSADOR INDICADOR DE EMERGENCIA ()
Presionando el pulsador, se activan ambos indicadores de dirección. La activación y desactivación se pueden realizar solo con el interruptor de encendido en la posición "". Cuando está activado, los indicadores permanecen en función incluso cuando se realiza una desconexión de la llave. Para la desactivación es necesario colocar el interruptor de encendido en posición "".
uso y mantenimiento Norge 1200
28
1

MANDOS EN EL SALPICADERO

IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan sólo si el interruptor de encendido está en posición .
1) PULSADOR DESACTIVACIÓN ABS
Para desactivar el sistema, operar como se indica a continuación:
u Colocar el conmutador de encendido en
la posición " ", arrancar el motor. Se recomienda realizar la operación de desactivación ABS con motor en marcha y vehículo parado.
u Presionar y mantener presionado el
pulsador (1). Luego de aprox. tres segundos, el testigo en el cuadro comienza a destellar.
u Soltar inmediatamente el pulsador (1). u En este punto, el testigo ABS en el
instrumento continuará destellando lentamente; por lo tanto, el sistema ABS está completamente desactivado.
Para activar nuevamente el sistema ABS:
u Detener el vehículo y parar el motor
colocando el interruptor de encendido en posición " ".
u Colocar el conmutador de encendido en
posición ≈≈ y arrancar el vehículo.
u Una vez en marcha el vehículo, el
sistema ABS será activado nuevamente solo luego de haber superado los 5 km/h.
IMPORTANTE En caso de anomalía
o con ABS desconectado, la moto se comporta como si no estuviese equipada con este sistema.
1

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

El interruptor de encendido (1) se encuentra sobre la placa superior del tubo de la dirección.
IMPORTANTE La llave acciona el
interruptor de encendido/seguro de dirección, la cerradura del tapón depósito combustible y la cerradura del asiento.
Junto con el vehículo se entregan dos llaves (una de reserva).
IMPORTANTE Conservar la llave de
reserva en un sitio seguro que no sea el vehículo.
IMPORTANTE Se pueden
memorizar hasta 4 llaves en el vehículo. En este caso, consultar a un Concesionario Oficial Moto Guzzi.
SEGURO DE DIRECCI‡N
PELIGRO
Jamás girar la llave en posición " " durante la marcha, porque puede causar el descontrol del vehículo.
FUNCIONAMIENTO Para bloquear la dirección:
u Girar el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Girar la llave en posición " ". u Presionar la llave y girarla en posición
≈∆.
IMPORTANTE Si es necesario el
encendido de luces aparcamiento, consultar pág. 30 (LUCES APARCAMIENTO).
u Extraer la llave.
Posición Función Extracción
La dirección está bloqueada.
Seguro de
dirección
No es posible arrancar ni encender las luces.
No puede accionarse el motor ni activarse las luces
El motor y las luces pueden activarse.
El motor no arranca si están activadas las luces de posición
llave
Es posible quitar la llave
Es posible quitar la llave
No es posible quitar la llave.
Es posible quitar la llave
uso y mantenimiento Norge 1200
29
FUNCIONAMIENTO
1
Para conectar las luces de aparcamiento:
u Bloquear la dirección sin extraer la llave
(1), consultar pág.29 (SEGURO DE DIRECCI‡N).
u Girar la llave (1) a la posición ≈∆
(PARKING).
u Controlar el correcto encendido de
ambas luces de aparcamiento (delantera y trasera).
u Extraer la llave (1).

LUCES APARCAMIENTO

El vehículo está provisto de luces de aparcamiento delanteras y traseras. Aunque es preferible aparcar el vehículo en las áreas específicas y en lugares iluminados, las luces de aparcamiento son muy útiles en caso que sea necesario aparcar en un área oscura o poco iluminada, o cuando se desea hacer más visible el vehículo.
uso y mantenimiento Norge 1200
30
ATENCIÓN
No dejar conectadas por largos períodos las luces de aparcamiento, para evitar la degradación de la batería debido al consumo de corriente de las luces de aparcamiento. La degradación total de la batería impide el arranque del vehículo.
Loading...
+ 74 hidden pages