Sede Legal y Administrativa
Via Vincenzo Giardini, 11
48022 Lugo (RA) - Italia
Tel. +39 - 0545 216611
Fax +39 - 0545 216610
E-mail: deca@vftis.spx.com
www.vftis.com
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los mensajes de aviso descritos a
continuación se utilizan en todo el manual
para indicar lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la
seguridad. Cuando este símbolo
se encuentra presente en el vehículo o
en el manual, prestar atención a los
potenciales riesgos de lesiones. La
inobservancia a lo indicado en los
avisos precedidos por este símbolo
puede comprometer la seguridad: ¡de
Usted, de los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones
graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica un riesgo potencial de lesiones
ligeras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término
"IMPORTANTE" en el presente manual
precede importantes instrucciones o
informaciones.
INFORMACIONES TÉCNICAS
Las operaciones precedidas por
este símbolo deben repetirse
también en el otro lado del vehículo.
De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben instalarse cumpliendo en
orden inverso las operaciones realizadas
para el desmontaje.
Los términos "derecha" e "izquierda" se
refieren al piloto sentado sobre el vehículo
en la posición normal de conducción.
ADVERTENCIAS PRECAUCIONES - AVISOS
GENERALES
Antes de poner en marcha el motor, leer
atentamente este manual y en especial el
capítulo "CONDUCCI‡N SEGURA".
Su seguridad y la de los demás no
dependen sólo de su prontitud de reflejos y
agilidad, sino también del conocimiento del
vehículo, de sus condiciones de buen
funcionamiento y del conocimiento de las
reglas fundamentales para una
CONDUCCI‡N SEGURA. Por lo tanto, se
recomienda familiarizarse con el vehículo
para moverse con habilidad y seguridad en
el tráfico de la carretera.
por cuenta de:
Moto Guzzi S.p.A.
via E. V. Parodi, 57
23826 Mandello del Lario (LECCO) - Italia
Tel. +39 - 0341 70 91 11
Fax +39 - 0341 70 92 20
www.motoguzzi.it
uso y mantenimiento Norge 1200
2
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse parte integrante del vehículo
y debe acompañarlo siempre, incluso en
caso de reventa.
Moto Guzzi ha realizado este manual con
la máxima atención, exactitud y
actualización de la información facilitada.
Sin embargo, considerando que los
productos Moto Guzzi se someten a
continuas mejoras, puede producirse una
ligera discrepancia entre las
características del vehículo que Ud. posee
y las que se describen en el presente
manual. Para cualquier aclaración sobre la
información contenida en el manual,
consultar al Concesionario Oficial MotoGuzzi.
Para las operaciones de control y las
reparaciones que no se describen
explícitamente en esta publicación, la
compra de recambios originales MotoGuzzi, accesorios y otros productos, así
como para el asesoramiento específico,
consultar exclusivamente a los
Concesionarios Oficiales y Centros de
Asistencia Moto Guzzi, que garantizan un
servicio esmerado y rápido.
Agradecemos por haber escogido MotoGuzzi y le deseamos una conducción
agradable.
En todos los Países se reservan los
derechos de memorización electrónica, de
reproducción y de adaptación total y
parcial, con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países
las leyes vigentes requieren el respeto de
normas anticontaminación y anti-ruidos y
la realización de controles periódicos.
El usuario que utiliza el vehículo en estos
países debe:
√ Dirigirse a un Concesionario Oficial Moto
Guzzi para la sustitución de los
componentes en cuestión por otros
homologados para el país
correspondiente.
√ Realizar los controles periódicos
necesarios.
En el presente manual las variantes están
indicadas por los siguientes símbolos:
DATOS TÉCNICOS...................................... 96
TABLA LUBRICANTES ........................................ 99
CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS
DE ASISTENCIA ................................................ 103
uso y mantenimiento Norge 1200
4
CONDUCCIÓN SEGURA
REGLAS FUNDAMENTALES DE
SEGURIDAD
Para conducir el vehículo es necesario
poseer todos los requisitos previstos por la
ley (carnet de conducir, edad mínima,
idoneidad psico-física, seguro, impuestos
gubernativos, matrícula, etc.).
Se recomienda familiarizarse y tomar
confianza gradualmente con el vehículo,
en zonas de baja densidad de circulación
y/o en propiedades particulares.
uso y mantenimiento Norge 1200
6
La ingestión de algunos medicamentos,
alcohol y sustancias estupefacientes o
psicofármacos aumenta notablemente el
riesgo de accidentes.
Asegurarse que las condiciones psicofísicas sean idóneas para conducir, y
sobre todo prestar mucha atención al
cansancio físico y la somnolencia.
La mayoría de los accidentes se deben a
la inexperiencia del piloto.
JAMŸS prestar el vehículo a principiantes,
y siempre asegurarse que el piloto reúna
todos los requisitos necesarios para
conducir.
Respetar rigurosamente las señales y las
normas del tráfico rodado nacional y local.
Evitar maniobras bruscas y peligrosas
para sí y para terceros (ejemplo:
empinadas, incumplimiento de los límites
de velocidad, etc.), además, se deben
evaluar y tener siempre en consideración
las condiciones del suelo, la visibilidad,
etc.
No chocar contra obstáculos que puedan
dañar el vehículo o causar el descontrol
del mismo.
No permanecer en la zaga del vehículo
que precede para aumentar la velocidad.
PELIGRO
Conducir siempre con ambas manos
sobre el manillar y los pies sobre los
estribos (o sobre los estribos del
piloto), según la posición correcta de
conducción.
Evitar levantarse de pie durante la
conducción o estirarse.
uso y mantenimiento Norge 1200
7
OIL
El piloto jamás debe distraerse, dejarse
distraer o afectar por personas, objetos,
acciones (no debe fumar, comer, beber,
leer, etc.) durante la conducción del
vehículo.
uso y mantenimiento Norge 1200
8
Utilizar combustible y lubricantes
específicos para el vehículo, del tipo
indicado en la "TABLA LUBRICANTES";
controlar periódicamente que el vehículo
disponga de los niveles recomendados de
combustible y de aceite.
Si el vehículo ha sufrido un accidente,
golpes o caídas, controlar que no hayan
sido dañadas las levas de mando, los
tubos, los cables, el sistema de freno y las
partes fundamentales.
Eventualmente, entregar el vehículo a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi para el
control, sobre todo, del bastidor, del
manillar, de las suspensiones, de los
órganos de seguridad y de los dispositivos
que el usuario no consigue valorar su
integridad.
Señalar todo funcionamiento incorrecto
para facilitar las operaciones de los
técnicos y/o mecánicos.
Jamás conducir el vehículo si el daño
sufrido puede comprometer su seguridad.
A12
345
ONLY ORIGINALS
No modificar de ninguna manera la
posición, la inclinación o el color de:
matrícula, indicadores de dirección,
dispositivos de iluminación y claxon.
Modificaciones al vehículo implican el
vencimiento de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al
vehículo y el cambio de piezas originales,
pueden comprometer las prestaciones del
mismo y disminuir consiguientemente el
nivel de seguridad o, incluso resultar ilegal.
Se recomienda respetar todas las
disposiciones legales y las normas
nacionales y locales en materia de
equipamiento del vehículo.
En especial, evitar las modificaciones
técnicas destinadas al aumento de las
prestaciones o a la alteración de las
características originales del vehículo.
Evitar absolutamente las competiciones
con otros vehículos.
Evitar la conducción fuera de la carretera.
INDUMENTARIA
Antes de la salida, colocarse y abrocharse
siempre y correctamente el casco.
Asegurarse que esté homologado, íntegro,
que sea de la medida correcta y que la
visera esté limpia.
Colocarse prendas protectoras,
especialmente de colores claros y/o
reflectantes. De esta manera resultará
visible a los demás conductores,
reduciendo notablemente el riesgo de
accidentes y además estará más protegido
en caso de caída.
Las prendas deben ser adherentes y
cerradas en las extremidades; los
cordones, los cinturones y las corbatas no
deben colgar; evitar que éstos u otros
objetos interfieran durante la conducción,
enredándose en partes en movimiento o
en otros órganos de conducción.
uso y mantenimiento Norge 1200
9
No conservar en el bolsillo objetos que
puedan resultar peligrosos en caso de
caída, por ejemplo:
objetos con puntas, como llaves,
bolígrafos, botellas de vidrio, etc. (las
mismas precauciones se recomiendan
también al eventual pasajero).
uso y mantenimiento Norge 1200
10
ACCESORIOS
El usuario es directamente responsable de
la elección, de la instalación y del uso de
los accesorios.
Al instalar el accesorio se recomienda que
éste no cubra los dispositivos de
señalización acústica y visual o que
comprometa su funcionamiento, que no
limite la carrera de las suspensiones y el
ángulo de viraje, que no obstaculice la
activación de los mandos y que no reduzca
la altura del suelo y el ángulo de
inclinación en curva.
Evitar el uso de accesorios que puedan
obstaculizar el acceso a los mandos,
porque pueden prolongar los tiempos de
reacción en caso de emergencia.
Los carenados y los parabrisas de grandes
dimensiones, instalados en el vehículo,
causan fuerzas aerodinámicas que
pueden comprometer la estabilidad del
vehículo durante la marcha, en especial a
elevada velocidad.
Comprobar que el accesorio esté sujetado
de manera firme al vehículo y que no resulte
peligroso durante la conducción.
No añadir ni modificar los dispositivos
eléctricos, no deben superar la capacidad de
carga del vehículo, en caso contrario puede
producirse la parada repentina del mismo y
una peligrosa falta de corriente necesaria
para el funcionamiento de los dispositivos de
señalización acústica y visual.
Moto Guzzi recomienda el uso de
accesorios originales (Moto Guzzi genuine
accessories).
CARGA
Se recomienda prudencia y moderación al
cargar el equipaje. Es necesario colocar el
equipaje lo más cerca posible del centro de
gravedad del vehículo y distribuir con
uniformidad la carga en ambos lados para
reducir al mínimo cualquier
descompensación. Comprobar además, que
la carga esté fijada firmemente al vehículo,
sobre todo en caso de largos recorridos.
KG!
No fijar objetos abultados, voluminosos,
pesados y/o peligrosos al manillar,
guardabarros y horquillas: esto podría
producir una respuesta más lenta del
vehículo en caso de curvas y
comprometería su maniobrabilidad.
No colocar a los lados del vehículo un
equipaje demasiado voluminoso ya que
podría chocar contra personas u
obstáculos, causando el descontrol del
vehículo.
No transportar ningún tipo de equipaje que
no esté sujetado firmemente al vehículo.
No transportar equipaje que sobresalga
excesivamente del maletero o que cubra
los dispositivos de iluminación y de
señalización acústica y visual.
No transportar animales o niños sobre el
porta-documentos o sobre el maletero.
No superar el límite máximo de peso
transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la
estabilidad y la maniobrabilidad del mismo.
uso y mantenimiento Norge 1200
11
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES LEYENDA
1234
LEYENDA
1) Faro delantero
2) Cuadro instrumentos
3) Espejo retrovisor izquierdo
4) Tapón depósito combustible
5) Depósito combustible
6) Carenado lateral izquierdo
7) Porta fusibles ABS
5610978
192021181716151413
8) Batería
9) Asiento piloto/pasajero
10) Manija pasajero
11) Compartimiento porta-herramientas
12) Rueda fónica trasera
13) Estribo izquierdo pasajero
14) Cerradura asiento
11
12
15) Amortiguador trasero
16) Estribo izquierdo piloto
17) Leva mando cambio
18) Caballete central
19) Caballete lateral
20) Varilla nivel aceite motor
21) Tope carenado (donde está previsto)
uso y mantenimiento Norge 1200
12
15
LEYENDA
1) Faro trasero
2) Compartimiento maletero
3) Compartimiento porta-documentos
4) Porta-fusibles secundarios
5) Carenado lateral derecho
6) Depósito líquido freno trasero
7) Filtro aire
6892347
18161915141312171110
8) Espejo retrovisor derecho
9) Depósito líquido freno delantero
10) Rueda fónica delantera
11) Filtro aceite motor
12) Leva mando freno trasero
13) Estribo derecho piloto
15) Estribo derecho pasajero
16) Basculante monobrazo
17) Carenado lateral (donde está previsto)
18) Panel lateral trasero (donde está
previsto)
19) Bolsas laterales (donde está previsto)
14) Transmisión cardánica
uso y mantenimiento Norge 1200
13
UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS
12
10
11
9
1
LEYENDA UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS
1) Leva mando embrague
2) Instrumentos e indicadores
3) Interruptor encendido/seguro de dirección (--)
4) Leva freno delantero
5) Puño acelerador
6) Pulsador indicador de emergencia ()
7) Interruptor de arranque y parada motor (--)
8) Conmutador de luces (-)
8
6
7
2
4
5313
9) Pulsador activación/desactivación calentamiento puños
(donde está previsto)
10) Pulsador claxon ()
11) Interruptor indicadores de dirección ()
12) Interruptor MODE
13) Pulsador desactivación (ABS)
uso y mantenimiento Norge 1200
14
INSTRUMENTOS E INDICADORES
2
1
13
10
9
LEYENDA UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS
1) Testigo indicadores de dirección (),
color verde
2) Testigo ABS () (Anti-lock Bracking
ABS
System), color amarillo ámbar
3) Testigo alarma, color rojo
4) Testigo cambio en desembrague (),
color verde
5) Testigo caballete lateral extendido
(), color amarillo ámbar
6) Testigo luz de carretera (), color
azul
7) Testigo reserva combustible (),
color amarillo ámbar
8) Display digital multifunción
(Reloj, temperatura ambiente,
Odómetro, informaciones de viaje,
Testigo LED luz de carretera () Se enciende cuando la lámpara luz de carretera del faro delantero está encendida o cuando se acciona el
Testigo reserva combustible ()
ABS
!
()
Destella cuando está en función la relativa señal de giro y contemporáneamente cuando se activa el pulsador
indicadores de emergencia
Realiza el check del sistema antibloqueo. Una vez activado el cuadro, permanece encendido hasta que el
vehículo supera los 5 km/h, luego se apaga. Se enciende en caso de anomalías.
Si el testigo se enciende durante el uso normal del motor, el sistema ABS se desactiva
automáticamente, significa que se ha comprobado un problema en el sistema antibloqueo. En este
caso, dirigirse lo antes posible a un Concesionario Oficial
Cumple la función de reseteo de las alarmas de presión aceite motor, inyección electrónica combustible y de
la presencia del inmovilizador.
ATENCIÓN
central electrónica ha detectado alguna anomalía; dirigirse inmediatamente a un Concesionario
Oficial
Moto Guzzi. Si, además de dicho testigo, en el display multifunción aparece el ícono
"símbolo" significa que la presión del aceite motor en el circuito es insuficiente; en este caso parar
inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial
Se enciende cuando el cambio está en desembrague.
Si el testigo LED "Símbolo" permanece encendido luego del arranque o se
enciende durante el normal funcionamiento del motor, significa que la
Moto Guzzi
Moto Guzzi.
Se enciende cuando el caballete lateral está extendido.
pulsador destello luz de carretera
Se enciende cuando en el depósito combustible quedan 4 litros de combustible.
Además del encendido del testigo relativo luego de los 2 Km, en el display LCD multifunción se visualiza la
distancia recorrida desde la entrada en reserva.
En este caso llenar el depósito lo antes posible, consultar pág. 34 (COMBUSTIBLE).
Sigue X
uso y mantenimiento Norge 1200
16
DescripciónFunción
Visualiza la hora en el formato 12 ó 24 horas. La selección del formato se realiza por medio del display,
consultar pág. 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
Visualiza la temperatura ambiente, el valor aparece arriba, a la izquierda del display. Cuando la temperatura
está cerca de 3° C (37 °F) debe aparecer el símbolo del hielo. La selección de la escala °C o °F se realiza por
medio del display, consultar pág 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
Visualiza el número total de kilómetros (millas) recorridos. La selección de la escala km o mi se realiza por
medio de la programación en el display multifunción, consultar pág 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
Muestra los datos relativos a los parciales 1 y 2, en la zona central se muestra constantemente la distancia
parcial recorrida mientras que en la zona inferior se visualiza alternativamente uno de los siguientes datos:
Tiempo de recorrido, Consumo en el recorrido, Consumo instantáneo, Velocidad máxima o Velocidad
promedio, consultar pág. 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
En esta posición se puede acceder a las funciones: "Cronómetro", "Menú", "Tensión batería". Si la moto está
en movimiento, y por lo tanto la velocidad es distinta de cero, se impide el ingreso en la función "Menú".
Consultar pág 18 (DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N).
Display LCD
multifunción
Reloj
Temperatura
Cuentakilómetros/c
uentamillas
Informaciones de
viaje TRIP 1 y 2
Mode
TaquímetroIndica la velocidad de conducción
Cuentarrevoluciones (rev/min. - rpm) Indica el número de revoluciones del motor.
Al superar el número de revoluciones máxima establecido, el testigo rojo de cambio marcha en el cuadro de
instrumentos se ilumina.
Indicador nivel combustibleVisualiza el nivel de combustible en el depósito. Con el depósito lleno, la aguja indica el uno, al disminuir el
nivel, la aguja desciende. Cuando se enciende el testigo "" significa que en el depósito combustible queda
una cantidad de combustible inferior a 5 Ø 1 l. En este caso reponer lo antes posible, consultar pág 34
(COMBUSTIBLE).
Testigo LED antirroboIndica la presencia del antirrobo exterior opcional.
Testigo LED Cambio marchaSe enciende cuando se supera un determinado régimen de rotación del motor. El umbral de activación se
Pulsador indicadores de emergencia
“HAZARD”
programa por medio del display, consultar pág. 21 (UMBRAL CAMBIO MARCHA).
Se enciende cuando el pulsador de emergencia está presionado. Señala la activación contemporánea de
todos los indicadores de dirección.
Pulsador ABSPara el procedimiento de desactivación, consultar pág 28 (MANDOS EN EL SALPICADERO).
Pulsador puños calefaccionados
(donde están previstos)
Presionando prolongadamente se activa el dispositivo de calefacción puños. Presionando brevemente se
regula la intensidad. Una segunda presión prolongada desactiva el dispositivo. Consultar pág 28 (MANDOS
EN EL SALPICADERO).
uso y mantenimiento Norge 1200
17
1
DISPLAY LCD MULTIFUNCI‡N
SELECTOR (1)
√ Desplazar el selector (1) hacia la
derecha (UP) o hacia la izquierda
(DOWN) para deslizar las selecciones
dentro de los MEN„.
√ Presionar el selector (1) para confirmar
el dato seleccionado.
Girando la llave de encendido en la
posición "", en el display durante 2
segundos aparece la pantalla de
encendido que reproduce la inscripción
"Moto Guzzi".
Luego del check inicial, el display visualiza
la configuración programada en el selector
(1).
Las configuraciones que se pueden
seleccionar son:
√ TRIP 1
√ TRIP 2
√ MODE
A
F
B
E
D
C
Las indicaciones siempre visualizadas en
el display son:
√ RELOJ (zona A)
√ TEMPERATURA AMBIENTE (zona B)
(cuando la temperatura es menor de 3°
C (37° F), en el display, debajo del valor,
aparece el símbolo del hielo "")
√ Configuración visualizada (zona F)
(TRIP 1, TRIP 2 o MODE).
Los otros sectores indican informaciones
específicas para configuración.
TRIP 1 Y 2
En las configuraciones TRIP1 y 2 se
muestran los datos relativos a los parciales
de viaje 1 y 2.
Para seleccionar las configuraciones TRIP
1 o TRIP 2:
u Desplazar el selector (1) a la posición
UP o DOWN, presionando por lo menos
durante 2 segundos, repetir la operación
hasta alcanzar la configuración TRIP
que se desea visualizar.
En la zona inferior C del display se
visualiza, independientemente del TRIP
seleccionado, el totalizador
(OD‡METRO), la indicación de la
configuración está indicada en la zona F,
en la zona central D se visualiza
constantemente la distancia parcial
recorrida, finalmente en la zona E se
puede visualizar, a elección, los siguientes
datos:
√ TIEMPO DE RECORRIDO;
√ CONSUMO EN EL RECORRIDO;
√ CONSUMO INSTANTŸNEO;
√ VELOCIDAD MŸXIMA;
√ VELOCIDAD PROMEDIO;
Los datos se pueden seleccionar en
secuencia presionando brevemente el
selector (1) en la posición UP o DOWN.
Para poner en cero todos los parciales del
TRIP seleccionado
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
uso y mantenimiento Norge 1200
18
Si se encuentran presentes los puños
calefaccionados (donde previsto) y si
están activados, en el display, en el lugar
de la indicación del TRIP seleccionado,
aparece un ícono específico y la indicación
del TRIP se indica en la zona de abajo. El
ícono identifica en tres niveles la
intensidad de calentamiento.
MODE
La configuración MODE reúne las
funciones que permiten al usuario
interactuar con el sistema.
Para entrar en la función MODE:
u Desplazar el selector (1) a la posición
UP o DOWN, presionando por lo menos
durante 2 segundos, repetir la operación
hasta alcanzar la configuración MODE.
Desplazando brevemente el selector (1) a
la posición UP o DOWN se pueden
visualizar cíclicamente las siguientes
funciones:
√ CRON‡METRO;
√ MEN„ (función excluida con vehículo en
movimiento);
√ TENSI‡N DE BATER‹A;
CRONÓMETRO
El cronómetro permite, con el vehículo en
pista, medir el tiempo por vuelta y
memorizar los datos, que se pueden
consultar sucesivamente.
Para activar la función CRON‡METRO:
u Confirmar la selección en CHRONO
presionando prolongadamente el
selector (1).
El display visualiza las siguientes
opciones:
Los ítems se pueden seleccionar en
secuencia presionando brevemente el
selector (1).
u Para abandonar dicha función, confirmar
presionando prolongadamente el
selector (1) en la opción SALIR.
uso y mantenimiento Norge 1200
19
CRONOMETRAJE
Para activar la función CRONOMETRAJE:
u confirmar la selección en
CRONOMETRAJE presionando
prolongadamente el selector (1).
El display visualiza la medición actual y las
tres anteriores. A la izquierda de las
mediciones se indica el número de sesión.
Para comenzar el cronometraje:
u Presionar brevemente el selector (1).
Presionando nuevamente el selector (1)
durante los primeros 10 segundos desde
el inicio del cronometraje reanudan el
conteo del cronómetro desde cero.
Transcurrido dicho período, la sucesiva
presión memoriza el dato y comienza la
sucesiva medición.
Presionando prolongadamente el selector
(1) la medida es anulada, el contador en el
display se pone en cero. Para reanudar la
sesión, presionar brevemente el selector
(1).
Para volver a la función CRON‡METRO:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
IMPORTANTE Se pueden
memorizar un máximo de 40 sesiones de
cronometraje, ulteriores memorizaciones
serán posibles exclusivamente con la
cancelación de las anteriores.
Al desconectar la llave, la adquisición
termina, con la sucesiva conexión, el
display no vuelve a la función
CRON‡METRO pero las mediciones
permanecen memorizadas, por lo tanto,
las sucesivas adquisiciones se agregarán
a las memorizadas anteriormente.
Los datos memorizados se pierden al
desconectar la batería.
VISUALIZAR MEDIDAS
Esta función visualiza las mediciones
cronométricas realizadas.
Para activar la opción VISUALIZAR
MEDIDAS:
u Confirmar la selección en
"VISUALIZACI‡N MEDIDAS"
presionando prolongadamente el
selector (1).
Para deslizar las páginas de las
mediciones:
u Presionar brevemente el selector (1).
Para volver a la función CRON‡METRO:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
BORRAR MEDIDAS
Esta función cancela las mediciones
cronométricas realizadas.
Para cancelar las mediciones:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
La cancelación se debe confirmar
nuevamente.
Al finalizar la operación, en el display se
indica la función CRON‡METRO.
uso y mantenimiento Norge 1200
20
MENÚ
La función se puede seleccionar solo con
el vehículo parado, y permite programar la
visualización de los parámetros presentes
en las distintas configuraciones.
Para acceder a la función MEN„:
u Con la configuración MODE visualizada,
confirmar la selección en MEN„
presionando prolongadamente el
selector (1).
El display visualiza las siguientes
opciones:
exclusivamente por personal autorizado)
√ IDIOMA;
Los ítems se pueden seleccionar en
secuencia presionando brevemente el
selector (1).
SALIR
CONFIGURACIÓN
DIAGNÓSTICO
LENGUAS
CONFIGURACIÓN
Dentro de esta función se puede
programar y personalizar la visualización
de los parámetros suministrados en las
distintas configuraciones.
Para acceder a la función
CONFIGURACI‡N:
u Confirmar la selección en
CONFIGURACI‡N presionando
prolongadamente el selector (1).
El display visualiza las siguientes opciones:
√ SALIR
√ REGLAJE DE LA HORA
√ UMBRAL CAMBIO MARCHA
√ RETROILUMINACI‡N
√ °C/°F
√ KM/MILES
√ 12H/24H
√ LED IMMOBILIZER
√ MODIFICAR C‡DIGO
Los ítems se pueden seleccionar en
secuencia presionando brevemente el
selector (1).
REGLAJE DE LA HORA
Dentro de esta función se puede regular el
reloj.
Para acceder a la función REGLAJE DE
LA HORA:
u Confirmar la selección en REGLAJE DE
LA HORA presionando
prolongadamente el selector (1).
Para regular la hora:
u Presionando brevemente el selector (1)
el valor de las horas aumenta de una
unidad.
u Presionando prolongadamente el
selector (1) la regulación pasa a los
minutos, presionando brevemente,
aumenta el número de una unidad.
Para memorizar el dato programado y
volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
UMBRAL CAMBIO MARCHA
En esta función se programa el valor del
umbral de cambio marcha.
Para acceder a la función UMBRAL
CAMBO MARCHA:
u Confirmar la selección en UMBRAL
CAMBIO MARCHA presionando
prolongadamente el selector (1).
En el display aparece la inscripción
UMBRAL CAMBIO MARCHA y en la
escala del cuentarrevoluciones se indica el
valor de umbral en el momento
programado.
uso y mantenimiento Norge 1200
21
Para programar el valor de umbral:
u Presionando brevemente el selector (1)
el valor de umbral aumenta de 100
rev/min. Alcanzado el límite superior,
presionando nuevamente el selector (1),
el valor disminuye.
Para memorizar el umbral programado y
volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
El valor programado permanece
memorizado hasta la sucesiva
programación.
IMPORTANTE Al superar dicho
umbral, el testigo rojo en el
cuentarrevoluciones comienza a destellar,
para apagarlo, colocar el régimen motor
por debajo del límite de umbral.
RETROILUMINACIÓN
Esta función permite regular la intensidad
de iluminación del cuadro instrumentos.
Para acceder a la función
RETROILUMINACI‡N:
u Confirmar la selección en
RETROILUMINACI‡N presionando
prolongadamente el selector (1).
El display propone tres niveles de
intensidad:
√ LOW
√ MEAN
√ HIGH
Los niveles se pueden seleccionar en
secuencia presionando brevemente el
selector (1).
Para memorizar el nivel programado y
volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector (1).
°C/°F
Esta función selecciona la unidad de
medida de la temperatura ambiente.
Para acceder a la función °C/°F:
u Confirmar la selección en °C/°F
presionando prolongadamente el
selector (1).
El display propone las dos unidades de
medida:
√ °C
√ °F
Las unidades de medida se pueden
seleccionar en secuencia presionando
brevemente el selector (1).
Para memorizar la escala programada y
volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector (1).
KM/MILES
Esta función selecciona la unidad de
medida de la velocidad.
Para acceder a la función "KM/MILES":
u Confirmar la selección en "KM/MILES"
presionando prolongadamente el
selector (1).
El display propone las dos unidades de
medida:
√ KM
√ MILES
Las unidades de medida se pueden
seleccionar en secuencia presionando
brevemente el selector (1).
Para memorizar la selección y volver a la
función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
12H/24H
Esta función selecciona la modalidad de
visualización de la hora.
Para acceder a la función 12H/24H:
u Confirmar la selección en "12H/24H"
presionando prolongadamente el
selector (1).
El display propone dos formatos:
√ 12H
√ 24H
Los tipos de visualización se pueden
seleccionar en secuencia presionando
brevemente el selector (1).
Para memorizar el formato seleccionado y
volver a la función CONFIGURACI‡N:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
LED INMOVILIZADOR
Esta función permite habilitar/deshabilitar
el destello del led alarma dentro del
cuadrante nivel combustible.
Se usa en caso en que se conecte un
antirrobo exterior.
MODIFICAR CÓDIGO
Permite al usuario modificar el propio
código personal. Durante el procedimiento
será solicitada la introducción del viejo
código.
uso y mantenimiento Norge 1200
22
RESTABLECIMIENTO CÓDIGO
Permite al usuario programar un nuevo
código usuario cuando no se disponga del
viejo código. Durante el procedimiento
será solicitada la introducción de 2 llaves
de las ya memorizadas.
DIAGNÓSTICO
Esta función se interconecta con los sistemas
presentes en la moto y realiza la diagnosis.
Para habilitarla se debe introducir un código
de acceso que solo poseen los centros de
asistencia Moto Guzzi.
IDIOMA
Dentro de esta función se puede
seleccionar el idioma en el display.
Para acceder a la función IDIOMA:
u Confirmar la selección en IDIOMA
presionando prolongadamente el
selector (1).
Los idiomas que se pueden seleccionar
son:
√ ITALIANO
√ ENGLISH
√ FRANCAIS
√ DEUTCH
√ ESPAÑOL
Los idiomas se pueden seleccionar en
secuencia presionando brevemente el
selector (1).
Para memorizar la selección y volver a la
función IDIOMAS:
u Presionar prolongadamente el selector
(1).
TENSIÓN BATERÍA
La función muestra la tensión de la batería
y no permite interactuar con el usuario.
Para acceder a la función:
u Con la configuración MODE
programada, presionar reiteradamente
el selector (1) hasta la visualización de
la pantalla de interés.
SERVICE
Al cumplirse los intervalos de
mantenimiento (luego de los primeros
1000 km - 625 mi, luego cada 10000 km 6250 mi) en el display, en la zona del ícono
del hielo, aparece el ícono de una llave
≈∆. Si estuviesen activados ambos
símbolos, se mostrarán alternativamente.
uso y mantenimiento Norge 1200
23
VISUALIZACIÓN ALARMAS
En caso que se haya encontrado una
anomalía grave, que pueda comprometer
la integridad del vehículo o de la persona,
en el display, en la zona donde
habitualmente se encuentra el odómetro,
se visualiza un ícono indicando la causa.
Las alarmas están subdivididas en dos
grupos, de acuerdo a sus prioridades:
√ Prioridad alta:
u Presión aceite, Errores de central,
Errores cuadro instrumentos.
uso y mantenimiento Norge 1200
24
√ Prioridad baja:
u Indicadores de dirección, Desconexión
central.
Si se encontraran contemporáneamente
más de una alarma de igual prioridad, los
íconos relativos se visualizan
alternativamente.
Las alarmas de alta prioridad inhiben la
visualización de las alarmas de baja
prioridad.
KM EN RESERVA
Con el encendido de manera continua del
testigo de reserva combustible, el display
indica los kilómetros recorridos en esta
condición. El valor se visualiza en la zona
C, donde habitualmente se encuentra el
totalizador (OD‡METRO).
Si se está en la condición de reserva
cuando se arranca el motor, la
visualización de los kilómetros recorridos
en reserva se produce luego de 40
segundos de la puesta en movimiento,
para poder leer también el totalizador
(OD‡METRO).
UBICACI‡N ACCESORIOS (donde están previstos)
1
LEYENDA UBICACI‡N ACCESORIOS
1) tope carenado inferior
2) navegador satelital Tom Tom
3) puños calefaccionados
4) carenado lateral
5) carenado trasero
6) toma Plug-in
7) kit bolsas laterales
8) maletero
52
67348
uso y mantenimiento Norge 1200
25
ACCESORIOS (donde están previstos)
En el vehículo se pueden instalar los
siguientes accesorios, en algunas
versiones ya están disponibles de serie.
IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan sólo si el interruptor
de encendido está en posición ≈∆.
1) TOPE CARENADO INFERIOR
Para la extracción del tope carenado
inferior, consultar pág. 47
(EXTRACCI‡N TOPE).
2) NAVEGADOR SATELITAL TOM TOM
El navegador satelital Tom Tom posee
la tecnología touch-screen.
Para el uso del navegador Tom Tom,
consultar el manual de uso adjuntado.
3) PUÑOS CALEFACCIONADOS
Presionando prolongadamente el
pulsador, se activa el dispositivo de
calentamiento puños. Presionando
brevemente se regula la intensidad. Una
segunda presión prolongada desactiva el
dispositivo. Con el apagado del motor se
apaga también el dispositivo de
calefacción puños, con la sucesiva puesta
en marcha, el sistema de calefacción se
activa en el último nivel de potencia
seleccionado.
4) CARENADO LATERAL
5) CARENADO TRASERO
(protección pies)
Para la extracción del carenado lateral,
consultar pág. 47 (EXTRACCI‡N
CARENADO LATERAL DERECHO).
Para la extracción del carenado
trasero, consultar pág. 47
(EXTRACCI‡N CARENADO
LATERAL TRASERO IZQUIERDO).
6) TOMA PLUG-IN
Dentro del compartimiento debajo del
asiento está prevista una toma de
corriente de 12V.
La toma de corriente se puede usar
para alimentar utilizadores con
potencia inferior a los 180 W (teléfono
móvil, lámpara de inspección, etc.).
ATENCIÓN
El uso prolongado de la toma con el
motor apagado puede descargar
completamente la batería.
7) KIT BOLSAS LATERALES
8) MALETERO
uso y mantenimiento Norge 1200
26
MANDOS PRINCIPALES
32
15
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO
DEL MANILLAR
4
IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan solo con el interruptor
de encendido en posición ≈∆.
1) PULSADOR CLAXON ()
Presionado, acciona el claxon.
2) INTERRUPTOR INDICADORES DE
DIRECCIÓN ()
Desplazar el interruptor hacia la
izquierda para indicar el giro a la
izquierda; desplazar el interruptor
hacia la derecha para indicar el giro a
la derecha.
Presionar el centro del interruptor para
desactivar el indicador de dirección.
3) PULSADOR MODE
Desplazando el joystick MODE hacia
la izquierda/derecha o presionándolo
se realiza el UP/DOWN y la selección
de las pantallas del display
multifunción.
4) CONMUTADOR LUCES (-)
En posición "" permanecen siempre
encendidas las luces de posición, la
luz del salpicadero y la luz de cruce.
En posición "" izquierda, se acciona
la luz de carretera.
En posición "" derecha, se acciona
la ráfaga de la luz de carretera, en
caso de peligro o emergencia.
5) PULSADOR
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
CALENTAMIENTO PUÑOS (donde
está previsto)
Presionado, acciona el sistema de
calentamiento puños.
7
6
MANDOS EN EL LADO DERECHO
DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan solo con el interruptor
de encendido en posición ≈∆.
6) INTERRUPTOR ARRANQUE
PARADA (--)
Colocando el interruptor en la posición
y presionándolo en la posición se
realiza el arranque: el motor de
arranque hace girar el motor. Para el
procedimiento de arranque, consultar
pág. 53 (ARRANQUE).
En la posición el motor se apaga.
PELIGRO
No colocar el interruptor en la posición
durante la marcha.
uso y mantenimiento Norge 1200
27
ATENCIÓN
Con motor apagado e interruptor en
posición "", la batería se podría
descargar.
Con el vehículo parado, luego de haber
apagado el motor, dejar el interruptor en la
posición "".
7) PULSADOR INDICADOR DE
EMERGENCIA ()
Presionando el pulsador, se activan
ambos indicadores de dirección.
La activación y desactivación se
pueden realizar solo con el interruptor
de encendido en la posición "".
Cuando está activado, los indicadores
permanecen en función incluso
cuando se realiza una desconexión de
la llave. Para la desactivación es
necesario colocar el interruptor de
encendido en posición "".
uso y mantenimiento Norge 1200
28
1
MANDOS EN EL SALPICADERO
IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan sólo si el interruptor
de encendido está en posición .
1) PULSADOR DESACTIVACIÓN ABS
Para desactivar el sistema, operar como
se indica a continuación:
u Colocar el conmutador de encendido en
la posición "", arrancar el motor. Se
recomienda realizar la operación de
desactivación ABS con motor en marcha
y vehículo parado.
u Presionar y mantener presionado el
pulsador (1).
Luego de aprox. tres segundos, el
testigo en el cuadro comienza a
destellar.
u Soltar inmediatamente el pulsador (1).
u En este punto, el testigo ABS en el
instrumento continuará destellando
lentamente; por lo tanto, el sistema ABS
está completamente desactivado.
Para activar nuevamente el sistema ABS:
u Detener el vehículo y parar el motor
colocando el interruptor de encendido en
posición "".
u Colocar el conmutador de encendido en
posición ≈≈ y arrancar el vehículo.
u Una vez en marcha el vehículo, el
sistema ABS será activado nuevamente
solo luego de haber superado los 5
km/h.
IMPORTANTE En caso de anomalía
o con ABS desconectado, la moto se
comporta como si no estuviese equipada
con este sistema.
1
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) se
encuentra sobre la placa superior del tubo
de la dirección.
IMPORTANTE La llave acciona el
interruptor de encendido/seguro de
dirección, la cerradura del tapón depósito
combustible y la cerradura del asiento.
Junto con el vehículo se entregan dos
llaves (una de reserva).
IMPORTANTE Conservar la llave de
reserva en un sitio seguro que no sea el
vehículo.
IMPORTANTE Se pueden
memorizar hasta 4 llaves en el vehículo.
En este caso, consultar a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi.
SEGURO DE DIRECCI‡N
PELIGRO
Jamás girar la llave en posición ""
durante la marcha, porque puede
causar el descontrol del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
u Girar el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Girar la llave en posición "".
u Presionar la llave y girarla en posición
≈∆.
IMPORTANTE Si es necesario el
encendido de luces aparcamiento,
consultar pág. 30 (LUCES
APARCAMIENTO).
u Extraer la llave.
PosiciónFunciónExtracción
La dirección
está
bloqueada.
Seguro de
dirección
No es posible
arrancar ni
encender las
luces.
No puede
accionarse el
motor ni
activarse las
luces
El motor y las
luces pueden
activarse.
El motor no
arranca si
están
activadas las
luces de
posición
llave
Es posible
quitar la llave
Es posible
quitar la llave
No es posible
quitar la llave.
Es posible
quitar la llave
uso y mantenimiento Norge 1200
29
FUNCIONAMIENTO
1
Para conectar las luces de
aparcamiento:
u Bloquear la dirección sin extraer la llave
(1), consultar pág.29 (SEGURO DE
DIRECCI‡N).
u Girar la llave (1) a la posición ≈∆
(PARKING).
u Controlar el correcto encendido de
ambas luces de aparcamiento
(delantera y trasera).
u Extraer la llave (1).
LUCES APARCAMIENTO
El vehículo está provisto de luces de
aparcamiento delanteras y traseras.
Aunque es preferible aparcar el vehículo
en las áreas específicas y en lugares
iluminados, las luces de aparcamiento son
muy útiles en caso que sea necesario
aparcar en un área oscura o poco
iluminada, o cuando se desea hacer más
visible el vehículo.
uso y mantenimiento Norge 1200
30
ATENCIÓN
No dejar conectadas por largos
períodos las luces de aparcamiento,
para evitar la degradación de la batería
debido al consumo de corriente de las
luces de aparcamiento. La degradación
total de la batería impide el arranque del
vehículo.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.