Moovo MT4 User Manual

GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Caution! – Observe the following war -
nings: – never make any modifications to part of the device other than those specified in this manual. Operations of this type will lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by makeshift modifi­cations to the product. – the transmitter housing does not pro ­tect the interior from penetration of liq­uids but only solids. – The product packaging material must be disposed of in full observan ce of cur­ rent local legislation governing waste disposal. – Keep the transmitter out of reach of children (the transmitter is not a toy!) to avoid inadvertent activation of the automation on which the transmitter is memorised. – Before cleaning, to prevent persons from
activating the automation, perform the ope rations outside the range of the receiv­er or release the gearmotor as des cribed in the relative instruction manual. – For cleaning the product surfaces, use a slightly damp (not wet) cloth. Important – Never use substances containing alco­hol, benzene, diluents or other flammable substances. Use of such substances could damage the product. – At the end of the product lifetime, ensure that the materials are recycled or scrapped according to current standards in the place of use. – Keep this manual in a safe place to enable future product maintenance and programming operations.
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
This product is a radio transmitter de ­signed exclusively for the control of auto ­mations on doors, gates, garage doors and similar, with the brand name Moovo.
CAUTION! – Any other use than as spe cified herein is strictly prohibited!
This transmitter is a useful accessory to enhance and complete performance of your automation: it is equipped with 4 keys (fig. 1) which can be memorised with the controls of a single control unit or different control units; it implements a transmission technology with variable co de (rolling code) at 64 bit; it is pow- ered by an internal Lithium 3 volt battery. Thanks to the border, (partially remov­able) at the rear, it can be attached to the pocket (fig. 2). Other details are provided in the paragraph “Technical specifica­tions of product”.
CHECKING THE TRANSMITTER
Before memorising the transmitter on the receiver of the automation control unit,
check correct operation by pressing any key and ensuring that the led illuminates (fig. 3). If the led remains off, refer to paragraph “Battery replacement” in this manual.
MEMORISING THE TRANSMITTER
The transmitter can be memorised in dif­ferent ways, depending on the options of the receiver or control unit associated with the transmitter. Then memorise the code of your transmitter on the receiver or control unit according to the proce­dure specified in the relative instruction manual.
TRANSMITTER BATTERY REPLACEMENT
When the battery is discharged, the transmitter capacity is significantly re ­duced. In particular, this can be noted when the intensity of the led is reduced (fading) when lit (= battery totally dis­charged).
In these cases, to restore normal trans­mitter operation, the battery must be re ­placed with a version of the same type (CR2032), noting the polarity as specified. To replace the battery proceed as fol­lows:
01. Fig. 3: Raise the edge of the frame at the back of the transmitter.
02. Fig. 4: Keeping the frame raised, press on the battery cover as shown in the figure.
03. Fig. 5: Then remove the old battery and replace with a new version, tak­ing care to insert the latter with the polarity as specified (the + sign at the bottom).
04. Fig. 6: Then, holding the transmitter with the keys facing upwards, refit the battery cover in its seat and ensure that the “tab” shown in grey in the figure is above
the battery, as
shown in the figure below.
05. Then lower the edge of the frame onto the back of the transmitter until it clicks into place.
PRODUCT DISPOSAL
This product is an integral part of the automation and therefore must be dis­posed together with the latter.
As in installation, also at the end of prod­uct lifetime, the disassembly and scrap­ping operations must be performed by qualified personnel. This product comprises various types of materials: some may be recycled others must be disposed of. Seek information on the recycling and disposal systems envisaged by the local regulations in your area for this product category. Caution! – some parts of the product may contain pollutant or hazardous sub­stances which, if disposed of into the environment, may cause serious damage
to the environment or physical health. As indicated by the symbol alongside, disposal of this prod­uct in domestic waste is strictly prohibited. Se parate the waste in to categories for di ­sposal, ac cording to the methods envis­aged by current legislation in your area, or return the product to the retailer when purchasing a new version. Caution! – Local legislation may envis­age serious fines in the event of abusive disposal of this product.
Battery disposal
Caution! – Even if discharged, the batter­ies can contain pollutant substances and therefore must never be disposed of in common waste collection points. Dis­pose of according to separate waste col­lection methods as envisaged by current local standards.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT
The product MT4 is produced by Nice S.p.a. (TV) I. Moovo is a commercial tra ­demark owned by Nice S.p.a.
Type: Radio transmitter for the control of automations on doors, gates, garage doors and similar. Technology adopt- ed: AM OOK radio encoded modulation.
Frequency: 433.92 MHz (± 100 kHz).Encoding: Rolling code with 64 Bit
code (18 billion billion combinations).
Keys: 4. Radiated power: 1 dBm e.r.p.Power supply: 3V +20% -40% with 1
lithium battery type CR2032.  Battery lifetime: 3 years, estimated on the basis
of 10 commands/day of the duration of 1s at 20°C. (battery efficiency is reduced at low temperatures). Ambient oper- ating temperature: -20°C ÷ 50°C.
Use in acid, saline or potentially ex ­plosive atmospheres: No.  Protection rating: IP 40 (use in the home or protect-
ed environments). Dimensions: 40 x 70h x 8 mm. Weight: 25 g. Range: Estimated at 200 m outdoors; 35 m inside buildings (*).
(*) Note: All radio controls are subject to inter- ference which may alter performance levels. Therefore in the event of interference, Nice cannot guarantee the effective capacity of their devices.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This Declaration of Conformity contains the individual declarations of conformity for the specified products; it was updated on the issue date of this manual and the text herein has been drawn up for editorial purposes. A copy of the original declaration for each product can be requested from Nice S.p.a. (TV) I.
MT4 is produced by Nice S.p.a. (TV) I;
MOOVO is a commercial trademark owned by Nice S.p.a.
The undersigned, Lauro Buoro, in the role of Managing Director, declares under his sole responsibility, that the product:
Manufacturer’s Name: NICE s.p.a. Address: Via Pezza Alta 13, Z.I. Ru -
stignè, 31046 Oderzo (TV) Italy Type: Transmitter at 433.92MHz for re ­mote control of auto-mations on doors, gates, and similar applications.
Models: MT4 Accessories:
complies with the requirements of the fol­lowing EC directive: 1999/5/EC; DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PAR LIAMENT AND COUNCIL of 9 March 1999 regarding ra ­dio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity According to the following harmonised standards: EN 300220-2 V2.1.1:2006
The product complies with the require­ments of the following EC directives, as amended by Directive 93/68/EEC of the European Council of 22 July 1993: 73/23/EEC, DIRECTIVE 73/23/EEC OF THE EUROPEAN COUNCIL of 19 Febru­ary 1973 regarding the approximation of member state legislation related to elec­trical material destined for use within specific voltage limits.
According to the following harmonised standards: EN 50371:2002, EN 60950-1:2001 89/336/EEC DIRECTIVE 89/336/EEC OF THE EUROPEAN COUNCIL of 3 May 1989 regarding the approximation of me ­mber state legislation related to electro­magnetic compatibility. According to the following standards: EN 301 489-1 V1.6.1:2005 ; EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Lauro Buoro
(Managing director)
ENGLISH
AVVERTENZE E PRECAUZIONI GE NERALI
Attenzione! – Rispettare le seguenti
av vertenze: – non eseguire modifiche su nessuna par te del dispositivo, se non quelle pre viste nel presente manuale. Opera­zioni di questo tipo possono solo cau­sare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni re sponsabilità per danni derivanti da prodotti modificati arbi­trariamente. – l’involucro del trasmettitore non pro­tegge l’interno da infiltrazioni di so ­stanze liquide ma solo da parti solide. – il materiale dell’imballaggio del pro­dotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa in vigore sul territorio. – non lasciare il trasmettitore alla por­tata dei bambini (il trasmettitore non è un gioco!) per evitare attivazioni invo­lontarie dell’automazione su cui il tra­smettitore è memorizzato. – Prima di procedere alla pulizia del prodot-
to, per impedire inavvertitamente l’azio na­mento dell’automatismo, eseguire l’ope­razione fuori dalla portata del ricevitore o sbloccare il motoriduttore come descritto nel proprio manuale istruzioni. – Per la pulizia superficiale del prodotto, utilizzare un panno leggermente umido (non bagnato). Importante – Non utiliz­zare so stanze contenenti alcool, benze­ne, diluenti o altre so stanze infiammabili. L’uso di tali sostanze potrebbe danneg­giare il prodotto. – Al termine della vita del prodotto, assi­curarsi che il materiale venga riciclato o smaltito secondo le norme vigenti sul territorio. – Conservare con cura questo manuale per facilitare eventuali interventi futuri di programmazione e manutenzione del prodotto.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DE STINAZIONE D’USO
Il presente prodotto è un trasmettitore radio destinato ad essere usato esclusi­vamente per comandare automatismi per porte, cancelli, portoni da garage e simi­lari, a marchio Moovo. ATTENZIONE! –
Qualsiasi altro uso di verso da quello de scritto è da considerarsi improprio e vietato!
Questo trasmettitore è un accessorio uti­le per aumentare e completare le presta­zioni della propria automazione: dispone di 4 tasti (fig. 1) che possono essere memorizzati con i comandi di una stessa Centrale o di Centrali diverse; adotta una tecnologia di trasmissione con codice va ­riabile (rolling-code) a 64 Bit; è alimentato da una batteria interna al Litio con tensio­ne di 3 volt. Grazie al bordo presente sul retro, in parte estraibile, è possibile anco­rarlo al taschino (fig. 2). Altre caratteristi-
che sono descritte nel paragrafo “Carat­teristiche tecniche del prodotto”.
VERIFICA DEL TRASMETTITORE
Prima di memorizzare il trasmettitore nel Ricevitore della Centrale di comando del­l’automatismo, verificare il suo corretto funzionamento premendo un tasto qual­siasi e osservando contemporaneamente se il Led si accende (fig. 3). Se questo non si accende, leggere il paragrafo “Sostituzione della batteria” in questo manuale.
MEMORIZZAZIONE DEL TRASMETTITORE
Il trasmettitore può essere memorizzato in diversi modi, in base alle possibilità offerte dal ricevitore stesso o dalla Cen­trale di comando a cui il trasmettitore è abbinato. Quindi, memorizzare il codice del vostro trasmettitore nel ricevitore o nella Centrale di comando, seguendo le procedure contenute nei loro manuali d’istruzioni.
SOSTITUZIONE DELLA PILA DEL TRASMETTITORE
Quando la pila è scarica, il trasmettitore riduce sensibilmente la portata. In partico­lare, premendo un tasto si nota che l’in­tensità della luce del Led si affievolisce (= pila totalmente scarica). In questi casi, per ripristinare il regolare funzionamento del trasmettitore, occorre sostituire la pila sca­rica con una dello stesso tipo (CR2032), rispettando la polarità indicata. Per la sostituzione della pila procedere nel modo seguente:
01. Fig. 3: Alzare il bordo della cornice sul retro del trasmettitore.
02. Fig. 4: Mantenendo alzata la cornice, spingere con un dito il copri pila, co ­me mostrato nella figura di seguito.
03. Fig. 5: A questo punto, rimuovere la vecchia pila e sostituirla con quella nuova, facendo attenzione ad inseri­re quest’ultima rispettando la polarità indicata (il segno + verso il basso).
04. Fig. 6: Quindi, tenendo il trasmetti- tore con i tasti rivolti verso l’alto, reinserire il copri pila nella sua sede iniziale facendo in modo che la “la -
mella” rappresentata in colore grigio stia sopra
la pila, come mostrato
nella figura di seguito.
05. Infine, abbassare il bordo della corni­ce sul retro del trasmettitore fino a sentire un piccolo scatto.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante del ­l'automazione, e dunque, deve es sere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d'installazione, an che al termine della vita di questo pro­dotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale
qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati, altri devono essere smalti­ti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto. Attenzione! alcune parti del prodotto pos sono contenere sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse nell’ambiente, po trebbero provocare effetti dannosi sul­l'ambiente stesso e sulla salute umana. Come indicato dal simbolo a lato, è vieta­to gettare questo pro­dotto nei rifiuti do me­stici. Eseguire quindi la “raccolta se parata” per lo smaltimento, se ­condo i me todi previsti dai re golamenti vigen­ti sul vo stro territorio, oppure riconsegna­re il prodotto al venditore nel mo mento dell'acquisto di un nuovo prodotto equi­valente. Attenzione! – i regolamenti vigenti a livel­lo locale possono prevedere pesanti san­zioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
Smaltimento della pila
Attenzione! – La pila scarica contiene sostanze inquinanti e quindi, non deve essere buttata nei rifiuti comuni. Occorre smaltirla utilizzando i metodi di raccolta ‘separata’, previsti dalle normative vigenti nel vostro territorio.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
Il prodotto MT4 è prodotto da Nice S.p.a. (TV) I. Moovo è un marchio di Nice S.p.a.
Tipologia: Trasmettitori radio per co - mandare via radio automatismi per porte, cancelli ed applicazioni similari. Tecno- logia adottata: Modulazione codificata AM OOK radio. Frequenza: 433.92 MHz (± 100 kHz). Codifica: Rolling code con codice a 64 Bit (18 miliardi di miliardi di combinazioni). Tasti: 4.
Potenza irradiata: 1 dBm e.r.p.  Ali- mentazione: 3V; +20% -40%; con 1 bat- teria al Litio tipo CR2032.  Durata delle batterie: 3 anni, stimata su una base di
10 comandi/giorno della durata di 1s a 20°C (alle basse temperature l’efficienza delle batterie diminuisce). Temperatu- ra am bientale di funzionamento: -20°C ÷ 50°C. Utilizzo in atmosfera acida, salina o po tenzialmente esplosiva: No. Grado di protezione: IP 40 (utilizzo in casa o ambienti protetti). Dimensioni: 40 x 70h x 8 mm. Peso: 25 g. Portata: stimata 200 m all’esterno; 35 m all’interno di edifici (*).
(*) Nota: Tutti i radiocomandi possono essere soggetti ad interferenze che ne possono altera­re le prestazioni. Nei casi di queste interferenze, Nice non può offrire nessuna garanzia circa la reale portata dei propri dispositivi.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
La presente Dichiarazione di Conformità racco­glie il contenuto delle singole dichiarazioni di conformità dei singoli prodotti citati; è aggior­nata alla data di edizione del presente manuale ed è stata riadattata per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale per ogni prodotto può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
MT4 è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO è un marchio commerciale di proprietà di Nice S.p.a.
Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Nome produttore: NICE s.p.a. Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rusti-
gnè, 31046 Oderzo (TV) Italia Tipo: Trasmettitore 433,92MHz per co ­mando a distanza di automatismi per por ­te, cancelli ed applicazioni similari
Modelli: MT4 Accessori:
Risulta conforme a quanto previsto dalla seguente direttiva comunitaria: 1999/5/CE DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CON­SIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le ap parecchiature radio e le apparecchia­ture terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro con­formità. Secondo le seguenti norme armonizzate: EN 300220-2 V2.1.1:2006
Inoltre, risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così come modificate dalla Direttiva 93/68/CEE del consiglio del 22 Luglio 1993: 73/23/CEE; DIRETTIVA 73/23/CEE DEL CONSIGLIO del 19 febbraio 1973 con­cernente il riavvicinamento delle legisla­zioni degli Stati membri relative al mate­riale elettrico destinato ad essere adope­rato entro taluni limiti di tensione. Secondo le seguenti norme armonizzate: EN 50371:2002, EN 60950-1:2001
89/336/CEE; DIRETTIVA 89/336/CEE DEL CONSIGLIO del 3 maggio 1989, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. Secondo le seguenti norme: EN 301 489-1 V1.6.1:2005; EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Lauro Buoro
(Amministratore Delegato)
ITALIANO
RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Attention ! – Par ailleurs, respecter les
consignes suivantes : – ne pas effectuer de modifications sur des parties du dispositif quelles qu’elles soient, en dehors de celles qui sont dé ­crites dans ce guide. Des opérations de ce type ne peuvent que provoquer des problèmes de fonctionnement. Le con ­structeur décline toute responsabilité pour les dommages dé rivant de pro­duits modifiés arbitrairement. – le boîtier de l’émetteur ne protège pas l’intérieur contre l’infiltration de subs­tances liquides mais seulement contre la pénétration de parties solides. – les matériaux de l’emballage du pro­duit doivent être mis au rebut dans le plein respect des normes locales en vigueur. – ne pas laisser l'émetteur à la portée des enfants (l'émetteur n'est pas un jeu !) pour éviter des activations invo­lontaires de l’automatisme sur lequel l'émetteur est mémorisé.
– Avant de procéder au nettoyage du produit, pour éviter que l’automatisme puisse être actionné par quelqu’un d’au­tre, effectuer l'opération hors de la portée du récepteur ou débrayer l’opérateur comme décrit dans le guide respectif. – Pour le nettoyage superficiel du produit, utiliser un chiffon légèrement humide (pas mouillé). Important – Ne pas utiliser de substances contenant de l’alcool, du ben ­zène, des di luants ou autres substances inflammables. L’utilisation de ces subs­tances pourrait endommager le produit. – À la fin de la vie du produit, s’assurer que les matériaux sont recyclés ou mis au rebut en respectant les normes lo ­cales en vigueur. – Conserver avec soin ce guide pour faci­liter les éventuelles interventions futures de programmation et de maintenance du produit.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
Le présent produit est un émetteur radio destiné à être utilisé exclusivement pour commander des automatismes pour por ­tes, portails, portes de garage et simi­laires portant la marque Moovo. ATTEN-
TION ! – Toute autre utilisation que celle décrite doit être considérée com ­me impropre et interdite !
Cet émetteur est un accessoire utile pour augmenter et compléter les performan ces de l’automatisme installé : il dispose de 4 touches (fig. 1) qui peuvent être mé mori- sées avec les commandes d'une mê me logique de commande ou de lo giques de commande différentes ; il adopte une te ­chnologie de transmission à code variable (rolling-code) à 64 Bits ; il est alimenté par une pile au lithium à une tension de 3
volts. Grâce au bord présent sur la partie arrière, partiellement extractible, il est pos sible de le fixer à une poche (fig. 2). Les autres caractéristiques sont décrites au paragraphe « Caractéristiques tech­niques du produit ».
VÉRIFICATION DE L’ÉMETTEUR
Avant de mémoriser l’émetteur dans le ré ­cepteur de la logique de commande de l’automatisme, vérifier qu’il fonctionne cor­ rectement en pressant l’une des touches et en observant si la led s’allume au même moment (fig. 3). Si elle ne s’allume pas, lire le paragraphe « Remplacement de la pile » dans ce guide.
MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR
L'émetteur peut être mémorisé de diffé­rentes manières, suivant les possibilités offertes par le récepteur ou par la logique de commande à laquelle l'émetteur est associé. Par conséquent, mémoriser le code de votre émetteur dans le récepteur ou dans la logique de commande, en sui­vant toutes les procédures décrites dans leur guide respectif.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR
Quand la pile est usagée, la portée de l’émetteur est sensiblement réduite. En particulier, en pressant une touche on re marque que l’intensité de la lumière émise par la led faiblit (= pile complète- ment à plat). Dans ce cas, pour rétablir le fonctionne­ment normal de l’émetteur, changer la pile usagée en utilisant une pile du même type (CR2032), en respectant la polarité indiquée. Pour le remplacement de la pile procéder de la façon suivante :
01. Fig. 3: Soulever le bord du cadre sur l’arrière de l’émetteur.
02. Fig. 4: En maintenant le cadre sou- levé, pousser d’un doigt le couvercle de la pile, comme l’indique la figure ci-après.
03. Fig. 5: Enlever la pile usagée et la rem placer par une neuve, en faisant attention à la mettre en place en res­pectant la polarité indiquée (le signe + vers le bas).
04. Fig. 6: En tenant l’émetteur avec les touches vers le haut, remettre le cou­vercle en place en faisant en sorte que la « lamelle » représentée en gris se trouve au-dessus
la pile, comme
l’illustre la figure ci-après.
05. Pour finir, abaisser le bord du cadre sur l’arrière de l’émetteur jusqu’au déclic.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit est partie intégrante de l’au­tomatisme et doit donc être mis au re ­but avec ce dernier.
Comme pour les opérations d’installa-
tion, à la fin de la durée de vie de ce pro­duit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit est constitué de différents ty ­pes de matériaux : certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être mis au re ­but. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements, en vigueur dans votre pays, pour cette catégorie de produit. Attention ! – certains composants du pro duit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l’environne­ment et sur la santé des personnes s’ils étaient jetés dans la nature. Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les ordu ­res ménagères. Par conséquent, utiliser la méthode de la « col­lecte sélective » pour la mise au rebut des composants conformément aux prescrip­tions des nor mes en vigueur dans le pays d’utilisation ou restituer le produit au ven­deur lors de l'achat d’un nouveau produit équivalent. Attention ! – les règlements locaux en vigueur peuvent appliquer de lourdes san ctions en cas d’élimination illicite de ce produit.
Mise au rebut de la pile
Attention ! – La pile usagée contient des substances polluantes et ne doit donc pas être jetée avec les ordures ména­gères. Il faut la mettre au rebut en adop­tant les méthodes de collecte sélective prévues par les normes en vigueur dans le pays d'utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Le produit MT4 est produit par Nice S.p.a. (TV) Italie. Moovo est une marque de Nice S.p.a.
Typologie : Émetteurs radio pour com - mander par radio des automatismes pour portes, portails et applications similaires. Technologie adoptée : Modulation codée AM OOK radio. Fréquence : 433,92 MHz (± 100 kHz). Codage : code variable (rolling code) avec code à 64 Bits (18 milliards de milliards de combi­naisons). Touches : 4. Puissance rayonnée : 1 dBm PAR. Alimentation : 3 V ; +20% -40% avec une pile au lithium type CR2032. Durée des piles : 3 ans, estimée sur une base de 10 commandes/ jour d’une durée d’1 s à 20°C (aux basses température l’efficacité de la pile diminue).
Température ambiante de fonction­nement : -20°C ÷ 50°C. Utilisation en atmosphère acide, sa line ou potentiel­lement explosive : Non. Indice de protection : IP 40 (utilisation dans les ha -
bitations ou dans des locaux protégés).
Dimensions : 40 x 70h x 8 mm. Poids : 25 g. Portée : estimée 200
m à l’extérieur ; 35 m à l’intérieur d’édi­fices (*).
(*) Note: Toutes les radiocommandes peuvent être sujettes à des interférences qui peuvent en altérer les performances. En cas d’interféren ­ces, Nice ne peut offrir aucune garantie sur la portée réelle de ses dispositifs.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
La présente Déclaration de conformité réunit le contenu des diverses déclarations de confor­mité de chaque produit cité ; elle est mise à jour à la date d’édition du présent manuel et a été réélaborée pour des raisons d’édition. Une co ­pie de la déclaration originale pour chaque pro­duit peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
MT4 est produit par NICE S.p.a. (TV) I ; MOOVO est une marque commerciale dont Nice S.p.a. est propriétaire.
Je soussigné Lauro Buoro en qualité d’Administrateur Délégué, déclare sous mon entière responsabilité que le produit :
Nom du producteur : NICE s.p.a. Adresse : Via Pezza Alta 13, Z.I. Rusti-
gnè, 31046 Oderzo (TV) Italie Type : Émetteur à 433,92 MHz pour la commande à distance d’automatismes pour portes, portails et applications si ­milaires
Modèles : MT4 Accessoires :
Est conforme à ce qui est prévu par la directive communautaire suivante : 1999/5/CE DIRECTIVE 1999/5/CE DU PAR LEMENT EUROPÉEN ET DU CON ­SEIL du 9 mars 1999 concernant les équi­pements hertziens et les équipements ter­minaux de télécommunication et la recon­naissance mutuelle de leur conformité Selon les normes harmonisées suivantes : EN 300220-2 V2.1.1:2006
Est conforme à ce qui est prévu par les directives communautaires suivantes, tel ­les qu’elles sont modifiées par la directive 93/68/CEE du conseil du 22 juillet 1993 : 73/23/CEE DIRECTIVE 73/23/CEE DU CONSEIL du 19 février 1973 concernant l’harmonisation des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être utilisé dans certaines li mi ­tes de tension. Selon les normes harmonisées suivantes : EN 50371:2002, EN 60950-1:2001
89/336/CEE ; DIRECTIVE 89/336/CEE DU CONSEIL du 3 mai 1989, concernant l’harmonisation des législations des États membres relatives à la compatibilité élec­tromagnétique. Selon les normes suivantes : EN 301 489-1 V1.6.1:2005 ; EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Lauro Buoro
(Administrateur Délégué)
FRANÇAIS
Moovo is a commercial trademark owned by Nice S.p.a.
Moovo è un marchio di Nice S.p.a. Moovo est une marque de Nice S.p.a. Moovo es una marca de Nice S.p.a. Moovo ist eine Handelsmarke der Firma
Nice S.p.a. Moovo to marka firmy Nice S.p.a. Moovo is een merk van Nice S.p.a.
Nice S.p.a. Via Pezza Alta, 13
Z.I. Rustignè 31046 Oderzo (TV) Italia Tel. +39 0422 20 21 09 Fax +39 0422 85 25 82
Codice: IST230.4851 - Rev. 01 del 19 - 07 - 2007
EN Installation and use
instructions and warnings
IT Istruzioni ed avvertenze per
l’installazione e l’uso
FR Instructions et avertisse-
ments pour l’installation et l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias
para la instalación y el uso
DE Anweisungen und Hinweise
für die Installation und die Bedienung
PL Instrukcje instalacji i
użytkowania i ostrzeżenia
NL Aanwijzingen en aanbevelin-
gen voor installering en gebruik
0682
1
3
5
4
6
T1
T3
T2
T4
2
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
¡Atención! – Respete las siguientes
advertencias: – no modifique ninguna pieza del dis­positivo si no está previsto en este manual. Ese tipo de operaciones pue­de provocar desperfectos. El fabrican­te no se asumirá ninguna responsabi­lidad por daños originados por pro­ductos modificados arbitrariamente. – la cubierta del transmisor no protege el interior de la infiltraciones de sus­tancias líquidas, sino sólo de las par­tes sólidas. – el material de embalaje del producto debe eliminarse respetando la norma­tiva local. – para evitar activaciones involuntarias de la automatización en la que está memorizado el transmisor, no deje el transmisor al alcance de sus manos (¡el transmisor no es un juguete!).
– Limpie el producto fuera del alcance del receptor o desbloquee el motorreductor, tal como se describe en su manual de instrucciones, para que la automatiza­ción no se active inadvertidamente. – Utilice un paño ligeramente humedeci­do (no mojado) para la limpieza superfi­cial del producto. Importante – No utilice sustancias que contenga alcohol, bence­no, disolventes u otras sustancias infla­mables. El uso de dichas sustancias po ­dría averiar el producto. – Al final de la vida útil del producto, con­trole el material sea reciclado o eliminado según las normas locales vigentes. – Conserve con cuidado este manual para facilitar las operaciones futuras de progra­mación y mantenimiento del producto.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ADECUADOO
El presente producto es un transmisor destinado para ser utilizado exclusiva­mente para accionar automatizaciones marca Moovo de puertas, cancelas, puer ­tas de garaje y similares.
¡ATENCIÓN! – ¡Un uso diferente de aquel descrito es considerado inade­cuado y está prohibido!
Este transmisor es un accesorio útil para aumentar y completar las prestaciones de la automatización: incorpora 4 boto­nes (fig. 1) que pueden ser memorizados con los mandos de una misma Central o de Centrales diferentes; adopta una tec­nología de transmisión con código varia­ble (rolling-code) de 64 Bit; está alimen­tado por una batería interior de Litio con tensión de 3 voltios. Gracias al borde presente en la parte trasera, extraíble parcialmente, es posible fijarlo al bolsillo (fig. 2). Otras características están des- critas en el párrafo “Características técni­cas del producto”.
CONTROL DEL TRANSMISOR
Antes de memorizar el transmisor en el Re ceptor de la Central de mando de la automatización, controle que funcione correctamente pulsando cualquier bo ­tón y observando si el Led se enciende (fig. 3). Si no se encendiera, lea el párra­fo “Sustitución de la batería” en este manual.
MEMORIZACIÓN DEL TRANSMISOR
El transmisor puede ser memorizado de diferentes maneras según las posibilida­des ofrecidas por el mismo receptor o por la Central de mando a la que el trans­misor está asociada. Memorice el código de su transmisor en el receptor o en la Central de mando siguiendo las instruc­ciones mencionadas en los manuales de instrucciones correspondientes.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL TRANSMISOR
Cuando la pila está agotada, el transmi­sor reduce sensiblemente su alcance. En particular, pulsando un botón se notará que la intensidad de la luz del Led dismi­nuye (pila completamente agotada). En dicho caso, para restablecer el fun­cionamiento regular del transmisor, sus­tituya la pila agotada con una del mismo tipo (CR2032), respetando la polaridad indicada. Para sustituir la pila, siga estos pasos:
02. Fig. 4: Manteniendo levantado el marco, empuje con un dedo el cubrepila, tal como se muestra en la siguiente figura.
03. Fig. 5: Entonces, quite la pila agota- da y sustitúyala con una nueva, te ­niendo cuidado en introducirla res­petando la polaridad indicada (el sig­no + hacia abajo).
04. Fig. 6: Posteriormente, con el trans- misor con los botones hacia arriba, coloque el cubrepila en su alojamien­to, haciendo que la “tapa”, repre­sentada de color gris, esté sobre
la
pila, tal como se muestra la siguien-
te figura.
05. Por último, baje el borde del marco en la parte trasera del transmisor hasta sentir un clic.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante de la automatización y, por consi­guiente, deberá ser eliminado junto con ésta.
Al igual que para las operaciones de ins­talación, también al final de la vida útil de este producto las operaciones de des­guace deben ser efectuadas por perso­nal experto. Este producto está formado de varios
tipos de materiales: algunos pueden reci­clarse y otros deben eliminarse. Infórme­se sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales para esta categoría de producto. ¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener sustancias contami­nantes o peligrosas que, si se las aban­donara en el medio ambiente, podrían provocar efectos perjudiciales para el mismo medio ambiente y para la salud humana. Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohibido arrojar este producto a los residuos urba­nos. Realice la “reco­gida selectiva” para la eliminación, según los métodos previstos por las normativas vi gentes locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente. ¡Atención! – las normas locales pueden prever sanciones importantes en el caso de eliminación abusiva de este producto.
Eliminación de la pila
¡Atención! – La pila agotada contiene sustancias contaminantes y, por dicho motivo, no debe arrojarse en los residuos normales. Hay que eliminarla utilizando los métodos de recogida selectiva previs­tos por las normativas vigentes locales.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO
El producto MT4 es fabricado por Nice S.p.a. (TV) I. Moovo es una marca de Nice S.p.a.
Tipo: Transmisores para accionar por radio automatizaciones para puertas, cancelas y aplicaciones similares. Tec- nología adoptada: Modulación codifica­da AM OOK radio.
Frecuencia: 433.92 MHz (± 100 kHz).Codificación: Rolling code con código
de 64 Bitios (18 billones de combinacio­nes). Botones: 4. Potencia irradia- da: 1 dBm e.r.p. Alimentación: 3V; +20% -40%; con 1 batería de Litio tipo CR2032. Duración de las baterías: 3 años, estimada sobre una base de 10 mandos/día de 1s de duración a 20°C (con temperaturas bajas la duración de las baterías disminuye). Temperatura ambiente de funcionamiento: -20°C ÷ 50°C. Empleo en atmósfera ácida,
salobre o con riesgo de explosión:
No. Grado de protección: IP 40 (uso en interiores o ambientes protegidos). Medidas: 40 x 70h x 8 mm. Peso: 25 g. Alcance: estimada en 200 m en exteriores; 35 m en el interior de edifi­cios (*).
(*) Nota: Todos los radiomandos podrían sufrir interferencias que podrían alterar los rendi-
mientos. En casos de interferencias, Nice no ofrece ninguna garantía sobre el alcance real de sus dispositivos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
La presente Declaración de Conformidad agru­pa el contenido de cada declaración de confor­midad de cada uno de los productos citados; está actualizada a la fecha de edición de este manual y ha sido readaptada por motivos de impresión. Una copia de la declaración original de cada producto puede ser solicitada a Nice S.p.a. (TV) I.
MT4 es fabricado por NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO es una marca comercial de pro­piedad de Nice S.p.a.
El suscrito Lauro Buoro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto:
Nombre fabricante: NICE S.p.a. Domicilio: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustig-
nè, 31046 Oderzo (TV) Italia Tipo: Transmisores 433,92MHz para accionar a distancia automatizaciones para puertas, cancelas y aplicaciones si milares.
Modelos: MT4 Accesorios:
Responde a las prescripciones de la siguiente directiva comunitaria:
1999/5/CE DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CON­SEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equipos ter­minales de telecomunicación y el recípro­co reconocimiento de su conformidad Según las siguientes normas armoniza­das: EN 300220-2 V2.1.1:2006
También satisface los requisitos previstos por las siguientes directivas comunitarias, modificadas por la Directiva 93/68/CEE del consejo del 22 de julio de 1993: 73/23/CEE; DIRECTIVA 73/23/CEE DEL CONSEJO del 19 de febrero de 1973 acerca de la aproximación de las legisla­ciones de los Estados miembros relativas al material eléctrico destinado a ser utili­zado dentro de dichos límites de tensión. Según las siguientes normas armoniza­das: EN 50371:2002, EN 60950-1:2001
89/336/CEE DIRECTIVA 89/336/CEE DEL CONSEJO del 3 de mayo de 1989 para la aproximación de las legislacio­nes de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética Según la siguientes normas: EN 301 489-1 V1.6.1:2005; EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
ESPAÑOL
ALLGEMEINE HINWEISE UND MAßNAHMEN
Achtung! – Befolgen Sie diese Hin-
weise: – Führen Sie nur die im vorliegenden Handbuch vorgesehenen Änderungen an Teilen der Vorrichtung aus. Nicht vor gesehene Vorgänge werden nur Be ­triebsstörungen verursachen. Der Her­steller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch willkürlich verän­derte Produkte entstanden sind. – Das Sendergehäuse schützt das In ­nere nicht vor Flüssigkeiten, sondern nur vor Feststoffen. – Das Verpackungsmaterial des Pro­duktes muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. – Lassen Sie den Sender nicht in der Reichweite von Kindern (der Sender ist kein Spielzeug!), um unbeabsich­tigte Aktivierungen der Automation, in der der Sender gespeichert ist, zu ver­meiden. – Vor der Reinigung des Produktes, um
unbeabsichtigte Betätigungen des Auto­matismus zu vermeiden: führen Sie die­sen Vorgang außerhalb der Empfänger­reichweite aus oder entriegeln Sie den Antrieb, wie in seinem Anleitungshand­buch beschrieben. – Verwenden Sie zur Oberflächenreinigung des Produktes ein leicht feuchtes Tuch (nicht nass). Wichtig – Verwenden Sie kei­ne Substanzen, die Alkohol, Benzol, Ver­dünnungsmittel oder sonstige entzündba­re Stoffe enthalten. Solche Substanzen könnten das Produkt beschädigen. – Stellen Sie sicher, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nach den ört­lich gültigen Vorschriften weiterverwertet oder entsorgt wird. – Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren, um zukünftige Program­mierungs- oder Wartungsarbeiten am Produkt zu erleichtern.
PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZ
Bei dem vorliegenden Produkt handelt es sich um einen Funksender, der aus­schließlich zum Schalten von Automatis­men für Türen, Tore, Garagentore und ähnliches der Marke Moovo dient. ACH-
TUNG! – Jeder andere Einsatz als der Beschriebene ist unsachgemäß und untersagt!
Dieser Sender ist ein Zubehör, das nütz­lich ist, um die Leistungen der jeweiligen Automation zu verbessern und zu vervoll­ständigen: er verfügt über 4 Tasten (Abb.
1), die mit den Befehlen derselben Steue­rung oder verschiedener Steuerungen gespeichert werden können. Er wendet eine Übertragungstechnologie mit varia­blem 64 Bit Code (Rolling-Code) an und ist durch eine interne Lithiumbatterie mit
3 Volt Spannung gespeist. Dank dem Rand auf der Rückseite (teils abnehmbar) kann er an der Tasche befestigt werden (Abb. 2). Sonstige Merkmale sind in Par. “Technische Merkmale des Produktes” beschrieben.
ÜBERPRÜFUNG DES SENDERS
Bevor man den Sender im Empfänger der Steuerung des Automatismus spei­chert, muss geprüft werden, ob er kor­rekt funktioniert. Hierzu auf eine beliebi­ge Taste drücken und gleichzeitig beob­achten, ob sich die LED gleichzeitig ein­schaltet (Abb. 3). Andernfalls im Par. “Ersatz der Batterie” in dieser Anleitung nachlesen.
SPEICHERUNG DES SENDERS
Der Sender kann je nach den Möglichkei­ten, die der Empfänger oder die mit ihm kombinierte Steuerung bietet, auf ver­schiedene Arten gespeichert sein. Spei­chern Sie daher den Code Ihres Senders im Empfänger oder in der Steuerung na ­ch den Verfahren in ihren Anleitungs­handbüchern.
ERSATZ DER BATTERIE DES SEN­DERS
Wenn die Batterie leer ist, reduziert sich die Reichweite des Senders. Insbeson­dere kann bemerkt werden, dass die LED schwächer leuchtet (= Batterie ganz leer), wenn man auf eine Taste drückt. Damit der Sender wieder ordnungsge­mäß funktioniert, muss die leere Batte­rie mit einer desselben Typs (CR2032) ersetzt werden. Die angegebene Polung beachten. Wie folgend vorgehen, um die Batterie zu ersetzen:
01. Abb. 3: Den Rand des Rahmens an der Rückseite des Senders heben.
02 Abb. 4: Den Rahmen gehoben hal-
ten und die Batterieabdeckung mit einem Finger schieben, wie in der fol genden Abbildung gezeigt.
03. Abb. 5: Nun die leere Batterie entfer- nen und die neue unter Beachtung der angegebenen Polung (Pluspol nach unten) einfügen.
04. Abb. 6: Dann den Sender mit den Tasten nach oben gerichtet halten und die Batterieabdeckung so in ihren ursprünglichen Sitz einfügen, dass sich die in grau dargestellte
“Lamelle” über der Batterie befin­det, wie in der folgenden Abbildung
gezeigt.
05. Dann den Rand des Rahmens an der Senderrückseite senken, bis man ein kurzes Einrastgeräusch hört.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Das vorliegende Produkt ist Bestand­teil der Automation und muss daher zusammen mit ihr entsorgt werden.
Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am Ende der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal aus­geführt werden. Dieses Produkt besteht aus verschiede­nen Stoffen, von denen einige recycled werden können, andere müssen hinge­gen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling- oder Entsor­gungssysteme für dieses Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verord­nungen vorgesehen sind. Achtung! - bestimmte Teile des Produk­tes können Schadstoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die menschliche Ge ­sundheit haben könnten. Wie durch das Symbol seitlich angege­ben, ist es verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu ge ­ben. Daher differen­ziert nach den Metho­den entsorgen, die von den auf Ihrem Ge ­biet gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Produktes zurückgeben. Achtung! - die örtlichen Verordnungen können schwere Strafen im Fall einer widerrechtlichen Entsorgung dieses Pro­duktes vorsehen.
Entsorgung der Batterie
Achtung! – Die leere Batterie enthält Schadstoffe und darf daher nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie muss nach den örtlich gültigen Vorschriften dif­ferenziert entsorgt werden
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS
Das Produkt MT4 ist von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt. Moovo ist eine Handelsmar­ke der Firma Nice S.p.a.
Typik: Funksender für die Steuerung per Funk von Automatismen für Türen, Tore und ähnliche Anwendungen. Angewendete Technologie: AM OOK codierte Funkträgermodulation.
Frequenz: 433.92 MHz (± 100 kHz). Codierung: Rolling Code mit 64 Bit
Code (18 Billiarden Kombinationen). Tasten: 4. Abgestrahlte Leistung: 1 dBm e.r.p. Betriebsspannung: 3V; +20% -40%; mit Nr. 1 Lithiumbatterie des Typs CR2032. Dauer der Batte- rien: 3 Jahre, geschätzt auf der Basis von 10 Befehlen/Tag mit einer Dauer von 1 Sekunde bei 20°C (bei niedrigen Tem­peraturen verringert sich die Effizienz der Batterien). Betriebstemperatur: - 20°C ÷ 50°C°C. Benutzung in säure-
und salzhaltiger oder explosionsge­fährdeter Umgebung: Nein. Schutz­art: IP 40 (Innenanwendung oder Anwen-
dung in geschützter Umgebung).
Abmessungen: 40 x 70H x 8 mm. Gewicht: 25 g. Reichweite: ca. 200
m im Freien; 35 m in Gebäuden (*).
(*) Hinweis: Alle Fernbedienungen können In ­terferenzen ausgesetzt sein, die ihre Leistun­gen alterieren können. Im Fall solcher Interfe­renzen kann Nice die effektive Reichweite sei­ner Vorrichtungen nicht garantieren.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vorliegende Konformitätserklärung ist eine Sammlung des Inhalts der einzelnen Konformi­tätserklärungen der genannten, einzelnen Pro­dukte, aktualisiert am Ausgabedatum des vor­liegenden Handbuchs und aus Verlagsgründen angepasst. Eine Kopie der Originalerklärung eines jeden Produktes kann bei Nice S.p.a. (TV) I verlangt werden.
MT4 ist von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt. MOOVO ist eine Handelsmarke der Firma Nice S.p.a.
Der Unterzeichnete Lauro Buoro erklärt als Geschäftsführer unter seiner Haftung, dass das Produkt:
Herstellername: NICE s.p.a. Adresse: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rusti-
gnè, 31046 Oderzo (TV) Italien, Typ: 433,92MHz Sender für die Fernbe­dienung von Automatismen für Türen, To ­re und ähnliche Anwendungen
Modelle: MT4 Zubehör:
Konform mit den Vorschriften der folgen­den EU-Richtlinie ist: 1999/5/CE; RICHTLINIE 1999/5/CE DES EUROPAPARLAMENTS UND DES RA ­TES vom 9. März 1999, was die Funkap­paraturen und Terminals für Fernmelde­wesen und die gegenseitige Anerken­nung ihrer Konformität betrifft. Gemäß der folgenden harmonisierten Nor men: EN 300220-2 V2.1.1:2006
Weiterhin ist das Produkt mit den Vor­schriften der folgenden gemeinschaftli­chen Richtlinien sowie den Änderungen durch die Richtlinie 93/68/EWG des Rates vom 22. Juli 1993 konform: 73/23/CEE; RICHTLINIE 73/23/CEE DES RATES vom 19. Februar 1973 bezüglich der Annäherung der Gesetzgebungen der Mitgliedsstaaten, was das elektrische Ma ­terial betrifft, das innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen zu verwenden ist Ge ­mäß der folgenden harmonisierten Nor­men: EN 50371:2002, EN 60950-1:2001
89/336/CEE; RICHTLINIE 89/336/CEE DES RATES vom 3. Mai 1989 für die Annäherung der Gesetzgebung der Mit­gliedstaaten bezüglich der elektromagne­tischen Verträglichkeit. Gemäß der folgenden Normen: EN 301 489-1 V1.6.1:2005; EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Lauro Buoro
(Geschäftsführer)
DEUTSCH
INSTRUKCJE I OGÓLNE ZALECENIA
Uwaga! – Stosować się do następują-
cych zaleceń: – nie wprowadzać zmian do żadnej części urządzenia, jeżeli nie są one przewidziane w tej instrukcji. Operacje tego typu mogą jedynie powodować nieprawidłowe funkcjonowanie urzą­dzenia. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wynika­jące z samowolnego modyfikowania urządzeń. – obudowa nie chroni nadajnika przed przenikaniem substancji ciekłych do jego wnętrza, zabezpiecza ona jedynie przed ciałami stałymi. – opakowanie urządzenia musi być zli­kwidowane zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na danym terytorium. – nie pozostawiać nadajnika w zasię­gu dzieci (nadajnik nie jest zabawką!), aby unikniąć przypadkowego urucho­mienia automatyki, do której został wczytany.
– Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, aby zapobiec przypadko­wemu uruchomieniu automatyki, należy wykonać operację znajdując się poza zasięgiem odbiornika lub wysprzęglić motoreduktor, jak opisano w odpowied­niej instrukcji obsługi. – Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać lekko wilgotnej ściereczki (nie mokrej). Ważne – Nie stosować sub­stancji zawierających alkohol, benzen, rozpuszczalniki lub inne substancje łatwo­palne. Używanie tego typu środków może spowodować uszkodzenie urządzenia. – Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia należy upewnić się, czy mate­riał, z którego się składa zostanie ponow­nie wykorzystany lub zlikwidowany zgod­nie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium. – Starannie przechowywać tę instukcję w celu ułatwienia ewentualnych operacji programowania i konserwacji urządzenia.
OPIS URZĄDZENIA I PRZEZNACZENIE
To urządzenie jest nadajnikiem radiowym przeznaczonym do użytku podczas ste­rowania automatyki do drzwi, bram, drzwi garażowych i podobnych, opatrzo­nych znakiem firmowych Moovo.
UWAGA! – Każde inne zastosowanie, odmienne od opisanego w tej instruk­cji jest niewłaściwe i zabronione!
Ten nadajnik jest urządzeniem dodatko­wym, które umożliwia zwiększanie i uzu­pełnianie osiągów posiadanej automaty­ki: posiada 4 przyciski (rys. 1), które mo - gą sterować funkcjami jednej centrali lub różnych central; wykorzystuje technolo­gię transmisji ze zmiennym kodem (rol­ling-code) 64 -bitowym; jest zasilane z
wewnętrznej baterii litowej o napięciu 3V. Za pomocą odginanego obrzeża na spodniej części pilota, może być on przymocowywany do kieszonki (rys. 2). Inne cechy charakterystyczne są opisa­ne w paragrafie “Parametry techniczne urządzenia”.
WERYFIKACJA NADAJNIKAE
Przed wczytaniem nadajnika do odbiorni­ka centrali sterującej automatem należy sprawdzić jego prawidłowe funkcjonowa­nie wciskając dowolny przycisk i obser­wując jednocześnie, czy zaświeci się dio­da (rys. 3). Jeżeli dioda się nie zaświeci należy przeczytać paragraf “Wymiana ba terii”, znajdujący się w tej instrukcji.
WCZYTYWANIE NADAJNIKA
Nadajnik może być wczytywany na róż­ne sposoby, w zależności od możliwo­ści oferowanych przez sam odbiornik lub przez centralę sterującą, współpra­cującą z tym nadajnikiem. Należy więc wczytać kod nadajnika do odbiornika lub do centrali sterującej, zgodnie z pro­cedurą opisaną w instrukcjach obsługi tych urządzeń.
WYMIANA BATERII W NADAJNIKU
Jeżeli bateria jest rozładowana nadajnik znacznie zmniejsza swoją moc. W szcze­gólności po wciśnięciu dowolnego przy­cisku można zauważyć, że natężenie światełka diody słabnie (= bateria całko- wicie rozładowana). W tym przypadku, aby przywrócić prawi­dłowe funkcjonowanie nadajnika należy wymienić rozładowaną baterię na taką samą baterię (CR2032), przestrzegając zalecanej biegunowości. Aby wymienić baterię należy postępować w następujący sposób:
01. Rys. 3: Podnieść zewnętrzną część
ramki, znajdującą się z tyłu nadajnika.
02. Rys. 4: Utrzymując ramkę uniesioną
do góry nacisnąć palcem na osłonę baterii, jak pokazano na rysunku za ­mieszczonym niżej.
03. Rys. 5: Teraz wyjąć starą baterię i
wymienić ją na nową, zwracając uwagę, aby włożyć ją zgodnie z zalecaną biegunowością (symbol + do dołu).
04. Rys. 6: Następnie, trzymając nadaj-
nik przyciskami do góry, ponownie wsunąć osłonę baterii do odpowied­niego gniazda, w taki sposób, aby “blaszka” koloru szarego znalazła się nad
baterią, jak pokazano na
rysunku zamieszczonym niżej.
05. Wreszcie przesunąć na swoje miej-
sce zewnętrzną część ramki, znaj­dującą się z tyłu nadajnika, dopóki jej zaczep nie wskoczy na swoje miejsce.
UTYLIZACJA PRODUKTU
Ten produkt jest integralną częścią
automatyki, dlatego też powinien zo ­stać zlikwidowany razem z nią.
Zarówno operacje instalowania jak rów­nież operacje demontażu po zakończe­niu eksploatacji urządzenia, powinny być wykonywane przez personel wykwalifiko­wany. Niniejsze urządzenie składa się z różnych rodzajów materiałów: niektóre z nich mo gą być ponownie używane, inne na dają się do wyrzucenia. Zgromadzić niezbędne informacje dotyczące placó­wek zajmujących się recyrkulacją lub likwidacją materiałów, zgodnie z przepi­sami obowiązującymi dla tej kategorii urządzenia na Waszym terytorium. Uwaga! – niektóre części urządzenia mo gą zawierać substancje zanieczysz­czające lub niebezpieczne, które jeżeli zostaną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodliwy wpływ na środowi­sko i zdrowie ludzkie. Jak wskazuje symbol obok, zabrania się wyrzucania urządzenia razem z odpadami domowymi. Na leży więc przeprowadzić “se lektywną zbiórkę odpadów”, zgodnie z metodami przewidzia­nymi przez przepisy obowiązujące na Wa ­szym terytorium lub oddać urządzenie do sprzedawcy podczas dokonywania zaku­pu no wego ekwiwalentnego urządzenia. Uwaga! - lokalne przepisy mogą przewi­dywać wysokie kary za nielegalną likwi­dację niniejszego urządzenia.
Utylizacja baterii
Uwaga! – Rozładowana bateria zawiera substancje zanieczyszczające, nie należy jej więc wyrzucać razem z odpadami domowymi. Należy ją wyrzucić stosując metody ‘selektywnej zbiorki odpadów’, przewidziane przez przepisy obowiązują­ce na Waszym terytorium.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
MT4 został wyprodukowany przez Nice S.p.a. (TV) I. Moovo jest znakiem firmo­wym Nice S.p.a.
Typ: Nadajniki radiowe przeznaczone do sterowania drogą radiową automatyki do drzwi, bram i podobnych zastosowań. Zastosowana technologia: Radiowa modulacja kodowana AM OOK.  Czę- stotliwość: 433.92 MHz (± 100 kHz). Kodowanie: Rolling code z kodem 64 bitowym (18 trylionów kombinacji). Przyciski: 4. Moc promieniowania: 1 dBm e.r.p. Zasilanie: 3V; +20% ­40%; z 1 baterią litową typu CR2032. Okres eksploatacji baterii: 3 lata, oszacowany na przy 10 poleceniach/ dziennie, trwających 1s w temp. 20°C (w niskich temperaturach skuteczność bate­rii zmniejsza się). Temperatura funk-
cjonowania: -20°C ÷ 50°C. Stosowa­nie w atmosferze kwaśnej, słonej lub potencjalnie wybuchowej: Nie. Sto­pień zabezpieczenia: IP 40 (używanie w
warunkach domowych lub w środowisku zabezpieczonym). Wymiary: 40 x 70w x 8 mm. Waga: 25 g. Zasięg: osza­cowany- do 200 m na zewnątrz; do 35 m wewnątrz budynków i (*).
(*) Uwaga: Wszystkie piloty mogą być narażo- ne na zakłócenia, które mogą zmieniać ich osiągi. W tym przypadku, Nice nie może udzie­lić żadnej gwarancji na ich rzeczywisty zasięg.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
W niniejszej Deklaracji Zgodności zgromadzone są pojedyncze deklaracje zgodności pojedyn­czych zacytowanych wyżej urządzeń; została ona zaktualizowana w dniu wydania niniejszej instrukcji obsługi i została dostosowana dla celów wydawniczych. Kopia oryginalnej dekla­racji dla każdego urządzenia może być zama­wiana w Nice S.p.a. (TV) I.
MT4 został wyprodukowany przez NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO jest znakiem han­dlowym własności firmy Nice S.p.a.
Niżej podpisany Lauro Buoro w charakte­rze Członka Zarządu Spółki, oświadcza na własną odpowiedzialność, że urzą­dzenie:
Nazwa producenta: NICE s.p.a. Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè
31046 - Oderzo (TV) Wlochy, Typ: Nadajnik 433,92MHz do zdalnego sterowania automatów do drzwi, bram i podobnych zastosowań
Modele: MT4 Akcesoria:
Jest zgodny z zaleceniami niniejszej dyrektywy europejskiej: 1999/5/WE DYREKTYWA 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RA ­DY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urzą­dzeń telekomunikacyjnych oraz wzajem­nego uznawania ich zgodności. Zgodnie z następującymi normami zhar­monizowanymi: EN 300220-2 V2.1.1:2006
Ponadto jest zgodna z założeniami nastę­pujących dyrektyw unijnych, a co zostało zmienione przez dyrektywę 93/68/EWG Rady z dnia 22 lipca 1993: 73/23/EWG; DYREKTYWA 73/23/EWG RADY z dnia 19 lutego 1973 roku doty­cząca zbliżenia legislacyjnego krajów członkowskich dotycząca materiałów elektrycznych przeznaczonych do pracy w niektórych ograniczeniach napięciowych. Zgodnie z następującymi normami zhar­monizowanymi: EN 50371:2002, EN 60950-1:2001
89/336/EWG; DYREKTYWA 89/336/ EWG RADY z dnia 3 maja 1989 roku dotycząca zbliżenia legislacyjnego kra­jów członkowskich dotycząca kompa­tybilności elektromagnetycznej. Zgodnie z następującymi normami: EN 301 489-1 V1.6.1:2005; EN 301 489­3 V1.4.1:2002
Lauro Buoro
(Członek Zarządu)
POLSKI
ALGEMENE AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Let op! – Neem de volgende aanbeve-
lingen in acht: – Breng geen wijzigingen aan delen van deze inrichting aan, indien dit niet in deze handleiding is voorzien. Dergelijke handelingen kunnen alleen maar storin­gen veroorzaken. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid voor schade tenge­volge van willekeurig gewijzigde pro­ducten van de hand. – Het omhulsel van de zender beschermt het binnenste niet tegen binnendringen van vloeistoffen maar alleen van vaste delen. – De afvalverwerking van het verpak­kingsmateriaal van het product moet geheel en al volgens de plaatselijk gel­dende regels plaatsvinden. – Laat de zender niet binnen het bereik van kinderen (de zender is geen speel­goed!) om te voorkomen dat de automa­tisering waarop de zender in het geheu­gen is opgeslagen per ongeluk wordt geactiveerd. – Voordat u met de schoonmaakwerk-
zaamheden begint, dient u, om te voorko­men dat iemand per ongeluk de automati­sering in werking zou kunnen stellen, deze werkzaamheden buiten het bereik van de ontvanger te verrichten of de reductiemo­tor te ontgrendelen zoals dat in de handlei­ding daarvan is beschreven. – Voor het schoonmaken van de buiten­kant van het product gebruikt u een eni ­gszins vochtige (niet natte) doek. Belang­rijk – Gebruik geen stoffen die alcohol, benzeen, oplosmiddelen of andere ont­vlambare stoffen bevatten. Bij het gebruik van deze stoffen zouden de inrichtingen beschadigd kunnen raken en zou er zich brand of elektrische schokken kunnen voordoen. – Vergewis u ervan dat wanneer het pro­duct aan het einde van zijn levensduur is gekomen, dat het materiaal gerecycled wordt of volgens de plaatselijk geldende voorschriften wordt ontmanteld. – Bewaar deze handleiding zorgvuldig zo ­dat u haar in de toekomst bij eventuele pro grammeer- of onderhoudswerkzaam­heden van dit product kunt raadplegen.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN GEBRUIKSDOEL
Dit product is een radiozender die uitsluitend bestemd is om te worden gebruikt voor het aansturen van automatiseringen voor deu­ren, poorten, garagedeuren en dergelijke, met het merk Moovo. LET OP! – Elk ander
gebruik dat niet overeenkomt met wat beschreven is, dient als oneigenlijk ge ­bruik te worden beschouwd en is dus verboden!
Deze zender is een nuttig accessoire om de prestaties van uw automatisering te ver­groten en aan te vullen: hij beschikt over 4 toetsen (afb. 1) die in het geheugen kun­nen worden opgeslagen met de instructies van één besturingseenheid of van verschil-
lende besturingseenheden; hij past een overdrachtstechnologie toe met een varia­bele 64-bitscode (rollingcode) en wordt van stroom voorzien door een interne lithium­batterij met een spanning van 3 volt. Dank­zij de rand op de achterkant, deels uittrek­baar, is het mogelijk hem vast te zetten op het zakje (afb. 2). Verdere kenmerken vindt u beschreven in de paragraaf “Technische kenmerken van het product”.
CONTROLE VAN DE ZENDER
Voordat u de zender in de ontvanger van de besturingseenheid van het automatisme in het geheugen gaat opslaan, dient u te controleren of hij correct functioneert; u drukt daartoe op een willekeurige toets en kijkt tegelijkertijd of de led gaat branden (afb. 3). Als deze niet gaat branden, dient u de paragraaf “Vervangen van de batterij” in deze handleiding door te lezen.
GEHEUGENOPSLAG VAN DE ZENDER
De zender kan op verschillende manieren in het geheugen worden opgeslagen, en wel op basis van de mogelijkheden die de ontvanger zelf of de besturingseenheid waaraan de zender is gekoppeld, u biedt. Sla dan de code van uw zender in het geheugen van de ontvanger of de bestu­ringseenheid op, waarbij u de procedures volgt zoals die in de handleidingen daarvan beschreven staan.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE ZENDER
Wanneer de batterij leeg is, neemt het bereik van de zender aanzienlijk af. Wan­neer u op een toets drukt zult u merken dat de lichtsterkte van de led afneemt (= batte- rij helemaal leeg). In deze gevallen dient u om de zender weer normaal te laten functi­oneren, de lege batterij met een andere van het zelfde type (CR2032) te vervangen, waarbij u de aangegeven polariteit dient aan te houden. Voor het vervangen van de batterij gaat u als volgt te werk:
01. Afb. 3: Til de rand van de lijst op de achterzijde van de zender op.
02. Afb. 4: Terwijl u de lijst omhoog houdt, duwt u met een vinger het dekplaatje van de batterij weg, zoals u op de afbeelding hieronder kunt zien.
03. Afb. 5: Nu verwijdert u de oude batte- rij en vervangt die met de nieuwe waarbij erop dient te letten ze zo aan te brengen dat de aangegeven polari­teit (het + teken naar beneden) in acht wordt genomen.
04. Afb. 6: Zet daarna het dekplaatje van de batterij weer terug, waarbij u de zender met de toetsen naar boven gericht houdt, waarbij u ervoor dient te zorgen dat de “lamel” die in de kleur grijs is weergegeven zich boven
de
batterij bevindt, zoals op de afbeel-
ding hieronder is aangegeven.
05. Laat tenslotte de rand van de lijst op de achterzijde van de zender zakken tot u een lichte klik hoort.
AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
Dit product vormt een integrerend deel van de automatisering en moet dus samen daarmee ontmanteld worden.
Wanneer de levensduur van dit product ten einde is, dienen, zoals dit ook bij de instal­latiewerkzaamheden het geval is, de ont­mantelingswerkzaamheden door gekwalifi­ceerde technici te worden uitgevoerd. Dit product bestaat uit verschillende soorten materialen: sommige daarvan kunnen opnieuw ge bruikt worden, terwijl andere als afval verwerkt dienen te worden. Win inlichtingen in over de methoden van her­gebruik of afvalverwerking in en houd u aan de in uw land voor dit soort producten van kracht zijnde voorschriften Let op! – sommige delen van het product kunnen vervuilende of gevaarlijke stoffen bevatten: indien die in het milieu zouden verdwijnen, zouden ze schadelijke gevol­gen voor het milieu en de menselijke ge ­zondheid kunnen hebben. Zoals dat door het symbool hiernaast is aan­gegeven, is het ver bo­den dit product met het gewone huisafval weg te gooien. Scheid uw afval voor verwerking op een ma nier zoals die in de plaatselijke regel­geving is voorzien of lever het product bij uw leverancier in, wanneer u een nieuw gelijk­soortig product koopt. Let op! – de plaatselijke regelgeving kan in zware straffen voorzien in geval van illegale dumping van dit product.
Afvalverwerking van de batterij
Let op! – De lege batterij bevat vervuilende stoffen en mag dus niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Ze dienen verwerkt te worden door ze ‘gescheiden’ in te zamelen, zoals dat voorzien is in de regelgeving, die in uw gebied van kracht is.
TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Typologie: Radiozenders voor het radio- grafisch aansturen van automatismen voor deuren, poorten en dergelijke toepassin­gen. Toegepaste technologie: Geco­deerde radiomodulatie AM OOK. Fre- quentie: 433,92 MHz (± 100 kHz). Codering: Rollingcode met a 64-bits code (18 x 1018 combinaties). Toetsen:
4. Uitgestraald vermogen: 1 dBm e.r.p. Stroomvoorziening: 3V; +20% -40%; met 1 lithiumbatterij type CR2032. Levensduur van de batterijen: 3 jaar, geschat op basis van 10 instructies /dag met een duur van 1s bij 20°C (bij lage tem­peraturen neemt de werking van de batte­rijen af). Omgevingstemperatuur voor
gebruik: -20°C ÷ 50°C. Gebruik in zure, zoute of potentieel explosieve om ­geving: Nee. Beschermingsklasse: IP
40 (ge bruik in huis of beschermde ruimten).
Afmetingen: 40 x 70h x 8 mm. Gewicht: 25 g. Bereik: geschat op
200 m buitenshuis; 35 m binnenshuis (*).
(*) Opmerking: Alle radiografische inrichtingen
kunnen onderworpen worden aan interferen­ties die prestaties daarvan kunnen veranderen. In geval van interferenties kan Moovo geen enkele garantie bieden ten aanzien van het daadwerkelijke bereik van haar inrichtingen.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Deze Verklaring van overeenstemming omvat de inhoud van de afzonderlijke verklaringen van overeenstemming van de afzonderlijk opge­voerde producten; zij is aangepast tot op de datum van uitgifte van deze handleiding en om publicatietechnische redenen aangepast. Een exemplaar van de originele verklaring kan voor elk product worden opgevraagd bij Nice S.p.a. (TV) I.
MT4 wordt vervaardigd door NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO is een handelsmerk dat eigendom is van Nice S.p.a.
Ondergetekende Lauro Buoro, in diens hoedanigheid van Gedelegeerd Bestuur­der, verklaart onder zijn verantwoordelijk­heid dat het product:
Naam fabrikant: NICE s.p.a. Adres: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rus-
tignè, Oderzo (TV) Italië Type: Zender 433,92MHz voor het aanstu­ren op afstand van automatiseringen van deuren, poorten en dergelijke
Modellen: MT4 Accessoires:
In overeenstemming blijkt te zijn met het­geen voorzien is in de volgende commu­nautaire richtlijn: 1999/5/EG Richtlijn 1999/5/ /EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 9 maart 1999 betreffende radio­apparatuur en telecommunicatie-eindap­paratuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. Volgens de volgende geharmoniseerde nor men: EN 300220-2 V2.1.1:2006
Bovendien in overeenstemming met de bepalingen van de onderstaande commu­nautaire richtlijnen is, zoals die bij Richtlijn 93/68/ EEG van de Raad van 22 juli 1993 gewijzigd: 73/23/EEG; RICHTLIJN 73/23/EEG VAN DE RAAD van 19 februari 1973 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lidstaten betreffende elektrisch materiaal dat wordt gebruikt bestemd voor een toepassing binnen bepaalde span­ningsgrenzen.
Volgens de volgende geharmoniseerde nor­men: EN 50371:2002, EN 60950-1:2001
89/336/EEG; RICHTLIJN 89/336/EEG VAN DE RAAD van 3 mei 1989, inzake de onder­linge aanpassing van de wetgevingen van de Lidstaten betreffende elektromagneti­sche compatibiliteit.
Volgens de volgende normen: EN 301 489­1 V1.6.1:2005; EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Lauro Buoro
(Gedelegeerd Bestuurder)
NEDERLANDS
Loading...