Moovo MK User Manual

GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
CAUTION! – Incorrect installation or programming may
cause serious physical injury to those working on or using the system. For this reason, during installation, always strictly obser ve all local safety standards and the instructions in this manual. If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the Moovo Technical Assistance for clarifications.
CAUTION! – Observe the following warnings: – never make any modifications to part of the device oth­er than those specified in this manual. Operations of this type will lead to malfunctions. The manufacturer de ­clines all liability for damage caused by makeshift modi­fications to the product. – during installation, ensure that parts of the product cannot come into contact with water or other liquids. – should this occur, disconnect the power supply imme­diately and contact a Moovo service centre. Use of the product in these conditions constitutes a hazard. – all operations requiring opening of the product protec­tion housing must be performed with the automation control unit disconnected from the power supply. If the disconnect de vice is not in a visible location, affix a notice stating: “WARNING! MAINTENANCE IN PRO ­GRESS”. – The product packaging material must be disposed of in full observance of current local legislation governing waste disposal.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
• Keep this manual in a safe place to enable future product maintenance and programming operations.
• At the end of the product lifetime, ensure that the materials are recycled or scrapped according to current standards in the place of use.
• For cleaning the product surfaces, use a slightly damp (not wet) cloth. Important – Never use substances containing alcohol, benzene, diluents or other flammable substances. Use of these substances may damage to the devices and cause fires or electric shocks.
• Before cleaning, to prevent persons from activating the auto mation, release the gearmotor as described in the rela­tive in struction manual.
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
This product comprises a wall-mounted control keypad designed for use in systems for the automation of doors, gates, garage doors and similar, which implement a control unit with "Bus" connection system using the protocol "Bus­Moovo". CAUTION! – Any other use than as specified
herein is strictly prohibited!
It is an accessory of the Moovo series, useful to enhance and complete performance of your automation: it can be pro­grammed to operate in two modes: traditional mode (each key performs a specifically assigned function– factory set) and safety mode (to activate a manoeuvre, a secret key sequence must be entered, as set by the user). The control keypad is a wall-mounted device, and is back-lit to improve visibility in poor lighting. Other details are provided in the paragraph “Technical specifications of product”.
PRELIMINARY INSTALLATION WORK
• Check that the packaging is intact before opening, and then check the product inside.
• Before proceeding with installation, check the condition of the product, suitability of the selected model and conditions of the intended installation environment.
CAUTION! – Ensure that the power supply voltage on the terminals for the “Bus” connection of the automation control unit corresponds to specifications for this device.
• Ensure that the selected surfaces for installation are solid and guarantee a stable fixture.
• Ensure that the device is in a sheltered location and pro­tected against the risk of accidental impact.
Application limits
– This product can be used exclusively with Moovo control units, equipped with a “Bus” connection system.
PRODUCT INSTALLATION AND CONNECTION
To install and connect the keypad proceed as follows:
01. Fig. 1: Remove the keypad cover by pushing down one
side as shown in the figure.
02. Fig. 2: Using a screwdriver, open and detach the base
of the keypad.
03. Fig. 3: Select the position of the keypad on the wall. Warning - The “fixed” control devices must be visible
from the automation but positioned far from moving parts and at a minimum height of 150 mm. a) Drill a hole on the pre-cut section on the base for rout­ing the connection cables. b) Fix the keypad base to the wall with the relative
screws, routing the cables through the prepared hole.
Note – for connection of the keypad, use a cable type 2 x 0.5 mm
2
(up to a distance of 20 m) or cable type 2 x 1.0 mm2(for
distances over 20 m).
CAUTION! – Incorrect connections can cause faults or hazards; therefore ensure that the specified connections are strictly observed.
04. Fig. 4: a) Connect the cable wires to the respective terminals. b) Insert the cable connector in the male connector at
the rear of the keypad.
05. Fig. 5: Refit the cover, ensuring that the serrated section engages with that of the keypad base.
06. Fig. 6: Fix the keypad cover to the base by means of the screw supplied. Lastly refit the screw cover cap as shown in the figure.
KEYPAD PROGRAMMING
The control keypad can be programmed for two alternative operating modes:
- TRADITIONAL
mode (factory setting).
- SAFETY
mode (with use of a personal password).
TRADITIONAL MODE
In this mode each key is programmed as follows: Key “A” = Step-by-step command
Key “B” = “Partial open” command Key “C” = Open Command Key “D” = Close command Key “OK” = Stop Command
SAFETY MODE
This mode enables memorisation and therefore use of a sin­gle command only (see point 04 of the following procedure). In this mode the keypad is enabled only on entry of a pass­word (set by the user, from 1 to 10 letters) followed by the key OK. This action only sends the specific command select­ed by the user during programming.
Programming:
01. Press and hold keys “A” and “B” simultaneously for a few seconds, until the keypad emits a sequence of beeps. This indicates start-up of programming
02. Using the keys enter the “PUK code” (10-letter code printed on the badge supplied with the keypad); and then press “OK”. If the code is correct the keypad emits a series of beeps; if incorrect a single continuous tone is emitted.
03. Using the keys enter the personal password (from 1 to 10-letters); and then press “OK”. The keypad emits a series of beeps.
04. From the list below, select the command to be pro­grammed and on the keypad press the key to be asso­ciated with the command followed by OK. The keypad emits a series of beeps to indicate completion of pro­gramming.
Key “A” = Step-by-step* command Key “B” = “Partial open” command Key C = Open Command Key D = Close command Key OK = Stop command
* Note –The “Step-by-step” command enables the user to individually control the manoeuvres Open - Stop - Close - Stop ..., in this specific sequence. To activate each manoeu­vre, the specific password must be entered, followed by OK. After sending a command, to send another one shortly after­wards, press OK again without entering the password, pro­vided that no more than 10 seconds pass between one command and the next. This can be repeated as required, observing the time-out of 10 seconds.
Modifying the Personal Password:
To modify you personal password, repeat the entire “Safe­ty mode” procedure, changing the existing password at point 03.
Procedure for re-programming the keypad in TRADITIONAL mode
01. Press and hold keys “A” and “B” simultaneously for a few seconds, until the keypad emits a sequence of beeps that indicate start-up of programming.
02. Using the keys enter the “PUK code” (10-letter code printed on the badge supplied with the keypad); and then press “OK”. If the code is correct the keypad emits a series of beeps; if incorrect a single continuous tone is emitted.
03. Then press OK twice to complete programming.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT
The product MK is produced by Nice S.p.a. (TV) I. Moovo is a commercial trademark owned by Nice S.p.a.
I Type: 5-key keypad with option of activating automation with or without entry of password. I Technology adopted: Possibility of entering an activation code of up to 10 digits (over 1 million possible combinations). I Power supply /Output: The device must be connected to Moovo Bus net­works, from which it is powered and sends the output sig­nals. I Absorbed power: 120 mW in operation; 45 mW in stand by. I Ambient operating temperature: -20 - 50 °C.
I Use in acid, saline or potentially explosive atmos­pheres: No. I Assembly: Vertical wall-mounted. I Protec­tion rating: IP 44. I Dimensions: 50 x 85h x 35 mm. I Weight: 80 g.
PRODUCT DISPOSAL
This product is an integral part of the automation and therefore must be disposed together with the latter.
As in installation, also at the end of product lifetime, the dis­assembly and scrapping operations must be performed by qualified personnel. This product comprises various types of materials: some may be recycled others must be disposed of. Seek informa­tion on the recycling and disposal systems envisaged by the local regulations in your area for this product category. CAUTION! – some parts of the product may contain pollu­tant or hazardous substances which, if disposed of into the environment, may cause serious damage to the environment or physical health. As indicated by the symbol alongside, disposal of this prod­uct in domestic waste is strictly prohibited. Separate the waste into categories for dis­posal, according to the methods envisaged by current legislation in your area, or return the product to the retailer when purchasing a new version. CAUTION! – Local legislation may envisage serious fines in the event of abusive disposal of this product.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This Declaration of Conformity contains the individual declarations of conformity for the specified products; it was updated on the issue date of this manual and the text herein has been drawn up for editorial purposes. A copy of the original declaration for each product can be requested from Nice S.p.a. (TV) I.
MK is produced by Nice S.p.a. (TV) I; MOOVO is a commer­cial trademark owned by Nice S.p.a.
The undersigned, Lauro Buoro, in the role of Managing Direc­tor, declares under his sole responsibility, that the product:
Manufacturer’s Name: NICE s.p.a. Address: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo
(TV) Italy
Type: “MOOVO” series digital selector Models: MK Accessories: No accessory
Complies with the requirements of the following EC direc­tives, as amended by Directive 93/68/EEC of the European Council of 22 July 1993:
89/336/EEC DIRECTIVE 89/336/EEC OF THE EUROPEAN COUNCIL of 3 May 1989 regarding the approximation of member state legislation related to electromagnetic com­patibility. According to the following standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Managing director)
ENGLISH
AVVERTENZE E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! – Un’installazione e una programmazione
errata possono causare gravi ferite alle persone che ese­guono il lavoro e a quelle che useranno il prodotto. Per questo motivo, durante l’installazione, è importante ri ­spettare le leggi e le norme sulla sicurezza, in vigore sul territorio, e tutte le istruzioni riportate in questo manuale. Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Moovo.
Attenzione! – Rispettare le seguenti avvertenze: – non eseguire modifiche su nessuna parte del dispositi­vo, se non quelle previste nel presente manuale. Opera­zioni di questo tipo possono solo causare malfunziona­menti. Il costruttore declina ogni responsabilità per dan­ni derivanti da prodotti modificati arbitrariamente. – durante l'installazione evitare che le parti del prodotto possano venire immerse in acqua o in altre sostanze liquide. – se sostanze liquide penetrano all’interno del prodot­to, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Moovo. L’utilizzo del prodotto in tali condizioni può causare situazioni di pericolo. – tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione del prodotto, devono avvenire con la Cen­trale dell’automazione scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di sconnessione non è a vista, apporvi un cartello con la seguente dicitura: “ATTENZIONE! MANUTENZIONE IN CORSO”. – Il materiale dell’imballaggio del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa in vigore sul territorio.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI PER L’USO
• Conservare con cura questo manuale per facilitare even­tuali interventi futuri di programmazione e manutenzione del prodotto.
• Al termine della vita del prodotto, assicurarsi che il mate­riale venga riciclato o smaltito secondo le norme vigenti sul territorio.
• Per la pulizia superficiale del prodotto, utilizzare un panno leggermente umido (non bagnato). Importante – Non utiliz­zare sostanze contenenti alcool, benzene, diluenti o altre so ­stanze infiammabili. L’uso di tali sostanze potrebbe danneg­giare i dispositivi e generare incendi o scosse elettriche.
• Prima di procedere alla pulizia, per impedire che qualcuno possa azionare inavvertitamente l'automazione, sbloccare il motoriduttore come descritto nel proprio manuale istruzioni.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO
Il presente prodotto è una tastiera di comando da parete destinata all'uso in automazioni per porte, cancelli, portoni da garage e similari, che adottano una Centrale di comando con sistema di collegamento “Bus” con protocollo "Bus­Moovo". ATTENZIONE! – Qualsiasi altro uso diverso da
quello descritto è da considerarsi improprio e vietato!
È un accessorio della linea Moovo, utile per aumentare e completare le prestazioni della propria automazione: può essere programmata per funzionare in due modalità: modo tradizionale (ogni tasto esegue una funzione specifica asse­gnata – modalità impostata in fabbrica) e modo sicurezza (per comandare una manovra è necessario digitare una sequenza segreta di tasti, impostata dall’utente). La tastiera è un dispo­sitivo che si fissa a parete ed è retroilluminata per le situazioni con scarsa luce. Altre caratteristiche sono descritte nel para­grafo “Caratteristiche tecniche del prodotto”.
VERIFICHE PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIONE
• Verificare l’integrità dell’imballo prima di aprirlo e del pro­dotto contenuto all’interno.
• Prima di procedere all’installazione, è necessario verificare l’integrità del prodotto, l’adeguatezza del modello scelto e l’idoneità dell’ambiente destinato all’installazione.
ATTENZIONE! – Verificare che la tensione di alimentazione elettrica presente sui morsetti dedicati al collegamento "Bus" della Centrale di comando dell'automatismo, sia la stessa di quella indicata sul presente dispositivo.
• Verificare che la superficie prescelta per l’installazione sia solida e che possa, quindi, garantire un fissaggio stabile.
• Verificare che il dispositivo sia collocato in una posizione protetta e al riparo da urti accidentali.
Limiti d’impiego
– Il presente prodotto può essere utilizzato esclusivamente con le Centrali di comando Moovo, dotate di sistema di col­legamento “Bus”.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DEL PRO DOTTO
Per installare e collegare la tastiera procedere nel modo se ­guente:
01. Fig. 1: Togliere il coperchio della tastiera spingendolo di lato come mostrato nell’immagine.
02. Fig. 2: Con l’aiuto di un cacciavite, aprire e staccare il fondo della tastiera.
03. Fig. 3: Stabilire sul muro la posizione della tastiera. Attenzione – I dispositivi di comando di tipo “fisso”
devono essere posizionati in vista dell’automazione ma lontano dalle sue parti mobili e ad un’altezza superiore a 150 cm. a) Con l’aiuto di un trapano, forare sul fondo la parte predisposta per il passaggio del cavo di collegamento. b) Fissare il fondo della tastiera al muro con le apposite viti, facendo passare il cavo attraverso il foro predisposto.
Nota – Per il collegamento della tastiera utilizzare un cavo del tipo 2 x 0,5 mm
2
(per una distanza fino a 20 m) oppure un
cavo del tipo 2 x 1,0 mm
2
(per una distanza oltre i 20 m).
ATTENZIONE! – Un collegamento errato può provocare guasti o situazioni di pericolo; quindi, rispettare scrupo­losamente i collegamenti indicati.
04. Fig. 4: a) Collegare i fili del cavo ai rispettivi morsetti. b) Innestare il connettore del cavo sul connettore mas -
chio presente sul retro della tastiera.
05. Fig. 5: Rimettere il coperchio facendo in modo che i dentini di quest’ultimo si incastrino in quelli del fondo della tastiera.
06. Fig. 6: Fissare il coperchio della tastiera al fondo tramite vite in dotazione. Infine rimettere il tappo coprivite come indicato nell’immagine.
PROGRAMMAZIONE DELLA TASTIERA
La tastiera di comando può essere programmata alternativa­mente in una delle seguenti modalità:
- modalità
TRADIZIONALE (impostazione di fabbrica).
- modalità
SICUREZZA, con l'uso di una password personale.
MODALITÀ “TRADIZIONALE”
In questa modalità ciascun tasto è programmato nel modo se guente:
tasto “A” = comando Passo-Passo tasto “B” = comando Apertura parziale tasto “C” = comando Apre tasto “D” = comando Chiude tasto “OK” = comando Stop
MODALITÀ “SICUREZZA”
Questa modalità permette di memorizzare e quindi di utilizza­re un solo comando
(vedere il punto 04 della seguente pro-
cedura). La tastiera funziona unicamente digitando una pas-
sword (decisa dall'utente, da 1 a 10 lettere) seguita dal tasto “OK”. Questa azione invia solo il comando specifico scelto dall’utente durante la programmazione.
Programmazione:
01. Tenere premuti contemporaneamente i tasti “A” e “B” per alcuni secondi fino a quando la tastiera emette una sequenza di suoni (beep). Questi segnalano l’avvio della programmazione.
02. Inserire il “codice PUK” (codice a 10 lettere presente nella tessera fornita) usando i tasti della tastiera e pre­mere infine il tasto “OK”. Se il codice è corretto, la tastie­ra emette una serie di suoni (beep); se invece è errato verrà emesso un suono unico e continuo.
03. Inserire una password personale (da 1 a 10 lettere) usando i tasti della tastierae e premere infine il tasto “OK”. La tastiera emette una serie di suoni (beep).
04. Infine, scegliere nella lista in basso il comando che si desidera programmare; quindi premere sulla tastiera il tasto associato al comando e, di seguito, il tasto “OK”. La tastiera emette una serie di suoni (beep) che conclu­dono questa programmazione.
Comando Passo-Passo* = tasto A Comando Apertura parziale = tasto B Comando Apre = tasto C Comando Chiude = tasto D Comando Stop = tasto OK
* Nota – Il comando “Passo-passo” permette all’utente di co mandare singolarmente le manovre Apre - Stop - Chiude
- Stop ..., in questo preciso ordine ciclico. Per comandare
ogni manovra è necessario digitare la propria password e di seguito il tasto “OK”. Alla fine dell’invio di un comando, se si desidera inviarne un’altro in breve tempo, si può premere di nuovo il tasto “OK”, senza digitare la propria password, purché ciò venga fatto entro 10 secondi. Questo è possibile farlo più di una vol­ta, rispettando il time-out di 10 secondi.
Modificare la Password personale:
Se si desidera modificare la propria password, rifare tutta la procedura "modalità Sicurezza", cambiando al punto 03 la password esistente.
Procedura per riprogrammare la tastiera nel­la mo dalità “TRADIZIONALE”
01. Tenere premuti contemporaneamente i tasti “A” e “B” per alcuni secondi, fino a quando la tastiera emette una sequenza di suoni (beep) che segnalano l’avvio della programmazione.
02. Usando i tasti della tastiera inserire il “codice PUK” (codice a 10 lettere presente nella tessera fornita con la tastiera); infine, premere il tasto “OK”. Se il codice è cor­retto la tastiera emette una serie di suoni (beep); se inve­ce è errato verrà emesso un suono unico e continuo.
03. infine, premere 2 volte il tasto “OK” per terminare la pro­grammazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
Il prodotto MK è prodotto da Nice S.p.a. (TV) I. Moovo è un marchio di Nice S.p.a.
I Tipologia: Tastiera a 5 tasti con possibilità di azionare l’au- tomazione con e senza l’inserimento di combinazione. I Tecnologia adottata: Possibilità di inserimento di un codi- ce di attivazione fino a 10 cifre (oltre 1 milione di possibili combinazioni). I Alimentazione / Uscita: Il dispositivo deve essere collegato a reti “Bus” Moovo, dalla quale preleva l’ali­mentazione elettrica e invia i segnali di uscita. I Potenza assorbita: 120 mW in funzionamento; 45 mW in stand by. I Temperatura ambientale di funzionamento: -20 ÷ 50 °C. I Utilizzo in atmosfera acida, salina o po tenzialmen-
te esplosiva: No. I Montaggio: Verticale a parete. I Grado di protezione: IP 44. I Dimensioni: 50 x 85h x 35 mm. I Peso: 80 g.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell'automazione, e dunque, deve essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d'installazione, anche al termine del­la vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Infor­matevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa catego­ria di prodotto. Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse nell’am­biente, potrebbero provocare effetti dannosi sull'ambiente stesso e sulla salute umana. Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i me todi previsti dai regolamenti vigenti sul vo stro territorio, op ­pure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
La presente Dichiarazione di Conformità raccoglie il contenuto delle singole dichiarazioni di conformità dei singoli prodotti citati; è aggiornata alla data di edizione del presente manuale ed è stata riadattata per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale per ogni prodotto può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
MK è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO è un marchio commerciale di proprietà di Nice S.p.a.
Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Dele­gato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Nome produttore: NICE s.p.a. Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo
(TV) Italia
Tipo: Selettore digitale serie “MOOVO” Modelli: MK Accessori: Nessun accessorio
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così come modificate dalla Direttiva 93/68/CEE del consiglio del 22 Luglio 1993:
89/336/CEE; DIRETTIVA 89/336/CEE DEL CONSIGLIO del 3 maggio 1989, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. Secondo le seguenti norme: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Amministratore Delegato)
ITALIANO
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION ! – Une installation et une programmation
incorrectes peuvent causer de graves blessures aux per­sonnes qui effectuent le travail et à celles qui utiliseront le produit. Pour cette raison, au cours de l’installation, il est important de respecter les lois et les normes de sécurité en vigueur sur le territoire, ainsi que toutes les instruc­tions figurant dans ce guide. Ne pas effectuer l’installa­tion si le moindre doute persiste et demander les éclair­cissements nécessaires au Service après-vente Moovo.
Attention ! – Par ailleurs, respecter les consignes sui­vantes : – ne pas effectuer de modifications sur des parties du dispositif quelles qu’elles soient, en dehors de celles qui sont décrites dans ce guide. Des opérations de ce type ne peuvent que provoquer des problèmes de fonction­nement. Le con structeur décline toute responsabilité pour les dommages dé rivant de produits modifiés arbi­trairement. – au cours de l’installation, éviter que les parties du pro­duit puissent être immergées dans l’eau ou dans d’au­tres substances liquides. – si des substances liquides pénètrent à l’intérieur du produit, déconnecter immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser au Service après–vente Moovo. L’utilisation du pro duit dans ces conditions peut consti­tuer des situations de danger. – toutes les opérations qui demandent l’ouverture du carter de protection du produit, doivent être effectuées avec la logique de commande déconnectée. Si le dispo­sitif de dé connexion n’est pas visible, y accrocher un panonceau indiquant : « ATTENTION ! MAINTENANCE EN COURS » . – Les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect des normes locales en vigueur.
RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION
• Conserver avec soin ce guide pour faciliter les éventuelles interventions futures de programmation et de maintenance du produit.
• À la fin de la vie du produit, s’assurer que les matériaux sont recyclés ou mis au rebut en respectant les normes locales en vigueur.
• Pour le nettoyage superficiel du produit, utiliser un chiffon légèrement humide (pas mouillé). Important – Ne pas utiliser de substances contenant de l’alcool, du benzène, des diluants ou autres substances inflammables. L’utilisation de ces substances pourrait endommager les dispositifs et pro­voquer des incendies ou des décharges électriques.
• Avant de procéder au nettoyage, pour éviter que l’automa­tisme puisse être actionné par quelqu’un d’autre, débrayer l’opérateur comme décrit dans le guide respectif.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
Le présent produit est un clavier de commande mural des­tiné à être utilisé dans les automatisations pour portes, por­tails, portes de garage et similaires, qui adoptent une logique de commande avec système de connexion « Bus » avec pro­tocole « Bus-Moovo ». ATTENTION ! – Toute autre utilisa-
tion que celle décrite doit être considérée comme impro­pre et interdite !
C’est un accessoire de la ligne Moovo, utile pour augmenter et compléter les performances de l’automatisme installé : le clavier peut être programmé pour fonctionner en deux modalités : mode traditionnel (chaque touche effectue une fonction spécifique préétablie – configuration effectuée en usine) et mode sécurité (pour commander une manœuvre il faut taper une combinaison secrète de touches, configurée par l’utilisateur). Le clavier est un dispositif qui se fixe au mur et il est rétro-éclairé pour pouvoir être utilisé y compris en cas de lumière insuffisante. Les autres caractéristiques sont décrites au paragraphe « Caractéristiques techniques du produit ».
CONTRÔLES AVANT L’INSTALLATION
• Vérifier l’intégrité de l’emballage avant de l’ouvrir, et du pro­duit à l’intérieur.
• Avant d’effectuer l’installation, il est nécessaire de vérifier l’intégrité du produit, l’adéquation du modèle choisi et son adaptation au lieu prévu pour son installation.
ATTENTION ! – Vérifier que la tension d’alimentation élec­trique présente sur les bornes dédiées à la connexion « Bus » de la lo gique de commande de l’automatisme est la même que celle indiquée sur le présent dispositif.
• Vérifier que la surface choisie pour l’installation est solide et peut donc garantir une fixation stable.
• Vérifier que le dispositif se trouve dans une position proté­gée, à l’abri des chocs accidentels.
Limites d’application
– Le présent produit ne peut être utilisé qu’avec les lo ­giques de commande Moovo, munies de système de con ­nexion « Bus ».
INSTALLATION ET CONNEXION DU PRODUIT
Pour installer et connecter le clavier, procéder de la façon suivante :
01. Fig. 1: Enlever le couvercle du clavier en le poussant sur
le côté comme l’indique l’illustration.
02. Fig. 2: À l’aide d’un tournevis, ouvrir et détacher le fond
du clavier.
03. Fig. 3: Déterminer sur le mur la position du clavier. Attention – Les dispositifs de commande de type « fixe
» doivent être positionnés de manière à voir l’automa­tisme mais loin de ses parties mobiles et à une hauteur supérieure à 150 mm. a) À l’aide d’une perceuse, percer sur le fond la partie prévue pour le passage du câble de connexion. b) Fixer le fond du clavier au mur avec les vis prévues à cet effet, en faisant passer le câble dans le trou.
Note – Pour connecter le clavier, utiliser un câble du type 2 x 0,5 mm² (pour une distance jusqu’à 20 m) ou un câble du type 2 x 1,0 mm² (pour une distance de plus de 20 m).
ATTENTION ! – Une connexion incorrecte peut provo­quer des pannes ou des situations de danger ; respec­ter par con séquent scrupuleusement les connexions indiquées.
04. Fig. 4: a) Connecter les fils du câble aux bornes respectives. b) Brancher le connecteur du câble sur le connecteur
mâle présent à l’arrière du clavier.
05. Fig. 5: Remettre le couvercle en faisant en sorte que les dents de ce dernier s’encastrent dans les logements du fond du clavier.
06. Fig. 6: Fixer le couvercle de la photocellule au fond avec la vis fournie. Remettre le cache-vis en place comme l’indique l’illustration.
PROGRAMMATION DU CLAVIER
Le clavier de commande peut être programmé en deux modes de fonctionnement, alternatifs l’un à l’autre :
- mode
TRADITIONNEL (réglage par défaut).
- mode
SÉCURITÉ, (avec mot de passe personnel).
MODE « TRADITIONNEL »
Dans ce mode, chaque touche est programmée de la façon suivante :
touche « A » = commande Pas à Pas touche « B » = commande Ouverture partielle touche « C » = Commande Ouverture touche « D » = commande Fermeture touche « OK » = commande Stop
MODE « SÉCURITÉ »
Ce mode permet de mémoriser et donc d’utiliser une seule commande (voir le point 04 de la procédure qui suit). Le clavier fonctionne uniquement en tapant un mot de passe (choisi par l’utilisateur, de 1 à 10 lettres) suivi de la pression de la touche « OK ». Cette action envoie uniquement la commande spécifique choisie par l’utilisateur durant la pro­grammation.
Programmation :
01. Maintenir enfoncées simultanément les touches « A » et « B » pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le cla­vier émet te une séquence de sons (bips). Ils signalent le début de la programmation.
02. En utilisant les touches du clavier taper le « code PUK » (code à 10 lettres présent sur la carte fournie avec le cla­vier) ; presser ensuite la touche « OK ». Si le code est correct, le clavier émet une série de sons (bips) ; s’il est erroné le clavier émet un son unique et continu.
03. En utilisant les touches du clavier taper un mot de passe personnel (de 1 à 10 lettres) ; presser ensuite la touche « OK ». Le clavier émet une série de sons (bips).
04. Choisir enfin dans la liste ci-dessous la commande que l’on désire programmer et presser sur le clavier la touche associée à la commande puis, ensuite, la touche « OK ». Le clavier émet une série de sons (bips) qui concluent cette programmation.
Commande Pas à Pas* = touche A Commande Ouverture partielle = touche B Commande Ouverture = touche C Commande Fermeture = touche D Commande Stop = touche OK
* Note – La commande « Pas à pas » permet à l’utilisateur de commander individuellement les manœuvres Ouverture - Stop - Fermeture - Stop …, dans cet ordre cyclique précis. Pour commander chaque manœuvre il faut taper le mot de passe personnel puis presser la touche « OK ». À la fin de l’envoi d’une commande, si on souhaite en envoyer une autre rapidement, on peut presser de nouveau la touche « OK », sans retaper le mot de passe, à condition d’opérer dans les 10 secondes qui suivent. On peut procé­der ainsi plusieurs fois de suite, toujours en respectant le temps maximum de 10 secondes.
Modifier le mot de passe personnel :
Si l’on souhaite modifier son mot de passe, refaire toute la
procédure « mode Sécurité », en changeant au point 03 le mot de passe existant.
Procédure pour reprogrammer le clavier en mode « TRADITIONNEL »
01. Maintenir enfoncées simultanément les touches « A » et « B » pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le cla­vier émette une séquence de sons (bips) qui signalent le début de la programmation.
02. En utilisant les touches du clavier taper le « code PUK » (code à 10 lettres présent sur la carte fournie avec le cla­vier) ; presser ensuite la touche « OK ». Si le code est correct, le clavier émet une série de sons (bips) ; s’il est erroné le clavier émet un son unique et continu.
03. Presser ensuite 2 fois la touche « OK » pour terminer la programmation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Le produit MK est produit par Nice S.p.a. (TV) Italie. Moovo est une marque de Nice S.p.a.
I Typologie : Clavier à 5 touches avec possibilité d’action- ner l’automatisme avec et sans la saisie d’un code. I Tech- nologie adoptée : Possibilité de saisie d’un code d’activa­tion jusqu’à 10 chiffres (plus d’1 million de combinaisons). I Alimentation / Sortie : Le dispositif doit être connecté au réseau « Bus » Moovo, duquel il prélève l’alimentation élec­trique et envoie les signaux de sortie. I Puissance absor- bée : 120 mW en fonctionnement ; 45 mW en stand by. I Température ambiante de fonctionnement : -20 ÷ 50 °C. I Utilisation en atmosphère acide, saline ou poten-
tiellement explosive : Non. I Montage : Vertical mural. I Indice de protection : IP 44. I imensions : 50 x 85h x 35 mm. I Poids : 80 g.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit est partie intégrante de l’automatisme et doit donc être mis au rebut avec ce dernier.
Comme pour les opérations d’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doi­vent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit est constitué de différents types de matériaux : certains peuvent être recyclés,, d’autres doivent être mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements, en vigueur dans votre pays, pour cette catégorie de produit. Attention ! – certains composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l’environnement et sur la santé des personnes s’ils étaient jetés dans la nature. Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères. Par con séquent, utiliser la méthode de la « col­lecte sélective » pour la mise au rebut des composants conformément aux prescrip­tions des normes en vigueur dans le pays d’utilisation ou restituer le produit au vendeur lors de l'achat d’un nouveau produit équivalent. Attention ! – les règlements locaux en vigueur peuvent appli­quer de lourdes sanctions en cas d’élimination illicite de ce produit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La présente Déclaration de conformité réunit le contenu des diverses déclarations de conformité de chaque produit cité ; elle est mise à jour à la date d’édition du présent manuel et a été réélaborée pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale pour chaque produit peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
MK est produit par NICE S.p.a. (TV) I ; MOOVO est une marque commerciale dont Nice S.p.a. est propriétaire.
Je soussigné Lauro Buoro en qualité d’Administrateur Délé­gué, déclare sous mon entière responsabilité que le produit :
Nom du producteur : NICE s.p.a. Adresse : Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo
(TV) Italie
Type : Sélecteur numérique série « MOOVO » Modèles : MK Accessoires : Aucun accessoire
Résulte conforme à ce qui est prévu par les directives com­munautaires suivantes, modifiées par la directive 93/68/CEE du conseil du 22 juillet 1993 :
89/336/CEE ; DIRECTIVE 89/336/CEE DU CONSEIL du 3 mai 1989, concernant l’harmonisation des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagné­tique. Selon les normes suivantes : EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Administrateur Délégué)
FRANÇAIS
4
1 2
5 6
3
Moovo is a commercial trademark owned by Nice S.p.a.
Moovo è un marchio di Nice S.p.a. Moovo est une marque de Nice S.p.a. Moovo es una marca de Nice S.p.a. Moovo ist eine Handelsmarke der Firma
Nice S.p.a. Moovo to marka firmy Nice S.p.a. Moovo is een merk van Nice S.p.a.
Nice S.p.a. Via Pezza Alta, 13
Z.I. Rustignè 31046 Oderzo (TV) Italia Tel. +39 0422 20 21 09 Fax +39 0422 85 25 82
Codice: IST232.4852 - Rev. 01 del 24 - 07 - 2007
EN Installation and use instructions and
warnings
IT Istruzioni ed avvertenze per l’instal-
lazione e l’uso
FR Instructions et avertissements pour
l’installation et l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias para la
instalación y el uso
DE Anweisungen und Hinweise für die
Installation und die Bedienung
PL Instrukcje instalacji i użytkowania i
ostrzeżenia
NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor
installering en gebruik
Digital keypad
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! – Una instalación y una programación inco-
rrectas pueden provocar heridas graves a las personas que hacen el trabajo y a aquellas que utilizarán el pro­ducto. Por dicho motivo, durante la instalación es impor­tante observar las leyes y las normas de seguridad vi ­gentes locales y respetar todas las instrucciones men­cionadas en este manual. No proceda con la instalación si tuviera alguna duda, y pida aclaraciones al Servicio de Asistencia Moovo.
¡Atención! – Respete las siguientes advertencias: – no modifique ninguna pieza del dispositivo si no está previsto en este manual. Ese tipo de operaciones puede provocar desperfectos. El fabricante no se asumirá nin­guna responsabilidad por daños originados por produc­tos modificados arbitrariamente. – durante la instalación, evite que los componentes del producto puedan quedar sumergidos en agua o en otras sustancias líquidas. – si sustancias líquidas penetraran dentro del produc­to, desconecte inmediatamente la alimentación eléc­tri ca y contacte con el Servicio de Asistencia Moovo. Utilizar el producto en dichas condiciones podría ser muy peligroso. – todas las operaciones en las que haya que abrir la cubierta de protección del producto deberán hacerse con la Central de la automatización desconectada de la alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista, aplique un cartel que indique: “¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”. – El material de embalaje del producto debe eliminarse respetando la normativa local.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO
• Conserve con cuidado este manual para facilitar las ope­raciones futuras de programación y mantenimiento del pro­ducto.
• Al final de la vida útil del producto, controle el material sea reciclado o eliminado según las normas locales vigentes.
• Utilice un paño ligeramente humedecido (no mojado) para la limpieza superficial del producto. Importante – No utilice sustancias que contenga alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables. El uso de dichas sustancias podría averiar los dispositivos y producir incendios o sacudi­das eléctricas.
• Antes de proceder con la limpieza, desbloquee el motorre­ductor, tal como descrito en este manual de instrucciones, para que nadie pueda accionar inadvertidamente la automa­tización.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ADECUADO
Este producto es una botonera de mando destinada para ser utilizada en las automatizaciones de puertas, cancelas, puertas de garaje y similares, que incorporen una Central de mando con sistema de conexión "Bus" con protocolo "Bus­Moovo". ¡ATENCIÓN! – ¡Un uso diferente de aquel des-
crito es considerado inadecuado y está prohibido!
Es un accesorio de la línea Moovo, útil para aumentar y com­pletar las prestaciones de la automatización: puede ser pro­gramada para funcionar en dos modalidades: modo tradicio­nal (cada botón ejecuta una función específica asignada – modalidad configurada en fábrica) y modo seguridad (para accionar un movimiento es necesario pulsar un secuencia secreta de botones, configurada por el usuario). La botonera es un dispositivo que se fija a la pared y está retroiluminada para cuando hay poca luz. Más características están descri­tas en el párrafo “Características técnicas del producto”.
CONTROLES PRELIMINARES A LA INSTALACIÓN
• Controle la integridad del embalaje antes de abrirlo y la del producto en su interior.
• Antes de proceder con la instalación, controle que el pro duc­to esté íntegro, que el modelo corresponda con el pe dido y que sea idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado.
¡ATENCIÓN! – Controle que la tensión de alimentación elé - ctrica presente en los bornes dedicados a la conexión "Bus" de la Central de mando de la automatización sea la misma que aquella indicada en el dispositivo.
• Controle que la superficie escogida para la instalación sea sólida y que pueda garantizar una fijación estable.
• Controle que el dispositivo quede colocado en una posi­ción segura y protegida de golpes accidentales.
Límites de utilización
– Este producto puede ser utilizado exclusivamente con las Centrales de mando Moovo, dotadas de sistema de cone­xión “Bus”.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL PRODUCTO
Para instalar y conectar la botonera, proceda de la siguiente manera:
01. Fig. 1: Quite el cubierta de la botonera empujándola del
costado como se muestra en la imagen.
02. Fig. 2: Con un destornillador, abra y separe el fondo de
la botonera.
03. Fig. 3: Determine en la pared la posición de la botonera. Atención – Los dispositivos de mando “fijos” deben
colocarse a la vista de la automatización pero lejos de sus partes movibles, a más de 150 mm del suelo. a) Con un taladro, taladre en el fondo la parte destinada para que pase el cable de conexión. b) Fije el fondo de la botonera a la pared con los tornillos correspondientes, pasando los cables por el agujero respectivo.
Nota – Para la conexión del teclado, utilice un cable de tipo 2 x 0,5 mm
2
(para una distancia de hasta 20 m) o un cable
de tipo 2 x 1,0 mm
2
(para una distancia de más de 20 m).
¡ATENCIÓN! – Una conexión incorrecta podría provocar averías o situaciones peligrosas; por consiguiente, res­pete escrupulosamente las conexiones indicadas.
04. Fig. 4: a) Conecte los hilos del cable a los bornes correspon-
dientes. b) Conecte el conector del cable en el conector macho presente en la parte trasera de la botonera.
05. Fig. 5: Coloque la cubierta, encastrando sus dientes en los dientes del fondo de la botonera.
06. Fig. 6: Fije la cubierta de la botonera en el fondo con el tornillo correspondiente. Por último, coloque el tapator­nillo, tal como se muestra en la imagen.
PROGRAMACIÓN DE LA BOTONERA
La botonera de mando puede ser programada en una de las siguientes modalidades alternativas entre sí:
- modalidad
TRADICIONAL (configuración de fábrica).
- modalidad
SEGURIDAD, utilizando una contraseña personal
MODALIDAD “TRADICIONAL”
En esta modalidad cada botón está programado de la si ­guiente manera:
botón “A” = mando Paso a Paso botón “B” = mando Apertura parcial botón “C” = mando Abrir botón “D” = mando Cerrar botón “OK” = mando Stop
MODALIDAD “SEGURIDAD”
Esta modalidad permite memorizar y utilizar un solo mando (véase el punto 04 del siguiente procedimiento). La botonera funciona únicamente insertando una contraseña (elegida por el usuario, de 1 a 10 letras), seguida del botón “OK”. Esta acción envía sólo el mando específico predeterminado por el usuario durante la programación.
Programación:
01. Mantenga pulsados contemporáneamente los botones “A” y “B” durante algunos segundos hasta que la boto­nera emita una secuencia de tonos de aviso (beep). Dichos tonos de aviso señalan que la programación ha comenzado.
02. Con los botones de la botonera, inserte el “código PUK” (código de 10 letras presente en la tarjeta sumi-
nistrada); por último, pulse el botón “OK”. Si el código es correcto, la botonera emitirá una serie de tonos de aviso (beep); por el contrario, si fuera incorrecto, emitirá un único sonido continuo.
03. Con los botones de la botonera, inserte una contraseña personal (de 1 a 10 letras); por último, pulse el botón “OK”. La botonera emitirá una serie de tonos de aviso.
04. Por último, elija en la lista de abajo el mando que se desea programar y pulse el botón asociado al mando en la botonera; por último, pulse el botón “OK”. La botone­ra emitirá una serie de tonos de aviso (beep), indicando el final de esta programación.
Mando Paso a Paso* = botón A Mando Apertura parcial = botón B Mando Abrir = botón C Mando Cerrar = botón D Mando Stop = botón OK
* Nota – El mando “Paso a paso” permite que el usuario pueda accionar los movimientos de Abrir - Stop - Cerrar - Stop ... en este orden preciso. Para accionar cualquier movi­miento es necesario insertar la propia contraseña y pulsar el botón “OK”. Al final del envío de un mando, si se deseara enviar otro inmediatamente después, se puede pulsar de nuevo el botón “OK”, sin insertar la contraseña, siempre y cuando se haga antes de 10 segundos. Esto se puede hacer varias veces, respetando el time-out de 10 segundos.
Modificar la Contraseña personal:
Si se desea modificar la contraseña personal, siga todo el procedimiento “modalidad Seguridad”, cambiando en el punto 03 la contraseña existente.
Procedimiento para reprogramar la botonera en la modalidad “TRADICIONAL”
01. Mantenga pulsados contemporáneamente los botones “A” y “B” durante algunos segundos hasta que la boto­nera emita una secuencia de tonos de aviso que seña­lan que la programación ha comenzado.
02. Con los botones de la botonera, inserte el “código PUK” (código de 10 letras presente en la tarjeta suministrada con la botonera); por último, pulse el botón “OK”. Si el código es correcto, la botonera emitirá una serie de tonos de aviso (beep); por el contrario, si fuera incorrec­to, emitirá un único sonido continuo.
03. Por último, pulse 2 veces el botón “OK” para concluir la programación.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO
El producto MK es fabricado por Nice S.p.a. (TV) I. Moovo es una marca de Nice S.p.a.
I Tipo: Botonera de 5 botones con posibilidad de accionar la automatización con y sin la inserción de combinaciones. I Tecnología adoptada: Posibilidad de insertar un código de activación de hasta 10 cifras (más de 1 millón de combi­naciones posibles). I Alimentación / Salida: El dispositivo puede conectarse a redes “Bus” Moovo desde las que obtie­ne la alimentación eléctrica y envía las señales de salida. I Potencia absorbida: 120 mW en funcionamiento; 45 mW en stand by. I Temperatura ambiente de funcionamiento:
-20 ÷ 50°C. I Empleo en atmósfera ácida, salobre o con
riesgo de explosión: No. I Montaje: Vertical en la pared. I Clase de protección: IP 44. I Medidas: 50 x 85h x 35 mm. I Peso: 80 g.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante de la automatiza­ción y, por consiguiente, deberá ser eliminado junto con ésta.
Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil de este producto las operaciones de des­guace deben ser efectuadas por personal experto. Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórme­se sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales para esta categoría de producto. ¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas que, si se las aban­donara en el medio ambiente, podrían provocar efectos per­judiciales para el mismo medio ambiente y para la salud humana. Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohi­bido arrojar este producto a los residuos urbanos. Realice la “recogida selectiva” para la eliminación, según los métodos previstos por las normativas vigentes locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente. ¡Atención! – las normas locales pueden prever sanciones importantes en el caso de eliminación abusiva de este pro­ducto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
La presente Declaración de Conformidad agrupa el contenido de cada declaración de conformidad de cada uno de los productos citados; está actualizada a la fecha de edición de este manual y ha sido readaptada por motivos de impresión. Una copia de la declaración original de cada producto puede ser solicitada a Nice S.p.a. (TV) I.
MK es fabricado por NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO es una mar­ca comercial de propiedad de Nice S.p.a.
El suscrito Lauro Buoro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto:
Nombre fabricante: NICE S.p.a. Domicilio: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo
(TV) Italia
Tipo: Selector digital serie “MOOVO” Modelos: MK Accesorios: ningún accesorio
Satisface los requisitos previstos por las directivas comunita­rias, modificadas por la Directiva 93/68/CEE del consejo del 22 de julio de 1993:
89/336/CEE DIRECTIVA 89/336/CEE DEL CONSEJO del 3 de mayo de 1989 para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad elec­tromagnética Según la siguientes normas: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004.
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
ESPAÑOL
SICHERHEITSHINWEISE UND MAßNAHMEN
ACHTUNG! Durch eine falsche Installation und Program -
mierung können die Personen, die die Arbeiten ausfüh­ren, sowie die Benutzer des Produktes schwer verletzt werden. Aus diesem Grund ist es wichtig, bei der Installa­tion die örtlich gültigen Gesetze und Sicherheitsvorschrif­ten sowie alle Anweisungen im Handbuch einzuhalten. Führen Sie die Installation nicht aus, wenn Sie Zweifel haben: verlangen Sie beim Moovo Kundendienst genaue­re Auskünfte.
Achtung! - Befolgen Sie diese Hinweise: – Führen Sie nur die im vorliegenden Handbuch vorgese­henen Änderungen an Teilen der Vorrichtung aus. Nicht vorgesehene Vorgänge werden nur Betriebsstörungen verursachen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch willkürlich veränderte Produkte entstanden sind. – Teile des Produktes sollten bei der Installation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden. – Sollten Flüssigkeiten in das Produkt eindringen, tren­nen Sie die Versorgung unverzüglich ab und wenden Sie sich an den Moovo Kundendienst. Der Gebrauch des Produktes unter diesen Bedingungen kann Gefahren verursachen. – Alle Vorgänge, für die das Öffnen des Schutzgehäuses des Produktes notwendig ist, müssen mit von der Ver­sorgung abgeschalteter Steuerung erfolgen. Sollte die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar sein, bringen Sie ein Schild mit der folgenden Schrift an:“ACHTUNG! WAR­TUNG IM GANG". – Das Verpackungsmaterial des Produktes muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
HINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN ZUM GEBRAUCH
• Bewahren Sie das vorliegende Handbuch sorgfältig auf, um zukünftige Programmierungs- und Wartungsarbeiten am Produkt zu erleichtern.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nach den örtlich gültigen Vorschriften weiter­verwertet oder entsorgt wird.
• Verwenden Sie zur Oberflächenreinigung des Produktes ein leicht feuchtes Tuch (nicht nass). Wichtig – Verwenden Sie keine Substanzen, die Alkohol, Benzol, Verdünnungsmittel oder sonstige entzündbare Stoffe enthalten. Solche Sub­stanzen könnten die Vorrichtungen beschädigen und Brand oder Stromschläge verursachen.
• Um eine unbeabsichtigte Aktivierung der Automation zu vermeiden, entriegeln Sie den Antrieb vor der Reinigung, wie in seinem Anleitungshandbuch beschrieben.
PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZ
Bei dem vorliegenden Produkt handelt es sich um eine Steu­ertastatur für die Wandmontage, die zum Gebrauch von Automationen für Türen, Tore, Garagentore und ähnliches dient, die eine Steuerung mit “Bus”-Verbindung und “Bus­Moovo”-Protokoll anwenden. ACHTUNG! – Jeder andere
Einsatz als der Beschriebene ist unsachgemäß und untersagt!
Es handelt sich um ein Zubehör der Linie Moovo, das nütz­lich ist, um die Leistungen der jeweiligen Automation zu ver­bessern und zu vervollständigen. Es kann auf zwei Arten pro­grammiert sein: konventioneller Modus (jede Taste führt eine ihr zugeordnete spezifische Funktion aus – werkseitig einge­stellter Modus) und Sicherheitsmodus (damit eine Bewegung erfolgt, muss auf eine vom Benutzer eingestellte, geheime Tastensequenz gedrückt werden). Die Tastatur ist eine Vor­richtung, die man an der Wand befestigt und für schlechte Lichtverhältnisse mit rückseitiger Beleuchtung ausgestattet ist. Sonstige Merkmale sind in Par. “Technische Merkmale des Produktes” beschrieben.
ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INSTALLATION
• Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden, bevor sie geöffnet wird, danach das Produkt darin.
• Vor Installationsbeginn muss geprüft werden, ob das Pro­dukt unversehrt ist und das gewählte Modell und die Umge­bung für die jeweilige Installation geeignet sind.
ACHTUNG! – Prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung an den Klemmen für die "Bus"-Verbindung der Steuerung des Automatismus wie jene ist, die auf der vorliegenden Vor­richtung angegeben ist.
• Prüfen, dass die für die Installation gewählte Oberflä­che solide ist und daher eine stabile Befestigung garan­tieren kann.
• Prüfen Sie, ob die Vorrichtung in geschützter und stoßsi­cherer Position angebracht werden kann.
Einsatzgrenzen
– Das vorliegende Produkt kann ausschließlich mit den Steuerungen Moovo verwendet werden, die mit “Bus”-Ver­bindungssystemen ausgestattet sind.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS DES PRODUKTES
Gehen Sie wie folgend vor, um die Steuertastatur zu installie­ren und anzuschließen:
01. Abb. 1: Entfernen Sie den Deckel der Tastatur, indem
seitlich geschoben wird, wie auf der Abbildung gezeigt.
02. Abb. 2: Öffnen Sie den Boden der Tastatur mit einem
Schraubenzieher und nehmen Sie ihn ab.
03. Abb. 3: Bestimmen Sie die Position der Tastatur an der Wand. Achtung - Fest montierte Steuervorrichtungen müssen in Sichtnähe der Automation, aber fern von ihren Bewegungsteilen in über 150 cm Höhe ange­bracht sein. a) Lochen Sie im Boden das Teil, das zum Durchführen der Anschlusskabel bereits vorbereitet ist, mit einer Bohrmaschine. b) Führen Sie das Kabel durch das gebohrte Loch und befestigen Sie den Boden der Tastatur mit seinen Schrauben an der Wand.
Anmerkung – Die Tastatur muss mit einem Kabel vom Typ 2 x 0,5 mm
2
(für eine Entfernung bis 20 m) oder vom Typ 2
x 1,0 mm
2
(für eine Entfernung über 20 m) angeschlossen
werden.
ACHTUNG! – Ein falscher Anschluss kann Defekte und/ oder Gefahren verursachen, führen Sie daher die ange­gebenen Anschlüsse genauestens aus.
04. Abb. 4: a) Die Drähte des Kabels mit den entsprechenden Klem -
men verbinden. b) Den Verbinder des Kabels in den Male-Verbinder an der Rückseite der Tastatur stecken.
05. Abb. 5: Den Deckel wieder anbringen, so dass sich sei- ne Zahnung in jene des Bodens der Tastatur einspannt.
06. Abb. 6: Den Deckel der Tastatur mit der mitgelieferten Schraube am Boden befestigen. Dann die Schraubenab­deckung wieder anbringen, wie auf der Abbildung gezeigt.
PROGRAMMIERUNG DER TASTATUR
Die Steuertastatur kann entweder auf die eine oder die ande­re Art programmiert werden:
- KONVENTIONELLER
Modus (werkseitige Einstellung).
- SICHERHEITSMODUS
(mit Gebrauch eines individuellen
Passworts)
“KONVENTIONELLER” MODUS
In diesem Modus ist jede Taste wie folgend programmiert: Taste “A” = Befehl Schrittbetrieb
Taste “B” = Befehl Teilöffnung Taste “C” = Befehl Öffnet Taste “D” = Befehl Schließt Taste “OK” = Befehl Stopp
“SICHERHEITSMODUS“
In diesem Modus kann nur ein Befehl gespeichert und daher benutzt werden (siehe Punkt 04 des folgenden Verfahrens). Die Tastatur funktioniert nur, wenn ein vom Benutzer bestimmtes Passwort (von 1 bis 10 Buchstaben) eingetippt wird, gefolgt von der Taste “OK”. Mit dieser Handlung wird nur der vom Benutzer bei der Programmierung gewählte Befehl gesendet.
Programmierung:
01. Die Tasten “A” und “B” ein paar Sekunden lang gleich­zeitig gedrückt halten, bis die Tastatur eine Tönese­quenz (Bieptöne) abgibt. Die Töne melden den Beginn der Programmierung.
02. Den “PUK-Code” (der aus 10 Buchstaben bestehende Code auf der gelieferten Karte) mit den Tasten der Tastatur eingeben, dann auf Taste “OK” drücken. Falls der Code korrekt ist, gibt die Tastatur eine Reihe Töne (Bieptöne) ab; falls er falsch ist, wird ein einziger Dauer­ton abgegeben..
03. Ein individuelles Passwort (von 1 bis 10 Buchstaben) mit den Tasten der Tastatur eingeben, dann auf Taste “OK” drücken. Die Tastatur gibt eine Reihe Töne (Biep­töne) ab.
04. Dann in der Liste unten den Befehl wählen, den man programmieren will, und an der Tastatur auf die dem Befehl zugeordnete Taste und dann auf Taste “OK” drücken. Die Tastatur gibt eine Reihe Töne (Bieptöne) ab, die das Ende dieser Programmierung melden.
Befehl Schrittbetrieb* = Taste A Befehl Teilöffnung = Taste B Befehl Öffnet = Taste C Befehl Schließt = Taste D Befehl Stopp = Taste OK
* Anmerkung – Mit dem Befehl “Schrittbetrieb” kann der Benutzer die Bewegungen Öffnet - Stopp - Schließt - Stopp ... in dieser Reihenfolge zyklisch ausführen. Um eine Bewegung auszuführen, muss das eigene Passwort, gefolgt vom Drücken der Taste “OK”, eingetippt werden. Wenn man kurz nach der Sendung eines Befehls einen wei­teren senden will, kann erneut auf die Taste “OK” gedrückt werden, ohne dass man sein Passwort erneut eintippen muss, falls dies innerhalb von 10 Sekunden erfolgt. . Das
kann unter Einhaltung der Zeitgrenze von 10 Sekunden mehrmals gemacht werden.
Ändern des individuellen Passwortes:
Wenn man sein Passwort ändern will, das ganze Verfahren "Sicherheitsmodus" erneut ausführen und das existierende Passwort in Punkt 03 ändern.
Verfahren für die Neuprogrammierung der Tastatur im “KONVENTIONELLEN“ Modus
01. Die Tasten “A” und “B” ein paar Sekunden lang gleich­zeitig gedrückt halten, bis die Tastatur eine Tönese­quenz (Bieptöne) abgibt, die den Beginn der Program­mierung meldet.
02. Den “PUK-Code” (der aus 10 Buchstaben bestehende Code auf der mit der Tastatur gelieferten Karte) mit den Tasten der Tastatur eingeben, dann auf Taste “OK” drük­ken. Falls der Code korrekt ist, gibt die Tastatur eine Rei­he Töne (Bieptöne) ab; falls er falsch ist, wird nur ein Dauerton abgegeben.
03. Abschließend zwei Mal auf die Taste “OK” drücken, um die Programmierung zu beenden.
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS
Das Produkt MK ist von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt. Moovo ist eine Handelsmarke der Firma Nice S.p.a.
I Typik: Tastatur mit 5 Tasten. Kann die Automation mit und ohne Eingabe einer Kombination betätigen. I Angewendete Technologie: Mögliche Eingabe eines Aktivierungscodes bis zu 10 Ziffern (mehr als 1 Million mögliche Kombinationen). I Versorgung/Ausgang: Die Vorrichtung muss an “Bus” Moovo-Netze angeschlossen sein, denen sie die elektrische Versorgung entnimmt und die Ausgangssignale sendet. I Leistungsaufnahme: 120 mW in Betrieb; 45 mW in Stand-by. I Betriebstemperatur: -20 ÷ 50 °C. I Benut-
zung in säure- und salzhaltiger oder explosionsgefähr­deter Umgebung: Nein. I Montage: Vertikale Wandmonta-
ge. I Schutzart: IP 44. I Abmessungen: 50 x 85H x 35 mm. I Gewicht: 80 g
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Das vorliegende Produkt ist Bestandteil der Automation und muss daher zusammen mit ihr entsorgt werden.
Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am Ende der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Produkt besteht aus verschiede­nen Stoffen, von denen einige recycled werden können, andere müssen hingegen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling- oder Entsorgungssysteme für die­ses Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verord­nungen vorgesehen sind. Achtung! - bestimmte Teile des Produktes können Schad­stoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben könnten. Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu ge ben. Daher differen­ziert nach den Methoden entsorgen, die von den auf Ihrem Ge biet gültigen Verord­nungen vorgesehen sind, oder das Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Produktes zurückgeben. Achtung! - die örtlichen Verordnungen kön­nen schwere Strafen im Fall einer widerrechtlichen Entsor­gung dieses Produktes vorsehen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vorliegende Konformitätserklärung ist eine Sammlung des Inhalts der einzelnen Konformitätserklärungen der genannten, einzelnen Produkte, aktualisiert am Ausgabedatum des vorliegen­den Handbuchs und aus Verlagsgründen angepasst. Eine Kopie der Originalerklärung eines jeden Produktes kann bei Nice S.p.a. (TV) I verlangt werden.
MK ist von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt; MOOVO ist eine Handelsmarke der Firma Nice S.p.a.
Der Unterzeichnete Lauro Buoro erklärt als Geschäftsführer unter seiner Haftung, dass das Produkt:
Herstellername: NICE s.p.a. Adresse: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo
(TV) Italien,
Typ: Digitales Codeschloss der Serie “MOOVO” Modelle: MK Zubehör: kein Zubehör
Mit den Vorschriften der folgenden gemeinschaftlichen Richt­linien sowie den Änderungen durch die Richtlinie 93/68/CEE des Rates vom 22. Juli 1993 konform ist:
89/336/CEE; RICHTLINIE 89/336/CEE DES RATES vom 3. Mai 1989 für die Annäherung der Gesetzgebung der Mitglied­staaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Gemäß der folgenden Normen: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Geschäftsführer)
DEUTSCH
INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! – Nieprawidłowo wykonana instalacja i progra-
mowanie mogą powodować poważne zranienia osób, które wykonują operacje jak również osób używających urządzenie. Dlatego też podczas instalowania urządzenia ważne jest przestrzeganie przepisów oraz instrukcji, do ­tyczących bezpieczeństwa, za mieszczonych w tej in ­strukcji. Nie przystępować do instalowania urządzenia w przypadku wątpliwości jakiegokolwiek charakteru i zwró­cić się o ewentualne wyjaśnienia do Serwisu Techniczne­go Moovo.
Uwaga! – Stosować się do następujących zaleceń: – nie wprowadzać zmian do żadnej części urządzenia, jeżeli nie są one przewidziane w tej instrukcji. Operacje tego typu mogą jedynie powodować nieprawidłowe funk­cjonowanie. Producent zrzeka się wszelkiej odpowie­dzialności za szkody wynikające z samowolnego modyfi­kowania urządzeń. – podczas instalowania urządzenia należy unikać zanu­rzania elementów urządzenia w wodzie lub w innych sub­stancjach ciekłych. – jeżeli substancje ciekłe dostaną się do wnętrza urzą­dzenia należy natychmiast odłączyć zasilanie elektryczne i zwrócić się o pomoc do Serwisu Technicznego Moovo. Używanie urządzenia w tym stanie może stwarzać sytu­acje niebezpieczne. – wszelkie operacje, które wymagają otwarcia pokrywy ochronnej urządzenia, powinny następować po odłącze­niu Centrali automatu od zasilania elektrycznego. Jeżeli urządzenie wyłączające jest niewidoczne z miejsca pracy należy zawiesić tablicę z następującym napisem: “UWAGA! KONSERWACJA W TOKU”. – Opakowanie urządzenia musi być zlikwidowane zgod­nie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na da ­nym terytorium.
INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Starannie przechowywać tę instukcję w celu ułatwienia ewen­tualnych operacji programowania i konserwacji urządzenia.
• Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia należy upewnić się, czy materiał, z którego to urządzenie się składa zostanie ponownie wykorzystany lub zlikwidowany zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
• Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki (nie mokrej). Ważne – Nie stosować sub­stancji zawierających alkohol, benzen, rozpuszczalniki lub inne substancje łatwopalne. Stosowanie tych substancji może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy uniemożliwić przypadkowe uruchomienie automatu i odblo­kować motoreduktor, jak opisano w instrukcji obsługi motore­duktora.
OPIS URZĄDZENIA I PRZEZNACZENIE
Omawiane w tej instrukcji urządzenie jest naścienną klawiatu­rą sterującą, przeznaczoną do użytku w automatyce do drzwi, bram, bram garażowych i do innych podobnych zastosowań, które wykorzystują Centralę sterującą z magistralą łączącą “Bus” z protokołem "Bus-Moovo". UWAGA! – Każde inne
zastosowanie odmienne od opisanego w tej instrukcji jest niewłaśiwe i zabronione!
Omawiane w tej instrukcji urządzenie należy do urządzeń z serii Moovo, służy ono do zwiększania i uzupełniania możliwo­ści po siadanego automatu: może być programowane do funkcjonownia w dwóch trybach: tryb tradycyjny (każdy przy­cisk pełni specyficzną funkcję, która została z nim połączona – tryb ustawiony fabrycznie) oraz tryb bezpieczny (podczas sterowania manewru należy wpisać tajną sekwencję przyci­sków, ustawioną przez użytkownika). Klawiaturę należy przy­mocować do ściany. Jest ona podświetlana od tyłu w przy­padku niedostatecznego oświetlenia otoczenia. Inne cechy charakterystyczne klawiatury są opisane w paragrafie “Para­metry techniczne urządzenia”.
WERYFIKACJE WSTĘPNE DO WYKONANIA PRZED INSTALACJĄE
• Przed otwarciem opakowania należy sprawdzić jego stan, a następnie sprawdzić stan urządzenia znajdującego się wewnątrz.
• Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić stan urządzenia, zgodność wybranego modelu oraz czy warunki otoczenia przeznaczonego do jego instalacji są zgodne z wymaganymi.
UWAGA! – Sprawdzić, czy napięcie zasilania elekrycznego, występujące na zaciskach przeznaczonych do podłączenia magistrali "Bus" Centrali sterującej automatem jest takie same jak napięcie podane na urządzeniu.
• Sprawdzić, czy wybrana wstępnie powierzchnia, przezna­czona do instalacji urządzenia jest trwała i może zagwaranto­wać stabilne przymocowanie.
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało umieszczone w położe­niu za bezpieczającym je przed przypadkowymi uderzeniami.
Ograniczenia zastosowania
– Ten produkt może być używany wyłącznie z centralami ste­rującymi Moovo, wyposażonymi w magistralę łączącą “Bus”.
INSTALOWANE I PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Aby zainstalować i podłączyć klawiaturę należy postępować w następujący sposób:
01. Rys. 1: Zdjąć pokrywę klawiatury naciskając ją z boku,
jak po kazano na zdjęciu.
02. Rys. 2: Z pomocą śrubokrętu otworzyć i zdjąć dolną
część klawiatury.
03. Rys. 3: Ustalić położenie klawiatury na ścianie. Uwaga
Urządzenia sterujące typu “stałe” należy umieścić w widocznym miejscu automatyki, z dala od jej ruchomych części i na wysokości powyżej 150 cm. a) Z pomocą wiertarki wywiercić w dolnej części elemen­tu otwór, przez który należy przeprowadzić kabel łączący. b) Przykręcić dolną część klawiatury do ściany specjalny­mi śrubami, przeprowadzając kabel przez przygotowany wcześniej otwór.
Uwaga – Do podłączenia klawiatury należy zastosować prze­wód typu 2 x 0,5 mm
2
(na odległość do 20 m) lub przewód
typu 2 x 1,0 mm
2
(na odległość powyżej 20 m).
UWAGA! – Nieprawidłowo wykonane podłączenie może powodować uszkodzenia lub systuacje niebezpieczne; należy więc skrupulatnie przestrzegać zalecanych pod­łączeń.
04. Rys. 4: a) Podłączyć przewody do odpowiednich zacisków. b) Włożyć wtyczkę z przewodem do złącza męskiego
znajdującego się z tyłu klawiatury.
05. Rys. 5: Ponownie założyć pokrywę zwracając uwagę, aby ząbki znajdujące się na niej zazębiły się z ząbkami znajdującymi się w dolnej części klawiatury.
06. Rys. 6: Przykręcić pokrywę do dolnej części klawiatury śrubą znajdującą się na wyposażeniu urządzenia. Wresz­cie ponownie włożyć zatyczkę osłaniającą śrubę, jak pokazano na zdjęciu.
PROGRAMOWANIE KLAWIATURY
Klawiatura sterująca może być programowana w dwóch trybach:
- tryb
TRADYCYJNY (ustawienie fabryczne).
- tryb
BEZPIECZNY, z zastosowaniem osobistego hasła.
TRYB “TRADYCYJNY”
W tym trybie programowania każdy przycisk zostanie zapro­gramowany w następujący sposób:
przycisk “A” = polecenie Krok po kroku przycisk “B” = polecenie Otwarcie częściowe przycisk “C” = polecenie Otwarcie przycisk “D” = polecenie Zamknięcie przycisk “OK” = polecenie Stop
TRYB “Bezpieczny”
Ten tryb programowania pozwala na wczytywanie i wykony­wanie tylko jednego polecenia
(patrz punkt 04 opisanej niżej
procedury). Klawiatura funkcjonuje wyłącznie po wpisaniu
hasła (wybranego przez użytkownika, które zawiera od 1 do 10 liter) i następnie po wciśnięciu przycisku “OK”. Ta operacja powoduje wysłanie tylko jednego specyficznego polecenia, wybranego przez użytkownika podczas programowania.
Programowanie:
01. Przytrzymać wciśnięte równocześnie przyciski “A” i “B” przez kilka sekund, dopóki klawiatura nie wykona serii dźwięków (beep). Sygnalizują one włączenie progra­mowania.
02. Wpisać “kod PUK” (kod 10- literowy, znajdujący się przy dostarczonej klawiaturze) używając przycisków klawiatu­ry, następnie wcisnąć przycisk “OK”. Jeżeli kod jest pra­widłowy klawiatura wykona serię dźwięków (beep); jeżeli natomiast kod jest nieprawidłowy zostanie wykonany jeden ciągły dźwięk.
03. Wpisać osobiste hasło (od 1 do 10 liter), używając przy- cisków klawiatury, następnie wcisnąć przycisk “OK”. Kla­wiatura wykona serię dźwięków (beep).
04. Następnie z listy wyświetlonej u dołu należy wybrać pole­cenie, które zamierza się zaprogramować; wcisnąć na klawiaturze przycisk połączony z wybranym poleceniem i następnie wcisnąć przycisk “OK”. Klawiatura wykona serię dźwięków (beep), które zakończą programowanie.
Polecenie Krok po kroku* = przycisk A Polecenie Otwarcie częściowe = przycisk B Polecenie Otwarcie = przycisk C Polecenie Zamknięcie = przycisk D Polecenie Stop = przycisk OK
* Uwaga – Polecenie “Krok po kroku” umożliwia użytkowniko- wi sterowanie pojedynczymi manewrami Otwarcie - Stop - Zamknięcie - Stop ..., dokładnie w tej cyklicznej kolejności. Aby zarządzić każdy z manewrów należy wpisać własne hasło i następnie wcisnąć przycisk “OK”. Po zakończeniu wysyłania
polecenia, jeżeli w krótkim czasie zamierza się wysłać następ­ne polecenie, można ponownie wcisnąć przycisk “OK”, bez wpisywania hasła, pod warunkiem, że operacja zostanie wykonana w ciągu 10 sekund. Można ją wykonać kilka razy,
przestrzegając 10- sekundowego limitu przerw.
Zmiana osobistego hasła:
Jeżeli zamierza się zmienić osobiste hasło należy ponownie wykonać całą procedurę "tryb Bezpieczny", zmieniając w punkcie 03 istniejące hasło.
Procedura umożliwiająca ponowne programo­wanie klawiatury w trybie “TRADYCYJNYM”
01. Przytrzymać wciśnięte równocześnie przyciski “A” i “B”
przez kilka sekund, dopóki klawiatura nie wykona sekwencji dźwięków (beep), które sygnalizują włącze­nie programowania.
02. Wykorzystując przyciski klawiatury wpisać “kod PUK”
(kod 10- literowy, znajdujący się przy dostarczonej kla­wiaturze); następnie wcisnąć przycisk “OK”. Jeżeli wpi­sany kod jest prawidłowy klawiatura wykona serię dźwię­ków (beep); jeżeli natomiast kod jest nieprawidłowy zostanie wykonany jeden ciągły dźwięk.
03. teraz wcisnąć 2 razy przycisk “OK”, aby zakończyć pro-
gramowanie.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
MK został wyprodukowany przez Nice S.p.a. (TV) I. Moovo jest znakiem firmowym Nice S.p.a.
I Typ: Klawiatura 5-cio przyciskowa, z możliwością włącze- nia automatu po wprowadzeniu kombinacji lub też bez jej wprowadzania. I Zastosowana technologia: Możliwość wprowadzenia kodu aktywacji do 10 cyfr (ponad milion możli­wych kombinacji). I Zasilanie / Wyj cie: Urządzenie musi być podłączone do sieci “Bus” Moovo, z której pobiera zasila­nie elektryczne i do której wysyła sygnały wyjściowe. I Moc pobierana: 120 mW podczas funkcjonowania; 45 mW w sta­nie stand by. I Temperatura funkcjonowania: -20 ÷ 50 °C.
I Stosowanie w atmosferze kwaśnej, słonej lub poten­cjalnie wybuchowej: Nie. I Montaż: Naścienny w pozycji
pionowej. I Stopień zabezpieczenia: IP 44. I Wymiary: 50 x 85w x 35 mm. I Waga: 80 g.
LIKWIDACJA PRODUKTU
Ten produkt jest integralną częścią automatu, dlatego też powinien zostać zlikwidowany razem z nim.
Zarówno w przypadku operacji instalowania jak również po zakończeniu eksploatacji urządzenia, operacje demontażu powinny być wykonywane przez personel wykwalifikowany. Niniejsze urządzenie składa się z różnych rodzajów materia­łów: niektóre z nich mogą być ponownie używane, inne nada­ją się do wyrzucenia. Zgromadzić niezbędne informacje doty­czące placówek zajmujących się recyrkulacją lub likwidacją materiałów, zgodnie z przepisami obowiązującymi dla tej kategorii urządzenia na Waszym terytorium. Uwaga! - niektóre części urządzenia mogą zawierać substan­cje zanieczyszczające lub niebezpieczne, które jeżeli zostaną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie. Jak wskazuje symbol przedstawiony obok, zabrania się wyrzucania urządzenia razem z odpadami do mowymi. Należy więc przeprowadzić “se ­lektywną zbiórkę odpadów”, zgodnie z me ­todami przewidzianymi przez przepisy obo­wiązujące na Waszym terytorium lub oddać urzadzenie do sprzedawcy podczas doko­nywania zakupu no wego ekwiwalentnego urządzenia. Uwaga! - lokalne przepisy mogą przewidywać wysokie kary za nielegalną likwidację niniejszego urządzenia.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
W niniejszej Deklaracji Zgodności zgromadzone są pojedyncze deklaracje zgodności dla pojedynczych zacytowanych wyżej urzą­dzeń; została ona zaktualizowana w dniu wydania niniejszej instrukcji obsługi i została dostosowana dla celów wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji zgodności dla każdego urządzenia może być zamawiana w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
MK został wyprodukowany przez NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO jest znakiem handlowym własności firmy Nice S.p.a.
Niżej podpisany Lauro Buoro, w charakterze Członka Zarządu Spółki oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie:
Nazwa producenta: NICE s.p.a. Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè 31046 - Oderzo (TV)
Włochy
Typ: Przełącznik cyfrowy z serii “MOOVO” Modele: MK Akcesoria: Brak akcesoriów
Jest zgodne z założeniami następujących dyrektyw unijnych, a co zostało zmienione przez dyrektywę 93/68/EWG Rady z dnia 22 lipca 1993 roku:
89/336/EWG; DYREKTYWA 89/336/EWG RADY z dnia 3 maja 1989 roku, o zbliżeniu legislacyjnym krajów członkow­skich dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej. Zgodnie z następującymi normami: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Członek Zarządu)
POLSKI
AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATRE­GELEN VOOR DE VEILIGHEID
LET OP! – Een foutief uitgevoerde installatie en program-
mering kan ernstig letsel toebrengen aan de personen die de werkzaamheden uitvoeren of aan hen die de installatie zullen gebruiken. Daarom is het van belang dat u tijdens de installatie de wetten en normen op het gebied van de veiligheid, zoals die plaatselijk van kracht zijn alsook alle aanwijzingen uit deze handleiding opvolgt. Begin niet met de installatie indien u ook maar de minste twijfel heeft. Vraag eventueel uitleg aan de klantenservice van Moovo.
Let op! – Neem de volgende aanbevelingen in acht: – breng geen wijzigingen aan onderdelen aan, indien dit niet in deze handleiding is voorzien. Dergelijke handelin­gen kunnen alleen maar storingen veroorzaken. De fabri­kant wijst elke aansprakelijkheid voor schade tengevolge van willekeurig gewijzigde producten van de hand. – Zorg er tijdens de installatie voor dat delen van het pro­ducten niet in water of andere vloeistoffen terecht kunnen komen. – sluit onmiddellijk de elektrische stroom af indien er een vloeistof in de automatiseringsinrichtingen terecht is gekomen en wend u tot de klantenservice van Moovo. Indien de automatisering in die omstandigheden wordt gebruikt, kan dit een gevaarlijke situatie veroorzaken. – bij elke handeling waarvoor het beveiligingscarter van het product geopend moet worden, moet de besturings­eenheid van het elektriciteitsnet losgekoppeld zijn. Indien het niet goed te zien is, dient u een bord aan te brengen met het opschrift: “LET OP ONDERHOUDSWERKZAAM­HEDEN IN UITVOERING”. – De afvalverwerking van het verpakkingsmateriaal van het product moet geheel en al volgens de plaatselijk gel­dende regels plaatsvinden.
AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATRE­GELEN VOOR HET GEBRUIK
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u haar in de toe­komst bij eventuele programmeer- of onderhoudswerkzaam­heden van dit product kunt raadplegen.
• Vergewis u ervan dat wanneer het product aan het einde van zijn levensduur is gekomen, dat het materiaal gerecycled wordt of volgens de plaatselijk geldende voorschriften wordt ontmanteld.
• Voor het schoonmaken van de buitenkant van het product gebruikt u een enigszins vochtige (niet natte) doek. Belangrijk – Gebruik geen stoffen die alcohol, benzeen, oplosmiddelen of andere ontvlambare stoffen bevatten. Bij het gebruik van deze stoffen zouden de inrichtingen beschadigd kunnen raken en zou er zich brand of elektrische schokken kunnen voordoen.
• Voordat u met de schoonmaakwerkzaamheden begint, dient u, om te voorkomen dat iemand per ongeluk de automatise­ring in werking zou kunnen stellen, de reductiemotor te ont­grendelen zoals dat in de handleiding daarvan is beschreven.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN GEBRUIKSDOEL
Dit product is een toetsenpaneel voor aan de wand bestemd voor het bedienen van automatiseringen van deuren, poorten, garagedeuren en dergelijke, die een besturingsinstallatie gebruiken voorzien van een aansluitsysteem “Bus” met het protocol "Bus-Moovo". LET OP! – Elk ander gebruik dat
niet overeenkomt met wat beschreven is, dient als onei­genlijk gebruik te worden beschouwd en is dus verboden!
Het vormt een onderdeel van de lijn Moovo en is nuttig om de prestaties van uw automatisering te vergroten en aan te vul­len: het kan geprogrammeerd worden om op twee manieren te functioneren: traditionele modus (elke toets voert een spe­cifieke daaraan gekoppelde functie uit – in de fabriek ingestel­de modus) en veiligheidsmodus (voor het aansturen van een manoeuvre dient u een geheime reeks toetsen, welke door de gebruiker is ingesteld, in te toetsen). Het toetsenpaneel is een inrichting die aan de wand bevestigd wordt en die verlicht is voor die situaties dat er weinig licht is. De andere kenmerken worden beschreven in de paragraaf “Technische gegevens van het product”.
CONTROLES VOOR DE INSTALLATIE
• Controleer voordat u de verpakking open maakt, of die intact is, en het product daarin intact is.
• Voordat u gaat installeren dient u te controleren of de onder­delen van het product intact zijn, het uitgekozen model en de voor installatie bestemde omgeving geschikt is.
LET OP! – Controleer of de spanning van de stroomtoevoer op de klemmetjes voor de aansluiting "Bus" van de bestu­ringsinrichting van de automatisering gelijk is aan die welke op deze inrichting is vermeld.
• Verifieer dat het voor de installatie gekozen vlak stevig is en dus een stabiele bevestiging kan garanderen.
• Verifieer dat de inrichting op een veilige en tegen stoten en botsingen beschermde plaats is aangebracht
Gebruikslimieten
– Dit product mag uitsluitend worden gebruikt met de bestu­ringseenheden Moovo, die voorzien zijn van het Bussysteem voor aansluitingen”.
INSTALLEREN EN AANSLUITEN VAN HET PRODUCT
Voor het installeren en aansluiten van het toetsenpaneel dient u als volgt te werk te gaan:
01. Afb. 1: Haal de dekplaat van het toetsenpaneel waarbij u
het zijdelings wegduwt zoals de afbeelding laat zien.
02. Afb. 2: Open met behulp van een schroevendraaier het
toetsenpaneel en haal het los van de montageplaat.
03. Afb. 3: Bepaal de plaats van het toetsenpaneel op de muur. Let op! – De “vaste” besturingsinrichtingen moeten zo geplaatst worden dat de automatisering van die plaats uit kan worden gezien, maar zij moeten uit de buurt van de bewegende delen blijven op een hoogte van meer dan 150 mm. a) Boor met behulp van een boor, de ruimte open die bestemd is voor het laten passeren van de aansluitkabel. b) Zet de montageplaat van het toetsenpaneel met de speciaal daarvoor bestemde schroeven vast op de muur, waarbij u de kabel via de daarvoor bestemde opening laat lopen.
N.B. – voor aansluiting van het toetsenpaneel dient u een kabel te gebruiken 2 x 0,5 mm
2
(voor een afstand van ten
hoogste 20 m) of een kabel 2 x 1,0 mm
2
(voor een afstand van
meer dan 20 m).
LET OP! – Een verkeerd uitgevoerde aansluiting kan ern­stige schade of een gevaarlijke situatie veroorzaken, voer nauwgezet de aansluitingen uit, zoals ze zijn aangegeven.
04. Afb. 4: a) Sluit de draden van de kabel op de desbetreffende
klemmetjes aan. b) Steek de connector van de kabel op de stekker op de achterzijde van het toetsenpaneel
05. Afb. 5: Zet de dekplaat weer terug en zorg ervoor dat de tandjes daarvan vallen in die van de montageplaats van het toetsenpaneel.
06. Afb. 6: Zet de dekplaat van het toetsenpaneel met de meegeleverde schroef op de montageplaat vast. Zet ten­slotte het afdekdopje van de schroef terug zoals dat op de afbeelding is te zien.
PROGRAMMEREN VAN HET TOETSENPANEEL
Het toetsenpaneel voor bediening kan afwisselend in één van de volgende modi worden geprogrammeerd:
- TRADITIONELE
modus (fabrieksinstelling).
- VEILIGHEIDS
-modus, met gebruik van een persoonlijk
wachtwoord.
TRADITIONELE MODUS
Bij deze modus wordt elke toets als volgt geprogrammeerd: toets “A” = instructie Stap-voor-stap
toets “B” = instructie Gedeeltelijke opening toets “C” = instructie Open toets “D” = instructie Sluit toets “OK” = instructie Stop
VEILIGHEIDSMODUS
Bij deze modus is het mogelijk één enkele instructie (zie punt 04 van onderstaande procedure) in het geheugen op te slaan
en dus te gebruiken. Het toetsenpaneel functioneert dus uit­sluitend wanneer het wachtwoord (uitgekozen door de gebruiker en van 1 tot 10 letters) wordt ingetoetst, gevolgd door de toets “OK”. Alleen na deze handeling wordt de speci­fieke door de gebruiker tijdens de programmering gekozen instructie verzonden.
Programmeren:
01. Houd tegelijkertijd de toetsen “A” en “B” enkele seconden ingedrukt totdat het toetsenpaneel een reeks geluidssig­nalen afgeeft (beeps) die aangeven dat het programme­ren is begonnen.
02. Voer met behulp van de toetsen op het toetsenpaneel de PUK-code in (10-lettercode welke u vindt op het kaartje dat samen met het toetsenpaneel is meegeleverd); druk tenslotte op de toets “OK”. Als de code correct is, zal het toetsenpaneel een serie geluidssignalen (beeps) afgeven; als ze daarentegen fout is, zal er één enkel onafgebroken geluid worden voortgebracht.
03. Voer met behulp van de toetsen op het toetsenpaneel een persoonlijk wachtwoord (van 1 tot 10 letters) in en druk tenslotte op de toets “OK”. Het toetsenpaneel zal een reeks geluidssignalen afgeven (beeps).
04. Kies hierna in de lijst hieronder de instructie die u wilt pro­grammeren; druk vervolgens op het toetsenpaneel op de aan die instructie gekoppelde toets en daarna op de toets “OK”. Het toetsenpaneel zal een reeks geluidssig­nalen afgeven (beeps) die aangeven dat de programme­ring beëindigd is.
Instructie Stap-voor-stap* = toets A Instructie Gedeeltelijke opening = toets B Instructie Open = toets C Instructie Sluit = toets D Instructie Stop = toets OK
* N.B. – Met de instructie “Stap-voor-stap” is het mogelijk de ma noeuvres Open - Stop - Sluit - Stop ..., apart in deze pre- cieze volgorde aan te sturen. Voor het aansturen van elke manoeuvre is het noodzakelijk uw wachtwoord in te toetsen en daarna op de toets “OK” te drukken. Nadat u een instruc­tie hebt verzonden, kunt u, indien u binnen korte tijd er nog een wilt versturen, opnieuw op de toets “OK” drukken, zonder uw wachtwoord in te toetsen, mits dit binnen 10 seconden
gebeurt. Het is mogelijk dit meer dan één maal te doen mits de time-out van 10 seconden in acht wordt genomen.
Wijzigen van het persoonlijke wachtwoord:
Als u uw wachtwoord wilt wijzigen dient u opnieuw de proce­dure "Veilige modus" uit te voeren waarbij u op punt 03 het bestaande wachtwoord verandert.
Procedure voor het opnieuw programmeren van het toetsenpaneel in de TRADITIONELE modus
01. Houd tegelijkertijd de toetsen “A” en “B” enkele seconden ingedrukt totdat het toetsenpaneel een reeks geluidssig­nalen afgeeft (beeps) die aangeven dat het programme­ren is begonnen.
02. Voer met behulp van de toetsen op het toetsenpaneel de PUK-code in (10-lettercode welke u vindt op het kaartje dat samen met het toetsenpaneel is meegeleverd); druk tenslotte op de toets “OK”. Als de code correct is, zal het toetsenpaneel een serie geluidssignalen (beeps) afgeven; als ze daarentegen fout is, zal er één enkel onafgebroken geluid worden voortgebracht.
03. Druk tenslotte 2 maal op de toets “OK” om de program­mering te beëindigen.
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT
Het product MK wordt vervaardigd door Nice S.p.a. (TV) I. Moovo is een merk van Nice S.p.a.
I Typologie: Toetsenpaneel met 5 toetsen met de mogelijk- heid de automatisering met en zonder het invoeren van de combinatie aan te sturen. I Toegepaste technologie: Mogelijkheid tot het invoeren van een activeringscode van ten hoogste 10 cijfers (meer dan 1 miljoen mogelijke combina­ties). I Stroomvoorziening / Uitgang: De inrichting moet aangesloten worden op een busnet Moovo, waarvan ze de stroom krijgt en de uitgangssignalen verzendt. I Opgeno- men vermogen: 120 mW bij werking; 45 mW in stand by.
I Omgevingstemperatuur voor gebruik: -20 ÷ 50 °C. I Gebruik in zure, zoute of potentieel explosieve omge-
ving: Nee. I Montage: verticaal aan de wand. I Bescher­mingsklasse: IP 44. I Afmetingen: 50 x 85h x 35 mm. I Gewicht: 80 g.
AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
Dit product vormt een integrerend deel van de automati­sering en moet dus samen daarmee ontmanteld worden.
Wanneer de levensduur van dit product ten einde is, dienen, zoals dit ook bij de installatiewerkzaamheden het geval is, de ontmantelingswerkzaamheden door gekwalificeerde technici te worden uitgevoerd. Dit product bestaat uit verschillende soorten materialen: sommige daarvan kunnen opnieuw ge ­bruikt worden, terwijl andere als afval verwerkt dienen te wor­den. Win inlichtingen in over de methoden van hergebruik of afvalverwerking in en houd u aan de in uw land voor dit soort producten van kracht zijnde voorschriften. Let op! – sommige delen van het product kunnen vervuilende of gevaarlijke stoffen bevatten: indien die in het milieu zouden verdwijnen, zouden ze schadelijke gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben, zoals dat door het symbool hiernaast is aangegeven, is het verboden dit product met het gewone huisafval weg te gooien. Scheid uw afval voor verwerking op een manier zoals die in de plaatselijke regelgeving is voorzien of lever het product bij uw leverancier in, wanneer u een nieuw gelijksoortig product koopt. Let op! – de plaatselijke regelgeving kan in zware straffen voorzien in geval van illegale dumping van dit product.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Deze Verklaring van overeenstemming omvat de inhoud van de afzonderlijke verklaringen van overeenstemming van de afzonder­lijk opgevoerde producten; zij is aangepast tot op de datum van uitgifte van deze handleiding en om publicatietechnische redenen aangepast. Een exemplaar van de originele verklaring kan voor elk product worden opgevraagd bij Nice S.p.a. (TV) I.
MK wordt vervaardigd door NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO is een handelsmerk dat eigendom is van Nice S.p.a.
Ondergetekende Lauro Buoro, in diens hoedanigheid van Gedelegeerd Bestuurder, verklaart onder zijn verantwoorde­lijkheid dat het product:
Naam fabrikant: NICE s.p.a. Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italië Type: Digitale schakelaar serie “MOOVO” Modellen: MK Accessoires: Geen enkel accessoire
in overeenstemming met de bepalingen van de onderstaande communautaire richtlijnen is, zoals die bij Richtlijn 93/68/ EEG van de Raad van 22 juli 1993 gewijzigd zijn: 89/336/EEG; RICHTLIJN 89/336/EEG VAN DE RAAD van 3 mei 1989, inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lidstaten betreffende elektromagnetische compatibiliteit. Volgens de volgende normen: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Lauro Buoro
(Gedelegeerd Bestuurder)
NEDERLANDS
Loading...