Monacor TXA-800ST User guide

Page 1
Sender
für Audio-Übertragungssystem
Transmitter
for Audio Transmission System
863 – 865 MHz
TXA-800ST
Bestell-Nr. • Order No. 17.2600
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Page 2
21 3 4 5 6 97 8 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 21
TXA-800ST
2
Page 3
Deutsch ..........Seite 4
English ...........Page 7
Français ..........Page 10
Italiano...........Pagina 13
Nederlands .......Pagina 16
Español ..........Página 19
Polski ............Strona 22
Dansk ............Sida 26
Svenska ..........Sidan 26
Suomi............Sivulta 27
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Page 4
Sender für Audio-Übertragungssystem
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne beson­dere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor

Deutsch

dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.

1 Übersicht

1 Ein- /Ausschalter 2 Lautstärkeregler MIC für das Mikrofon am Eingang
MIC IN [(17) bzw. (19)]
3 Taste TX (mit Anzeige ON), um das Mikrofonsignal
mit der über den Regler MIC (2) eingestellten Laut­stärke auf die Sendeeinheit und den Ausgang LINE OUT (15) zu schalten
4
Lautstärkeregler AUX für das Gerät am Eingang LINE IN (16)
5
Taste TX (mit Anzeige ON), um das Signal des Geräts am Eingang LINE IN (16) mit der über den Regler AUX (4) eingestellten Lautstärke auf die Sendeein­heit und den Ausgang LINE OUT (15) zu schalten
6 Display: zeigt im Betrieb den eingestellten Kanal an 7
Sendeanzeige TX: leuchtet bei eingeschalteter Sendeeinheit
8
Pegelanzeigen für das Eingangssignal der Sende­einheit: gelb = Minimalpegel, rot = Maximalpegel (siehe dazu auch Kapitel 6, Punkt 6)
9 Taste SET zum Aufrufen des Einstellmodus für den
Kanal und zum Bestätigen der Kanalwahl
10 Pfeiltasten
– um im Einstellmodus den Kanal auszuwählen:
= Kanalwahl aufwärts, = Kanalwahl abwärts
– um das Display (6) kurz auf Anzeige der Funkfre-
quenz umzuschalten: eine der Tasten gedrückt halten
11
Ein- /Ausschalter und Lautstärkeregler für die Sende­einheit
12 Lautstärkeregler für den Kopfhörer an der Buchse
(13)
13
Kopfhöreranschluss (6,3-mm-Klinkenbuchse) zum Abhören des Eingangssignals der Buchsen LINE IN (16)
14 TNC-Buchse zum Anschluss der Antenne 15
Mono-Ausgang LINE OUT mit Line-Signalpegel (Cinch-Buchsen) zum Anschluss z. B. eines Ton­aufnahmegeräts oder Verstärkers; hier wird das Signal der mit der jeweiligen Taste TX [(3) bzw. (5)] gewählten Tonquelle ausgegeben
16
Stereo-Eingang LINE IN (Cinch-Buchsen) zum An­schluss einer Stereo-Tonquelle mit Line-Ausgangs­pegel, z. B. CD-Spieler, Tape-Deck
17 symmetrischer Mikrofoneingang (XLR-Buchse)
4
18
Ein- /Ausschalter der +5-V-Tonaderspeisung für den asymmetrischen Mikrofoneingang (19)
OFF: Tonaderspeisung ausgeschaltet
bei Anschluss eines dynamischen Mikrofons
ON: Tonaderspeisung eingeschaltet
bei Anschluss eines Elektretmikrofons, das eine +5-V-Versorgungsspannung benötigt
Den Hinweis „Vorsicht“ in Kapitel 5 beachten!
19
asymmetrischer Mikrofoneingang (6,3-mm-Klin­kenbuchse)
20
Buchse POWER OUT zur Stromversorgung eines zweiten Geräts TXA-800ST: die Buchse mit der Buchse POWER IN des zweiten Geräts verbinden
21
Buchse POWER IN zur Stromversorgung des Geräts: das Netzgerät mit der Buchse verbinden und in eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) stecken

2 Sicherheitshinweise

Die Geräte (Sender und Netzgerät) entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und tragen deshalb das
-Zeichen.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefährli-
Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innen be reich
geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser und hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztem­peraturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Trennen Sie sofort das Netzgerät vom Stromnetz:
1.
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fachwerk­statt reparieren.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser. Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
cher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Netzgerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlags.
wenn sichtbare Schäden am Sender oder am Netz­gerät vorhanden sind,
dacht auf einen Defekt besteht,
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
Page 5

3 Einsatzmöglichkeiten und Zubehör

Dieser PLL-Multifrequenz-Sender bildet in Verbindung mit einem Empfänger, der auf die gleichen Funkfre­quenzen abgestimmt ist, ein drahtloses Mono-Audio­Übertragungssystem. Das Sendersignal lässt sich auf beliebig viele Empfänger übertragen. Das System eignet sich somit speziell für Anwendungen, bei denen das Signal einer Tonquelle mehreren Personen zugeführt werden soll, z. B. für Gruppenführungen oder mehrspra­chige Vorträge. Für die Funkübertragung stehen 16 Ka­näle im UHF-Bereich 863,1 – 864,9 MHz, zur Verfügung.
Folgende Empfänger von MONACOR können mit dem Sender kombiniert werden:
Gerät Typ
ATS-16R Taschenempfänger
TXA-800R Taschenempfänger
TXA-802SR netzbetriebener 2-Kanal-Empfänger
TXA-820 TXA-820CD
TXA-822CD
TXA-1020 TXA-1020USB TXA-1022CD
Der Sender verfügt über zwei Mikrofoneingänge (symmetrisch und asymmetrisch, mit zuschaltbarer +5-V-Ton aderspeisung) und einen Eingang für ein Gerät mit Line-Ausgangspegel (z. B. CD-Spieler), der sich über einen Kopfhörer abhören lässt. Ein Line-Ausgang er­möglicht den Anschluss eines Verstärkers oder eines Tonaufnahmegeräts.
Für den Einbau von zwei Sendern TXA-800ST in ein Rack liegt passendes Montagematerial bei. Der zweite Sender kann über den Gleichspannungsausgang des ersten mit Strom versorgt werden.
akkubetriebene Aktivbox mit Empfänger
akkubetriebene Aktivbox mit 2-Kanal-Empfänger
akkubetriebene Aktivbox mit 2-Kanal-Empfänger

3.1 Konformität und Zulassung

Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass der Sender TXA-800ST der Richtlinie 2014 / 53 / EU ent­spricht. Die EU-Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar:
www.monacor.de Der Sender ist für den Betrieb in den EU- und EFTA-
Staaten allgemein zugelassen und anmelde- und gebührenfrei.

4 Rackmontage

Zwei Sender TXA-800ST lassen sich über das beilie­gende Montagematerial in ein Rack für Geräte mit einer Breite von 482 mm (19”) einbauen. Im Rack wird 1 HE (Höheneinheit = 44,5 mm) benötigt. Die Sender mit den zwei Zwischenstücken an der Oberseite und der Unterseite miteinander verbinden, dann die zwei Winkel mit jeweils vier Schrauben an der linken und rechten Seite des Senderpaars anbringen und das Senderpaar über die Winkel in das Rack einbauen (☞ Abbildung 3).

5 Anschluss

1)
Die beiliegende Antenne auf den TNC-Anschluss ANTENNA (14) schrauben und senkrecht stellen.
2)
Für den Anschluss eines Mikrofons verfügt der Sen­der über zwei Mikrofoneingänge MIC IN:
– Ist das Mikrofon symmetrisch ausgelegt, die XLR-
Buchse (17) verwenden.
Ist das Mikrofon asymmetrisch ausgelegt, die 6,3-mm-Klinkenbuchse (19) verwenden; bei einem 3,5-mm-Stecker am Mikrofon einen entsprechen­den Adapter zwischenstecken. Bei einem Elektret-Mikrofon, das eine 5-V-Betriebs­spannung benötigt, die +5-V-Tonaderspeisung für die Klinkenbuchse einschalten: den Schalter (18) neben der Buchse auf Position ON schieben.
Vorsicht!
Die Tonaderspeisung nicht einschalten, wenn
ein dynamisches Mikrofon an der Klinkenbuchse angeschlossen ist! Es könnte beschädigt werden.
Die Tonaderspeisung nur bei ausgeschaltetem
Gerät ein- oder ausschalten, sonst entstehen laute Schaltgeräusche.
3)
Ein Audiogerät mit Line-Ausgang (z. B. CD-Spieler, Tapedeck, Radio) kann an den Stereo-Eingang LINEIN (16) angeschlossen werden.
Zum Abhören des Eingangssignals der Buchsen LINEIN [unbeeinflusst vom Lautstärkeregler AUX (4) und von der Stellung der Taste TX (5)] kann ein Kopfhörer an die 6,3-mm-Klinkenbuchse (13) angeschlossen werden.
4) Der Ausgang LINE OUT (15) erhält das gleiche Sig­nal wie die Sendeeinheit [d. h. das Signal der Ton­quelle, die mit der Taste TX, (3) oder (5), gewählt ist, bzw. das Mischsignal der Tonquellen, wenn beide Tasten TX gedrückt sind]. An beiden Cinch-Buch­sen wird ein Mono-Signal ausgegeben. Hier kann z. B. der Line-Eingang eines Verstärkers oder Tonaufnahme geräts angeschlossen werden.
5)
Zur Stromversorgung das beiliegende Netzgerät mit der Buchse POWER IN (21) verbinden und in eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) stecken.
Wird ein zweiter Sender TXA-800ST eingesetzt, kann er über den ersten Sender mit Strom versorgt werden: die Buchse POWER OUT (20) des ersten Senders über ein Kabel mit Kleinspannungssteckern (Steckermaße ☞ Kapitel 7) mit der Buchse POWER IN (21) des zweiten Senders verbinden.

6 Bedienung

Vor dem Einschalten die Lautstärkeregler MIC (2) und AUX (4) ganz zurück bis zum Linksanschlag drehen.
1) Zum Einschalten des Geräts den Schalter POWER (1) drücken: Der Schalter leuchtet.
2)
Am zugehörigen Empfänger den Übertragungskanal einstellen (☞ Bedienungsanleitung des Empfängers).
Deutsch
5
Page 6
3)
Den Regler (11) der Sendeeinheit so weit nach rechts aufdrehen, bis sie einschaltet: Die Sendeanzeige TX (7) leuchtet und das Display (6) zeigt den momentan eingestellten Kanal.
Deutsch
4) Den gleichen Kanal wie am Empfänger einstellen: a)
Die Taste SET (9) drücken, bis die Kanalanzeige im Display (6) blinkt.
b)
Solange die Kanalanzeige blinkt (ca. 10 Sek. lang) kann mit den Pfeiltasten (10) der Kanal gewählt werden: Taste zur Kanalwahl aufwärts, Taste zur Kanalwahl abwärts.
c)
Die Kanalwahl mit der Taste SET (9) bestätigen. Wird die Wahl nicht innerhalb von 10 Sek. be­stätigt, schaltet die Sendeeinheit zurück auf den vorher eingestellten Kanal.
Hinweis: Bei dem Empfänger ATS-16R sind die Kanäle mit 0 bis F bezeichnet: Kanal 0 entspricht Kanal 01, Kanal1 entspricht Kanal 02, ..., Kanal F entspricht Kanal 16.
Während des Betriebs kann für den eingestellten Kanal kurz die Funkfrequenz angezeigt werden: So­lange die Taste oder (10) gedrückt halten wird, zeigt das Display statt des Kanals die Frequenz an.
5) Um eine Tonquelle auf die Sendeeinheit und gleich­zeitig auch auf den Line-Ausgang (15) zu schalten, die jeweilige Taste TX drücken: (3) für das Mikrofon, (5) für das Gerät am Line-Eingang. Die zugehörige Anzeige ON leuchtet bei gedrückter Taste.
Den Pegel, mit dem das Signal der Tonquelle auf die Sendeeinheit und den Line-Ausgang gege­ben wird, mit dem jeweiligen Lautstärkeregler VOL einstellen: (2) für das Mikrofon, (4) für das Gerät am Line-Eingang.
6) Die Anzeigen AF LEVEL (8) geben den Pegel des auf die Sendeeinheit gegebenen Audiosignals an:
Die gelbe LED leuchtet, wenn das Signal einen
bestimmten Mindestpegel erreicht hat.
Die rote LED leuchtet, wenn das Signal den Maxi­malpegel erreicht hat, bei dem es noch nicht verzerrt wird. Die LED sollte nicht oder nur bei Signalspitzen kurz aufleuchten; leuchtet sie permanent, ist das Sig­nal verzerrt. Die Lautstärke der jeweiligen Tonquelle / n dann entsprechend reduzieren.
7) Mit dem Regler (11) der Sendeeinheit die Lautstärke einstellen, mit der das Audiosignal zum Empfänger übertragen wird.
8) Ist ein Kopfhörer angeschlossen, die Kopfhörerlaut­stärke mit dem Regler PHONE VOL (12) einstellen.
Vorsicht! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen!
9)
Soll nur die Sendeeinheit ausgeschaltet werden, ihren Regler (11) so weit nach links zurückdrehen, bis sie ausschaltet.
Soll das Gerät komplett ausgeschaltet werden, den Schalter POWER (1) drücken. Wird das Gerät längere Zeit nicht benötigt, das Netzgerät aus der
6
Steckdose ziehen, denn es verbraucht auch bei aus­geschaltetem Gerät einen geringen Strom.
Hinweis zum Mehrkanalbetrieb: Die Anzahl der Kanäle, die sich parallel nutzen lassen, hängt von den Bedingungen am Einsatzort ab (z. B. von Störungen durch Sender anderer Funksysteme oder Hochfrequenz-Quel­len wie Leuchtstofflampen). Unter optimalen Bedingungen lassen sich max. vier Kanäle gleichzeitig betreiben, ohne sich gegenseitig zu stören. Zwei Beispiele für eine günstige Ka­nalwahl für vier Funkstrecken:
Beispiel 1: Kanal 01 – Kanal 03 – Kanal 06 – Kanal 12 Beispiel 2: Kanal 06 – Kanal 09 – Kanal 15 – Kanal 16

7 Technische Daten

Funkfrequenzbereich: � � � 863,1 – 864,9 MHz, aufgeteilt in
16Kanäle (☞ Tabelle unten) Sendeleistung: � � � � � � � � � 10 mW (EIRP) Reichweite: � � � � � � � � � � � ca� 30 m Anschlüsse
Mikrofon, mono: � � � � � XLR (sym�), 6,3-mm-Klinke (asym�)
mit schaltbarer +5-V-Tonaderspei-
sung Line in, stereo: � � � � � � � Cinch Line out, mono: � � � � � � Cinch Kopfhörer, mono: � � � � � 6,3-mm-Klinke,
Kopfhörerimpedanz min� 32 Ω Power in / out: � � � � � � � � Kleinspannungsbuchse für einen
Stecker mit den Maßen 5,5 / 2,1 mm
(außen / innen), Pluspol am
Innenkontakt Einsatztemperatur: � � � � � 0 – 40 °C Stromversorgung: � � � � � � ⎓ 10 – 15 V/ 300 mA über beiliegen-
des Netzgerät an 230 V/ 50 Hz Maße (B × H × T): � � � � � � 215 × 50 × 210 mm Gewicht: � � � � � � � � � � � � � 1,25 kg

7.1 Funkfrequenzen

Kanal Frequenz Kanal Frequenz
01 863,1 MHz 09 863,2 MHz 02 864,1 MHz 10 864,2 MHz 03 863,6 MHz 11 863,7 MHz 04 864,6 MHz 12 864,7 MHz 05 863,3 MHz 13 863,4 MHz 06 864,3 MHz 14 864,4 MHz 07 863,8 MHz 15 863,9 MHz 08 864,8 MHz 16 864,9 MHz
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 7
Transmitter for Audio TransmissionSystem
These operating instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read these operating instructions carefully prior to oper­ation and keep them for later reference. All operating elements and connections described can be found on page 2.

1 Overview

1 POWER switch 2
Volume control MIC for the microphone at the input MIC IN [(17) or (19)]
3 Button TX (with LED ON) to switch the microphone
signal at the volume adjusted with the control MIC (2) to the transmitter section and the output LINE OUT (15)
4 Volume control AUX for the unit at the input LINE
IN (16)
5 Button TX (with LED ON) to switch the signal of the
unit at the input LINE IN (16) at the volume ad justed with the control AUX (4) to the transmitter section and the output LINE OUT (15)
6
Display: will indicate the channel adjusted during operation
7 Transmission LED TX: will light up when the trans-
mitter section is switched on
8
Level LEDs for the input signal at the transmitter section: yellow = minimum level, red = maximum level (also see chapter 6, item 6)
9 Button SET to call the adjusting mode for the chan-
nel and to confirm the channel selection
10 Arrow buttons
– to select the channel in the adjusting mode:
 = up ward selection of channel, = downward selection of channel
– to briefly switch over the display (6) to indicate the
radio frequency: keep one of the buttons pressed
11
On-off switch and volume control for the trans­mitter section
12 Volume control for headphones connected to the
jack (13)
13
Headphone connection (6.3 mm jack) to monitor the input signals of the jacks LINE IN (16)
14 TNC jack to connect the antenna 15 Mono output LINE OUT with line signal level (RCA
jacks) to connect, for example, a sound recorder or amplifier; at this output, the signal of the audio source selected with the corresponding button TX [(3) or (5)] is available
16
Stereo input LINE IN (RCA jacks) to connect a stereo audio source with line output level, e. g. CD player, tape deck
17 Balanced microphone input (XLR jack) 18
On-off switch of the +5 V T-power for the unbal­anced microphone input (19)
OFF: T-power deactivated
when a dynamic microphone is connected
ON: T-power activated
when an electret microphone requiring a +5 V supply voltage is connected
Observe the “Caution” note in chapter 5.
19 Unbalanced microphone input (6.3 mm jack) 20
Jack POWER OUT for power supply of a second TXA-800ST transmitter: connect the jack to the jack POWER IN of the second transmitter
21
Jack POWER IN for power supply of the transmitter: connect the power supply unit to the jack and to a mains socket (230 V/ 50 Hz)

2 Safety Notes

The units (transmitter and power supply unit) corre­spond to all relevant directives of the EU and are there­fore marked with .
WARNING
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water, splash water and high air humidity. The admissible ambient temperature range is 0 – 40 °C.
Immediately disconnect the power supply unit from
the mains
1.
2. if a defect might have occurred after the unit was
3. if malfunctions occur. In any case the unit must be repaired by skilled per­sonnel.
For cleaning only use a dry soft cloth; never use water
or chemicals. No guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material dam­age will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly connected or operated, or if they are not repaired in an expert way.
The power supply unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may result in electric shock.
if the transmitter or the power supply unit is visibly damaged,
dropped or suffered a similar accident,
If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment

English

7
Page 8

3 Applications and Accessories

In combination with a receiver tuned to the same radio frequencies, this PLL multifrequency transmitter allows to set up a wireless mono audio transmission system.
English
The signal of the transmitter can be sent to any de sired number of receivers. Thus, the system is ideally suited for applications where the signal of an audio source is fed to several people, e. g. guided tours or multilingual lectures. For radio transmission, 16 channels in the UHF range from 863.1 MHz to 864.9 MHz are available.
The transmitter can be combined with the following MONACOR receivers:
Unit Type
ATS-16R pocket receiver
TXA-800R pocket receiver
TXA-802SR mains-operated two-channel receiver
TXA-820 TXA-820CD
TXA-822CD
TXA-1020 TXA-1020USB TXA-1022CD
The transmitter has two microphone inputs (balanced and unbalanced, with +5 V T-power to be activated) and an input for a unit with line output level (e. g. CD player) to be monitored via headphones. A line output allows connection of an amplifier or a sound recorder.
Installation material is provided for installing two TXA-800ST transmitters into a rack. The second trans­mitter can be supplied with power via the DC voltage output of the first transmitter.
battery-operated active speaker system withreceiver
battery-operated active speaker system withtwo-channel receiver
battery-operated active speaker system withtwo-channel receiver

3.1 Conformity and approval

Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the transmitter TXA-800ST complies with the directive 2014 / 53 / EU. The EU declaration of conformity is avail­able on the Internet:
www.monacor.com The transmitter is generally approved for operation in
EU and EFTA countries; it is licence-free and requires no registration.

4 Rack Installation

Two TXA-800ST transmitters can be installed into a rack for units of a width of 482 mm (19”) via the installa­tion material provided. In the rack, 1 RS (rack space = 44.5 mm) is required. Connect the transmitters by means of the two adapt ers on the upper and lower sides, then fasten the two brackets with four screws each to the left and right sides of the transmitter pair and use the brackets to install the transmitter pair into the rack (☞ figure 3).
8

5 Connection

1)
Screw the antenna provided onto the TNC jack ANTENNA (14) and put it in a vertical position.
2) The transmitter has two microphone inputs MIC IN for connecting a microphone:
When the microphone is balanced, use the XLR jack (17).
When the microphone is unbalanced, use the
6.3 mm jack (19); in case of a 3.5 mm plug on the microphone, insert a corresponding adapter. In case of an electret microphone requiring a 5 V operating voltage, activate the +5 V T-power for the 6.3 mm jack: set the switch (18) next to the jack to ON.
Caution
Do not activate the T-power when a dynamic
microphone is connected to the 6.3 mm jack; otherwise it may be damaged!
Only activate / deactivate the T-power when the
unit is switched off; otherwise, this will cause loud switching noise.
3) The stereo input LINE IN (16) allows to connect an audio unit with line output (e. g. CD player, tape deck, radio).
To monitor the input signal of the jacks LINE IN [unaffected by the volume control AUX (4) and by the position of the button TX (5)], connect headphones to the 6.3 mm jack (13).
4)
The output LINE OUT (15) will get the same signal as the transmitter section [i. e. the signal of the audio source selected with the button TX, (3) or (5), or the mixed signal of the audio sources when both buttons TX are pressed]. A mono signal is available at both RCA jacks, e. g. for connecting the line input of an
amplifier or sound recorder.
5) For power supply, connect the power supply unit provided to the jack POWER IN (21) and to a mains socket (230 V/ 50 Hz).
If a second transmitter TXA-800ST is used, it can be supplied with power via the first transmit­ter: connect the jack POWER OUT (20) of the first transmitter via a cable with low voltage plugs (plug dimensions ☞ chapter 7) to the jack POWER IN (21) of the second transmitter.

6 Operation

Prior to switching on, turn the volume controls MIC (2) and AUX (4) counter-clockwise to the left stop.
1) To switch on the unit, press the POWER switch (1): The switch will light up.
2)
Adjust the transmission channel on the correspond ing receiver (☞ operating instructions of the receiver).
3)
Turn the control (11) of the transmitter section clock­wise until it is switched on: The transmission LED TX
Page 9
(7) will light up and the display (6) will indicate the channel currently adjusted.
4) Adjust the same channel as on the receiver: a) Press the button SET (9) until the channel indica-
tion starts flashing on the display (6).
b) While the channel indication keeps flashing (for
approx. 10 seconds), the arrow buttons (10) allow to select the channel: button for upward se lec­tion of channel, button  for downward se lection of channel.
c)
Confirm the channel selection with the button SET (9). If the selection is not confirmed within 10seconds, the transmitter section will switch back to the previous channel.
Note: In case of receiver ATS-16R, the channels are marked 0 to F: Channel 0 corresponds to channel 01, channel1 corresponds to channel 02, ..., channelF corresponds to channel 16.
During operation it is possible to briefly indicate the radio frequency for the channel adjusted: As long as the button or (10) is kept pressed, the display will indicate the frequency instead of the channel.
5) To switch an audio source to the transmitter section and at the same time also to the line output (15), press the corresponding button TX: (3) for the mi­crophone, (5) for the unit at the line input. When a button is pressed, the corresponding LED ON will light up.
With the corresponding volume control VOL, adjust the level at which the signal of the audio source is fed to the transmitter section and the line output: (2)for the microphone, (4) for the unit at the line input.
6) The LEDs AF LEVEL (8) will indicate the level of the audio signal fed to the transmitter section:
The yellow LED will light up when the signal has
reached a defined minimum level.
The red LED will light up when the signal has reached the maximum level at which it is close to distortion. The LED should not light up at all or only light up briefly with signal peaks; if it lights perma­nently, the signal is distorted. In this case, reduce the volume of the corresponding audio source / sources accordingly.
7)
Use the control (11) of the transmitter section to adjust the volume at which the audio signal is trans­mitted to the receiver.
8) When headphones are connected, adjust the head­phone volume with the control PHONE VOL (12).
Caution! Never adjust the headphones to a very high volume. Permanent high volumes may dam­age your hearing!
9)
For switching off the transmitter section turn its con­trol (11) counter-clockwise until it is switched off.
For switching off the unit completely, press the
switch POWER (1). If the unit is not used for a longer
period, disconnect the power supply unit from the mains socket as it will even have a low power con­sumption when the unit is switched off.
Note concerning multichannel operation: The number of channels to be used in parallel depends on the conditions at the place of application (e. g. on interference due to other wireless systems or high-frequency sources such as fluorescent lamps). In ideal conditions, up to four channels can be operated at the same time without mutual interference. Two examples of a suitable channel selection for four wireless transmission paths:
Example 1: channel 01 – channel 03 – channel 06 – channel 12
Example 2:
channel 06 – channel 09 – channel 15 – channel 16
7 Specifications
Radio frequency range: � � 863�1 – 864�9 MHz, divided into
16channels (☞ table below)
Transmitting power: � � � � � 10 mW (EIRP)
Range: � � � � � � � � � � � � � � approx� 30 m
Connections Microphone, mono: � � � XLR (bal�), 6�3 mm jack (unbal�) with
switchable +5 V T-power Line in, stereo: � � � � � � � RCA jacks Line out, mono: � � � � � � RCA jacks Headphones, mono: � � � 6�3 mm jack,
headphone impedance 32 Ω min� Power in/out: � � � � � � � � low voltage jack for a plug of
the dimensions 5,5 / 2,1 mm
(outside / inside), positive pole
atthe inner contact
Ambient temperature: � � � 0 – 40 °C
Power supply: � � � � � � � � � ⎓ 10 – 15 V/ 300 mA via
power supply unit provided and
connected to 230 V/ 50 Hz
Dimensions (W × H × D): 215 × 50 × 210 mm
Weight: � � � � � � � � � � � � � � 1�25 kg

7.1 Radio frequencies

Channel Frequency Channel Frequency
01 863�1 MHz 09 863�2 MHz 02 864�1 MHz 10 864�2 MHz 03 863�6 MHz 11 863�7 MHz 04 864�6 MHz 12 864�7 MHz 05 863�3 MHz 13 863�4 MHz 06 864�3 MHz 14 864�4 MHz 07 863�8 MHz 15 863�9 MHz 08 864�8 MHz 16 864�9 MHz
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
English
9
Page 10
Emetteur pour système de transmission audio
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais­sances techniques spécifiques. Veuillez lire la présente

Français

notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieure­ment. Vous trouverez sur la page 2, les éléments et branchements décrits.

1 Présentation

1 Interrupteur Marche /Arrêt 2 Réglage de volume MIC pour le microphone relié à
l’entrée MIC IN [(17) ou (19)]
3 Touche TX (avec LED ON) pour commuter le signal
micro avec le volume réglé via le réglage MIC (2), sur l’unité d’émission et la sortie LINE OUT (15)
4 Réglage de volume AUX pour l’appareil à l’entrée
LINE IN (16)
5 Touche TX (avec LED ON) pour commuter le signal
de l’appareil à l’entrée LINE IN (16) avec le volume réglé via le réglage AUX (4), sur l’unité d’émission et la sortie LINE OUT (15)
6
Affichage : indique, pendant le fonctionnement, le canal réglé
7
LED témoin d’émission TX : brille lorsque l’unité d’émission est allumée
8 LEDs témoin de niveau pour le signal d’entrée de
l’unité d’émission : jaune : niveau minimal, rouge : niveau maximal (voir chapitre 6, point 6)
9
Touche SET pour appeler le mode de réglage pour le canal et pour confirmer la sélection du canal
10 Touches flèche
– pour sélectionner le canal en mode réglage :
= sélection de canal vers le haut, = sélection de canal vers le bas
– pour commuter brièvement l’affichage (6) sur l’in-
dication de la fréquence radio : maintenez une des touches enfoncées.
11
Interrupteur Marche /Arrêt et réglage de volume pour l’unité d’émission
12 Réglage de volume pour le casque relié à la prise
(13)
13
Sortie casque (prise jack 6,35 femelle) pour écouter le signal d’entrée des prises LINE IN (16)
14 Prise TNC pour relier l’antenne 15 Sortie mono LINE OUT avec niveau de signal ligne
(prises RCA femelles) pour brancher par exemple un enregistreur ou un amplificateur ; le signal de la source audio sélectionnée avec la touche TX corres­pondante [(3) ou (5)] est présent ici.
16
Entrée stéréo LINE IN (prises RCA femelles) pour brancher une source audio stéréo avec niveau sortie ligne, par exemple lecteur CD, tape deck
10
17 Entrée micro symétrique (prise XLR femelle) 18 Interrupteur Marche /Arrêt de l’alimentation T +5 V
pour l’entrée micro asymétrique (19) : OFF : alimentation T déconnectée : lorsqu’on bran-
che un microphone dynamique
ON : alimentation T connectée : lorsqu’on branche
un microphone électret nécessitant une ali­mentation +5 V.
Reportez-vous au point “Attention” du chapitre 5.
19 Entrée micro asymétrique (prise jack 6,35 femelle) 20 Prise POWER OUT pour l’alimentation d’un second
TXA-800ST : reliez la prise à la prise POWER IN du second appareil
21 Prise POWER IN pour l’alimentation de l’appareil:
reliez le bloc secteur à cette prise et à une prise secteur 230 V/ 50 Hz

2 Conseils de sécurité

Les appareils (émetteur et bloc secteur) répondent à toutes les directives nécessaires de l‘Union européenne et portent donc le symbole .
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez jamais l‘intérieur de l‘appareil car en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir une décharge électrique.
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-les de tout type de projections d‘eau, des éclaboussures et d‘une humidité élevée de l‘air. La plage de température de fonctionnement autorisée est 0 – 40 °C.
Débranchez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent sur l‘émetteur ou sur le bloc secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l‘état de l‘appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Pour nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d‘eau. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels consécutifs si les ap­pareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s‘ils ne sont pas correcte­ment branchés ou utilisés ou s‘ils ne sont pas réparés par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à leur élimination non polluante.
Page 11

3 Possibilités d’utilisation et accessoires

Combiné à un récepteur réglé sur les mêmes fréquences radio, cet émetteur PLL multifréquences permet de constituer un système de transmission audio mono sans fil. Le signal de l’émetteur peut être transmis sur un nombre quelconque de récepteurs. Le système est ainsi très bien adapté pour des applications où le signal d’une source audio doit être dirigé vers plusieurs personnes, par exemple dans des visites guidées ou des conférences multilingues. Pour la transmission sans fil, 16 canaux, dans la plage UHF 863,1 à 864,9 MHz sont disponibles.
Les récepteurs suivants de MONACOR peuvent être combinés avec l’émetteur :
Appareil Type
ATS-16R Récepteur de poche
TXA-800R Récepteur de poche
TXA-802SR Récepteur 2 canaux fonctionnant sur le secteur
TXA-820 TXA-820CD
TXA-822CD
TXA-1020 TXA-1020USB TXA-1022CD
L’émetteur dispose de deux entrées micro (symétrique et asymétrique, avec alimentation T commutable +5 V) et d’une entrée pour un appareil avec niveau de sortie ligne (par exemple lecteur CD) qui peut être écouté via un casque. Une sortie ligne permet de brancher un amplificateur ou un enregistreur.
Le matériel de montage pour installer deux émet­teurs TXA-800ST dans un rack est livré. Le second émet­teur peut être alimenté via la sortie tension continue du premier émetteur.
Enceinte active fonctionnant par accumulateurs avec récepteur
Enceinte active fonctionnant par accumulateurs avec récepteur 2 canaux
Enceinte active fonctionnant par accumulateurs avec récepteur 2 canaux

3.1 Conformité et autorisation

Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que l‘émetteur TXA-800ST se trouve en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE. La déclaration de confor­mité UE est disponible sur Internet :
www.monacor.com L‘émetteur est autorisé pour un fonctionnement dans
les pays de l‘Union européenne et les pays de l‘A.E.L.E. sans déclaration ni taxe.

4 Montage en rack

Deux émetteurs TXA-800ST peuvent être montés via le matériel de montage livré dans un rack prévu pour appareils avec une largeur de 482 mm (19”). Une unité (1 U, une unité = 44,5 mm) est nécessaire dans le rack. Reliez les émetteurs avec les deux éléments intermé­diaires à la partie supérieure et la partie inférieure puis positionnez les deux étriers avec respectivement quatre vis sur le côté droit et le côté gauche de la paire d’émet­teurs. Montez ensuite la paire d’émetteurs via les étriers dans le rack (☞ schéma 3).

5 Branchement

1)
Vissez l’antenne livrée à la prise TNC ANTENNA (14) et mettez l’antenne à la verticale.
2) Pour brancher un microphone, l’émetteur dispose de deux entrées micro MIC IN :
si le microphone est symétrique, utilisez la prise XLR (17)
– si le microphone est asymétrique, utilisez la prise
jack 6,35 (19) : avec une fiche jack 3,5 sur le mi­crophone, utilisez un adaptateur correspondant. Si vous utilisez un microphone électret nécessitant une tension de fonctionnement de 5 V, allumez l’alimentation T +5 V pour la prise jack : poussez l’interrupteur (18) à côté de la prise sur ON.
Attention !
N’allumez pas l’alimentation T lorsqu’un micro-
phone dynamique est branché à la prise jack. Il pourrait être endommagé.
Allumez et éteignez l’alimentation T uniquement
lorsque l’appareil est éteint, il y a risque de bruits de commutation forts.
3) Il est possible de relier un appareil audio à sortie ligne (p. ex. lecteur CD, tape deck, radio) à l’entrée stéréo LINE IN (16).
Pour écouter le signal d’entrée des prises LINE IN [non influencé par le réglage de volume AUX (4) et par la position de la touche TX (5)], on peut relier un casque à la prise jack 6,35 (13).
4) La sortie LINE OUT (15) reçoit le même signal que l’unité d’émission [c’est-à-dire le signal de la source audio sélectionné avec la touche TX (3) ou (5), ou le signal de mixage des sources audio si les deux touches TX sont enfoncées]. Un signal mono est pré­sent aux deux prises RCA. On peut relier ici l’entrée ligne d’un amplificateur ou d’un enregistreur.
5) Pour l’alimentation reliez le bloc secteur livré à la prise POWER IN (21) et à une prise 230 V/ 50 Hz.
Si un second émetteur TXA-800ST est utilisé, il peut être alimenté via le premier émetteur : reliez la prise POWER OUT (20) du premier émetteur via un cordon avec fiches basse tension (dimensions fiche, voir chapitre 7) à la prise POWER IN (21) du second émetteur.

6 Utilisation

Avant toute utilisation, tournez les réglages de volume MIC (2) et AUX (4) vers l’arrière jusqu’à la butée gauche.
1)
Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteur POWER (1) : l’interrupteur brille.
2)
Sur le récepteur correspondant, réglez le canal de transmission (☞ notice d’utilisation du récepteur).
3) Tournez le réglage (11) de l’unité d’émission vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’allume : le témoin d’émis­sion TX (7) brille et l’affichage (6) indique le canal réglé à ce moment-là.
Français
11
Page 12
4) Réglez le même canal que sur le récepteur : a) Appuyez sur la touche SET (9) jusqu’à ce que l’in-
dication du canal sur l’affichage (6) clignote.
b)
Tant que l’affichage du canal clignote (pendant
Français
10secondes environ), vous pouvez sélectionner le canal avec les touches flèche (10) : touche pour une sélection vers le haut, touche pour une sélection vers le bas.
c) Confirmez la sélection avec la touche SET (9). Si
le choix n’est pas confirmé dans les 10 secon des, l’unité d’émission revient au canal précédemment réglé.
Remarque : Pour le récepteur ATS-16R, les canaux sont repérés de 0 à F : Canal 0 correspond au canal 01, canal1 correspond au canal 02, ..., canal F correspond au canal 16.
Pendant le fonctionnement, la fréquence radio peut être brièvement affichée pour le canal réglé: tant que la touche ou (10) est maintenue enfoncée, l’affichage indique la fréquence au lieu du canal.
5) Pour commuter une source audio sur l’unité d’émis­sion et simultanément sur la sortie ligne (15), appuyez sur la touche TX correspondante : (3) pour le micro­phone, (5) pour l’appareil à l’entrée ligne. La LED ON correspondante brille si la touche est enfoncée.
Réglez le niveau avec lequel le signal de la source audio est appliqué à l’unité d’émission et à la sortie ligne avec le réglage de volume VOL correspondant: (2) pour le microphone, (4) pour l’appareil à l’entrée Ligne.
6) Les témoins AF LEVEL (8) indiquent le niveau du si­gnal audio appliqué à l’unité d’émission :
La LED jaune brille lorsque le signal a atteint un
niveau minimal déterminé.
La LED rouge brille lorsque le signal a atteint le niveau maximal pour lequel il n’y a pas encore de distorsion. La LED ne devrait pas briller ou ne devrait briller que brièvement pour des pointes de signal : si elle brille en continu, le signal est distordu. Diminuez le volume de la (des) source(s) respective(s) en conséquence.
7) Avec le réglage (11) de l’unité d’émission, réglez le volume avec lequel le signal audio est transmis vers le récepteur.
8)
Si un casque est relié réglez le volume du casque avec le réglage PHONE VOL (12).
Attention ! Ne réglez pas le volume du casque trop fort. Des volumes élevés peuvent à la longue générer des troubles de l’audition.
9) Si seule l’unité d’émission doit être éteinte, tournez son réglage (11) vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’éteigne.
Pour éteindre complètement l’appareil, appuyez sur l’interrupteur POWER (1). En cas de non utilisation prolongée, débranchez le bloc secteur car même si l’appareil est éteint, le bloc secteur a une faible consommation.
12
Remarque sur le fonctionnement multicanaux :
Le nombre de canaux pouvant être utilisés en parallèle, dé­pend des conditions sur le lieu d’utilisation (par exemple, interférences générées par des émetteurs d’autres systèmes sans fil ou sources hautes fréquences, telles que des tubes fluorescents). Dans des conditions idéales, 4 canaux au plus peuvent fonctionner en même temps sans se gêner mutuelle­ment. Deux exemples pour une sélection acceptable de canaux pour quatre voies de transmission sans fil :
Exemple 1 : canal 01 – canal 03 – canal 06 – canal 12 Exemple 2 : canal 06 – canal 09 – canal 15 – canal 16

7 Caractéristiques techniques

Plage de fréquence radio: 863,1 – 864,9 MHz, divisé en
16canaux (☞ tableau ci-dessous) Puissance d’émission: � � � 10 mW (EIRP) Portée: � � � � � � � � � � � � � � 30 m env� Connexions
Microphone, mono: � � � XLR (sym�), jack 6,35 (asym�) avec
alimentation T +5 V commutable Ligne in, stéréo: � � � � � � RCA Ligne out, mono: � � � � � RCA Casque, mono: � � � � � � jack 6,35,
impédance casque min�32 Ω Power in / out: � � � � � � � prise basse tension pour une fiche
de dimensions 5,5 / 2,1 mm (exté-
rieur / intérieur), pôle plus au contact
intérieur Température fonc�: � � � � � 0 – 40 °C Alimentation: � � � � � � � � � ⎓ 10 – 15 V/ 300 mA par
bloc secteur livré relié au secteur
230 V/ 50 Hz Dimensions (l × h × p) : � 215 × 50 × 210 mm, Poids: � � � � � � � � � � � � � � � 1,25 kg

7.1 Fréquences radio

Canal Fréquence Canal Fréquence
01 863,1 MHz 09 863,2 MHz 02 864,1 MHz 10 864,2 MHz 03 863,6 MHz 11 863,7 MHz 04 864,6 MHz 12 864,7 MHz 05 863,3 MHz 13 863,4 MHz 06 864,3 MHz 14 864,4 MHz 07 863,8 MHz 15 863,9 MHz 08 864,8 MHz 16 864,9 MHz
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 13
Trasmettitore per sistema di trasmissione audio
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza cono­scenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di con­servarle per un uso futuro. A pagina2 vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti.

1 Panoramica

1 Interruttore on / off
2
Regolatore volume MIC per il microfono all’ingresso MIC IN [risp. (17) e (19)]
3
Tasto TX (con indicazione ON), per portare il segnale del microfono sull’unità trasmettitore e sull’uscita LINE OUT (15), con il volume impostato per mezzo del regolatore MIC (2)
4
Regolatore volume AUX per l’apparecchio all’in­gresso LINE IN (16)
5
Tasto TX (con indicazione ON), per portare il segnale dell’apparecchio all’ingresso LINE IN (16) sull’unità trasmettitore e sull’uscita LINE OUT (15), con il vo­lume impostato per mezzo del regolatore AUX (4)
6 Display: indica, durante il funzionamento, il canale
impostato
7
Spia di trasmissione TX: è accesa con unità trasmet­titore attivata
8
Spie di livello per il segnale d’ingresso dell’unità trasmettitore: giallo = livello minimo, rosso = livello massimo (vedi anche Capitolo 6, punto 6)
9 Tasto SET per chiamare il modo d’impostazione per
il canale e per confermare la scelta del canale
10 Tasti freccia
– per selezionare il canale nel modo d’impostazione:
= scelta crescente del canale, = scelta decrescente del canale
– per far sì che il display (6) indichi brevemente la
radiofrequenza: tener premuto uno dei tasti
11
Interruttore on / off e regolatore del volume dell’unità trasmettitore
12 Regolatore del volume per la cuffia collegata con
la presa (13)
13 Contatto per la cuffia (jack 6,3 mm) per ascoltare il
segnale d’ingresso alle prese LINE IN (16)
14 Presa TNC per il collegamento dell’antenna 15 Uscita mono LINE OUT con livello line (prese RCA)
per il collegamento, p. es. di un registratore o am­plificatore; qui è disponibile il segnale della sorgente audio scelta con il relativo tasto TX [risp. (3) e (5)]
16 Ingresso stereo LINE IN (prese RCA) per il collega-
mento di una sorgente stereo con uscita line, p. es. lettore CD, tape deck
17 Ingresso simmetrico per microfono (presa XLR)
18
Interruttore on / off dell’alimentazione +5 V del conduttore audio per l’ingresso microfono asim­metrico(19)
OFF: alimentazione del conduttore audio disattivata
in caso di collegamento di un microfono dinamico
ON: alimentazione del conduttore audio attivata
in caso di collegamento di un microfono a elettrete che richiede una tensione d’alimen­tazione +5 V
Rispettare la nota “Attenzione” nel capitolo 5.
19 Ingresso asimmetrico per microfono (jack 6,3 mm)
20
Presa POWER OUT per l’alimentazione di un secondo apparecchio TXA-800ST: collegare questa presa con la presa POWER IN del secondo apparecchio
21 Presa POWER IN per l’alimentazione dell’apparec-
chio: collegare l’alimentatore con la presa e inserirlo in una presa di rete (230 V/ 50 Hz)

2 Avvertenze di sicurezza

Gli apparecchi (trasmettitore e alimentatore) sono con­formi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto portano la sigla .
AVVERTIMENTO
Gli apparecchi sono previsti solo per l‘uso all’interno
di locali. Proteggerli dall‘acqua gocciolante, dagli spruzzi d‘acqua e da alta umidità dell‘aria (tempera­tura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Staccare subito l‘alimentatore dalla rete di corrente se:
1.
il trasmettitore o l‘alimentatore presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte degli apparecchi, non si assume nessuna re­sponsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
L’alimentatore funziona con perico­losa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno! La manipolazione scorretta può provo­care una scarica elettrica pericolosa.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defini­tivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un‘istituzione locale per il riciclaggio.

Italiano

13
Page 14

3 Possibilità d’impiego ed accessori

Questo trasmettitore PLL multibanda, in collegamento con un ricevitore sintonizzato sulla stessa radiofre­quenza, costituisce un sistema wireless di trasmissione
Italiano
audio mono. Il segnale del trasmettitore può essere trasmesso ad un numero illimitato di ricevitori. Il sistema è indicato quindi in modo particolare per le applicazioni dove il segnale di una sorgente deve essere trasmesso a più persone, come per esempio nel caso di visite guidate o di conferenze in più lingue. Per la trasmissione radio sono disponibili 16 canali nel settore UHF, da 863,1 MHz a 864,9 MHz.
I seguenti ricevitori di MONACOR possono essere com­binati con il trasmettitore:
Apparecchio Tipo
ATS-16R ricevitore tascabile
TXA-800R ricevitore tascabile
TXA-802SR ricevitore a 2 canali con funzionamento da rete
TXA-820 TXA-820CD
TXA-822CD
TXA-1020 TXA-1020USB TXA-1022CD
Il trasmettitore dispone di due ingressi per microfono (simmetrico ed asimmetrico, con alimentazione del conduttore audio +5 V attivabile) e di un ingresso per un apparecchio con uscita line (p. es. lettore CD) che può essere ascoltato tramite una cuffia. Un’uscita line permette il collegamento di un amplificatore o di un registratore audio.
Per il montaggio di due trasmettitori TXA-800ST in un rack, è in dotazione il materiale di montaggio. Il secondo trasmettitore può essere alimentato tramite l’uscita DC del primo apparecchio.
cassa attiva con funzionamento con batterie e con ricevitore
cassa attiva con funzionamento con batterie e con ricevitore a 2 canali
cassa attiva con funzionamento con batterie e con ricevitore a 2 canali

3.1 Conformità e omologazione

La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il trasmetti­tore TXA-800ST è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE. La dichiarazione di conformità UE é disponibile in Internet:
www.monacor.com Il trasmettitore è omologato per l‘impiego negli stati
dell‘UE e dell‘EFTA e non richiede né registrazione né pagamento di tasse.

4 Montaggio in un rack

Con l’aiuto del materiale di montaggio in dotazione è possibile montare due trasmettitori TXA-800ST in un rack per apparecchi di larghezza 482 mm (19”). Nel rack è richiesta un’unità di altezza (1 RS = 44,5 mm). Collegare i due trasmettitori ai lati superiore ed inferiore per mezzo dei due giunti, quindi fissare i due angoli ai lati destro e sinistro della coppia di trasmettitori e montare i due trasmettitori nel rack per mezzo degli angoli (☞ figura 3).
14

5 Collegamento

1)
Avvitare l’antenna in dotazione sul contatto TNC ANTENNA (14) e disporla in senso verticale.
2)
Per il collegamento di un microfono, il trasmettitore dispone di due ingressi MIC IN:
– Se si tratta di un microfono simmetrico, usare la
presa XLR (17).
– Se si tratta di un microfono asimmetrico, usare la
presa jack 6,3 mm (19); nel caso di un jack 3,5 mm sul microfono usare un adattatore appropriato. Nel caso di un microfono a elettrete che richiede una tensione d’esercizio di 5 V, attivare l’alimen­tazione del conduttore audio +5 V per il jack: spostare l’interruttore (18) vicino alla presa in po­sizione ON.
Attenzione!
Non attivare l’alimentazione del conduttore
audio se alla presa jack è collegato un microfono dinamico! Potrebbe subire dei danni.
Attivare e disattivare l’alimentazione del con-
duttore audio solo con l’apparecchio spento, altrimenti si producono forti rumori di commu­tazione.
3)
Un apparecchio audio con uscita line (p. es. un lettore CD, tape deck, radio) può essere collegato con l´ingresso stereo LINE IN (16).
Per ascoltare il segnale d’ingresso delle prese LINE IN [indipendentemente dal regolatore del volume AUX (4) e dalla posizione del tasto TX (5)], alla presa jack 6,3 mm (13) si può collegare una cuffia.
4) L’uscita LINE OUT (15) riceve lo stesso segnale come l’unità trasmettitore [ovvero il segnale della sorgente audio selezionata con il tasto TX, (3) o (5) oppure il segnale misto delle sorgenti, se sono premuti en­trambi i tasti TX]. Alle due prese RCA è presente un segnale mono dove si può collegare per esempio l’ingresso line di un amplificatore o di un regi-
stratore audio.
5)
Per l’alimentazione, collegare l’alimentatore in do­tazione con la presa POWER IN (21) e inserirlo in una presa di rete (230 V/ 50 Hz).
Se viene utilizzato un secondo trasmettitore TXA-800ST, può essere alimentato tramite il primo trasmettitore: collegare la presa POWER OUT (20) del primo trasmettitore con la presa POWER IN (21) del secondo trasmettitore servendosi di un cavo con spinotti DC (dimensioni dello spinotto ☞ Capitolo 7).

6 Funzionamento

Prima di accendere, girare i regolatori del volume MIC (2) e AUX (4) tutto indietro fino all’arresto a sinistra.
1)
Per accendere l’apparecchio premere l’interruttore POWER (1): l’interruttore s’illumina.
2) Sul relativo ricevitore impostare il canale di trasmis­sione (☞ le istruzioni del ricevitore).
Page 15
3)
Girare il regolatore (11) dell’unità trasmettitore a destra finché l’unità si accende: si accende la spia di trasmissione TX (7) e il display (6) indica il canale impostato in quel momento
4) Impostare lo stesso canale come sul ricevitore: a)
Premere il tasto SET (9) finché l’indicazione del canale sul display (6) inizia a lampeggiare.
b)
Mentre l’indicazione del canale sta lampeggiando (per 10 sec. ca.), con i tasti freccia (10) si può scegliere il canale: tasto per la scelta crescente, tasto per la scelta decrescente.
c) Confermare la scelta del canale con il tasto SET
(9). Se la scelta non viene confermata entro 10se­condi, l’unità trasmettitore ritorna al canale impo­stato precedentemente.
N. B.: Nel ricevitore ATS-16R, i canali sono indicati da 0 a F: il canale 0 corrisponde al canale 01, il canale 1 corrisponde al canale 02, ..., il canale F corrisponde al canale 16.
Durante il funzionamento si può indicare brevemente la radiofrequenza per il canale impostato: mentre si tiene premuto il tasto o (10), il display indica la frequenza al posto del canale.
5) Per portare una sorgente audio sull’unità trasmetti­tore e nello stesso tempo anche sull’uscita line (15), premere il relativo tasto TX: (3) per il microfono, (5)per l’apparecchio all’ingresso line. La relativa spia ON è accesa con il tasto premuto.
Con il relativo regolatore del volume VOL, impo­stare il livello con il quale si porta il segnale della sor­gente sull’unità trasmettitore e sull’uscita line: (2) per il microfono, (4) per l’apparecchio all’ingresso line.
6) Le spie AF LEVEL (8) segnalano il livello del segnale audio portato sull’unità trasmettitore:
Il LED giallo è acceso se il segnale ha raggiunto
un determinato livello minimo.
Il LED rosso è acceso se il segnale ha raggiunto il livello massimo non ancora distorto. Il LED non dovrebbe accendersi o solo brevemente con i picchi; se rimane acceso, significa che il segnale è distorto. Allora occorre ridurre il volume della sorgente o delle sorgenti.
7) Con il regolatore (11) dell’unità trasmettitore impo­stare il volume con il quale si trasmette il segnale audio verso il ricevitore.
8) Se è collegata una cuffia, impostare il volume della cuffia con il regolatore PHONE VOL (12).
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nella cuffia. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito!
9)
Se si deve spegnere solo l’unità trasmettitore, girare il suo regolatore (11) a sinistro finché si spegne.
Per spegnere l’apparecchio completamente, pre­mere l’interruttore POWER (1). Se non viene usato per un certo periodo conviene staccare l’alimentatore dalla presa in quanto consuma un po’ di corrente anche con l’apparecchio spento.
Nota sul funzionamento multicanale: Il numero dei canali da usare in parallelo dipende dalle con­dizioni nel luogo d’utilizzo (p. es. da interferenze dovute ai trasmettitori di altri sistemi radio o a fonti di alta frequenza come lampade fluorescenti). In condizioni ottimali è possibile gestire contemporaneamente quattro canali al massimo senza che si disturbino a vicenda. Due esempi per una scelta conve­niente di canali per quattro sistemi di trasmissione:
Esempio 1: canale 01 – canale 03 – canale 06 – canale 12 Esempio 2: canale 06 – canale 09 – canale 15 – canale 16

7 Dati tecnici

Gamma di frequenze: � � � 863,1 – 864,9 MHz, suddivisa in
16canali (☞ Tabella sotto) Potenza di trasmissione: � 10 mW (EIRP) Portata: � � � � � � � � � � � � � � ca� 30 m Contatti
Microfono, mono: � � � � � XLR (simm�), jack 6,3 mm (asimm�)
con alimentazione del conduttore
audio +5 V commutabile Line in, stereo: � � � � � � � RCA Line out, mono: � � � � � � RCA Cuffia, mono: � � � � � � � � jack 6,3 mm,
impedenza cuffia min�32 Ω Power in / out: � � � � � � � � Presa per alimentazione DC
per spinotto con 5,5 / 2,1 mm
(esterno / interno), polo positivo
sul contatto interno Temperatura d’esercizio � � 0 – 40 °C Alimentazione: � � � � � � � � ⎓ 10 – 15 V/ 300 mA tramite
alimentatore in dotazione con
230 V/ 50 Hz Dimensioni (l × h × p): � � 215 × 50 × 210 mm Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � 1,25 kg

7.1 Radiofreqenze

Canale Frequenza Canale Frequenza
01 863,1 MHz 09 863,2 MHz 02 864,1 MHz 10 864,2 MHz 03 863,6 MHz 11 863,7 MHz 04 864,6 MHz 12 864,7 MHz 05 863,3 MHz 13 863,4 MHz 06 864,3 MHz 14 864,4 MHz 07 863,8 MHz 15 863,9 MHz 08 864,8 MHz 16 864,9 MHz
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Italiano
15
Page 16
Zender voor audiotransmissiesysteem
Deze handleiding is bedoeld voor de gebruiker zon­der bijzondere vakkennis. Lees de handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. Op pagina 2 vindt

Nederlands

u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen.

1 Overzicht

1 POWER-schakelaar
2
Volumeregelaar MIC voor de microfoon op de ingang MIC IN [(17) resp. (19)]
3
Toets TX (met LED ON) om het microfoonsignaal met het volume dat via de regelaar MIC (2) is ingesteld, naar de zendmodule en de uitgang LINE OUT (15) te schakelen
4 Volumeregelaar AUX voor het apparaat op de in-
gang LINE IN (16)
5
Toets TX (met LED ON) om het signaal van het appa­raat op de ingang LINE IN (16) met het volume dat via de regelaar AUX (4) is ingesteld, naar de zend­module en de uitgang LINE OUT (15) te schakelen
6
Display: duidt tijdens het gebruik het ingesteld kanaal aan
7
Zender-LED TX: licht op bij ingeschakelde zend­module
8 Niveau-LED’s voor het ingangssignaal van de zend-
module: geel = minimumniveau , rood = maximum­niveau (zie hiervoor ook hoofdstuk 6, punt 6)
9
Toets SET voor het oproepen van de instelmodus voor het kanaal en voor het bevestigen van de kanaalkeuze
10 Pijltoetsen
– om in de instelmodus het kanaal in te stellen:
= Kanalenkiezer omhoog, = Kanalenkiezer omlaag
– om het display (6) kort naar weergave van de
radiofrequentie om te schakelen: houd een van de toetsen ingedrukt
11
Aan / Uit-schakelaar en volumeregelaar voor de zendmodule
12 Volumeregelaar voor de hoofdtelefoon op de jack
(13)
13
Hoofdtelefoonaansluiting (6,3 mm-stekkerbus) voor het beluisteren van een ingangssignaal op de jacks LINE IN (16)
14 TNC-jack voor het aansluiten van de antenne
15
Mono-uitgang LINE OUT met lijnsignaalniveau (cinch-jacks) voor het aansluiten van bv. een ge­luidsopnameapparaat of een versterker; hier wordt het signaal weergegeven van de geluidsbron die met de betreffende toets [(3) resp. (5)] is geselecteerd
16
16
Stereo-ingang LINE IN (cinch-jacks) voor het aanslui­ten van een stereogeluidsbron met lijnuitgangsni­veau, bv. cd-speler, tape deck
17 Symmetrische microfooningang (XLR-jack) 18
Aan / Uit-schakelaar van de T-powering van +5 V voor de ongebalanceerde microfooningang (19)
OFF: T-powering uitgeschakeld
bij het aansluiten van een dynamische mi­crofoon
ON: T-powering ingeschakeld
bij het aansluiten van een elektreetmicrofoon waarvoor een voedingsspanning van +5 V nodig is
Let op de opmerking “Opgelet” in hoofdstuk 5.
19 Ongebalanceerde microfooningang (6,3 mm-jack) 20
Jack POWER OUT voor de voedingsspanning van een tweede apparaat TXA-800ST: verbind de jack met de jack POWER IN van het tweede apparaat
21 Jack POWER IN voor de voedingsspanning van het
apparaat: verbind de netadapter met de jack en plug de stekker in een stopcontact (230 V/ 50 Hz)

2 Veiligheidsvoorschriften

De apparaten (zender en netadapter) zijn in overeen­stemming met alle relevante EU-richtlijnen en dragen daarom het -kenmerk.
WAARSCHUWING De netspanning van de netadapter
De apparaten zijn enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater en plaatsen met een hoge vochtigheid. Het toegestane omge­vingstemperatuurbereik bedraagt 0 – 40 °C.
Koppel de netadapter onmiddellijk van het elektri-
citeitsnet,
1.
wanneer de zender of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn,
2.
wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert. De apparaten moeten in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge, zachte
doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën. In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de aansprakelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
is levensgevaarlijk. Open het appa­raat niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elek­trische schokken.
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor ver­werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Page 17

3 Toepassingen en toebehoren

Deze PLL-multifrequentiezender vormt in combinatie met een ontvanger die op dezelfde radiofrequenties is afgestemd, een draadloos mono-audiotransmissie­systeem. Het zendersignaal kan naar een willekeurig aantal ontvangers worden gestuurd. Het systeem is dus bijzonder geschikt voor toepassingen waarbij het signaal van een geluidsbron naar meerdere personen moet worden gestuurd, bv. voor groepsrondleidingen of voordrachten in verschillende talen. Voor de radio­transmissie beschikt u over 16 kanalen in het UHF-bereik 863,1 MHz tot 864,9 MHz.
De volgende ontvangers van MONACOR kunnen met de zender worden gecombineerd:
Apparaat Type
ATS-16R zakontvanger
TXA-800R zakontvanger
TXA-802SR 2-kanaals ontvanger op netstroom
TXA-820 TXA-820CD
TXA-822CD
TXA-1020 TXA-1020USB TXA-1022CD
De zender beschikt over twee microfooningangen (gebalanceerd en ongebalanceerd, met inschakelbare T-powering van +5 V) en een ingang voor een appa­raat met lijnuitgangsniveau (bv. cd-speler), die via een hoofdtelefoon kan worden beluisterd. Een lijnuitgang maakt het aansluiten van een versterker of een geluids­opnameapparaat mogelijk.
Voor de montage van twee zenders TXA-800ST in een rack wordt aangepast montagemateriaal bijgele­verd. De tweede zender kan via de gelijkspanningsuit­gang van de eerste met stroom worden gevoed.
actieve luidspreker op accu’s met ontvanger
actieve luidspreker op accu’s met 2-kanaals ontvanger
actieve luidspreker op accu’s met 2-kanaals ontvanger

3.1 Conformiteit en goedkeuring

Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL dat de zender TXA-800ST in overeenstemming is met de richtlijn 2014 / 53 / EU. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het internet (www.monacor.com).
Het gebruik van de zender is algemeen toegelaten in de lidstaten van de EU en de EFTA, en is vrij van registratie en van taksen.

4 Montage in een rack

Twee zenders TXA-800ST kunnen met behulp van het bijgeleverde montagemateriaal in een rack voor ap­paraten met een breedte van 482 mm (19”) worden gemonteerd. Voor de montage in een rack hebt u een rack-eenheid (1 HE = 44,5 mm) nodig. Verbind de zen­ders met de twee tussenstukken aan de bovenzijde en onderzijde met elkaar; breng dan de twee hoeken met telkens vier schroeven aan op de linker en rechter zijde van het zenderpaar en monteer het zenderpaar via de hoekprofiel in het rack (☞ figuur 3).

5 Aansluiting

1)
Schroef de bijgeleverde antenne op de TNC-aanslui­ting ANTENNA (14) en zet ze rechtop.
2) Voor de aansluiting van een microfoon beschikt de zender over twee microfooningangen MIC IN:
– Als de microfoon gebalanceerd is uitgevoerd, ge-
bruikt u de XLR-jack (17).
Als de microfoon ongebalanceerd is uitgevoerd, gebruikt u de 6,3 mm-jack (19); voorzie in geval van een 3,5 mm-stekker op de microfoon een aan gepaste adapter. Schakel bij een elektreetmicrofoon waarvoor een voedingsspanning van 5 V nodig is, de T-powering van +5 V voor de stekkerbus in: schuif de schake­laar (18) naast de jack in de stand ON.
Opgelet!
Schakel de T-powering niet in, als er een dynami-
sche microfoon op de stekkerbus is aangesloten! Hij zou kunnen worden beschadigd.
Schakel de T-powering alleen in / uit als het ap-
paraat is uitgeschakeld; zo vermijdt u luide scha­kelploppen.
3)
Een audioapparaat met lijnuitgang (bv. cd-speler, tape deck, radio) kan op de stereo-ingang LINE IN (16) worden aangesloten.
Voor het beluisteren van het ingangssignaal op de jacks LINE IN [niet beïnvloed door volumerege laar AUX (4) en de positie van de toets TX (5)] kunt u een hoofdtelefoon aansluiten op de 6,3 mm-jack (13).
4)
De uitgang LINE OUT (15) ontvangt hetzelfde sig­naal als de zendmodule [d. w. z. het signaal van de geluidsbron die met de toets TX, (3) of (5), is ge­selecteerd, resp. het mengsignaal van de geluids­bronnen, als beide toetsen TX ingedrukt zijn]. Op beide cinch-jacks is een monosignaal beschikbaar. Hier kunt u bv. de lijningang van een versterker of een geluidsopnametoestel aansluiten.
5)
Voor de voedingsspanning verbindt u de bijge­leverde netadapter met de jack POWER IN (21) en plugt u de stekker in een stopcontact (230 V/ 50 Hz).
Bij gebruik van een tweede zender TXA-800ST kan deze via de eerste zender de nodige voedings­spanning krijgen: verbind de jack POWER OUT (20) van de eerste zender via een kabel met laagspan­ningsstekkers (stekkermaat ☞ hoofdstuk 7) met de jack POWER IN (21) van de tweede zender.

6 Bediening

Draai de volumeregelaars MIC (2) en AUX (4) volledig naar links tot tegen de aanslag, alvorens het apparaat in te schakelen.
1)
Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de scha­kelaar POWER (1): de schakelaar licht op.
2) Stel op de bijbehorende ontvanger het transmissie­kanaal in (☞ gebruiksaanwijzing van de ontvanger).
Nederlands
-
17
Page 18
3)
Draai de regelaar (11) van de zendmodule zover naar rechts tot deze inschakelt: De LED TX (7) van de zendmodule licht op en op het display (6) verschijnt het momenteel ingestelde kanaal.
4) Stel hetzelfde kanaal in als op de ontvanger: a) Druk op de toets SET (9) tot de kanaalaanduiding
Nederlands
op het display (6) knippert.
b) Zolang de kanaalaanduiding knippert (ca. 10se-
conden) kunt u met de pijltoetsen (10) het kanaal selecteren: toets voor de kanaalselectie omhoog, toets voor de kanaalselectie omlaag.
c)
Bevestig het geselecteerde kanaal met de toets SET (9). Als de selectie niet binnen de 10 seconden wordt bevestigd, schakelt de zendmodule terug naar het vorige ingestelde kanaal.
Opmerking: Bij de ontvanger ATS-16R zijn de kanalen met 0 tot F gemarkeerd: Kanaal 0 komt overeen met kanaal 01, kanaal 1 komt overeen met kanaal 02, ..., kanaal F komt overeen met kanaal 16.
Tijdens het gebruik kan voor het ingestelde kanaal kortstondig de radiofrequentie worden weergegeven: zolang de toets of (10) ingedrukt wordt, geeft het display de frequentie weer in plaats van het kanaal.
5)
Om een geluidsbron tegelijk naar de zendmodule en de lijnuitgang (15) te schakelen, drukt u op de des­betreffende toets TX: (3) voor de microfoon, (5)voor het apparaat op de lijningang. De bijbehorende LED ON licht op bij ingedrukte toets.
Stel het niveau waarmee het signaal van de geluidsbron naar de zendmodule en de lijnuitgang wordt gestuurd, in met de desbetreffende volume­regelaar VOL: (2) voor de microfoon, (4) voor het apparaat op de lijningang.
6)
De LED’s AF LEVEL (8) geven het niveau aan van het audiosignaal dat naar de zendmodule wordt gestuurd:
De gele LED licht op, wanneer het signaal een bepaald minimumniveau heeft bereikt.
De rode LED licht op, wanneer het ingangssignaal het maximumniveau heeft bereikt, waarbij het nog niet is overstuurd. De LED mag niet of alleen bij sig­naalpieken kort oplichten; als ze permanent oplicht, is het signaal overstuurd. Reduceer het geluidsvolume van de betreffende geluidsbron/nen overeenkomstig.
7)
Stel met de regelaar (11) van de zendmodule het volume in, waarmee het audiosignaal naar de ont­vanger wordt gestuurd.
8)
Als er een hoofdtelefoon is aangesloten, stel dan het volume van de hoofdtelefoon in met de regelaar PHONE VOL (12).
Opgelet! Stel het volume van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen!
9) Als u alleen de zendmodule wenst uit te schakelen, draait u de regelaar (11) ervan zover naar links tot de zendmodule uitschakelt. Als het apparaat com-
18
pleet moet worden uitgeschakeld, drukt u op de POWER-schakelaar (1).
Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de netadapter uit het stopcontact, want zelfs bij uitgeschakeld apparaat verbruikt de adapter nog een geringe hoeveelheid stroom.
Opmerking over het meerkanaalbedrijf: Het aantal kanalen dat parallel kan worden gebruikt, hangt af van de omstandigheden op de plaats van gebruik (bijvoor­beeld van storingen door zenders van andere radiosystemen of hogefrequentiebronnen zoals fluorescentielampen). In op­timale omstandigheden kunt u maximaal vier kanalen tegelijk zonder onderlinge storingen gebruiken. Twee voorbeelden van een gunstige kanaalkeuze voor vier radioverbindingen:
Voorbeeld 1: Kanaal 01 – Kanaal 03 – Kanaal 06 – Kanaal 12 Voorbeeld 2: Kanaal 06 – Kanaal 09 – Kanaal 15 – Kanaal 16

7 Technische gegevens

Radiofrequentiebereik: � � 863,1 – 864,9 MHz, onderverdeeld
in 16 kanalen (☞ Tabel onderaan) Zendvermogen: � � � � � � � � 10 mW (EIRP) Reikwijdte: � � � � � � � � � � � ca� 30 m Aansluitingen
Microfoon, mono: � � � � � XLR (gebalanceerd), 6,3 mm-jack
(ongebalanceerd) met schakelbare
T-powering van +5 V Line in, stereo: � � � � � � � Cinch Line out, mono: � � � � � � Cinch Hoofdtelefoon, mono:� � 6,3 mm-jack,
hoofdtelefoonimpedantie min� 32 Ω Power in / out : � � � � � � � � laagspanningsjack voor een stekker
met de afmetingen 5,5 / 2,1 mm
(buiten / binnen), positieve pool
aan het binnencontact Omgevingstemperatuur: � 0 – 40 °C Voedingsspanning: � � � � � ⎓ 10 – 15 V/ 300 mA via meegele-
verde netadapter op 230 V/ 50 Hz Afmetingen (B × H × D): � 215 × 50 × 210 mm Gewicht: � � � � � � � � � � � � � 1,25 kg

7.1 Radiofrequenties

Kanaal Frequentie Kanaal Frequentie
01 863,1 MHz 09 863,2 MHz 02 864,1 MHz 10 864,2 MHz 03 863,6 MHz 11 863,7 MHz 04 864,6 MHz 12 864,7 MHz 05 863,3 MHz 13 863,4 MHz 06 864,3 MHz 14 864,4 MHz 07 863,8 MHz 15 863,9 MHz 08 864,8 MHz 16 864,9 MHz
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Page 19
Emisor para Sistema de Transmisión Audio
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores. Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 2.

1 Vista General

1 Interruptor POWER 2
Control de volumen MIC para el micrófono de la entrada MIC IN [(17) ó (19)]
3 Botón TX (con LED ON) para conectar la señal de
micrófono con el volumen ajustado mediante el control MIC (2) a la sección de emisión y a la salida LINE OUT (15)
4 Control de volumen AUX para el aparato en la en-
trada LINE IN (16)
5 Botón TX (con LED ON) para conectar la señal del
aparato en la entrada LINE IN (16) con el volumen ajustado mediante el control AUX (4) a la sección de emisión y a la salida LINE OUT (15)
6 Visualizador: Indica el canal seleccionado durante
el funcionamiento
7
LED de transmisión TX: Se ilumina cuando la sección de emisión está conectada
8 LEDs de nivel para la señal de entrada de la sección
de emisión: Amarillo = nivel mínimo, Rojo = nivel máximo (ver también apartado 6, punto 6)
9 Botón SET para activar el modo de ajuste del canal
y para confirmar la selección de canal
10 Botones de flecha
– Para seleccionar el canal en el modo de ajuste:
= para avanzar en la selección de canal, = para retroceder en la selección de canal
– Para cambiar momentáneamente el visualizador
(6) para indicar la frecuencia de radio: Mantenga pulsado uno de los botones
11
Interruptor ON-OFF y control de volumen para la sección de emisión
12
Control de volumen para los auriculares conectados al jack (13)
13
Conexión de auriculares (jack 6,3 mm) para monito­rizar las señales de entrada de las tomas LINE IN (16)
14 Toma TNC para conectar la antena 15 Salida mono LINE OUT con nivel de señal de línea
(tomas RCA) para conectar, por ejemplo, un gra­bador de sonido o un amplificador; en esta salida, la señal de la fuente de audio seleccionada con el correspondiente botón TX [(3) ó (5)] está disponible.
16 Entrada estéreo LINE IN (tomas RCA) para conectar
una fuente de audio estéreo con nivel de salida de
línea, p. ej. un lector CD o una pletina
17 Entrada simétrica de micrófono (toma XLR) 18 Interruptor ON-OFF de la T-power +5 V para la en-
trada asimétrica de micrófono (19) OFF: T-power desactivado: Cuando está conectado
un micrófono dinámico
ON: T-power activado: Cuando está conectado un
micrófono electret que necesita una alimen­tación de +5 V
Preste atención a la nota de “Precaución” del apar­tado 5.
19 Entrada de micrófono asimétrico (jack 6,3 mm) 20 Toma POWER OUT para la alimentación de un se-
gundo emisor TXA-800ST: Conecte la toma a la toma POWER IN del segundo emisor
21
Toma POWER IN para la alimentación del emisor: Conecte el alimentador a la toma y a una toma de corriente (230 V/ 50 Hz)

2 Notas de Seguridad

Los aparatos (emisor y alimentador) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo .
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje pe-
Los aparatos están adecuados para su aplicación sólo
en interiores. Protéjalos contra goteos, salpicaduras y humedad elevada. Rango de temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC.
Desconecte inmediatamente el alimentador de la
corriente si:
1.
El emisor o el alimentador están visiblemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos. No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re­sultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conectan correctamente, no se utilizan adecuada­mente o no se reparan por expertos.
ligroso. Deje el mantenimiento en manos del personal cualificado. El manejo inexperto del aparato puede provocar una descarga.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio definitivamente, llévelos a la planta de reci­claje más cercana para que su eliminación no perjudique el medioambiente.

Español

19
Page 20

3 Aplicaciones y Accesorios

En combinación con un receptor sintonizado en las mis­mas radiofrecuencias, este emisor PLL multifrecuencias permite configurar un sistema de transmisión audio
Español
mono inalámbrico. La señal del emisor puede enviarse al número de receptores que usted desee. Así pues, el sis­tema está especialmente adecuado para aplicaciones en las que la señal de una fuente de audio alimenta varias personas, por ejemplo en visitas guiadas o en discursos multilingües. Hay 16 canales disponibles en UHF, desde 863,1 MHz a 864,9 MHz, para la transmisión por radio.
El emisor puede combinarse con los siguientes recep­tores de MONACOR:
Aparato Tipo
ATS-16R Receptor de petaca
TXA-800R Receptor de petaca
TXA-802SR Receptor de 2 canales por corriente
TXA-820 TXA-820CD
TXA-822CD
TXA-1020 TXA-1020USB TXA-1022CD
El emisor tiene dos entradas de micrófono (simétrica y asimétrica, con T-power +5 V activable) y una entrada para un aparato con nivel de salida de línea (p. ej. un lector CD) para monitorizarse mediante los auriculares. Una salida de línea permite la conexión de un amplifi­cador o un grabador de sonido.
El material de instalación está preparado para ins­talar dos emisores TXA-800ST en un rack. El segundo emisor puede alimentarse mediante la salida de voltaje DC del primero.
Sistema de altavoz activo por baterías con receptor
Sistema de altavoz activo por baterías con receptor de 2 canales
Sistema de altavoz activo por baterías con receptor de 2 canales

3.1 Conformidad y aprobación

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el emisor TXA-800ST cumple con la directiva 2014 / 53 / UE. La declaración de conformidad de la UE está disponible en Internet:
www.monacor.com El emisor está aprobado para el funcionamiento en la
UE y en los países de la AELC; norequiere ninguna licencia ni registro.

4 Instalación en rack

Pueden instalarse dos emisores TXA-800ST en un rack para aparatos de 482 mm (19”) de ancho mediante el material de instalación entregado. Se necesita una unidad de espacio en el rack (unidad = 44,5 mm). Co­necte los emisores mediante los dos adaptadores en las partes superior e inferior, asegure los dos soportes con cuatro tornillos en cada soporte a las partes derecha e izquierda de la pareja de emisores e instale la pareja en el rack con los soportes (☞ figura 3).
20

5 Conexión

1)
Atornille la antena entregada en la toma TNC ANTENNA (14) y colóquela en posición vertical.
2) El emisor tiene dos entradas de micrófono MIC IN para conectar un micrófono:
Cuando el micrófono sea simétrico, utilice la toma XLR (17).
Cuando el micrófono sea asimétrico, utilice el jack 6,3 mm (19); en caso de que el micrófono tenga un conector 3,5 mm, inserte un adaptador corres­pondiente. En el caso de un micrófono electret que requiera un voltaje de funcionamiento de 5 V, conecte el T-power +5 V para el jack 6,3 mm: Ajuste en ON el interruptor (18) junto a la toma.
¡Precaución!
No active el T-power cuando esté conectado un
micrófono dinámico en el jack 6,3 mm, de lo contrario podría dañarse.
Sólo active / desactive el T-power cuando el apa-
rato esté apagado, si no produciría un elevado ruido de conexión.
3) La entrada estéreo LINE IN (16) permite la conexión de un aparato de audio con salida de línea (p. ej. un lector CD, una pletina, una radio).
Para monitorizar la señal de entrada de las tomas LINE IN [sin efecto por el control de volumen AUX (4) y por el botón TX (5)], conecte los auriculares al jack 6,3 mm (13).
4) La salida LINE OUT (15) toma la misma señal que la sección de emisión [es decir, la señal de la fuente de audio seleccionada con el botón TX, (3) ó (5), o la señal mezclada de las fuentes de audio cuando se pulsan los dos botones TX]. Está disponible una señal mono en ambas tomas RCA, por ejemplo para conectar la entrada de línea de un amplificador o
de un grabador de sonido.
5)
Para la alimentación, conecte el alimentador en­tregado a la toma POWER IN (21) y a una toma de corriente (230 V/ 50 Hz).
Si se utiliza un segundo emisor TXA-800ST, puede alimentarse mediante el primer emisor: Co­necte la toma POWER OUT (20) del primer emisor mediante un cable con conectores de bajo voltaje (dimensiones del conector ☞ apartado 7) a la toma POWER IN (21) del segundo emisor.

6 Funcionamiento

Antes de la conexión, gire los controles de volumen MIC (2) y AUX (4) en sentido inverso a las agujas del reloj hasta el tope izquierdo.
1)
Para conectar el aparato, pulse el interruptor POWER(1): El interruptor se ilumina.
2) Ajuste el canal de transmisión en el receptor corres­pondiente (☞ instrucciones de funcionamiento del receptor).
Page 21
3) Gire el control (11) de la sección de emisión en el sentido de las agujas del reloj hasta que se conecte la sección de emisión: La LED TX de transmisión (7) se ilumina y el visualizador (6) indica el canal que se ha ajustado momentáneamente.
4) Ajuste la sección de emisión en el mismo canal ajus­tado en el receptor:
a)
Pulse el botón SET (9) hasta que empiece a parpa­dear la indicación de canal en el visualizador (6).
b) Mientras la indicación de canal parpadea (aproxi-
madamente 10 segundos), los botones de flecha (10) permiten seleccionar el canal: Botón para avanzar en la selección de canal; botón para retroceder en la selección de canal.
c) Confirme la selección de canal con el botón SET
(9). Si no se confirma la selección en 10 segun­dos, la sección de emisión vuelve al canal ajustado previamente.
Nota: Para el receptor ATS-16R, los canales están marcados de 0 a F: El canal 0 corresponde al canal 01, el canal1 co­rresponde al canal 02, ..., el canal F corresponde al canal 16.
Durante el funcionamiento puede indicarse breve­mente la frecuencia de radio del canal ajustado: Mientras mantenga pulsado el botón o (10), el visualizador indicará la frecuencia en vez del canal.
5)
Para conectar una fuente de audio a la sección de emi­sión y al mismo tiempo a la salida de línea (15), pulse el correspondiente botón TX: (3) para el micró fono, (5) para el aparato en la entrada de línea. Cuando se pulsa un botón, se ilumina el correspondiente LED ON.
Con el correspondiente control de volumen VOL, ajuste el nivel en el que la señal de la fuente de audio se alimenta a la sección de emisión y a la salida de línea: (2) para el micrófono, (4) para el aparato en la entrada de línea.
6) Los LEDs AF LEVEL (8) indican el nivel de la señal de audio alimentada a la sección de emisión:
El LED amarillo se ilumina cuando la señal ha
alcanzado un nivel mínimo definido.
El LED rojo se ilumina cuando la señal ha alcan­zado el máximo nivel antes de distorsionar. El LED no tendría que iluminarse del todo o iluminarse sólo brevemente con picos de señal; si se ilumina perma­nentemente, la señal se distorsiona. En este caso, reduzca el volumen de la fuente o fuentes corres­pondientes adecuadamente.
7) Con el control (11) de la sección de emisión, ajuste el volumen en el que la señal de audio se va a trans­mitir al receptor.
8)
Cuando se conectan los auriculares, ajuste el volumen de los auriculares con el control PHONE VOL(12).
¡Precaución! No ajuste nunca los auriculares en un volumen muy elevado. Los volúmenes permanentes muy elevados pueden dañar su oído.
9) Para desconectar la sección de emisión, gire su con­trol (11) en el sentido inverso a las agujas del reloj
hasta que se desconecte. Para desconectar comple­tamente el aparato, pulse el interruptor POWER (1).
Si el aparato no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, desconecte el alimentador de la toma de corriente puesto que existe un consumo débil incluso si el aparato está desconectado.
Nota referente al funcionamiento multicanal: El número de canales que se pueden utilizar en paralelo dependerá de las condiciones del lugar en el que se realice (p. ej. interferencias de otros sistemas inalámbricos o fuentes de alta frecuencia como fluorescentes). En condiciones idea­les, se pueden utilizar hasta cuatro canales al mismo tiempo sin interferencias entre sí. Dos ejemplos de una selección de canales correcta para cuatro vías de transmisión inalámbrica:
Ejemplo 1: canal 01 – canal 03 – canal 06 – canal 12 Ejemplo 2: canal 06 – canal 09 – canal 15 – canal 16
7 Especificaciones
Rango de frecuencias de radio: � � � � � � � � � � � � �
Potencia de transmisión: � 10 mW (EIRP) Distancia: � � � � � � � � � � � � aprox� 30 m Conexiones
Micrófono, mono: � � � � � XLR (sim�), jack 6,3 mm (asim�) con
Line in, estéreo: � � � � � � RCA Line out, mono: � � � � � � RCA Auriculares, mono: � � � � Jack 6,3 mm, impedancia de
Power in / out: � � � � � � � � Toma de bajo voltaje para un co-
Temperatura ambiente: � � 0 – 40 °C Alimentación: � � � � � � � � � ⎓ 10 – 15 V/ 300 mA mediante
Dimensiones (B × H × P): 215 × 50 × 210 mm Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � 1,25 kg

7.1 Frecuencias de radio

Canal Frecuencia Canal Frecuencia
01 863,1 MHz 09 863,2 MHz 02 864,1 MHz 10 864,2 MHz 03 863,6 MHz 11 863,7 MHz 04 864,6 MHz 12 864,7 MHz 05 863,3 MHz 13 863,4 MHz 06 864,3 MHz 14 864,4 MHz 07 863,8 MHz 15 863,9 MHz 08 864,8 MHz 16 864,9 MHz
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONA­COR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
863,1 – 864,9 MHz, dividido en 16canales (☞ tabla a continuación)
T-power +5 V conmutable
auriculares mínima 32 Ω
nector de dimensiones 5,5 / 2,1 mm (exterior / interior), polo positivo en el contacto interior
alimentador entregado conectado a 230 V/ 50 Hz
Español
21
Page 22
16-kanałowy nadajnik transmisji bezprzewodowej audio

Polski

Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowni­ków nie posiadających wiedzy technicznej. Przed rozpo­częciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu. Rozkład elementów sterujących i złączy pokazano na stronie 2.

1 Elementy operacyjne i złącza

1 Włącznik POWER 2 Regulator głośności MIC dla mikrofonu podłączo-
nego do wejścia MIC IN [(17) lub (19)]
3 Przycisk TX (z diodą ON) do włączania podawania
sygnału mikrofonowego, z głośnością ustawioną regulatorem MIC (2), do części nadajnika oraz na wyjście LINE OUT (15)
4 Regulator głośności AUX dla urządzenia podłączo-
nego do wejścia LINE IN (16)
5 Przycisk TX (z diodą ON) do włączania podawania
sygnału z urządzenia podłączonego do wejścia LINE IN (16), z głośnością ustawioną regulatorem AUX (4), do części nadajnika oraz na wyjście LINE OUT (15)
6
Wyświetlacz: pokazuje informacje o ustawionym kanale pracy
7 Dioda nadajnika TX: zapala się po włączeniu części
nadajnika
8 Diodowy wskaźnik poziomu dla sygnału na wejściu
części nadajnika: żółty = poziom minimum, czer­wony = poziom maksimum (patrz również rozdz. 6, punkt 6)
9
Przycisk SET do wywoływania trybu regulacji dla kanału, oraz do zatwierdzania wyboru kanału
10 Przyciski ze strzałkami
– do wyboru kanału w trybie regulacji
= zwię kszanie numeru kanału, = zmniejszanie numeru kanału
– do przełączania wyświetlacza (6) na informację
o częstotliwości: należy przytrzymać wciśnięty przycisk
11
Włącznik On-off oraz regulator głośności części nadajnika
12
Regulator głośności dla słuchawek, podłączonych do gniazda (13)
13
Gniazdo słuchawkowe (6,3 mm) do odsłuchu sy­gnału z wejść LINE IN (16)
14 Gniazdo TNC do podłączania anteny 15
Wyjście mono LINE OUT o poziomie liniowym (gniazda RCA) do podłączania np. rejestratora dźwięku lub wzmacniacza; na wyjściu tym, dostępny jest sygnał z wejścia wybranego odpowiednim przy­ciskiem TX [(3) lub (5)]
16
Wejście stereo LINE IN (gniazda RCA) do podłączania urządzeń stereofonicznych o poziomie liniowym np. odtwarzacza CD, magnetofonu
22
17 Wejście mikrofonowe, symetryczne (gniazdo XLR) 18
Włącznik On-off zasilania +5 V T-power dla niesyme­trycznego wejścia mikrofonowego (19)
OFF: T-power wyłączone
przy podłączaniu mikrofonu dynamicznego
ON: T-power włączone
przy podłączaniu mikrofonu elektretowego wymagającego zasilania +5 V
Patrz “Uwaga” w rozdz. 5.
19
Wejście mikrofonowe, niesymetryczne (gniazdo 6,3 mm)
20
Gniazdo POWER OUT do zasilania drugiego na­dajnika TXA-800ST: gniazdo to należy połączyć z gniazdem POWER IN kolejnego nadajnika
21
Gniazdo POWER IN do podłączania zasilacza: na­leży podłączyć zasilacz do gniazda, a następnie do gniazdka sieciowego (230 V/ 50 Hz)

2 Środki bezpieczeństwa

Urządzenia (nadajnik oraz zasilacz) spełniają wszystkie wymagania norm europejskich, dzięki czemu zostały oznaczone symbolem .
UWAGA
Urządzenia przeznaczone są tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń; należy chronić je przed działa­niem wody, dużą wilgotnością oraz wysoką tempera­turą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C).
Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast odłą-
czyć zasilacz od gniazdka
1.
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. W każdym przypadku naprawę urządzenia należy zlecić specjaliście.
Do czyszczenia urządzeń należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub ob­rażenia użytkownika), jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Zasilacz pracuje na niebezpiecznym napięciu. Naprawą urządzeń może zaj­mować się tylko przeszkolony personel. Nieprawidłowa obsługa może spowodo­wać porażenie prądem elektrycznym.
jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodze­nia urządzenia lub zasilacza,
wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej używane, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało znisz­czone bez szkody dla środowiska.
Page 23

3 Zastosowanie i akcesoria

W połączeniu z odbiornikiem ustawionym na tę samą częstotliwość, wielokanałowy nadajnik PLL pozwala na uzyskanie bezprzewodowego zestawu do transmisji sygnału mono. Sygnał z nadajnika może być wysyłany do nieograniczonej liczby odbiorników. Dzięki temu, ze­staw taki jest idealnym rozwiązaniem dla wielu zastoso­wań, np. dla wycieczek z przewodnikiem lub tłumaczeń na wiele języków. Do transmisji, można wykorzystać 16 kanałów UHF w zakresie od 863,1 MHz do 864,9 MHz.
Nadajnik może współpracować z następującymi odbior­nikami marki MONACO
Urządzenie Typ
ATS-16R odbiornik kieszonkowy
TXA-800R odbiornik kieszonkowy
TXA-802SR podwójny odbiornik zasilany z sieci
TXA-820 TXA-820CD
TXA-822CD
TXA-1020 TXA-1020USB TXA-1022CD
Nadajnik wyposażony jest w dwa wejścia mikrofonowe (symetryczne i niesymetryczne, z włączanym zasilaniem +5 V T-power) oraz wejście dla urządzenia o poziomie liniowym (np. odtwarzacza CD). Sygnał może być od­słuchiwany za pomocą słuchawek. Posiada również wyjście liniowe do podłączania wzmacniacza lub reje­stratora dźwięku.
Możliwy jest montaż dwóch nadajników TXA-800ST w racku. Drugi nadajnik może być zasilany z pierw­szego, poprzez wyjście napięcia DC.
zasilany bateryjnie aktywny zestaw głośnikowy z odbiornikiem
zasilany bateryjnie aktywny zestaw głośnikowy zpodwójnym odbiornikiem
zasilany bateryjnie aktywny zestaw głośnikowy zpodwójnym odbiornikiem

3.1 Normy i zezwolenia

Niniejszym firma MONACOR INTERNATIONAL oświad­cza, że nadajnik TXA-800ST spełnia wszystkie wymaga­nia no rmy 2014 / 53 / UE. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie:
www.monacor.com Nadajnik nie wymaga zezwolenia i został dopusz-
czony do użytkowania w krajach należących do UE oraz EFTA.

4 Montaż w racku

Dwa nadajniki TXA-800ST mogą być zainstalowane w racku 482 mm (19”) za pomocą dołączonych uchwy­tów. Wymagana przestrzeń w racku, 1 U (44,5 mm). Połączyć nadajniki za pomocą dołączonych uchwytów od góry i od dołu, przykręcić je za pomocą dwóch śrub z każdej strony, a następnie zamontować w stojaku rack (☞ rysunek 3).

5 Podłączanie

1) Przykręcić antenę do gniazda TNC ANTENNA (14) i ustawić ją w pozycji pionowej.
2)
Nadajnik posiada dwa wejście mikrofonowe MIC IN:
W przypadku podłączania mikrofonu symetrycz­nego, wykorzystać gniazdo XLR (17).
W przypadku podłączania mikrofonu niesyme­trycznego, wykorzystać gniazdo 6,3 mm (19); w przypadku gdy mikrofon posiada złącze 3,5 mm, wykorzystać odpowiednią przejściówkę. W przypadku mikrofonu elektretowego, wymaga­jącego zasilania 5 V, włączyć zasilanie +5 V T-power dla gniazda 6,3 mm: ustawić przełącznik (18) obok gniazda na ON.
Uwaga!
Nie wolno włączać zasilania T-power jeżeli pod-
łączony jest mikrofon dynamiczny do gniazda 6,3 mm, może to spowodować jego uszkodzenie!
Włączanie / wyłączanie zasilania T-power może
odbywać się wyłącznie przy wyłączonym nadaj­niku, pozwoli to na uniknięcie trzasku włącznika.
3) Wejście stereo LINE IN (16) pozwala na podłączanie urządzeń audio o poziomie liniowym (np. od­twarzacza CD, magnetofonu, tunera).
W celu odsłuchania sygnału z wejść LINE IN [nie­zależnie od regulatora głośności AUX (4) oraz usta­wienia przycisku TX (5)], należy podłączyć słuchawki do gniazda 6,3 mm (13).
4)
Na wyjściu LINE OUT (15) dostępny jest ten sam sygnał, który jest podawany do części nadajnika [np. sygnał z urządzenia audio wybranego przyciskiem TX, (3) lub (5), lub zmiksowany sygnał jeżeli kilka przycisków TX zostało wciśniętych]. Sygnał mono jest dostępny na obu gniazdach RCA, np. dla podłączenia
wzmacniacza lub rejestratora dźwięku.
5)
Zasilacz należy podłączać do gniazda POWER IN (21),
a następnie do gniazdka sieciowego (230 V/ 50 Hz).
Jeżeli wykorzystywany jest kolejny nadajnik TXA-800ST, może być on zasilany z pierwszego na­dajnika: należy wówczas połączyć gniazdo POWER OUT (20) pierwszego nadajnika, za pomocą kabla z wtykami niskonapięciowymi (rodzaj wtyku
rozdz.7), z gniazdem POWER IN (21) drugiego.

6 Obsługa

Przed włączeniem, skręcić regulatory głośności MIC (2) i AUX (4) maksymalnie w lewo.
1)
Aby włączyć urządzenie, wcisnąć przycisk POWER (1): przycisk zaświeci się.
2)
Ustawić kanał transmisji na odpowiednim odbiorniku (☞ instrukcja obsługi odbiornika).
3)
Przekręcić regulator (11) w części nadajnika w prawo, aż zostanie włączony: Dioda nadajnika TX (7) zapali
Polski
23
Page 24
się , a na wyświetlaczu (6) pojawi się wybrany numer kanału.
4) Ustawić ten sam kanał jak na odbiorniku:
Polski
a) Wcisnąć przycisk SET (9) aż numer kanału na wy-
świetlaczu (6) zacznie migać.
b)
Podczas gdy numer kanału miga (około 10se­kund), za pomocą przycisków ze strzałkami (10) ustawić żądany numer kanału: przycisk  = zwiększanie numeru kanału, = zmniejszanie numeru kanału.
c) Zatwierdzić ustawienie przyciskiem SET (9). Jeżeli
wybór nie zostanie zatwierdzony w ciągu 10se­kund, nadajnik powróci do poprzedniego kanału.
Uwaga: W odbiorniku ATS-16R, kanały oznaczone są od 0do F: Kanał 0 odpowiada kanałowi 01, Kanał 1 odpo­wiada kanałowi 02, ..., Kanał F odpowiada kanałowi 16.
W czasie pracy, możliwe jest wyświetlenie częstotli­wości nadawania: Tak długo jak wciśnięty jest przy­cisk lub (10), na wyświetlaczu widoczna jest informacja o częstotliwości.
5) Aby podać sygnał do części nadajnika oraz, w tym samym czasie, na wyjście liniowe (15), należy wci­snąć odpowiedni przycisk TX: (3) dla mikrofonu, (5) dla urządzenia podłączonego na wejście liniowe. Jeżeli przycisk jest wciśnięty, zapala się odpowiednia dioda ON.
Za pomocą odpowiedniego regulatora VOL, usta­wić poziom, którym zostanie on podany do części nadajnika oraz na wyjście liniowe: (2) dla mikrofonu, (4) dla urządzenia podłączonego na wejście liniowe.
6) Diody AF LEVEL (8) wskazują poziom sygnału audio podawanego do części nadajnika:
Żółta dioda sygnalizuje osiągnięcie poziomu zde-
finiowanego jako minimum.
Czerwona dioda zapala się jeżeli sygnał osiąga poziom maksymalny, bez zniekształceń. Dioda ta nie powinna świecić cały czas, a jedynie zapalać się przy osiągnięciu szczytu; jeżeli dioda świeci cały czas, oznacza to że sygnał jest zniekształcony i konieczne jest zmniejszenie głośności odpowiednim regulato­rem.
7)
Za pomocą regulatora (11) w części nadajnika, ustawić poziom głośności sygnału wysyłanego do odbiorników.
8)
Jeżeli podłączono słuchawki, ustawić poziom gło­śności regulatorem PHONE VOL (12).
Uwaga! Nigdy nie ustawiać poziomu głośności dźwięku na bardzo dużą wartość. Zbyt duże natę­żenie dźwięku może uszkodzić słuch!
9) Aby wyłączyć część nadajnika, skręcić regulator (11) maksymalnie w lewo.
W celu wyłączenia całego urządzenia, wcisnąć przycisk POWER (1). Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy odłączyć zasilacz od gniazdka sieciowego. Nawet wyłączone urządze­nie pobiera niewielką ilość prądu.
24
Uwagi dotyczące pracy na wielu kanałach:
Możliwość równoczesnego wykorzystywania wielu kanałów zależy warunków lokalnych (np. interferencji od innych na­dajników bezprzewodowych lub lamp fluorescencyjnych). W idealnych warunkach, możliwa jest praca na czterech ka­nałach. Przykładowe ustawienia dla czterech kanałów bez­przewodowych:
Przykład 1: kanał 01 – kanał 03 – kanał 06 – kanał 12 Przykład 2: kanał 06 – kanał 09 – kanał 15 – kanał 16
7 Specyfikacja
Zakres częstotliwości nadawania: � � � � � � � � � � � 863,1 – 864,9 MHz, podzielone na
16 kanałów (☞ tabela poniżej) Moc nadajnika: � � � � � � � � 10 mW (EIRP) Zasięg: � � � � � � � � � � � � � � około 30 m Złącza
Mikrofonowe, mono: � � XLR (sym�), 6,3 mm (niesym�) z
włączanym zasilaniem +5 V T-power Wejście Line, stereo: � � � gniazda RCA Wyjście Line, mono: � � � gniazda RCA Słuchawkowe, mono: � � gniazdo 6,3 mm, min� słuchawki
impedancja 32 Ω Zasilania in / out: � � � � � � gniazdo niskonapięciowe
5,5 / 2,1 mm ( zewnętrzna /we-
wnętrzna), dodatni styk wewnątrz Zakres temperatur: � � � � � 0 – 40 °C Zasilanie: � � � � � � � � � � � � ⎓ 10 – 15 V/ 300 mA z zasilacza
230 V/ 50 Hz Wymiary (S × W × G): � � � 215 × 50 × 210 mm Waga: � � � � � � � � � � � � � � � 1,25 kg

7.1 Częstotliwości radiowe

Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
01 863,1 MHz 09 863,2 MHz 02 864,1 MHz 10 864,2 MHz 03 863,6 MHz 11 863,7 MHz 04 864,6 MHz 12 864,7 MHz 05 863,3 MHz 13 863,4 MHz 06 864,3 MHz 14 864,4 MHz 07 863,8 MHz 15 863,9 MHz 08 864,8 MHz 16 864,9 MHz
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONA­COR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Page 25
25
Page 26
Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger op­mærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til

Dansk

den eng elske tekst.
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enhe­ten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen.

Svenska

Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (sender og strømforsyning) overholder alle relevante EU-direktiver, og er derfor mærket med .
ADVARSEL
Enhederne er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
dem mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
Tag straks strømforsyningen ud af stikkontakten i
følgen de tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på senderen eller strøm­forsyningen.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhed­erne er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enhederne skal altid repareres af autoriseret personel. Advarsel! Indstil ikke hovedtelefonernes lydniveau
for højt. Vedvarende højt lydtryk kan være skadeligt for den lyttende person!
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enhederne benyttes til andre formål, end de
oprindeligt er beregnet til, hvis de ikke er korrekt tilsluttet, hvis de betjenes forkert, eller hvis de ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Strømforsyningen benytter livsfarlig netspænding. Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndte­ring kan forårsage fare for elektrisk stød.
Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (sändare och nätdel) uppfyller relevanta EU direktiven och är därför märkta med symbolen .
VARNING
Enheterna är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda
enheterna mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
Tag omedelbart ut nätdelen ur eluttaget om något
av följande fel uppstår:
1. Sändaren eller nätdelen har synliga skador.
2. Enheterna är skadad av fall e. d.
3. Enheterna har andra felfunktioner. Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.
OBS! Justera aldrig hörlurarna till en väldigt hög
ljudnivå. Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador!
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd
aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring. Om enheterna används för andra ändamål än vad
de är avsedd för, felkopplad, ej handhavd på korrekt sätt gäller inte garantin, detsamma om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheterna. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Nätdelen använder livsfarligt hög nät­spänning. For att undvika en elektrisk stöt, öppna al drig chassit på egen hand utan överlåt all service till auk­toriserad verkstad.
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal gen­brugsstation for bortskaffelse.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejled­ning må reproduceres under ingen omstændigheder til kom­merciel anvendelse.
26
Om enheterna ska skrotas, ta dem då till en lokal återvinningsanläggning för omhän­dertagande på ett sätt som inte är skadligt för miljön.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTER NATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kom­mersiellt syfte.
Page 27
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis­taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie-

Suomi

lisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Nämä laiteet (lähetin ja virtalähde) täyttävät kaikki nii­hin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.
VAROITUS
Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoastaan
sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuu muudelta (sallittu ympä röivä lämpötila 0 – 40 °C).
Irrota virtalähde pistorasiasta välittömästi, jos:
1. virtalähde tai lähetin on näkyvästi vaurioitunut,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta­nut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huomio! Älä säädä kuulokkeiden äänenvoimak-
kuutta liian kovalle, koska jatkuva voimakas ääni voi vahingoittaa kuuloa.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää
kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä. Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja
tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Liitettävä virtalähde toimii hengen­vaarallisella jännitteellä. Jätä huolto­toimet valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpätevä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikä­sittelyä varten.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
27
Page 28
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0823.99.03.01.2019
Loading...