Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit,
celle-ci étant d’une magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance
(réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE)
AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FICHES DE LA PRISE NE
PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE
TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec
l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon
d’alimentation, vous risquez de causer des
interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB ou RS-232C fourni avec le
matériel, afin de limiter les interférences dans les
limites d’un appareil de Classe B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles
d’ordinateurs définies par la norme de protection du
matériel électronique de calcul/traitement des
données, ANSI/NFPA 75.
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur vidéo LCD est conforme aux exigences
de la Directive CE 89/336/CEE “Directive sur la
compatibilité électromagnétique” modifiée par la
Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive
73/23/CEE “Directive sur la basse tension” modifiée
par la Directive 93/68/CEE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à
un niveau garantissant un fonctionnement
correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de
travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme
à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux
d’utilisation se caractérisent par leur connexion au
système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB ou RS-232C fourni avec le
matériel, afin de limiter les interférences dans les
limites d’un appareil de Classe B EN55022.
Veuillez vous conformer aux instructions de MISE
EN GARDE.
FR – 2
Page 3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ..................................................................... 4
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR – 3
Page 4
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre
projecteur LCD et conservez ce manuel afin de pouvoir le
consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les
mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le
projecteur LCD.
1.Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
2.Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation
afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
3.Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation doivent être respectées.
4.Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être
suivies à la lettre.
5.Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en
aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon
doux et humide.
6.Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires
et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces
ajouts peuvent entraîner des risques d’incendie, de
choc électrique et d’autres blessures corporelles.
7.Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou
en contact avec de l’eau.
8.Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table
instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table
recommandée par le fabricant ou vendue avec le
projecteur. Tout montage de l’appareil doit être
effectué en respectant les instructions données par le
fabricant et en utilisant un accessoire de montage
recommandé par le fabricant.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous
souhaitez déplacer l’ensemble, faites-le avec
précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et
des surfaces inégales
risquent de provoquer le
renversement de l’appareil
et du chariot.
9.Ventilation
Les fentes et les ouvertures
dans le boîtier servent à la
ventilation, assurent un
fonctionnement fiable du
projecteur et le protègent
contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures
en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis,
une étagère, etc. Veillez à ce qu’une ventilation
adéquate soit assurée et à ce que les instructions du
fabricant soient respectées.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du
type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette
des caractéristiques. En cas de doute sur le type
d’alimentation, consultez le revendeur de votre
appareil ou la compagnie d’électricité de votre région.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de
sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne
puissent pas être coincés par des objets placés sur ou
contre eux. Contrôlez tout particulièrement les
cordons au niveau des fiches, des prises de courant et
aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges
: cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
13. Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce
soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils
risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous
tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer
un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur
le projecteur.
14. Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même.
Confiez toutes les opérations de réparation à des
personnes qualifiées.
15. Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la
prise secteur et confiez la réparation à des personnes
qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé.
(b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement,
alors que vous avez respecté le mode d’emploi.
Réglez uniquement les commandes décrites dans
le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres
commandes peut provoquer des dommages et un
technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur
en état de marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été
endommagé.
(f)Si vous notez un changement significatif au
niveau des performances du projecteur - cela
signifie qu’il doit être réparé.
16. Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez
à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces
ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine.
Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des
risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres
dangers.
17. Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation
sur ce projecteur, demandez au réparateur d’effectuer
les contrôles de sécurité afin de déterminer si le
projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité
optimales.
FR – 4
Page 5
MISE EN GARDE :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas,
débranchez-le immédiatement et contactez votre
revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne
tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vousmême, sauf dans la mesure prescrite dans le mode
d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le
projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur
endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre
revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à
utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface
irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable
uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais
des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il
fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un
incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes.
Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher
l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la
grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque
le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la
grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou
endommager les autres appareils. De même, ne posez pas
le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la
chaleur.
Nettoyez le filtre à air une fois par mois.
Nettoyez le filtre à air fréquemment. Si le filtre ou les
trous de ventilation sont bouchés par de la saleté ou de la
poussière, la température à l’intérieur du projecteur
risque d’augmenter et de causer des problèmes, voire
même d’endommager les parties internes et de raccourcir
la durée de vie du panneau.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air
lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de
vous faire mal aux yeux.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une
humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la
température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
•Température de fonctionnement : entre +5C (+41F)
et +35C (+95F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
•Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur
sous le projecteur, sous peine de provoquer une
surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable
ou soumise à des vibrations.
•N’installez pas le projecteur près d’un appareil
produisant un fort champ magnétique. Évitez
également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou des dommages
graves.
•Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber
et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à 10 (droite
et gauche) ou à 30 (avant et arrière) peut provoquer
des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une
installation de conditionnement d’air ou d’un
chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de
sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la
Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à
la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur
à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR – 5
Page 6
Description
2
9867
10
11
Panneau de commande
1
2
POWERSTATUS
3
4
5
6
POWERSTATUS
AUTO POSITION
AUTO POSITION
COMPUTER
COMPUTER
MENU
MENU
ENTER
ENTER
5431
1 Capteur de la télécommande (Avant)
2 Panneau de commande
3 Haut-parleur
4 Panneau de branchement
5Grille de sortie d’air
6 Connecteur standard de verrouillage
Kensington
7 Bouton de réglage du pied
8 Objectif
9Grille de sortie d’air
10 Capteur de la télécommande (Arrière)
11 Grille d’entrée d’air
1Bague de mise au point
2 Bague de zoom
3Voyant POWER
4Touche POWER
5Touche COMPUTER /
11
10
VIDEOKEYSTONE
VIDEOKEYSTONE
9
6Touche MENU
7Touche
}}
}
}}
8Touche KEYSTONE/ENTER
9Touche VIDEO/
%%
%
%%
10 Touche AUTO POSITION/
11Voyant STATUS
$$
$
$$
{{
{
{{
Important :
8
• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la
correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe
7
est affiché, ou qu’une saisie d’image est en cours, les
touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION
servent respectivement de touches $, % et {.
• Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche
KEYSTONE fonctionne comme la touche ENTER.
Panneau de branchement
1
2345
FR – 6
1 Prise USB
2 Prise serie (8 broches)
3 Prise COMPUTER / COMPONENT VIDEO
OUT (Mini D-SUB 15P)
4 Prise COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB 15P)
5 Prises VIDEO et AUDIO
6 Prise d’alimentation
6
Page 7
Vue de dessous
Télécommande
POWER
1
2
3
4
5
6
7
SOURCE
STILLMUTE
EXPAND
KEYSTONE
ENTER
PAGE
VOLUME
UPDOWN
AUTO
POSITION
PinPMENU
13
12
11
10
9
8
1 Couvercle de la lampe
3
2 Grille d’entrée d’air / Capot du filtre
3 Pied de réglage (Gauche/Droit)
Attention :
2
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur : celle-ci est
extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler
1
grièvement.
FRANÇAIS
1Touche POWER
2Touche SOURCE
3Touche KEYSTONE
4Touche STILL
5Touches de direction
6Touche MENU
7Touche EXPAND
8Touches VOLUME + et –
9Touche PinP (Pour XL8U)
10 Touche ENTER
11Touche MUTE (Audio/Vidéo)
12 Touche AUTO POSITION
13 Touches PAGE UP et DOWN
Important :
• Les touches VOLUME + et - sont utilisées pour le
fonctionnement en mode EXPAND et pour le
contrôle du volume.
FR – 7
Page 8
Télécommande
Installation de la batterie
Première installation :
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois,
Télécommande
Languette d’isolation
tirez sur la languette d’isolation.
Remplacement de la batterie :
Verrou
Support de
Ancienne
batterie
Nouvelle
batterie
batterie
1. Retournez la télécommande.
2. Appuyez sur le verrou et sortez le support de batterie.
3. Retirez la batterie usagée.
4. Installez une batterie neuve en positionnant le signe plus (+) vers le haut.
5. Enfoncez le support de batterie jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
ATTENTION
•L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion. Utilisez uniquement des batteries
MATSUSHITA de type CR2025.
• Recyclez les batteries usagées en suivant les instructions. Si vous endommagez les batteries, celles-ci risquent
d’exploser. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Manipulez la batterie avec précaution et en respectant les instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
•Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action
maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la
distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 6 m. Cependant, le rayon
d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
20˚
15˚
Angle de réception (horizontal)Angle de réception (vertical), fixation au plafond
30˚30˚
20˚
15˚
20˚
20˚
Important :
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez
une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de
garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière
fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises
correctement.
FR – 8
Page 9
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
• Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage
au plafond autre que celui recommandé ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un
emplacement non adéquat.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE
PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur
RETRO. Voir page 16.
Attention :
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis
bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce
qui peut endommager l’appareil ou provoquer des
pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une
planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du
mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et
les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants
et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel
• Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu
INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 16.
• Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images
peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont
projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus
qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme
dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5C (41F)
ou supérieure à 35C (95F).
Important :
• N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de
l’endommager.
de détails, consultez votre revendeur.
FRANÇAIS
FR – 9
Page 10
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques,
tels qu’un magnétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important :
•Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
• Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher,
tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée
risque d’être affectée par des interférences.
• Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
S-VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
vers la sortie vidéo
vers la sortie audio
Magnétoscope, etc.
vers la sortie S-video
Important :
• Branchez les prises vidéo et audio du câble AV aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
•Pour écouter uniquement le son, lorsque la source d’entrée est VIDEO, réglez AUDIO dans le menu OPTION
sur VIDEO. (Voir page 17.)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR).
Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/
COMPONENT VIDEO IN.
lecteur de DVD ou décodeur HDTV
câble AUDIO
C
B(PB
)Y CR(PR)
vers la sortie audio
Pas de connexion
B G R
HD/CSVD
Mini D-SUB 15P-BNC
câble de conversion (en
option)
connecteur BNC - RCA (en option)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
• Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15P-BNC.
•Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
• Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTRÉE MULTIMEDIA sur RGB
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
FR – 10
Page 11
Projecteur + Ordinateur
câble RGB pour PC
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN
Ordinateur
vers le port moniteur
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
câble audio PC (option)
vers audio PC
sortie
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
câble RGB pour PC (option)
Nécessaire en cas de sortie vers un moniteur de PC et vers le projecteur.
Important :
• Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être
détériorée.
• Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour
pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
• Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie
audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont
pas équipés de borne de sortie audio.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
•Pour écouter uniquement le son, lorsque la source d’entrée est COMPUTER, réglez AUDIO dans le menu
OPTION sur COMPUTER. (Voir page 17.)
FRANÇAIS
Pour Macintosh
• Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour
plus d’informations, contactez votre revendeur.
• Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
À propos de DDC™
La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B.
Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est connecté à cette borne, l’ordinateur charge
automatiquement les informations depuis ce projecteur et se prépare pour la sortie d’images appropriées.
• Après avoir connecté sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez le cordon
d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
•Vous devrez peut-être installer le pilote DDC, en fonction de l’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas, vous
devez télécharger le pilote depuis notre site Web. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le
bureau des ventes Mitsubishi.
FR – 11
Page 12
Préparation
Préparation pour la projection
1. Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
3. Retirez le cache-objectif.
Mise en garde :
• Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le
projecteur est allumé.
• Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il
risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant
d’allumer le projecteur.
• Les cordons d’alimentation pour l’utilisation aux États-Unis
et en Europe sont fournis avec ce projecteur. Utilisez le
cordon requis pour votre pays.
• Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois
broches. N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la
fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation n’entre pas
dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer
la prise secteur murale.
• Le cordon d’alimentation fourni pour les États-Unis est
prévu pour le 120 V. Ne connectez jamais ce cordon sur une
prise secteur ou une alimentation électrique utilisant
d’autres types de tensions ou de fréquences que celles
spécifiées. Si vous souhaitez utiliser une alimentation
électrique utilisant une autre tension que celle spécifiée,
préparez séparément un cordon d’alimentation approprié.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique,
utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne
placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin
d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur
afin qu’il le remplace.
• Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si
le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention :
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le
débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon
d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou
débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de
recevoir un choc électrique.
(horizontalement) ou à 30 (verticalement) peut provoquer
des problèmes ou l’explosion de la lampe. Vous pouvez
incliner le projecteur au maximum de 7, uniquement à
l’aide des pieds de réglage.
• Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous
la forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect
de 4:3, en fonction des conditions d’installation du projecteur
et de l’écran.
Pour XL8U
• Ce projecteur corrige automatiquement la distorsion
trapézoïdale (Keystone) verticale. Pour un réglage fin,
appuyez sur la touche KEYSTONE sur le projecteur ou sur
la télécommande pour affiche la TRAPE, et réglez l’image en
appuyant sur $, %, {, ou }(ou sur VOLUME +, - sur la
télécommande).
Dans les cas suivants :
Appuyez sur la
touche % .
• Le réglage de la correction trapézoïdale peut ne pas
s’effectuer correctement en raison des conditions
d’installation du projecteur et de l’écran. Il faut alors
procéder à la correction manuellement.
• Si le projecteur est utilisé en présence d’un phénomène
d’accélération, comme dans un véhicule ou dans un avion, le
réglage de la correction trapézoïdale peut ne pas s’effectuer
correctement. Il convient alors de régler TRAPEZE AUTO
dans le menu INSTALLATION à ARRET et de régler la
correction trapézoïdale manuellement.
•Vous pouvez régler la correction verticale et horizontale
simultanément. Cependant, les plages de réglage sont
limitées.
Appuyez sur la
touche $ .
Appuyez sur la
touche} (ou -) .
Appuyez sur la
touche{ (ou +) .
Pour SL4U
• Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale,
appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de
la télécommande pour afficher KEYSTONE et réglez la
hauteur de l’image en appuyant sur la touche {, ou
}(ou sur VOLUME +, - sur la télécommande).
Dans les cas suivants :
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les
images sur un écran plat installé à 90 par rapport au sol. Si
nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de
réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
Pieds de réglage
Écran
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds
de réglage. Les pieds sortent.
3. Relâchez les touches pour bloquer les pieds de réglage dans
la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur :
5. Rentrez les pieds de réglage dans le projecteur en appuyant
sur les boutons de réglage des pieds.
Important :
• Installez l’écran sur un mur plat à 90 par rapport au sol.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à 10
Appuyez sur la
touche} (ou -) .
Appuyez sur la
touche{ (ou +)
.
Important :
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de
réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à
l’angle de projection.
•La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la
distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions
d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué,
la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de
motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la
correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et
les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction
trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche
sans bruit.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne
pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
• Lors de la réception du signal 1080i, les fourchettes de
modification trapézoïdale sont limitées.
FR – 12
Page 13
Utilisation de base
2
2
POWERSTATUS
3, 1,
4
AUTO POSITION
COMPUTER
55
MENU
ENTER
VIDEOKEYSTONE
6
3, 1,
5
POWER
SOURCE
EXPAND
PAGE
AUTO
KEYSTONE
POSITION
STILLMUTE
ENTER
PinPMENU
VOLUME
UPDOWN
FRANÇAIS
Mise en marche
1. Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
secteur.
• Le voyant POWER s’allume.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur avant le refroidissement
complet du projecteur, après avoir utilisé celuici, les ventilateurs risquent d’entrer en action
la prochaine fois que vous brancherez le cordon
d’alimentation et la touche POWER risque de
ne pas fonctionner. Dans ce cas, attendez que
les ventilateurs s’arrêtent et appuyez sur la
touche POWER pour allumer le voyant.
3. Appuyez sur la touche POWER.
• Il faut parfois attendre environ une minute avant que
la lampe s’allume.
• Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas,
attendez quelques minutes et essayez à nouveau
d’allumer la lampe.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après
avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau
de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Chaque fois que le projecteur est allumé, le mode de
lampe STANDARD est activé par défaut. Si vous avez
choisi le mode de lampe BAS, le mode de lampe
STANDARD passera en mode BAS au bout de 1,5
minute.
Condition
Lorsque la lampe est allumée.
Lorsque la lampe est temporairement éteinte.
Voyant
Attente
Important :
• Après avoir appuyé sur la touche POWER, le
projecteur commence le préchauffage. Pendant le
préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et
il se peut que les commandes soient inopérantes.
STATUS
-
Vert
-
POWER
Rouge
Vert
Rouge
•Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela
signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe.
(Voir pages 26 et 29.)
• Dans un environnement extrêmement chaud ou froid,
il se peut que la qualité des images projetées ne soit
pas excellente. (Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.)
4. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise
au point.
5. Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à
l’aide de la touche SOURCE de la télécommande, ou de
la touche COMPUTER ou VIDEO du panneau de
commande.
• La source d’entrée passe alternativement sur
VIDEO, S-VIDEO ou COMPUTER chaque fois que
vous appuyez sur la touche SOURCE de la
télécommande.
• La source d’entrée passe alternativement sur
VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez
sur la touche VIDEO du panneau de commande.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le
format de signal adéquat. Le format de signal
sélectionné s’affiche à l’écran.
• Lorsque le menu est affiché, les touches
COMPUTER, VIDEO et SOURCE ne fonctionnent
pas.
• Les images provenant d’un ordinateur risquent de
trembler. Dans ce cas, appuyez sur la touche $ ou% de la télécommande pour réduire le
tremblement.
6. Réglez le format de l’image en tournant la bague de
zoom.
• Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le
zoom.
FR – 13
Page 14
Utilisation de base (suite)
VOLUME 15
Arrêt
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous. N’arrêtez pas le projecteur en
débranchant le cordon d’alimentation lorsque la
lampe est allumée. Le fait de débrancher
l’appareil alors que la lampe est encore allumée
entraîne une dégradation des performances de la
lampe et peut provoquer des pannes au niveau du
projecteur.
11. Appuyez sur la touche POWER.
• Le message “POWER OFF? YES : PRESS
AGAIN” apparaît à l’écran.
•Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle
touche, à l’exception de POWER. (Certaines
touches de la télécommande ne permettent pas
d’annuler.)
22. Appuyez à nouveau sur la touche POWER dans
les 10 secondes.
• La lampe s’éteindra et le voyant STATUS
commencera à clignoter.
• Même si, après avoir appuyé pour la seconde
fois sur la touche POWER, la lampe s’éteint,
les ventilateurs de sortie d’air continuent à
fonctionner pendant une minute pour refroidir
la lampe et le panneau LCD. Le voyant
STATUS arrêtera de clignoter.
33. Débranchez le cordon d’alimentation.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché
accidentellement alors que le ventilateur
d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie
d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée,
laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10
minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur
la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou
trois fois sur la touche POWER. Si elle ne
s’allume toujours pas, remplacez-la.
Important :
• Lors du rangement du projecteur dans le boîtier
de transport fourni avec l’appareil, l’objectif doit
être tourné vers le haut.
Touche AUTO POSITION
Si COMPUTER est sélectionné comme source
d’entrée et que l’image n’est pas projetée dans la
position correcte, suivez la procédure ci-dessous.
1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre
“Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de
l’écran.
2. Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
• Si l’image n’est toujours pas dans la position
correcte, réglez la position de l’image à l’aide
du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Volume du haut-parleur
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur
la touche VOLUME + ou –.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
• La barre de contrôle du volume disparaîtra
environ 10 secondes après avoir relâché la touche
VOLUME.
• Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu
lui-même est affiché, les touches VOLUME ne
fonctionnent pas.
• Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD,
par exemple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le
son émis par le haut-parleur risque d’être
déformé.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les
signaux vidéo et audio sont mis temporairement en
sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez
à nouveau sur la touche MUTE.
• Si MODE MUET est réglé sur IMAGE dans le
menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur
la touche MUTE l’écran de veille apparaît.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l’écran
de veille. Voir page 21.
• Lorsque la mise en sourdine démarre, le mode
lampe passe sur BAS et l’affichage d’IMAGE
devient foncé. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Attention :
• Après avoir utilisé le projecteur, attendez une
minute jusqu’à ce que les ventilateurs de sortie
d’air s’arrêtent. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été
éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant
une minute. Il faudra encore une minute avant
que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez
rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit
éteint, puis appuyez sur la touche POWER.
• Plus la température autour du projecteur est
élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air
tournent rapidement.
• Lorsque la température autour du projecteur est
très élevée, le voyant “TEMPERATURE!!” clignote
en rouge sur l’écran. Si la température reste
élevée, la lampe s’éteint automatiquement.
(Ces éléments ne sont pas disponibles lorsque la source
d’entrée est COMPUTER.)
OK
OK
*5
*5
*5
R
DEBUT0 - 15
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
SHUTTER (U)
SHUTTER (L)
SHUTTER (LS)
SHUTTER (RS)
FIN0 - 15
*3
*3
0 - 63
1 - 63
AUTO, ARRET
0 - 20
0 - 20
0 - 20
0 - 20
VERROUILLER
DEVERROUILLER
*5
*5
4. Appuyez sur la touche $ ou % pour
sélectionner ARRET AUTO.
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
ARRET
5. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler le
délai d’arrêt automatique.
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
30 MN
6. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois
sur la touche MENU.
Important :
• Lorsque la touche MENU ne fonctionne pas,
débrancher le câble d’alimentation du mur.
Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
•Après avoir sélectionné les éléments marqués
, appuyez sur la touche ENTER.
FRANÇAIS
FR – 15
Page 16
Utilisation du menu (suite)
1 IMAGE
CONTRASTE ....... Permet de régler le contraste de l’image. Plus la valeur est
élevée et plus le contraste est important.
LUMINOSITE...... Permet de régler la luminosité de l’image. Plus la valeur est
IMAGE
élevée et plus l’image est lumineuse.
sRGB .................... Sélectionnez MARCHE pour projeter une image avec des
couleurs accentuées.
•Lorsque sRGB est réglé à MARCHE, MATRICE
COULEUR, TEMPERATURE COULEUR,
COULEUR, TEINTE et MODE GAMMA ne peuvent
être réglés.
MATRICE COULEUR .
Permet de régler la balance de chaque couleur de l’image. Voir
page 18.
TEMPERATURE COULEUR .
Permet de régler la chaleur des couleurs. Voir page 18.
COULEUR ........... Permet de régler l’intensité des couleurs de l’image.
TEINTE ............... Permet de régler la balance des couleurs de l’image. Si vous
augmentez la valeur, la balance des couleurs vire au vert et si vous la diminuez, elle vire au violet.
(Disponible uniquement lorsque VIDEO est choisi comme source.)
• Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé, TEINTE ne peut être réglé.
FINESSE ............. Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur est élevée et plus l’image est nette. (Disponible
uniquement lorsque VIDEO est choisi comme source.)
MODE GAMMA ... Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction
du signal d’entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour
les sources provenant d’un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les
sources vidéo. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films.
opt.
CONTRASTE
LUMINOSITE0
sRGB
MATRICE
COULEUR
TEMPERATURE
COULEUR
COULEUR
TEINTE
MODE GAMMA
XGA60
ARRET
COMPUTER
STANDARD
0
0
0
0FINESSE
AUTO
2 INSTALLATION
MISE EN MARCHE AUTO .
ARRET AUTO ...... Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur
CAPTURE L’IMAGE ...
ECRAN DE VEILLE ....
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera
automatiquement dès que vous brancherez le cordon
d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le
projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode
de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la
lampe.
ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de
signal de la source.
Permet de capturer l’écran, afin de l’utiliser comme écran de
veille. Voir page 21.
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la
mise en marche de l’appareil.
opt.
INSTALLATION
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE
L'IMAGE
ECRAN DE
ON
VEILLE
COULEUR FOND
MODE MUET
MODE LAMPE
TRAPEZE AUTO
TYPE DE
PROJECTION
XGA60
MARCHE
STANDARD
MARCHE
NORMAL
•Vous pouvez modifier l’écran de veille. Voir page 21.
COULEUR FOND ...
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée de signal de la source.
Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de
veille qui s’affichera.
MODE MUET ...... Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affiche lorsque la touche MUTE est enfoncée. Vous
pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui
s’affichera.
MODE LAMPE ....Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la lampe
est basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d’augmenter la durée de vie de la lampe.
• Chaque fois que le projecteur est allumé, le mode de lampe STANDARD est activé par
défaut. Si vous avez choisi le mode de lampe BAS, le mode de lampe STANDARD
passera en mode BAS au bout de 1,5 minute.
• Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
TRAPEZE AUTO .........
TYPE DE PROJECTION ..
Sélectionnez MARCHE pour régler automatiquement la distorsion trapézoïdale verticale. (Pour XL8U)
Permet d’inverser l’image projetée. Sélectionnez RETRO pour les projections par l’arrière avec le
projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l’arrière, lorsque
le projecteur est fixé au plafond.
ARRET
ARRET
SETUP
BLEU
NOIR
• Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MUET réglé sur IMAGE, une image
“fantôme” risque de rester affichée à l’écran.
• Ne changez pas fréquemment le réglage du MODE LAMPE.
•Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE ou ECRAN DE VEILLE si la fonction PASSWORD du
menu OPTION a été réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
FR – 16
Page 17
3 OPTION
POSITION MENU ...
Permet de sélectionner la position du menu à l’écran, 1.
(angle supérieur gauche) ou 2. (angle inférieur droit).
ZOOM IMAGE ......Sélectionnez le mode de grossissement de l’image. Voir page 20.
AUDIO ................. Sélectionnez COMPUTER pour émettre le signal audio reçu
par la borne AUDIO IN, lorsque COMPUTER est choisi
comme source. Sélectionnez VIDEO pour émettre le signal
audio reçu par cette borne, lorsque VIDEO est choisi comme
source. Sélectionnez le mode COMPUTER VIDEO si vous
souhaitez toujours émettre le signal audio reçu par cette borne.
Sélectionnez MUET pour n’émettre aucun signal audio.
MODE CINEMA .. Si vous sélectionnez MARCHE, le mode film sera
automatiquement activé lorsque le signal source d’un film sera
envoyé en entrée. Si vous sélectionnez ARRET, le mode film ne
sera pas activé.
OPTION
A
A
?
A
Ë
opt.
POSITION MENU
ZOOM IMAGE
AUDIO
MODE CINEMA
NORMES VIDEO
ENTREES
SCART
FORMAT 16/9
MOT DE PASSE
LANGUES
RE-INITIAL
XGA60
1.
EXPANSION
COMPUTER
VIDEO
AUTO
AUTO
ARRET
ARRET
AFFICHAGE
Français
OK
NORMES VIDEO. Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est
sélectionné automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée
correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
ENTREES SCART ...
Sélectionnez MARCHE si vous connectez le projecteur à un appareil équipé d’une borne SCART
pouvant émettre un signal RGB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle
générale, il est préférable de sélectionner ARRET.
FORMAT 16/9 ......Sélectionnez la position de votre choix pour la lecture de DVD contenant des données d’image en
format vidéo 16:9 (grand écran). Vous pouvez choisir entre CENTRE, HAUT ou BAS.
MOT DE PASSE... Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de passe, ainsi que d’activer ou de désactiver le
verrouillage par mot de passe. Voir page 23 pour plus de détails.
LANGUES ........... Permet de sélectionner la langue utilisée pour le menu. ( / English / Español / Deutsch /
Français / Italiano / / / / )
RE-INITIAL ......... Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l’exception de CAPTURE L’IMAGE, PASSWORD et
LANGUES).
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60, 480i est affiché.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
• Si vous connectez ce projecteur avec un appareil audiovisuel équipé d’une borne SCART, utilisez un câble SCART-
BNC (ou SCART-Mini D-SUB 15P) disponible en option.
• Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
•Si NORMES VIDEO est réglé sur AUTO, l’image risque de ne pas être projetée avec les bonnes couleurs. Dans ce
genre de cas, changez le réglage de NORMES VIDEO en fonction du signal d’entrée.
• Lorsque FORMAT 16:9 est réglé afin d’exclure ARRET, les fourchettes de modification trapézoïdale sont limitées.
4 REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ ...
POSITION VERT ....
AJUSTEMENT FIN SYNC
Permet de régler la position horizontale de l’image.
Permet de régler la position verticale de l’image.
Permet de synchroniser le projecteur avec le signal d’entrée de
l’ordinateur, afin que l’image ne soit pas floue.
TRACKING .......... Permet d’éliminer les parasites d’image, tels que les bandes
larges.
ENTREES MULTIMEDIA ......
Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages lorsqu’il est
connecté à un lecteur DVD équipé d’une sortie de composant
vidéo (Y, CB, CR). Si ce projecteur est connecté à un appareil
disposant d’une borne RGB, choisissez manuellement RGB.
RATTRAPAGE SYNCHRO .....
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
R G B
R G B
opt.
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT0
AJUSTEMENT
FIN SYNC
TRACKING0
ENTREES
MULTIMEDIA
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
XGA60
MARCHE
0
RGB
OK
l’écran.
5 SOUS MENU UTILISATEUR (Inutile de régler ce paramètre lors de l’utilisation normale.)
POSITION CLAMP/
PROFONDEUR CLAMP ..
Permet de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image
projetée.
SYNC VERTICALE .....
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle.
Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO.
SHUTTER(U) ....... Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
partie supérieure de l’image.
SHUTTER(L) ....... Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
partie inférieure de l’image.
SHUTTER (LS) .... Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION
CLAMP
PROFONDEUR
CLAMP
SYNC
?
VERTICALE
SHUTTER (U)0
SHUTTER (L)0
SHUTTER (LS)0
SHUTTER (RS)0
0
1
AUTO
moitié gauche de l’image.
SHUTTER (RS) .... Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite de l’image.
• Si un réglage du menu REGLAGES SIGNAUX VIDEO-UTILISATEUR est modifié, l’image risque de ne pas
s’afficher correctement. Dans ce cas, appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Important :
•Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO et REGLAGE SIGNAUX VIDEOUTILISATEUR que lorsqu’un signal est injecté.
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Les réglages effectués pour un d’entre eux s’appliquent
automatiquement à l’autre lorsqu’il est injecté.
FR – 17
FRANÇAIS
Page 18
Réglage de l’image
Réglage de l’image
Vous pouvez régler l’image à l’aide du menu IMAGE.
opt.
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITE0
sRGB
MATRICE
COULEUR
TEMPERATURE
COULEUR
COULEUR
TEINTE
MODE GAMMA
XGA60
0
ARRET
COMPUTER
STANDARD
0
0
0FINESSE
AUTO
Pour contrôler le niveau de noir et blanc de
l’image :
Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Appuyez sur la touche % pour augmenter le
contraste et sur la touche $ pour le réduire.
Pour contrôler le niveau de lumière de l’image :
Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE.
Appuyez sur la touche % pour éclaircir l’image et
sur la touche $ pour assombrir l’image.
Pour déterminer l’intensité de la couleur :
Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez
sur la touche % pour augmenter le nombre de
couleurs dans l’image et sur la touche $ pour le
réduire.
Pour régler l’équilibre chromatique rouge/vert
de l’image :
Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur
la touche % pour augmenter le niveau de
vert dans l’image et sur la touche $ pour augmenter
le niveau de rouge dans l’image.
Pour régler le détail et la clarté de l’image :
Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez
sur la touche % pour rendre l’image plus nette
et sur la touche $ pour la rendre plus floue.
Correction chromatique
Ce projecteur règle l’équilibre chromatique de chaque
couleur du RGB (rouge, vert, bleu) et de
leurs couleurs neutres (jaune, cyan, magenta) en
utilisant le réglage par correction chromatique.
Vous pouvez utiliser le réglage par correction
chromatique pour faire ressortir une couleur
particulière ou lorsqu’un équilibre chromatique
particulier n’est pas correctement réglé.
1. Réglez MATRICE COULEUR dans le menu
IMAGE.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
UTILISATEUR .
3. Appuyez sur la touche ENTER.
MATRICE COULEUR
ROUGE
JAUNE
VERT
CYAN
BLEU
MAGENTA
RGB-TEINTE
0
0
0
0
0
0
0
4. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
la couleur de votre choix.
• Si vous souhaitez régler l’équilibre
chromatique de toutes les couleurs de l’image,
sélectionnez RGB-TINT.
5. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler
l’équilibre chromatique de la couleur sélectionnée.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux,
répétez les étapes 4 et 5.
7. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur
la touche MENU.
• Lorsque la source d’entrée est VIDEO ou
COMPUTER, les éléments de réglage de la
correction chromatique sont automatiquement
réglés sur les valeurs prédéterminées. Vous
pouvez changer ces réglages manuellement.
• Pour annuler le réglage de correction
chromatique, sélectionnez ARRET à l’étape 2.
• Lors du réglage de la matrice couleur, les couleurs
du menu varient également. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Température couleur
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le
menu IMAGE.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
UTILISATEUR .
3. Appuyez sur la touche ENTER.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
CONTRASTE B0
BRILLANCE R0
BRILLANCE B0
4. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler le
paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux,
répétez les étapes 4 et 5.
7. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur
la touche MENU.
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La
chaleur chromatique permet d’en montrer les
différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est
basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la
chaleur chromatique augmente, le blanc devient
bleuâtre. Ce projecteur règle cette chaleur
chromatique en changeant les valeurs de contraste
du bleu et du rouge.
Pour augmenter la chaleur chromatique :
Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez
le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique :
Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez
le CONTRASTE R (rouge).
0
FR – 18
Page 19
Réglage de l’image à partir de
l’ordinateur
Ce projecteur permet de régler le format du signal
vidéo envoyé par l’ordinateur. Cependant,
certaines images ne sont pas projetées correctement
en raison du type d’ordinateur utilisé. Lorsque
l’image envoyée par l’ordinateur n’est pas projetée
correctement, appuyez sur la touche AUTO
POSITION. (Voir page 14.) Si l’image n’est toujours
pas projetée correctement, réglez l’image à partir de
l’ordinateur en utilisant le menu.
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT0
AJUSTEMENT
FIN SYNC
TRACKING0
ENTREES
MULTIMEDIA
R G B
R G B
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
Pour déplacer l’image horizontalement :
Réglez POSITION HORIZ dans le menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Appuyez sur la touche %
pour déplacer l’image vers la gauche. Appuyez sur la
touche $ pour déplacer l’image vers la droite.
Pour déplacer l’image verticalement :
Réglez POSITION VERT dans le menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Appuyez sur la touche % pour
déplacer l’image vers le haut. Appuyez sur la touche
$ pour déplacer l’image vers le bas.
XGA60
0
RGB
MARCHE
OK
Lorsque des parasites apparaissent sur la
moitié droite ou gauche de l’image :
Réglez SHUTTER (LS) ou SHUTTER (RS) dans le
menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Lorsque des parasites apparaissent sur la
partie supérieure ou inférieure de l’image :
Réglez SHUTTER (U) ou SHUTTER (L) dans le
menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Important :
Pour une utilisation normale, ne changez aucun
réglage dans le menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Méthode de réglage simplifiée
1. Sélectionnez POSITION VERT dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler la
position de démarrage horizontale (ou le côté
gauche de l’image).
3. Sélectionnez TRACKING dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
4. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler la
position finale horizontale (ou le côté droit de
l’image).
5. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux,
répétez les étapes 1 à 4.
6. Sélectionnez POSITION VERT dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
7. Appuyez sur la touche $ ou % pour régler la
position de démarrage verticale (ou le bord
supérieur de l’image).
FRANÇAIS
Lorsque l’image tremble ou si l’image est floue :
Réglez AJUSTEMENT FIN SYNC dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Lorsque la partie supérieure de l’image est
courbée :
Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Sélectionnez MARCHE
, appuyez sur la touche
ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la
courbe.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION
CLAMP
PROFONDEUR
CLAMP
SYNC
?
VERTICALE
SHUTTER (U)0
SHUTTER (L)0
SHUTTER (LS)0
SHUTTER (RS)0
0
1
AUTO
Lorsque des bandes larges apparaissent :
Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR
CLAMP dans le menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Lorsque le mouvement de l’image n’est pas
naturel :
Réglez SYNC VERTICALE dans le menu SOUS
MENU UTILISATEUR. Pour une utilisation
normale, sélectionnez AUTO.
FR – 19
Page 20
Fonctions avancées
Expansion
En appuyant sur la touche EXPAND de la
télécommande, vous pouvez augmenter la taille de
l’image, afin d’en étudier les détails. Le mode REEL
permet de visualiser l’image dans son format
d’origine.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas
avec un signal vidéo ou S-video.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec
certains signaux d’entrée. Pour plus de détails,
voir page 32 ou 33.
EXPANSION
Image
grossie
Pour choisir le mode ZOOM IMAGE ou REEL :
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
le menu OPTION.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
ZOOM IMAGE.
5. Appuyez sur la touche $ ou % pour sélectionner
EXPANSION ou REEL.
6. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour
quitter le menu.
REEL
Affichage en résolution naturelle
Image fixe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour
afficher une image fixe) :
Appuyez sur la touche STILL de la télécommande.
•L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement :
Appuyez à nouveau sur la touche STILL de la
télécommande.
Pour XL8U
Image dans l’image (PinP)
Une des fonctions spéciales de ce projecteur est le
mode Image dans l’image (PinP). Le mode PinP
permet de visualiser les images simultanément à
partir de différentes sources.
Pour utiliser le mode PinP
1. Appuyez sur la touche PinP de la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur la touche PinP et
que l’image de la borne COMPUTER IN est
affichée à l’écran, l’image de la borne VIDEO
IN ou S-VIDEO IN est affichée comme image
secondaire.
• Lorsque l’image de la borne VIDEO IN ou SVIDEO IN est affichée, le mode PinP n’est pas
activé.
2. Si nécessaire, sélectionnez la source d’entrée
externe souhaitée pour l’image secondaire à l’aide
de la touche SOURCE de la télécommande ou de
la touche VIDEO du panneau de commande.
Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE :
1. Appuyez sur la touche EXPAND.
•Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en
appuyant sur la touche $, %, { ou } de la
télécommande.
•Vous pouvez changer le taux d’agrandissement
de la zone sélectionnée en appuyant sur la
touche + ou -.
2. Appuyez à nouveau sur la touche EXPAND pour
quitter le mode ZOOM IMAGE.
•L’écran normal apparaît.
Important :
• En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas
régler le volume.
Pour utiliser le mode REEL :
1. Appuyez sur la touche EXPAND.
• En mode REEL, appuyez sur la touche $ ou
% de la télécommande pour un réglage plus
fin.
• En mode REEL, la touche AUTO POSITION ne
fonctionne pas. Lors de la pression de cette
touche, le signe d’interdiction ( ) apparaît à
l’écran.
2. Appuyez à nouveau sur la touche EXPAND pour
quitter le mode REEL.
•L’écran normal apparaît.
Pour changer la position de l’image secondaire :
1. Appuyez sur la touche $ ou % de la
télécommande.
2. Appuyez sur la touche PinP de la télécommande.
•L’image secondaire disparaît.
Important :
• En mode PinP, il se peut que le déplacement des
images ne soit pas naturel.
• Le mode PinP n’est pas disponible avec certains
signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir
page 32.
FR – 20
Page 21
Réglage de l’image affichée au démarrage ou
lors de la mise en sourdine
Vous pouvez afficher l’image de votre choix sur
l’écran de démarrage (ou écran de veille). À l’aide du
menu, vous pouvez également utiliser cette image
pour l’arrière-plan qui s’affiche lorsque la vidéo est
en sourdine ou si aucun signal n’est reçu.
Important :
•Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE si
la fonction PASSWORD du menu OPTION a été
réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le
verrouillage par mot de passe.
Procédure de réglage
1. Appuyez sur la touche COMPUTER pour
sélectionner l’image envoyée sur la borne
COMPUTER IN.
2. Affichez l’image de votre choix.
3. Affichez le menu INSTALLATION.
4. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant
sur la touche { ou }.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
• Le menu de réglage s’affiche.
opt.
INSTALLATION
USAGE CAPTURE L’IMAGE
COULEUR FOND
TAILLE
CAPTURE
XGA60
GRIS
x1
ENVOYE
Réglage de la couleur de l’arrière-plan
(Réglez la couleur de l’arrière-plan uniquement
lorsque vous réglez la taille de l’image sur x1 ou x2.)
6. Sélectionnez COULEUR FOND en appuyant sur
la touche { ou }.
7. Sélectionnez la couleur de votre choix pour
l’arrière-plan (GRIS, ROUGE, VERT, BLEU,
NOIR, BLANC, ROUGE50%, VERT50% ou
BLEU50%) en appuyant sur la touche $ ou %.
Réglage de la taille de l’image
8. Sélectionnez TAILLE en appuyant sur la touche
{ ou }.
9. Sélectionnez x1, x2 ou PLEINE en appuyant sur
la touche $ ou %.
12. Réglez la taille de l’image à capturer de façon à ce
qu’elle tienne dans le cadre rouge.
• Appuyez sur la touche {, }, $ ou % pour
déplacer le cadre rouge.
•Vous ne pouvez pas déplacer le cadre rouge à
l’extérieur de l’écran.
XL8 U
XL8 U
CAPTURE:ENTERX2
CANCEL:MENU
13.Appuyez deux fois sur la touche ENTER.
• La capture de l’image démarre.
Capturing Logo !
LVP-XD300
LVP-XD300
• Appuyez sur la touche MENU pour annuler la
procédure.
• Une fois la capture d’image terminée, l’image
capturée s’affiche pendant trois secondes.
Important :
•Une fois le nouvel écran de démarrage installé,
vous ne pourrez pas restaurer l’écran de
démarrage d’origine. (Même si vous sélectionnez
RE-INITIAL dans le menu OPTION, l’écran par
défaut installé en usine ne sera plus disponible.)
Pour changer à nouveau l’écran de démarrage,
capturez une autre image.
•L’image capturée s’affiche lorsque vous
redémarrez l’appareil. Si l’image capturée ne
s’affiche pas, vérifiez dans le menu
INSTALLATION si le réglage ECRAN DE
VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page 16.)
• Pour afficher l’image capturée lorsque la vidéo est
en sourdine, réglez MODE MUET dans le menu
INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 16.)
•Si aucun signal n’est reçu et que le paramètre
COULEUR FOND du menu INSTALLATION est
réglé sur IMAGE, l’image capturée s’affichera.
• Certaines images ne peuvent pas être capturées
correctement en raison de leur type de signal.
FRANÇAIS
x1x2PLEINE
Capture de l’image
10.Sélectionnez CAPTURE en appuyant sur la
touche { ou }.
11.Appuyez sur la touche ENTER.
• Un cadre rouge apparaît. (La taille du cadre
rouge est de 295 x 222 pixels.)
XL8U
CAPTURE:ENTERX2
XL8U
CAPTURE:ENTER+ENTER
CANCEL:MENU
CANCEL:MENU
FR – 21
Page 22
Fonctions avancées (suite)
Page précédente et page suivante
Vous pouvez passer à la page précédente ou suivante de la présentation en envoyant une commande à
l’ordinateur à l’aide de la télécommande. Passez d’une page à l’autre en utilisant la touche PAGE UP ou PAGE
DOWN de la télécommande.
Touche PAGE UP/DOWN
Connexion
Pour contrôler l’ordinateur avec la télécommande, connectez le projecteur sur l’ordinateur comme indiqué cidessous.
USB
USB 4P
(type B)
• Seuls les ordinateurs équipés d’un port USB sont pris en charge.
• Attendez que la lampe s’allume avant de connecter le câble USB.
vars la prise USB
USB 4P
(type A)
FR – 22
Page 23
OPTION
MOT DE PASSE
XGA60
opt.
VERROUILLER
DEVERROUILLER
OK
OK
MOT DE PASSE
O KCANCEL
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de
verrouillage par mot de passe conçue pour protéger
l’appareil contre le vol, les utilisations incorrectes
(par des enfants, par exemple) ou par des personnes
autres que celles censées l’utiliser. La fonction de
verrouillage par mot de passe propose les trois modes
suivants :
AFFICHAGE ................. Lorsque le projecteur est
allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille)
apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de
passe soit entré. Une fois le mot de passe entré,
l’écran de démarrage passe à l’écran de
fonctionnement normal.
TOUCHES..................... Toutes les touches du
projecteur (à l’exception de la touche POWER)
sont désactivées. (Les touches de la télécommande
sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode
comme mesure de prévention, afin d’éviter que
l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute
autre personne n’étant pas censée l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE
L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE du menu ne
sont pas disponibles. ECRAN DE VEILLE est mis
automatiquement à MARCHE.
Pour activer la fonction de verrouillage par
mot de passe :
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
PASSWORD.
3. Appuyez sur la touche % pour passer
successivement aux modes ENTREE ECRAN,
ACCES MENU et ECRAN DE VEILLE.
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez
sur la touche ENTER pour annuler le
verrouillage par mot de passe et essayez à
nouveau.
4. Appuyez sur la touche ENTER.
•L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION
MOT DE PASSE
VERROUILLER
DEVERROUILLER
5. Appuyez sur la touche ENTER.
•L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
O KCANCEL
XGA60
OK
OK
10.Sélectionnez OK et appuyez sur la touche ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez
CANCEL et appuyez sur la touche ENTER.
•Vous pouvez également annuler la procédure
en appuyant sur la touche MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par
mot de passe :
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
PASSWORD.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
•L’écran d’annulation du verrouillage par mot
de passe apparaît.
4. Appuyez sur la touche ENTER.
•L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
5. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
un chiffre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la touche %
•Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les
étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers
chiffres.
8. Appuyez sur la touche %, sélectionnez OK et
appuyez sur la touche ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect,
un message d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche %, sélectionnez CANCEL et appuyez
sur la touche ENTER.
•Vous pouvez également annuler la procédure
en appuyant sur la touche MENU.
Important :
• Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les
touches MENU et ENTREE du panneau de
commande enfoncées simultanément pendant
environ trois secondes pour annuler la fonction de
verrouillage par mot de passe.
FRANÇAIS
6. Appuyez sur la touche { ou } pour sélectionner
un chiffre de 0 à 9.
7. Appuyez sur la touche %
•Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour régler un mot de
passe à quatre chiffres.
9. Entrez à nouveau le mot de passe pour le
confirmer, en répétant ces mêmes étapes.
FR – 23
Page 24
Remplacement de la lampe
(c)
La lampe est conçue pour projeter l’image sur les
panneaux LCD. Si elle ne fonctionne plus, remplacez-la
par une lampe neuve.
Attention :
• Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le
projecteur. Vous risqueriez de vous brûler, car
lorsqu’elle est utilisée, la lampe devient très chaude.
•Avant de remplacer la lampe, appuyez sur la touche
POWER pour éteindre la lampe et attendez deux
minutes, afin que la lampe et les panneaux LCD
refroidissent. Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur et attendez une heure, afin que la
lampe soit complètement froide.
•Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la
remplacer. Une mauvaise manipulation peut
provoquer des blessures ou un incendie.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se
briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous
brûler.
•Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la
lampe dans le projecteur. Veillez également à
n’introduire aucun objet métallique ou inflammable à
l’intérieur de l’appareil : cela pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans
l’appareil, débranchez-le et contactez votre revendeur.
• Fixez soigneusement la lampe afin d’éviter tout risque
de dysfonctionnement ou d’incendie.
• Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent
de tomber à travers les grilles, et de rester à l’intérieur
du projecteur ou du boîtier de la lampe. Lorsque vous
retirez le boîtier de la lampe, veillez à retourner le
projecteur et à tenir la poignée du boîtier de la lampe,
afin d’éviter de vous blesser avec les éclats de verre.
• Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la
lampe et ne le tenez pas au-dessus de votre visage
après l’avoir retiré. Des éclats de verre risquent de
tomber et vous pourriez vous
blesser les yeux.
1. Retournez doucement le
projecteur.
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+) et
retirez le couvercle de la lampe (b).
3. Retirez les vis (c) à l’aide d’un tournevis
cruciforme (+).
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa
poignée, tout en tenant fermement le
projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la
lampe du projecteur. Si vous le
sortez rapidement, la lampe risque
de se briser et de projeter des éclats
de verre.
•Ne renversez aucun liquide sur le
boîtier de la lampe que vous avez
sorti et tenez-le éloigné des objets
inflammables et des enfants, afin
d’éviter tout risque de blessure ou
d’incendie.
• Ne retirez pas les vis (d). Si vous les
retirez, la lampe risque de tomber lors
de l’extraction du boîtier et elle
pourrait alors se briser.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier
de lampe dans le projecteur, en veillant à
respecter le sens d’installation.
7. Remettez la poignée dans sa position
d’origine.
• Vérifiez si la poignée est bien
verrouillée.
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme
(+).
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme
(+), afin de fixer le couvercle de la lampe.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation
de la lampe
Branchez le cordon d’alimentation, allumez la lampe et
remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à
zéro en appuyant simultanément sur les touches $, % et
POWER du panneau de commande.
Important :
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois
touches, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas
remise à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pendant environ
deux secondes, cela signifie que le compteur de durée
d’utilisation de la lampe a été correctement remis à
zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé
correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée
d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous
remplacez la lampe.
•Remettez le compteur de durée d’utilisation de la
lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la
lampe.
Attention :
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas
vous couper avec les éclats de verre.
• Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre
revendeur.
Intervalle de remplacement de la lampe
(a)
(b)
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé
est d’environ 2000 heures d’utilisation consécutive. Cet
intervalle peut différer en fonction de l’environnement de
fonctionnement et il peut être inférieur à 2000 heures. Un
affaiblissement de l’éclairage et/ou de la luminosité des
couleurs indique que la lampe doit être remplacée.
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 1500
heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la
(c)
lampe est allumée ; si elle n’est pas allumée, le voyant
s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la
lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque
fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la
lampe pendant environ 1900 heures*1, le message de
(d)
remplacement (LAMP:>1900H) apparaîtra ensuite à
l’écran pendant une minute, toutes les 10 heures. Lorsque
la durée d’utilisation de la lampe dépasse 2000 heures*1
*2, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus
être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le
compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
*1 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION
est réglé sur STANDARD.
*2 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur BAS, cette durée
est prolongée jusqu’à 3000 heures.
FR – 24
Page 25
Entretien
Attention :
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur
avant toute opération d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air
fréquemment (environ
une fois par mois). Si le
filtre ou les grilles de
ventilation sont bouchés
par des salissures ou de
la poussière, la
température à
l’intérieur du projecteur
risque d’augmenter et
de causer des
problèmes, voire même
d’endommager les
parties internes et de
diminuer la durée de vie
des panneaux.
• Lorsque la température interne du projecteur
devient trop élevée, le voyant STATUS clignote en
rouge et la lampe s’éteint.
1. Retournez le projecteur
et soulevez le verrou du
capot du filtre dans le
sens de la flèche.
2. Retirez le filtre à air du
capot du filtre.
3. Lavez le filtre à air
ou remplacez-le par
un filtre neuf.
• Utilisez de l’eau ou
un détergent doux
dilué pour nettoyer
le filtre. Rincez le
filtre soigneusement
et laissez-le
complètement
sécher.
4. Fixez le filtre à air sur le capot
du filtre.
5. Fixez le capot du filtre sur le
projecteur.
•Veillez à ce que le filtre à air soit
fixé correctement et à ce qu’il ne
puisse pas se déplacer.
Capot du filtre
Verrou
Filtre
Attention :
N’utilisez jamais le projecteur sans filtre à air. Sinon,
de la poussière risque de pénétrer dans le projecteur
et de provoquer un incendie ou une panne.
Nettoyage du projecteur et des trous de
ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur
et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont
sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’un
détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un
chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne
ou ne se détériore :
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur
ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le
nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en
plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un
chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au
nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est
fragile. Utilisez uniquement du matériel de
nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne
touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FRANÇAIS
Important :
• Si le filtre est endommagé ou s’il est très sale,
remplacez-le par un filtre neuf. Pour obtenir un
filtre neuf, contactez votre revendeur.
• Si le capot du filtre à air n’est pas fixé
correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
FR – 25
Page 26
Dépannage
Vous trouverez ci-dessous les solutions qui vous permettront de résoudre les problèmes classiques auxquels vous
risquez d’être confronté. Nous vous recommandons de consulter ce tableau avant de contacter votre revendeur.
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
Problème
L’appareil ne s’allume
pas.
Les images ne sont pas
projetées à l’écran.
Les images
disparaissent
soudainement.
“NO SIGNAL” s’affiche.
L’écran permettant
d’entrer le mot de passe
apparaît.
Cause et solution
• Contrôlez l’état des voyants.
POWER
Rouge fixe
Rouge/vert
clignotant
Arrêt
STATUS
Arrêt
Arrêt
Orange
clignotant
Rouge
clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe ou
clignotant
Solusion
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et
effectuez les opérations suivantes :
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4. Appuyez sur la touche POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
• Vérifiez si le filtre n’est pas obstrué par des salissures ou de la poussière.
➔ Si le filtre est obstrué, nettoyez-le. (Voir page 25.)
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne
pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
• Fixez le capot du filtre sur la partie inférieure.
• Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la touche MUET.
• Il arrive parfois que la lampe ne s’allume qu’au bout d’environ une minute.
• Plus rarement, la lampe peut parfois ne pas s’allumer du tout. Dans ce cas, attendez quelques
secondes et essayez à nouveau d’allumer la lampe.
• Si le projecteur a été éteint avant le refroidissement complet de la lampe, il se peut que les
ventilateurs commencent à tourner et que la touche POWER ne fonctionne pas, la prochaine fois
que vous brancherez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Attendez que les ventilateurs
s’immobilisent et appuyez sur la touche POWER pour rallumer la lampe.
• Dans le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 17.)
• Vérifiez si le filtre est propre. (Voir page 25.)
• Vérifiez si le couvercle de la lampe est fermé.
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont
projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de
signal RGB avec la rallonge.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans ce cas, le
voyant STATUS clignote en vert.)
➔ Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes :
1. Attendez que le ventilateur d’air d’entrée ou d’air de sortie s’arrête (ou attendez que
le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la touche POWER.
•Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit être
remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement
conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images
sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un
amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
• La fonction PASSWORD du menu OPTION a été réglée sur DISPLAY afin d’activer le
verrouillage par mot de passe.
➔ Annulez le verrouillage par mot de passe. (Voir page 23.)
FR – 26
Page 27
Les images ne sont pas projetées correctement.
Problème
Les images projetées
tremblent.
Les images projetées
sont décalées.
Les images projetées
sont déformées.
Les images projetées
sont sombres.
Les images projetées
sont floues.
Des images “fantômes”
restent à l’écran.
Des points rouges, bleus et
verts apparaissent dans les
images projetées.
Des points noirs apparaissent
dans les images projetées.
De fines rayures noires
apparaissent dans les
images projetées.
Les images projetées (et
le son) sont ondulées et
déformées.
La teinte des images
projetées est incorrecte.
Cause et solution
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à
• Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 24.)
• Réglez la mise au point. (Voir page 13.)
• Retirez le cache-objectif.
•Nettoyez l’objectif.
• Appuyez sur la touche $ ou % de la télécommande pour éliminer le tremblement.
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à
• La qualité de l’image peut être améliorée en projetant continuellement une image avec une
• Ce phénomène est lié au projecteur LCD et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Ce phénomène est dû à des interférences avec l’écran et il ne s’agit pas d’un
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
•Tenez le projecteur à distance de tout matériel émettant des ondes radio pouvant provoquer
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement
• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu SIGNAL est correctement
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 19.)
l’autre. (Voir page 12.)
FRANÇAIS
l’autre. (Voir page 12.)
luminosité régulière. (Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire lorsqu’une image
fixe est affichée sur l’écran pendant un certain temps.)
(Il arrive que quelques pixels restent allumés ou éteints en continu et cela ne constitue pas
un dysfonctionnement. Plus de 99,99% des pixels fonctionnent correctement.)
dysfonctionnement. Changez l’écran ou modifier la mise au point du projecteur.
des interférences.
selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas,
corrigez à nouveau la distorsion trapézoïdale de telle façon que la distorsion soit minimale.
réglé. (Voir page 17.)
Seules les zones mobiles
des images transmises
par l’ordinateur ne sont
pas affichées.
Les images projetées
sont obscurcies.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir
comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre
ordinateur. (Voir page 32.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion
trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion
trapézoïdale. (Voir page 12.)
FR – 27
Page 28
Dépannage (suite)
Autres
Problème
De l’air chaud sort des
grilles de sortie d’air.
Aucun signal audio n’est émis.
Impossible d’utiliser le
menu.
“TEMPERATURE!!”
s’affiche.
Le symbole
La télécommande ne
fonctionne pas très bien
ou pas du tout.
Les touches du panneau de
commande (à l’exception
de la touche POWER) ne
fonctionnent pas.
apparaît.
Cause et solution
• Cet air chaud est le résultat du refroidissement de la partie interne du projecteur. Il ne
•Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manœuvre (par ex., si vous changez
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible.
•Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 8.)
•Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction PASSWORD du menu OPTION a été réglée sur KEYPAD afin d’activer le
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
l’intérieur du projecteur.
➔ Appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le
cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
➔ Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
restent obstruées, la lampe s’éteindra.
➔ Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. Nettoyez le filtre.
(Voir page 25.)
de source d’entrée lors de l’affichage du menu). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(Voir page 8.)
une lumière fluorescente. (Voir page 8.)
verrouillage par mot de passe.
➔ Annulez le verrouillage par mot de passe. (Voir page 23.)
Lorsque les problèmes ci-dessous se produisent après avoir remplacé la lampe,
contrôlez les éléments suivants.
Problème
L’appareil ne s’allume
pas.
Le voyant STATUS
clignote.
Cause et solution
• Fixez correctement le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 24.)
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 24.)
FR – 28
Page 29
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du
projecteur.
Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le
projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
POWERSTATUS
AUTO POSITION
VIDEOKEYSTONECOMPUTER
Conditions normales
POWER
Rouge fixe
Vert fixe
Vert fixe
STATUS
Arrêt
Vert clignotant
Vert fixe
CONDITION
Stand-by (Attente)
Lampe en attente (environ 1 minute)
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
Vert fixe
ou
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert fixe
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge
clignotant
Vert/rouge
clignotant
STATUS
Orange clignotant
Vert clignotant
Vert/rouge clignotant
Rouge clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe
ou
clignotant
CONDITION
Température anormale
• Les grilles de ventilation ou le filtre à air sont
obstrués par de la poussière ou des salissures.
• La température de la pièce est élevée.
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans
un état anormal.
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint 1500 heures* alors
que l’appareil était sous tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint
1500 heures* alors que l’appareil était hors tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint
2000 heures* alors que l’appareil était hors tension.)
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Anormal.
FRANÇAIS
REMARQUE
La touche POWER ne peut pas être utilisée
pour allumer ou éteindre l’appareil.
SOLUTION POSSIBLE
• Nettoyez les grilles de ventilation ou le
filtre à air.
• Installez le projecteur dans un endroit plus
frais.
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne,
puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas,
remplacez la lampe.
Remplacez la lampe.
Si ce problème se reproduit, installez une
lampe neuve.
Fermez correctement le couvercle.
Contactez votre revendeur.
* Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur STANDARD. Lorsqu’il est réglé sur BAS, la durée est prolongée.
FR – 29
Page 30
Spécifications
Type
Modèle
Alimentation électrique
Entrée nominale
Panneaux LCD
Couleurs
Objectif de projection
Lampe (source lumineuse)
Taille d’image
Compatibilité PC
Projecteur LCD
XL8U / SL4U
100 - 240 V CA, 50 / 60 Hz
2,6 A
Panneau LCD 0,7 pouce : 3 parties (pour R, G, B)
Pixels 1024 x 768 = 786.432 pixels Total 2.359.296 pixels (XL8U)
Pixels 800 x 600 = 480.000 pixels Total 1.440.000 pixels (SL4U)
Taux de pixels actifs : 99,99% ou plus (chaque panneau)
16.770.000 couleurs
F 1,8 - 2,1 f = 27 - 32 mm (XL8U)
F 2,0 - 2,3 f = 23 - 27 mm (SL4U)
180 W NSH
40 - 300 pouces (rapport d’aspect 4:3)
Résolution : 640 x 400 (Etendu) - 1024 x 768 (Réel) - 1280 x 1024 (Compressé) (XL8U)
640 x 400 (Etendu) - 800 x 600 (Réel) - 1024 x 768 (Compressé) (SL4U)
Sync (synchronisation) sur le Vert possible
NTSC / NTSC 4.43 / PAL (PAL-M, N compris) / SECAM, PAL-60
Composant vidéo (DVD / HDTV) (480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, 720p)
2 W Mono
Type rond (16 2 W) x 1
Signal de luminance : 1,0 Vp-p 75 (sync. négative)
Signal de chroma : 0,286 Vp-p 75 (signal de rafales)
1,0 Vp-p 75 (sync. négative)
300 mVrms, 10 k ou plus
RGB : 0,7 Vp-p 75 (sync. négative)
YP
HD/CS : Niveau TTL (positif ou négatif)
VD : Niveau TTL (positif ou négatif)
Normes RS-232C série (connecteur à 8 broches)
Borne USB pour la souris, borne distante câblée
275 x 70 x 261 mm (largeur x hauteur x profondeur) Pieds et objectif non compris.
Environ 2,7 kg
114 pouces (2,9 m)
+41F (+5C) - +95F (+35C), 30 - 90%
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé
avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon
dont vous pouvez l’utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies
avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone : +1- (650)572-2700Fax : +1- (650)572-9675
FR – 30
Page 31
Connecteurs
RS-232C (8P)
1
2
35
COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Mini D-SUB 15P)
1Télécommande939P961-10
1Carte de référence rapide857D055-10
1Manuel de sécurité871D393-10
1CD-ROM919C133-10
1Boîtier de transport772P043-10
Pièces de rechange
(Option / N’est pas fournie avec l’appareil)
Lampe de rechange au mercure499B037-10
(VLT-XL8LP)
FR – 31
Page 32
Spécifications (suite)
Spécifications des signaux RGB pour chaque mode Ordinateur du projecteur (Pour XL8U)
Mode des signauxRésolutionFréquenceFréquenceNormalRéel
TV60, 480i(525i)–15.7359.941024 x 768–*1
TV50, 576i(625i)–15.6350.001024 x 768–*1
1080i 60 (1125i 60)–33.7560.001024 x 576–*1
1080i 50 (1125i 50)–28.1350.001024 x 576–*1
1080i 50a (1250i 50)–31.2550.001024 x 576–*1
480p (525p)–31.4759.941024 x 768–*1
576p (625p)–31.2550.001024 x 768–*1
720p 60 (750p 60)–45.0060.001024 x 576–*1
720p 50 (750p 50)–37.5050.001024 x 576–*1
PC98640 x 40024.8256.421024 x 640640 x 400*2
CGA70640 x 40031.4770.091024 x 640640 x 400*2
CGA84640 x 40037.8684.131024 x 640640 x 400*2
CGA85640 x 40037.8685.081024 x 640640 x 400*2
VGA60640 x 48031.4759.941024 x 768640 x 480*2
VGA72640 x 48037.8672.811024 x 768640 x 480*2
VGA75640 x 48037.5075.001024 x 768640 x 480*2
VGA85640 x 48043.2785.011024 x 768640 x 480*2
VGA120640 x 48061.89120.171024 x 768640 x 480*2
SVGA56800 x 60035.1656.251024 x 768800 x 600
SVGA60800 x 60037.8860.321024 x 768800 x 600
SVGA72800 x 60048.0872.191024 x 768800 x 600
SVGA75800 x 60046.8875.001024 x 768800 x 600
SVGA85800 x 60053.6785.061024 x 768800 x 600
SVGA95800 x 60059.9794.891024 x 768800 x 600
SVGA120800 x 60077.11119.931024 x 768800 x 600
XGA43i1024 x 76835.5286.961024 x 7681024 x 768*2
XGA601024 x 76848.3660.001024 x 7681024 x 768
XGA701024 x 76856.4870.071024 x 7681024 x 768
XGA751024 x 76860.0275.031024 x 7681024 x 768
XGA851024 x 76868.6885.001024 x 7681024 x 768
XGA1201024 x 76898.58119.781024 x 7681024 x 768
SXGA70a1152 x 86463.8570.011024 x 7681024 x 768*2
SXGA75a1152 x 86467.5075.001024 x 7681024 x 768*2
SXGA85a1152 x 86477.4985.061024 x 7681024 x 768*2
SXGA60b1280 x 96060.0060.001024 x 7681024 x 768*2
SXGA75b1280 x 96075.0075.001024 x 7681024 x 768*2
SXGA43i1280 x 102446.4386.87960 x 7681024 x 768*2
SXGA601280 x 102463.9860.02960 x 7681024 x 768*2
SXGA751280 x 102479.9875.02960 x 7681024 x 768*2
MAC13640 x 48035.0066.671024 x 768640 x 480*2
MAC16832 x 62449.7274.551024 x 768832 x 624*2
MAC191024 x 76860.2475.021024 x 7681024 x 768*2
MAC211152 x 87068.5974.961016 x 7681024 x 768*2
HP751024 x 76862.9474.921024 x 7681024 x 768*2
HP721280 x 102478.1372.00960 x 7681024 x 768*2
SUN66a1152 x 90061.8566.00984 x 7681024 x 768*2
SUN76a1152 x 90071.8176.64984 x 7681024 x 768*2
SUN661280 x 102471.6866.68960 x 7681024 x 768*2
SUN761280 x 102481.1376.11960 x 7681024 x 768*2
SGI721280 x 102476.9272.30960 x 7681024 x 768*2
SGI761280 x 102482.0176.00960 x 7681024 x 768*2
IBM601280 x 102463.4260.00960 x 7681024 x 768*2
*1 : Le mode Zoom image et le mode PinP mode ne
fonctionnent pas avec ce signal.
*2 : Le mode PinP ne fonctionne pas avec ce signal.
• Si le mode ZOOM IMAGE du menu OPTION est réglé
sur REEL et que vous appuyez sur la touche EXPAND
de la télécommande, les images seront affichées dans
leur format d’origine. En mode REEL, lorsque la
résolution d’image est inférieure à 1024 x 768, les
images sont entourées d’un cadre noir.
Important :
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce
projecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 1024 x
768 pixels. Il se peut que les images ayant des
résolutions supérieures à 1024 x 768 ne s’affichent pas
correctement.
•Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent
de trembler.
FR – 32
(H x V)horizontale (kHz)verticale (Hz)(H x V) (H x V)
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent
d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne
figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et
une fréquence compatibles en changeant la résolution
de votre ordinateur.
• Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB,
réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du
menu SIGNAL sur RGB.
• Dans le cas du signal SXGA, la partie droite de l’image
risque de ne pas apparaître. Dans ce cas, réglez le
paramètre TRACKING du menu SIGNAL.
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et
576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise
VIDEO ou S-VIDEO, le mode du signal indiqué est
TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la prise
COMPOSANTE, le mode du signal indiqué est 480i ou
576i.
Page 33
Spécifications des signaux RGB pour chaque mode Ordinateur du projecteur (Pour SL4U)
Mode des signauxRésolutionFréquenceFréquenceNormalRéel
(H x V)horizontale (kHz)verticale (Hz)(H x V) (H x V)
TV60, 480i(525i)–15.7359.941024 x 768–*1
TV50, 576i(625i)–15.6350.001024 x 768–*1
1080i 60 (1125i 60)–33.7560.001024 x 576–*1
1080i 50 (1125i 50)–28.1350.001024 x 576–*1
1080i 50a (1250i 50)–31.2550.001024 x 576–*1
480p (525p)–31.4759.941024 x 768–*1
576p (625p)–31.2550.001024 x 768–*1
720p 60 (750p 60)–45.0060.001024 x 576–*1
720p 50 (750p 50)–37.5050.001024 x 576–*1
PC98640 x 40024.8256.421024 x 640640 x 400
CGA70640 x 40031.4770.091024 x 640640 x 400
CGA84640 x 40037.8684.131024 x 640640 x 400
CGA85640 x 40037.8685.081024 x 640640 x 400
VGA60640 x 48031.4759.941024 x 768640 x 480
VGA72640 x 48037.8672.811024 x 768640 x 480
VGA75640 x 48037.5075.001024 x 768640 x 480
VGA85640 x 48043.2785.011024 x 768640 x 480
VGA120640 x 48061.89120.171024 x 768640 x 480
SVGA56800 x 60035.1656.251024 x 768800 x 600
SVGA60800 x 60037.8860.321024 x 768800 x 600
SVGA72800 x 60048.0872.191024 x 768800 x 600
SVGA75800 x 60046.8875.001024 x 768800 x 600
SVGA85800 x 60053.6785.061024 x 768800 x 600
SVGA95800 x 60059.9794.891024 x 768800 x 600
SVGA120800 x 60077.11119.931024 x 768800 x 600
XGA43i1024 x 76835.5286.961024 x 7681024 x 768
XGA601024 x 76848.3660.001024 x 7681024 x 768
XGA701024 x 76856.4870.071024 x 7681024 x 768
XGA751024 x 76860.0275.031024 x 7681024 x 768
XGA851024 x 76868.6885.001024 x 7681024 x 768
MAC13640 x 48035.0066.671024 x 768640 x 480
MAC16832 x 62449.7274.551024 x 768832 x 624
MAC191024 x 76860.2475.021024 x 7681024 x 768
HP751024 x 76862.9474.921024 x 7681024 x 768
FRANÇAIS
1 :Le mode Zoom image ne fonctionnent pas avec ce
signal.
• Si le mode ZOOM IMAGE du menu OPTION est réglé
sur REEL et que vous appuyez sur la touche EXPAND
de la télécommande, les images seront affichées dans
leur format d’origine. En mode REEL, lorsque la
résolution d’image est inférieure à 800 x 600, les
images sont entourées d’un cadre noir.
Important :
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce
projecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 800 x 600
pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions
supérieures à 800 x 600 ne s’affichent pas
correctement.
•Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent
de trembler.
•Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent
d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne
figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et
une fréquence compatibles en changeant la résolution
de votre ordinateur.
• Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB,
réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du
menu SIGNAL sur RGB.
• Dans le cas du signal SXGA, la partie droite de l’image
risque de ne pas apparaître. Dans ce cas, réglez le
paramètre TRACKING du menu SIGNAL.
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et
576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise
VIDEO ou S-VIDEO, le mode du signal indiqué est
TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la prise
COMPOSANTE, le mode du signal indiqué est 480i ou
576i.
Technical:+1-(888) 307-0309
Product Information :+1-(888) 307-0312
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France
SalesPhone:+33 (0)1 55-68-55-07
TechnicalPhone:+33 (0)1 41-02-83-24
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
SalesPhone:+353-(0)1- 4198844
TechnicalPhone:+353-(0)1-4198807
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Persero-Ingresso 2, Via Paracelso 12, 20041
Agrate Brianza, Italy
SalesPhone:+39-(0)39-60531
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23a, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
SalesPhone:+31-297-282461
TechnicalPhone:+31-297-282461
MEU (MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Office, 12/1 Goncharnaya St. 109240, Moscow, Russia
SalesPhone:+7 (095) 915 8602
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08190 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain
SalesPhone:+34-93.565.31.54
TechnicalPhone:+34-93.586.27.51
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden
SalesPhone:+46-(0)8-6251070
TechnicalPhone:+46-(0)8-6251052
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire,
AL10 8XB
SalesPhone:+44 (1707) 278684
TechnicalPhone:+44 (870) 606 5008
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Office)
52, bldg.5, Kosmodamianskaya Nab, 113054, Moscow, Russian Federation
SalesPhone:+7 (095) 721 2070
• Hong Kong Office
15/F, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong, China
Technical Support
Phone:+852 6510 1750
Fax:+852 2887 8027
• Beijing Office
9/F, Office Tower 1, Henderson Centre, 18 Jianguomennei Dajie, Dongcheng
District, Beijing, 100005, China
Sales & Technical Support
Phone:+86 (10) 6518 2930
Fax:+86 (10) 6518 2530
• Shanghai Office
10/F, Shanghai Square Office Tower, 138 Huai Hai Zhong Road, Lu Wan
District, Shanghai, 200021, China
Sales & Technical Support
Phone:+86 (21) 6327 2228
Fax:+86 (21) 6327 4918
• Shenzhen Office
Unit 01-04, 13/F, Building A, Tian An International Building, Renmin Road
South, Shenzhen, 518005, China
Sales & Technical Support
Phone:+86 (755) 518 6386
Fax:+86 (755) 218 4775
REMECO (Ryoden Merchandising Co., Ltd.)
http://www.mitsubishi-ryoden.com.hk
Units 5-10, 20th Floor, Tower I, Ever Gain Plaza, 88 Container Port Road, Kwai
Chung, N.T., Hong Kong, China
Sales SupportPhone:+852 2510 2119
Technical SupportPhone:+852 2510 2188
Sales & Technical Support
E-mail:info.pav@remeco.meap.com
MEAP (Mitsubishi Electric Asia Pte Ltd)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307 Alexandra Road, Mitsubishi Electric Building, 289245,Singapore
Main LinePhone:+65 6 473 2308
Sales & Technical Support
E-mail:peripherals@asia.meap.com
AMS (Antah Melco Sales & Services Sdn Bhd
(A Joint-Venture Company of Mitsubishi Electric Corporation))
http://www.antahmelco.com.my
6, Jalan 13/6, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Main LinePhone:+603-7955 2088
Technical Support
Phone:+603-7955 2088
E-mail:anmelco@po.jaring.my
Product Information
Phone:+603-7955 2088
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.mitsubishi-electric.com.tw
9th Floor., 90 Sec. 6, Chung Shan N. Rd., Taipei, Taiwan
Sales SupportPhone:+886 (0) 2 2832 8255