Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit,
celle-ci étant d’une magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance
(réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE)
AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FICHES DE LA PRISE NE
PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE
TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec
l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon
d’alimentation, vous risquez de causer des
interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB ou RS-232C fourni avec le
matériel, afin de limiter les interférences dans les
limites d’un appareil de Classe B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles
d’ordinateurs définies par la norme de protection du
matériel électronique de calcul/traitement des
données, ANSI/NFPA 75.
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur vidéo LCD est conforme aux exigences
de la Directive CE 89/336/CEE “Directive sur la
compatibilité électromagnétique” modifiée par la
Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive
73/23/CEE “Directive sur la basse tension” modifiée
par la Directive 93/68/CEE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à
un niveau garantissant un fonctionnement
correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de
travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme
à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux
d’utilisation se caractérisent par leur connexion au
système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB ou RS-232C fourni avec le
matériel, afin de limiter les interférences dans les
limites d’un appareil de Classe B EN55022.
Veuillez vous conformer aux instructions de MISE
EN GARDE.
FR – 2
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ..................................................................... 4
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR – 3
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre
projecteur LCD et conservez ce manuel afin de pouvoir le
consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les
mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le
projecteur LCD.
1.Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
2.Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation
afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
3.Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation doivent être respectées.
4.Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être
suivies à la lettre.
5.Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en
aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon
doux et humide.
6.Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires
et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces
ajouts peuvent entraîner des risques d’incendie, de
choc électrique et d’autres blessures corporelles.
7.Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou
en contact avec de l’eau.
8.Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table
instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table
recommandée par le fabricant ou vendue avec le
projecteur. Tout montage de l’appareil doit être
effectué en respectant les instructions données par le
fabricant et en utilisant un accessoire de montage
recommandé par le fabricant.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous
souhaitez déplacer l’ensemble, faites-le avec
précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et
des surfaces inégales
risquent de provoquer le
renversement de l’appareil
et du chariot.
9.Ventilation
Les fentes et les ouvertures
dans le boîtier servent à la
ventilation, assurent un
fonctionnement fiable du
projecteur et le protègent
contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures
en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis,
une étagère, etc. Veillez à ce qu’une ventilation
adéquate soit assurée et à ce que les instructions du
fabricant soient respectées.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du
type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette
des caractéristiques. En cas de doute sur le type
d’alimentation, consultez le revendeur de votre
appareil ou la compagnie d’électricité de votre région.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de
sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne
puissent pas être coincés par des objets placés sur ou
contre eux. Contrôlez tout particulièrement les
cordons au niveau des fiches, des prises de courant et
aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges
: cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
13. Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce
soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils
risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous
tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer
un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur
le projecteur.
14. Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même.
Confiez toutes les opérations de réparation à des
personnes qualifiées.
15. Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la
prise secteur et confiez la réparation à des personnes
qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé.
(b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement,
alors que vous avez respecté le mode d’emploi.
Réglez uniquement les commandes décrites dans
le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres
commandes peut provoquer des dommages et un
technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur
en état de marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été
endommagé.
(f)Si vous notez un changement significatif au
niveau des performances du projecteur - cela
signifie qu’il doit être réparé.
16. Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez
à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces
ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine.
Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des
risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres
dangers.
17. Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation
sur ce projecteur, demandez au réparateur d’effectuer
les contrôles de sécurité afin de déterminer si le
projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité
optimales.
FR – 4
MISE EN GARDE :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas,
débranchez-le immédiatement et contactez votre
revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne
tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vousmême, sauf dans la mesure prescrite dans le mode
d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le
projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur
endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre
revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à
utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface
irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable
uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais
des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il
fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un
incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes.
Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher
l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la
grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque
le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la
grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou
endommager les autres appareils. De même, ne posez pas
le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la
chaleur.
Nettoyez le filtre à air une fois par mois.
Nettoyez le filtre à air fréquemment. Si le filtre ou les
trous de ventilation sont bouchés par de la saleté ou de la
poussière, la température à l’intérieur du projecteur
risque d’augmenter et de causer des problèmes, voire
même d’endommager les parties internes et de raccourcir
la durée de vie du panneau.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air
lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de
vous faire mal aux yeux.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une
humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la
température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
•Température de fonctionnement : entre +5C (+41F)
et +35C (+95F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
•Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur
sous le projecteur, sous peine de provoquer une
surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable
ou soumise à des vibrations.
•N’installez pas le projecteur près d’un appareil
produisant un fort champ magnétique. Évitez
également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou des dommages
graves.
•Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber
et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à 10 (droite
et gauche) ou à 30 (avant et arrière) peut provoquer
des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une
installation de conditionnement d’air ou d’un
chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de
sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la
Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à
la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur
à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR – 5
Description
2
9867
10
11
Panneau de commande
1
2
POWERSTATUS
3
4
5
6
POWERSTATUS
AUTO POSITION
AUTO POSITION
COMPUTER
COMPUTER
MENU
MENU
ENTER
ENTER
5431
1 Capteur de la télécommande (Avant)
2 Panneau de commande
3 Haut-parleur
4 Panneau de branchement
5Grille de sortie d’air
6 Connecteur standard de verrouillage
Kensington
7 Bouton de réglage du pied
8 Objectif
9Grille de sortie d’air
10 Capteur de la télécommande (Arrière)
11 Grille d’entrée d’air
1Bague de mise au point
2 Bague de zoom
3Voyant POWER
4Touche POWER
5Touche COMPUTER /
11
10
VIDEOKEYSTONE
VIDEOKEYSTONE
9
6Touche MENU
7Touche
}}
}
}}
8Touche KEYSTONE/ENTER
9Touche VIDEO/
%%
%
%%
10 Touche AUTO POSITION/
11Voyant STATUS
$$
$
$$
{{
{
{{
Important :
8
• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la
correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe
7
est affiché, ou qu’une saisie d’image est en cours, les
touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION
servent respectivement de touches $, % et {.
• Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche
KEYSTONE fonctionne comme la touche ENTER.
Panneau de branchement
1
2345
FR – 6
1 Prise USB
2 Prise serie (8 broches)
3 Prise COMPUTER / COMPONENT VIDEO
OUT (Mini D-SUB 15P)
4 Prise COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB 15P)
5 Prises VIDEO et AUDIO
6 Prise d’alimentation
6
Vue de dessous
Télécommande
POWER
1
2
3
4
5
6
7
SOURCE
STILLMUTE
EXPAND
KEYSTONE
ENTER
PAGE
VOLUME
UPDOWN
AUTO
POSITION
PinPMENU
13
12
11
10
9
8
1 Couvercle de la lampe
3
2 Grille d’entrée d’air / Capot du filtre
3 Pied de réglage (Gauche/Droit)
Attention :
2
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur : celle-ci est
extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler
1
grièvement.
FRANÇAIS
1Touche POWER
2Touche SOURCE
3Touche KEYSTONE
4Touche STILL
5Touches de direction
6Touche MENU
7Touche EXPAND
8Touches VOLUME + et –
9Touche PinP (Pour XL8U)
10 Touche ENTER
11Touche MUTE (Audio/Vidéo)
12 Touche AUTO POSITION
13 Touches PAGE UP et DOWN
Important :
• Les touches VOLUME + et - sont utilisées pour le
fonctionnement en mode EXPAND et pour le
contrôle du volume.
FR – 7
Télécommande
Installation de la batterie
Première installation :
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois,
Télécommande
Languette d’isolation
tirez sur la languette d’isolation.
Remplacement de la batterie :
Verrou
Support de
Ancienne
batterie
Nouvelle
batterie
batterie
1. Retournez la télécommande.
2. Appuyez sur le verrou et sortez le support de batterie.
3. Retirez la batterie usagée.
4. Installez une batterie neuve en positionnant le signe plus (+) vers le haut.
5. Enfoncez le support de batterie jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
ATTENTION
•L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion. Utilisez uniquement des batteries
MATSUSHITA de type CR2025.
• Recyclez les batteries usagées en suivant les instructions. Si vous endommagez les batteries, celles-ci risquent
d’exploser. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Manipulez la batterie avec précaution et en respectant les instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
•Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action
maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la
distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 6 m. Cependant, le rayon
d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
20˚
15˚
Angle de réception (horizontal)Angle de réception (vertical), fixation au plafond
30˚30˚
20˚
15˚
20˚
20˚
Important :
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez
une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de
garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière
fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises
correctement.
FR – 8
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
• Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage
au plafond autre que celui recommandé ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un
emplacement non adéquat.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE
PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur
RETRO. Voir page 16.
Attention :
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis
bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce
qui peut endommager l’appareil ou provoquer des
pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une
planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du
mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et
les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants
et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel
• Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu
INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 16.
• Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images
peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont
projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus
qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme
dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5C (41F)
ou supérieure à 35C (95F).
Important :
• N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de
l’endommager.
de détails, consultez votre revendeur.
FRANÇAIS
FR – 9
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques,
tels qu’un magnétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important :
•Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
• Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher,
tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée
risque d’être affectée par des interférences.
• Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
S-VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
vers la sortie vidéo
vers la sortie audio
Magnétoscope, etc.
vers la sortie S-video
Important :
• Branchez les prises vidéo et audio du câble AV aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
•Pour écouter uniquement le son, lorsque la source d’entrée est VIDEO, réglez AUDIO dans le menu OPTION
sur VIDEO. (Voir page 17.)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR).
Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/
COMPONENT VIDEO IN.
lecteur de DVD ou décodeur HDTV
câble AUDIO
C
B(PB
)Y CR(PR)
vers la sortie audio
Pas de connexion
B G R
HD/CSVD
Mini D-SUB 15P-BNC
câble de conversion (en
option)
connecteur BNC - RCA (en option)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
• Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15P-BNC.
•Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
• Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTRÉE MULTIMEDIA sur RGB
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
FR – 10
Projecteur + Ordinateur
câble RGB pour PC
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN
Ordinateur
vers le port moniteur
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO IN
câble audio PC (option)
vers audio PC
sortie
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
câble RGB pour PC (option)
Nécessaire en cas de sortie vers un moniteur de PC et vers le projecteur.
Important :
• Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être
détériorée.
• Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour
pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
• Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie
audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont
pas équipés de borne de sortie audio.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
•Pour écouter uniquement le son, lorsque la source d’entrée est COMPUTER, réglez AUDIO dans le menu
OPTION sur COMPUTER. (Voir page 17.)
FRANÇAIS
Pour Macintosh
• Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour
plus d’informations, contactez votre revendeur.
• Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
À propos de DDC™
La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B.
Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est connecté à cette borne, l’ordinateur charge
automatiquement les informations depuis ce projecteur et se prépare pour la sortie d’images appropriées.
• Après avoir connecté sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez le cordon
d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
•Vous devrez peut-être installer le pilote DDC, en fonction de l’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas, vous
devez télécharger le pilote depuis notre site Web. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le
bureau des ventes Mitsubishi.
FR – 11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.