Mitsubishi XL8U User Manual [es]

PROYECTOR LCD
MODELO
XL8U
Manual del Usario
XL8
ESPAÑOL
ES – 1
PRECAUCIÓN
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O
PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE TODO
SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado a avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN INSERTARSE TOTALMENTE PARA EVITAR SU EXPOSICIÓN.
NOTA:
COMO ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO CONECTABLE, EL ENCHUFE DEBE INSTALARSE CERCA DEL EQUIPO Y SU ACCESO DEBE SER FÁCIL.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación que se adjunta. El uso de otro cable puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Utilice el cable RGB o RS-232C que acompaña a este equipo para mantener las interferencias dentro de los límites de un dispositivo FCC de clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE A LA LENTE CUANDO EL PROYECTOR ESTÉ EN EL MODO DE ENCENDIDO.
PRECAUCIÓN
Este aparato no está pensado para su uso en una sala de ordenadores, como se establece en la norma ANSI/ NFPA 75 relativa a la protección de equipos electrónicos informáticos y de procesamiento de datos.
Cuando se use el proyector en Europa: AVISO DE CONFORMIDAD
Este proyector de vídeo LCD cumple los requisitos de la directiva 89/336/CEE de la CE, relativa a la compatibilidad electromagnética, modificada por las directivas 92/31/CEE y 93/68/CEE, y la 73/23/CEE, relativa a la baja tensión, modificada por la directiva 93/68/CEE.
La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edificios. Todos los lugares se caracterizan por su conexión al sistema público de suministro eléctrico de baja tensión.
ADVERTENCIA
Utilice el cable RGB o RS-232C que acompaña a este equipo para mantener las interferencias dentro de los límites de un dispositivo EN55022 de clase B. Siga las instrucciones de las ADVERTENCIAS.
ES – 2
Índice
Medidas de seguridad importantes .................................................................... 4
Descripción ........................................................................................................... 6
Mando a distancia................................................................................................ 8
Instalación............................................................................................................ 9
Conexiones básicas ............................................................................................ 10
Preparación ........................................................................................................ 12
Funcionamiento básico ...................................................................................... 13
Menús ................................................................................................................. 15
Ajuste de la imagen ........................................................................................... 18
Funciones avanzadas......................................................................................... 20
Reemplazo de la lámpara .................................................................................. 24
Mantenimiento................................................................................................... 25
Solución de problemas ....................................................................................... 26
Indicadores ......................................................................................................... 29
Especificaciones ................................................................................................. 30
Marca, marca registrada
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc. Otros nombres o nombre de productos son marcas o marcas registradas de sus respectivos titulares.
ESPAÑOL
ES – 3
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones relativas al proyector LCD y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Siga todas las advertencias e instrucciones colocadas en el proyector LCD.
1. Lea las instrucciones Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y uso antes de poner en marcha el aparato.
2. Conserve las instrucciones Deben conservarse las instrucciones de seguridad y uso para consultas en el futuro.
3. Advertencias Hay que respetar todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
4. Instrucciones Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5. Limpieza Desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No use aerosoles líquidos. Utilice un paño suave húmedo para la limpieza.
6. Accesorios y equipos No añada nunca accesorios ni equipos sin la aprobación del fabricante, ya que puede entrañar riesgos de incendio, descarga eléctrica u otras lesiones a personas.
7. Agua y humedad No use el proyector en contacto con el agua ni cerca de ella.
8. Accesorios No coloque el proyector en un carro, pie, trípode, soporte o mesa inestable. Utilícelo sólo con un carro, pie, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el proyector. Para el montaje del aparato deben seguirse las instrucciones del fabricante y usarse un accesorio de instalación recomendado por este.
Si se utiliza un carro, debe moverse con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva o las superficies irregulares pueden hacer que el carro y el aparato vuelquen.
9. Ventilación La caja tiene ranuras y orificios para la ventilación que garantizan el funcionamiento fiable del proyector y le protegen del sobrecalentamiento. No bloquee estos orificios ni coloque el proyector en una cama, sofá, alfombra o estantería de forma que puedan quedar bloqueados. Asegúrese de que la ventilación es adecuada y que se siguen las instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación
El proyector debe usarse sólo con el tipo de fuente de alimentación que figura en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de alimentación, consulte al distribuidor del aparato o a la compañía de electricidad.
11. Protección del cable de alimentación Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no se pisen ni queden comprimidos por algún objeto. Preste especial atención a los cables en los enchufes, ladrones y puntos en los que estos salen del aparato. No coloque el cable por debajo de una alfombra o moqueta.
12. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de pared ni los alargadores, ya que existiría riesgo de incendio o descarga eléctrica.
13. Objetos y líquidos No introduzca objetos de ningún tipo por los orificios del proyector, ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos, y de este modo provocar incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14. Servicio No intente reparar el proyector usted mismo. Solicite el servicio al personal cualificado.
15. Daños que requieren servicio Desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared y solicite el servicio al personal cualificado en las siguientes situaciones: (a) Si el enchufe o el cable de alimentación
están dañados.
(b) Si se ha derramado líquido o han caído
objetos en el interior del proyector.
(c) Si el proyector no funciona normalmente, a
pesar de haber seguido las instrucciones de uso. Ajuste sólo los controles indicados en las instrucciones de uso. El ajuste incorrecto de otros controles podría producir daños cuya reparación requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualificado para que el proyector volviera a funcionar con normalidad.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o
al agua.
(e) Si se ha caído el proyector o se ha dañado la
caja.
(f) Si existe un cambio claro en el
funcionamiento del proyector, lo que indica que precisa una revisión de servicio.
16. Piezas de recambio Cuando se necesiten piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de servicio usa las piezas de recambio especificadas por el fabricante o piezas con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17. Comprobación de seguridad Al final de cualquier servicio o reparación del proyector, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el proyector funciona de forma segura.
ES – 4
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay algún problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se tocan de forma involuntaria pueden producirse descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica específicamente en el manual del usuario, no intente reparar este producto usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor cuando desee arreglar, ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifique el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir incendios.
No coloque el proyector sobre una superficie irregular.
Coloque el aparato sólo sobre superficies niveladas y estables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No desconecte el cable de alimentación cuando el aparato esté en funcionamiento.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios, descargas eléctricas u otros daños. Espere a que el ventilador se detenga antes de desconectar el cable de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de salida de aire, ya que se calientan cuando el aparato está en funcionamiento. Las rejillas de salida de aire y la placa inferior calientes pueden causar daños a las personas o a otros equipos. Además, no coloque el proyector en una mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
Limpie el filtro de aire una vez al mes.
Limpie el filtro de aire con frecuencia. Si el filtro o las ranuras de ventilación se obstruyen con suciedad o polvo, la temperatura en el interior del proyector puede subir y causar problemas, como daños en piezas internas y la reducción de la vida de los paneles.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en ningún lugar sujeto a altas temperaturas y gran humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud de funcionamiento especificadas a continuación.
• Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F) y +35°C (+95°F)
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%
• No coloque nunca un dispositivo que produzca calor debajo del proyector para evitar el sobrecalentamiento de éste.
• No ponga el proyector en un lugar que sea inestable o esté sujeto a vibración.
• No instale el proyector cerca de equipos que produzcan un fuerte campo magnético. Así mismo, no instale el proyector cerca de cables con una corriente considerable.
• Coloque el proyector sobre una superficie sólida sin vibraciones; de lo contrario, podría caerse y causar lesiones o daños.
• No coloque el proyector en posición vertical, ya que puede caerse y causar lesiones o daños.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o ±30°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la lámpara, incluida la explosión de ésta.
• No coloque el proyector cerca de una unidad de aire acondicionado o un calentador para evitar que las rejillas de entrada y salida del aire queden expuestas al aire caliente.
ESPAÑOL
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
ES – 5
Descripción
9 8 67
10
Panel de control
1 2
POWER STATUS
3
4
5
6
POWER STATUS
COMPUTER
COMPUTER
MENU
MENU
2
11
AUTO POSITION
AUTO POSITION
VIDEOKEYSTONE
VIDEOKEYSTONE
ENTER
ENTER
5431
1 Sensor de control remoto (frontal) 2 Panel de control 3 Altavoz 4 Panel de terminales 5 Rejilla de salida del aire 6 Conector estándar de cierre de seguridad
Kensington 7 Botón de ajuste de pie 8 Lente 9 Rejilla de salida del aire 10 Sensor de control remoto (trasero) 11 Rejilla de entrada de aire
1 Anillo del enfoque 2 Anillo del zoom 3 Indicador POWER 4 Botón POWER (alimentación)
%%
%
%%
$$
$
$$
11
10
5 Botón COMPUTER/ 6 Botón menú (MENU) 7 Botón
}}
}
}}
8 Botón KEYSTONE/aceptar (ENTER) 9 Botón VIDEO/ 10 Botón posición automática (AUTO
9
8
POSITION)/ 11 Indicador STATUS
Importante:
{{
{
{{
• Mientras se visualiza el menú o la pantalla para el
7
ajuste keystone o la entrada de contraseña, o se
ejecuta la captura de imágenes, los botones
COMPUTER, VIDEO y AUTO POSITION
funcionan como los botones $, % y {
respectivamente.
• Cuando el menú está en la pantalla, el botón
KEYSTONE funciona como el botón ENTER.
Panel de terminales
2 3 4 5
1
ES – 6
1 Terminal USB 2 Terminal SERIAL (8P) 3 Terminal COMPUTER / COMPONENT VIDEO
OUT (Mini D-SUB 15P) 4 Terminal COMPUTER / COMPONENT VIDEO
IN (Mini D-SUB 15P) 5 Terminales VIDEO y AUDIO 6 Clavija de alimentación
6
Lado inferior
Mando a distancia
POWER
1
2
SOURCE
3 4
5
6
7
EXPAND
PAGE
KEYSTONE
STILL MUTE
ENTER
VOLUME
UPDOWN
AUTO
POSITION
PinPMENU
13
12
11 10
9
8
1 Tapa de la lámpara
3
2 Rejilla de entrada de aire / cubierta del filtro
3 Pie de ajuste (izquierdo/derecho)
Precaución:
2
No sustituya la lámpara inmediatamente después de
usar el proyector, porque la lámpara está muy caliente
y podría quemarse.
1
1 Botón POWER (alimentación)
2Botón SOURCE
3 Botón KEYSTONE
4 Botón STILL (congelación)
5 Botones de dirección
6 Botón MENU (menú)
7 Botón EXPAND (dilatar)
8 Botones VOLUME + , –
9 Botón PinP
10 Botón ENTER (aceptar)
11 Botón MUTE (silencio) (Audio/Video)
12 Botón AUTO POSITION (posición automática)
13 Botones PAGE UP, DOWN
Importante:
• Los botones VOLUME + y - se utilizan para el funcionamiento en el modo EXPAND, así como para el control del volumen.
ESPAÑOL
ES – 7
Mando a distancia
Colocación de la pila
Primera vez:
Cuando use el mando a distancia por primera vez, saque la lámina de aislamiento.
Sustitución de la pila:
Mando a distancia
Lámina de aislamiento
Cierre
Pila anterior Pila nueva
Soporte de la pila
1. Dé la vuelta al mando a distancia de forma que quede mirando hacia abajo.
2. Empuje el cierre hacia adentro y saque el soporte de la pila.
3. Quite la pila.
4. Cargue una nueva batería con el lado positivo (+) hacia arriba.
5. Introduzca el soporte de la pila hasta que encaje.
PRECAUCIÓN
• El uso de una pila inadecuada puede provocar una explosión. Utilice sólo pilas MATSUSHITA de tipo CR2025.
• Elimine las pilas usadas conforme a las instrucciones. Las pilas podrían explotar si se tratan de forma incorrecta. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
• Tenga cuidado al manipular la pila según las instrucciones.
• Cargue la pila con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a distancia.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Quite la pila si no se ha usado el mando a distancia durante mucho tiempo.
Alcance de funcionamiento (del mando a distancia)
La distancia máxima de funcionamiento del mando a distancia es de unos 10 m (o aprox. 32 pies) cuando éste apunta al sensor de control remoto del proyector. Cuando el mando a distancia apunta a la pantalla, la distancia desde el mando a distancia al proyector vía la pantalla debe ser de 6 m o menos. Sin embargo, la distancia de funcionamiento varía dependiendo del tipo de pantalla usado.
Ángulo de recepción (vertical)
20˚
15˚
20˚
15˚
Ángulo de recepción (horizontal) Ángulo de recepción (vertical), montaje en techo
30˚30˚
20˚
20˚
Importante:
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a luz fluorescente. Mantenga una distancia de 2 m (6,5 pies) como mínimo entre el sensor de control remoto y la luz fluorescente para garantizar el funcionamiento correcto del mando a distancia. La luz fluorescente invertida, si se encuentra cerca del proyector, puede interferir con el mando a distancia.
• Si usa el mando a distancia demasiado cerca del sensor de control remoto, es posible que no funcione.
ES – 8
Instalación
Orientación del proyector
El tamaño de la imagen depende de la distancia que haya entre la pantalla y el proyector.
Proyección frontal
W
A
B
H
Hd
L
Pantalla
Tamaño Ancho: W Alto: H
Distancia desde la pantalla: L
Gran angular
A=B
L : Entre la pantalla y el borde delantero del proyector Hd : Altura de la imagen proyectada
Teleobjetivo
diagonal (mínimo) (máximo) Hd
pulgadas
cm
pulgadas
cm
pulgadas
cm
pulgadas
cm
pulgadas
cm
pulgadas
cm
40 102 32 81 24 61 57 1.5 69 1.8 2.4 6.1 60 152 48 122 36 91 87 2.2 105 2.7 3.6 9.1
80 203 64 163 48 122 117 3.0 140 3.6 4.8 12.2 100 254 80 203 60 152 147 3.7 176 4.5 6.0 15.2 150 381 120 305 90 229 221 5.6 265 6.7 9.0 22.9 200 508 160 406 120 305 295 7.5 355 9.0 12.0 30.5 250 635 200 508 150 381 370 9.4 444 11.3 15.0 38.1 300 762 240 610 180 457 444 11.3 ––18.0 45.7
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo necesita el equipo de montaje en techo diseñado para este proyector. Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
La garantía de este proyector no cubre los daños causados por el uso de equipo de montaje en techo no recomendado o por la instalación del equipo en un lugar inadecuado.
Para la proyección posterior, coloque GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO. Véase la página 16.
Precaución:
La colocación del proyector directamente sobre una alfombra o moqueta reduce la ventilación que realizan los ventiladores, lo que puede causar daños o fallos. Ponga una tabla dura debajo del proyector para facilitar la ventilación.
Coloque el proyector a 50 cm (o 20 pulgadas) como mínimo de la pared para evitar que se bloqueen la rejilla de entrada de aire y la rejilla de salida de aire que emite aire caliente.
No use el proyector en las siguientes circunstancias, ya que podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
En una posición ladeada o boca abajo.
Si usa el proyector montado en el techo, sitúe
GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO INVERT. Véase la página 16.
Cuando el proyector se monta en el techo, es posible que las imágenes proyectadas sean más oscuras que cuando se coloca en una mesa. Esto no significa que el producto funcione mal.
Proyección posterior
Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
Cerca de una calentador.
En un lugar en el que haya aceite, humo o
humedad, como una cocina.
A la luz directa del sol.
Donde la temperatura sea alta, como en un
coche cerrado.
Donde la temperatura sea inferior a +5°C (o 41°F) o superior a 35°C (o 95°F).
Importante:
No aplique fuerza a la lente, porque podría dañarse.
ESPAÑOL
ES – 9
Conexiones básicas
Este proyector puede conectarse a diversos dispositivos, como una grabadora de vídeo, una videocámara, un reproductor de videodisco y un ordenador personal que tengan conectores de salida analógicos RGB.
Importante:
Asegúrese de que el dispositivo conectado está apagado antes de realizar la conexión.
Enchufe correctamente el cable de alimentación del proyector y los dispositivos conectados. Al desconectarlos,
tire del enchufe, no del cable.
Si el proyector y los dispositivos conectados están cerca, la imagen proyectada puede verse afectada por interferencias.
Encontrará más detalles sobre las conexiones en la guía del propietario.
Proyector + dispositivo AV
S-VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
a salida de vídeo
a salida de audio
Grabadora de vídeo,
etc.
a salida de vídeo S
Importante:
Asegúrese de que coinciden los colores de los enchufes de vídeo y audio del cable AV con los de los terminales.
La salida del altavoz es mono.
Coloque el MODO AUDIO del menú OPCIÓN en VIDEO para oír el audio sólo cuando la fuente de entrada sea VIDEO (véase la página 17).
Proyector + reproductor de DVD o descodificador HDTV
Algunos reproductores de DVD tienen un conector de salida para ajuste de 3 líneas (Y, CB, CR). Al conectar un reproductor de DVD de ese tipo a este proyector, utilice el terminal COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN.
Reproductor de DVD o descodificador HDTV
cable de AUDIO
AUDIO IN
C
B(PB
)Y CR(PR)
Sin conexión
B G R
Mini D-SUB 15P-BNC
cable de conversión (opción)
HD/CS VD
a salida de audio
Conector BNC - RCA (opción)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN
Los nombre de los terminales Y, PB y PR se dan como ejemplos del caso de conexión de un descodificador HDTV.
Los nombres de los terminales varían dependiendo de los dispositivos conectados.
Utilice un cable de conversión Mini D-SUB 15P-BNC para la conexión.
Es posible que la imagen no se proyecte correctamente con algunos reproductores de DVD.
Si conecta un descodificador HDTV con terminales de salida RGB, coloque ENTRADA ORDENADOR en RGB
en el menú SEÑAL.
ES – 10
Proyector + ordenador
Cable RGB para PC
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO OUT
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
a puerto del monitor
AUDIO IN
cable de audio de PC (opción)
Cable RGB para PC (opción)
Necesario cuando se envíen señales a un monitor de PC y al proyector.
a salida de
audio de PC
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
ordenador
Importante:
Si usa un cable RGB más largo en lugar del suministrado, la calidad de la imagen puede deteriorarse.
Algunos ordenadores requieren conectores adicionales o adaptadores de salida analógicos RGB para la
conexión con el proyector. Pida más información a su distribuidor.
Este proyector utiliza una clavija estéreo para su entrada de audio. Verifique el tipo de terminal de salida de
audio del ordenador conectado y utilice un cable adecuado para la conexión. Algunos ordenadores no tienen terminal de salida de audio.
La salida del altavoz es mono.
Coloque el MODO AUDIO del menú OPCIÓN en COMPUTER para oír el audio sólo cuando la fuente de
entrada sea COMPUTER (véase la página 17).
Para Macintosh
Si su Macintosh no tiene puerto de vídeo, necesita un adaptador de salida de monitor. Pida más información a
su distribuidor.
Algunos ordenadores Macintosh requieren un adaptador MAC para el cable RGB con el fin de realizar la
conexión con este proyector. Pida más información a su distribuidor.
Acerca de DDC
El terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN del proyector cumple la norma DDC1/2B.Cuando se conecta a este terminal un ordenador que cumple esta norma, el ordenador cargará automáticamente la información del proyector y se preparará para la salida de las imágenes pertinentes.
Después de conectar a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, enchufe primero el cable de
alimentación del proyector en la toma de corriente de la pared y, a continuación, arranque el ordenador.
Es posible que tenga que instalar el controlador DDC, dependiendo del ordenador que utilice. En este caso,
debe descargar el controlador de nuestro sitio web. Pida más información a su distribuidor o a la oficina de ventas de Mitsubishi.
ESPAÑOL
ES – 11
Loading...
+ 23 hidden pages