Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen.
Page 2
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG
: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO
ZU VERMINDERN,
DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN
IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER
REPARIERBARE TEILE.
REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL
DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht
isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen
gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und
Wartungshinweise enthält.
WARNHINWEISE:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN
(GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN
NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR
NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie
ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen
beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Verwenden Sie zusammen mit diesem Gerät das im
Lieferumfang enthaltene RGB-Kabel und RS-232CKabel sowie das abgeschirmte LAN-Kabel, um die
Störungen innerhalb der Begrenzungen für ein Gerät
der FCC-Klasse B zu halten.
Dieses Gerät muß geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT
DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG
Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die
nach dem Standard zum Schutz von elektronischen
Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA
75, defi niert sind.
DE-2
Wenn der Projektor in Europa verwendet wird:
KONFORMITÄTSHINWEIS
Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der
EG-Richtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und
2006/95/EG „Niederspannungsrichtlinie“.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden
so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im
Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen
sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als
auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene
Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind
dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das
öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie zusammen mit diesem Gerät das im
Lieferumfang enthaltene RGB-Kabel und RS-232CKabel sowie das abgeschirmte LAN-Kabel, um die
Störungen innerhalb der Begrenzungen für ein Gerät
der EN55022-Klasse B zu halten.
Die Hinweise unter WARNHINWEISE befolgen.
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV,
der höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten
konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
• Das Warenzeichen PJLink wurde für Eintragung eingereicht bzw. ist ein eingetragenes Warenzeichen in Japan, der
USA sowie in anderen Ländern und Gebieten.
• Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Unternehmen.
DE-3
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem
Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese
auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen,
die auf dem Projektor vermerkt sind.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch.
Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird.
2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall
eingesehen werden können.
3. Warnhinweise
Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen
Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden.
5. Reinigung
Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine fl üssigen Sprayreiniger.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte
Verwenden Sie ohne Genehmigung des
Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige
Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere
Verletzungsgefahr darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen
Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige
Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische.
Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer,
Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Projektor verkauft
werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die
Instruktionen des Herstellers befolgt und nur
vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör
verwendet werden.
Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der
Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes
Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene
Oberfl ächen kann das Gerät mit dem Wagen
umfallen.
9. Belüftung
Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für
ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen
Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor
Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen
nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor
nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder
ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie
sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß
die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des
Herstellers befolgt werden.
DE-4
10. Stromversorgungen
Dieser Projektor darf nur von einer
Stromversorgung gespeist werden, die den
Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn
Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung
Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an das örtliche Elektrizitätswerk.
11. Netzkabelschutz
Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder
daraufl iegende Gegenstände ausgeschlossen
sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung
in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am
Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das,
Netzkabel nicht unter einen Teppich.
12. Überlastung
Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen
nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem
Schlag und Feuer.
13. Fremdkörper und Flüssigkeiten
Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper
durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor.
Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen
berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein
Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag
führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten,
welcher Art auch immer, auf den Projektor.
14. Reparaturen
Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu
reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von
qualifi ziertem Fachpersonal ausführen.
15. Schäden mit notwendiger Reparatur
Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der
Steckdose und lassen Sie von einer qualifi zierten
Fachkraft eine Reparatur durchführen:
(a) wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
(b) wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden
ist oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c) wenn der Projektor trotz Beachtung der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert.
Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in
der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die
fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen
können zu Beschädigungen führen und
erfordert häufi g den enormen Aufwand eines
qualifi zierten Technikers, um den normalen
Geräte Betriebszustand wiederherzustellen.
(d) wenn der Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt worden ist.
(e) wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen
in der Leistung aufweist. Dies ist meistens
ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder
Wartung notwendig ist.
16. Ersatzteile
Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen
Sie sicher, daß der Servicetechniker
Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest
solche mit denselben Charakteristika wie die
Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte
Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder
andere Gefahren verursachen.
17. Sicherheitsüberprüfung
Bitten Sie den Servicetechniker nach allen
Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor
darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen
und den einwandfreien Betriebszustand des,
Projektors festzustellen.
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
WARNHINWEISE:
Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn
irgend etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige
Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand
oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall
das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält Hochspannungs-Schaltkreise.
Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen.
Sofern nichts spezifi sch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist,
sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten.
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der
Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll.
Verändern Sie den Projektor nicht.
Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht
mehr.
Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt
wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung
des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten
Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden.
Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht.
Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden.
Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden,
könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene
Fläche.
Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile Fläche.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in
das Objektiv.
Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder
bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen.
Schalten Sie den Strom nie abrupt ab und stecken Sie
den Projektor nicht während des Betriebs aus.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem
können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die
Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft,
bevor Sie den Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die
Bodenplatte.
Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen Geräte
direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im Betrieb heiß
werden. Die heißen Lüftungsgitter und die heiße Bodenplatte
können Verletzungen oder Schäden an anderen Geräten
verursachen. Stellen Sie den Projektor auch nicht auf einen
Schreibtisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann.
Reinigen Sie den Luftfi lter einmal im Monat.
Reinigen Sie den Luftfi lter häufi g. Falls der Filter oder die
Lüftungsschlitze mit Staub oder Schmutz verstopft sein
sollten, könnte die Temperatur innnerhalb des Projektors
ansteigen und Störungen verursachen, wie beispielsweise
die Beschädigung innerer Teile und die Verkürzung der
Lebensdauer der Schalttafel.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in
das Luftauslassgitter.
Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und
Augenverletzungen hervorrufen.
Stecken Sie nicht Ihre Finger in die Zwischenräume
zwischen Linse und Gehäuse.
Verletzungen oder zu einer Beschädigung des Projektors
führen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren.
Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu
Wärmeerzeugung kommen, wodurch die Projektorqualität
verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
(Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in
der Nähe des Projektors.
Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder
einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die
Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist.
Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn sich auf
oder im Gerät Kondensationswasser befi ndet.
Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu anderen
Fehlfunktionen führen.
Aufstellungsort
Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht
an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.
Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit
und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: +5°C bis +40°C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und 90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine
Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die instabil
oder Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf, die
ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe des
Projektors sollten auch keine elektrischen Leitungen
installiert sein, in denen hohe Ströme fließen.
• Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibrationsfreie
Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und schwere
Verletzungen oder Schäden verursachen.
Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte herunterfallen
•
und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Wird der Projektor mehr als ±10° (rechts und links) oder
±15° (vorne und hinten) geneigt, können Störungen
auftreten oder die Lampe kann explodieren.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima-,
Heizgeräten oder Entfeuchtern auf, damit keine heiße
oder feuchte Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des
Projektors gerät.
FCC-Konformitätshinweis
Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der
Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen
schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann
eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen
Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation
keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht
(feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen.
• Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern.
• Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist.
• Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen.
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann
der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.
KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA
Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003.
DE-5
Page 6
Vorbereiten des Projektors
Prüfen Sie den Lieferumfang
Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie den Lieferumfang, welches dem Gerät beiliegen
soll auf Vollständigkeit.
Kabel
Audio/Video-Kabel
(246C381-10)
Mini D-SUB
15-pol.
Mini D-SUB
15-pol.
RGB-Kabel für PC
(246C597-10)
D-SUB
9-pol.
D-SUB
9-pol.
RS-232C-Kabel
(246C598-10)
•
Dient für die Projektor- steuerung
über einen Computer.
Netzanschlußartikel
(246C483-10, 246C383-20)
FernbedienungsartikelAnschlussdeckelartikel
LR6 (Größe-AA)
Batterie (zwei)
Aufkleber für Antidiebstahl-
LR6 (Größe-AA)
Batterie (zwei)
Fernbedienung
(290P136-50)
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für diesen Projektor bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Anschlussdeckel (mit Antidiebstahl-Alarmanlage)
(750A657-10)
Sicherheitsstift
(zwei) (450D057-10)
Alarmanlage (853C588-10)
Netzkabel (zwei)
Sonstiges
•
Lampenabdeckung (am
Projektor befestigt)
• Luftfilter
(620D119-10)
• CD-ROM
(919C132-50)
•
Sicherheits-Anleitung/
Schnellstart
(871D389-50)
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
1
3
2
Achtung:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufl aden, auseinandernehmen oder
ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der Kennzeichnung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser
waschen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und auf -) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das
Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst
einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die
Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann
zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Wichtige Hinweise:
• Zwei LR6 (Größe-AA) -Batterien verwenden.
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die
Fernbedienung langsamer funktioniert.
1 REMOTE IN- und REMOTE OUT-Anschlüsse
2 LAN-Anschluss
3 SERIAL-Anschluss (D-SUB 9-pol.)
4 USB (COMPUTER)-Anschluss
5 COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)-An-
schluss (DVI-D 24-pol.)
6 COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1-Anschlüsse
7 AUDIO-IN 1-Anschluss (Minibuchse)
8 AUDIO IN 2-Anschluss (Minibuchse)
9 Netzschalter
O : AUS I : EIN
10 Netzanschlussbuchse
11 COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2-Anschluss
(Mini D-SUB 15-pol.)
12 MONITOR OUT-Anschluss (Mini D-SUB 15-pol.)
13 AUDIO OUT-Anschluss (Minibuchse)
14 VIDEO IN-Anschluss und Audio-Eingangsanschlüsse
15 S-VIDEO IN-Anschluss und Audio-Eingangsanschlüsse
R
(R/P
, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC)
• Der AUDIO IN 1-Anschluss wird sowohl für den COMPUTER1- als auch für den DVI-Eingang verwendet.
DE-7
Page 8
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
2
3
Geräteunterseite
1
Fernbedienung
1
2
3
4
5
COMPUTER
2
6
7
8
9
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
18
19
20
21
10
30
11
12
13
14
15
16
17
ENTER
R-CLICK
MENU
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
SPLIT/PiPMAGNIFY
FREEZEAV MUTE
CE
22
23
24
25
26
27
28
29
Über den Laserstrahl
Diese Fernbedienung ist eine Typ Klasse 2. (Max. Ausgangsleistung der Laserdiode 1 mW, Wavelength: 620-640 nm)
Strahlen-Divergenz: auf 6 m Entfernung ca. 10,0 mm x 10,0 mm (± 6,0 mm)
Achtung:
• Durch Drücken der LASER-Taste auf der Fernbedienung wird der Laserstrahl aktiviert. Nicht direkt in das Strahlenli-
cht sehen. Den Laserstrahl nicht auf Menschen richten. Wenn direkt in den Laserstrahl geblickt wird, kann dies zum
Verlust des Augenlichts führen.
• Die Betätigung der Bedienungselemente, die Durchführung von Einstellungen oder das Vorgehen auf andere als
hier be beschriebene Weise kann gefährliche Strahlen freisetzen.
• Diese Fernbedienung kann nicht repariert werden.
Die Lampe nicht direkt nach der Benutzung des
Projektors wechseln, da die Lampe zu diesem
Zeitpunkt sehr heiß ist. Verbrennungen könnten die
Folge sein.
Bei diesem Projektor agiert die SPLIT/PiP-Taste ausschließlich
als PiP-Taste. (Sie funktioniert nicht als SPLIT-Taste.)
•
Bei Betätigung der LASER-Taste wird ein Laserstrahl
ausgesendet. Auch wenn Sie die LASER-Taste gedrückt
halten, wird der Laserstrahl nur eine Minute lang abgegeben. Wenn der Laserstrahl länger abgegeben werden
soll, müssen Sie die LASER-Taste noch einmal drücken.
• Sie können die LASER-Taste deaktivieren, um eine
durch Missbrauch dieser Taste verursachte Laserstrahlung zu verhindern.
Deaktivierung der LASER-Taste
Betätigen Sie die
-Taste dreimal, während Sie die
T
LASER-Taste gedrückt halten.
Aktivieren der LASER-Taste
Betätigen Sie die
-Taste dreimal, während Sie die
S
LASER-Taste gedrückt halten.
• Wenn die Batterien ersetzt werden, wird die
LASER-Taste aktiviert.
Page 9
Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Vorderseite Projektor
30°30°
Rückseite Projektor
30°30°
Die maximale Reichweite
der Fernbedienung
beträgt ca. 10 m, wenn die
Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor
(vorne oder hinten) des
Projektors gerichtet wird.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht
direktem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl ampen aus.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens
2 m zwischen Fernbedienungssensor und
Leuchtstoffl ampen ein. Andernfalls kann die
Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Wechselgerichtete Leuchtstoffl ampen in der
Nähe des Projektors können die Funktion der
Fernbedienung beeinträchtigen.
• Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den
Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die
Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie
zwischen Fernbedienung und Projektor über die
Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die
Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den
Leistungsmerkmalen der Leinwand ab.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage)
20°
10°
20°
20°
10°
20°
Benutzung der Fernbedienung mit Kabel
Die mit diesem Projektor mitgelieferte Fernbedienung kann mit einem Fernbedienungskabel verwendet werden.
Die Benutzung einer Fernbedienung mit Kabel ist dann sinnvoll, wenn das Gerät in größerer Entfernung oder
außerhalb der Reichweite aufgestellt ist.
• Verwenden Sie für den Anschluss ein im Handel erhältliches Pin-Pin- Stereokabel ø3,5 mm. Allerdings
funktionieren einige dieser Kabel unter Umständen
nicht ordnungsgemäß.
• Wenn der REMOTE OUT-Anschluss dieses Projektors an den REMOTE IN-Anschluss des anderen
Projektors angeschlossen wird, können die beiden
Projektoren zusammen mit der Fernbedienung gesteuert werden. (Es können bis zu zwei Projektoren
gesteuert werden.)
• Ist die Fernbedienung mit einem Fernbedienungskabel angeschlossen, funktioniert sie nicht mehr als
drahtlose Fernbedienung.
• Wenn die Fernbedienung mit Kabel verwendet wird,
DE-9
ist u.U. der Laserstrahl dunkler. Das ist normal.
REMOTE IN
REMOTE IN
REMOTE OUT
Page 10
Aufbau
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise
angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe Seite 11.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und
horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten
Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand refl ektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder
weißlich und sind schwer erkennbar.
Projektionswand und Projektionsdistanz
Beachten Sie die folgende Tabelle, um die Projektionsgröße und -entfernung festzulegen.
Frontprojektion
Frontprojektion, Deckenmontage
Maximaler Projektionsbereich
H
H1
W
I
L
W1W1
Mitte der Linse*
L
Maximaler Projektionsbereich
*: Mitte der Linse, wenn das Bild
entlang der Oberseite des maximalen
Projektionsbereichs projiziert wird.
H1
I
H
L
W
W1W1
L
*: Mitte der Linse, wenn das Bild
entlang der Unterseite des maximalen
Projektionsbereichs projiziert wird.
Mitte der Linse*
Nur für XL6600U und XL6500U. Lesen Sie hinsichtlich des XL6600LU und XL6500LU bitte Seite 48.
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen,•
Abstand der Projektionswand (L)
Am kürzesten
(H)
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Linsenverschiebungs-Höhe
Standard
(I)
Bewegungs-
entfernung (H1)
verschiebungs-
Linsen-
Breite (W1)
• Abhängig von der Installation, kann warme Luft von den Luftauslaßöffnungen in die Lufteinlaßöffnung fl ießen .
Hierdurch wird der Projektor veranlaßt, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und die Projektion wird gestoppt.
DE-10
Page 11
Aufbau (Fortsetzung)
LENS SHIFT-Taste
Verwenden Sie die Taste LENS SHIFT, um die Position des Projektors und der Bildwand einzustellen.
1. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste.
• Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
2. Um die Bildposition zu verstellen, drücken Sie die Tasten S, T, W oder X.
• Durch Drücken der T-Taste bewegt sich das Bild nach unten.
• Durch Drücken der S-Taste bewegt sich das Bild nach oben.
• Durch Drücken der X-Taste bewegt sich das Bild nach rechts.
• Durch Drücken der W-Taste bewegt sich das Bild nach links.
• Wird die ENTER-Taste gedrückt, während das LENS SHIFT-Menü angezeigt wird, kann der Shift-Modus zwischen
NORMAL und FEIN umgeschaltet werden bei Auswahl von NORMAL wird das Objektiv mit den Tasten S, T, W
bzw. X beträchtlich verschoben. Bei Auswahl von FEIN wird es nur geringfügig verschoben.
• Wird das LENS SHIFT-Menü angezeigt, während kein Videosignal am Projektor anliegt, wird auf dem gesamten
Bildschirm ein Kreuzraster angezeigt.
• Geben Sie acht, dass Sie sich nicht in der Objektivöffnung verfangen, wenn sich das Objektiv bewegt.
• Während das Objektiv verschoben wird (Lens-Shift), kann es sein, dass der Bildschirm fl ackert.
Einstellen des Projektionswinkel
Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine flache, in einem Winkel von 90° zum Boden aufgestellte
Projektionswand projizieren. Bei Bedarf können Sie den Projektor mit den beiden Einstellfüßen am Boden des
Projektors in die erforderliche Position neigen.
LENS SHIFT
NORMAL
AUSWAHL : ENTER
1. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße.
Nach der Projektorbenutzung:
2. Schieben Sie die Einstellungsfüße wieder in den Projektor zurück, indem Sie an
den Einstellungsfüßen drehen.
Auf den projizierten Bilder sind feine Streifen zu sehen
Projektionswand
Einstellfuß
Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche
oder verändern Sie den Fokus ein wenig.(Siehe Seite 15 oder 20 bzgl. Fokuseinstellung.)
Trapezverzerrung des Projektionsbilds
Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer Trapezverzerrung
des Projektionsbilds. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie
rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich.
Keystone-Korrektur:
Drücken Sie die KEYSTONE-Taste auf dem Projektor
oder der Fernbedienung, um KEYSTONE anzuzeigen,
und stellen Sie das Bild durch Drücken der X, W, S
oder T Taste (bzw. der VOLUME + oder - Taste auf der
Fernbedienung).
Wichtige Hinweise:
• Um eine korrekte Trapezentzerrung zu erhalten, setzen Sie vor Durchführung der Trapezenentzerrung bei
Anwendung von LENS SHIFT RESET im INSTALLATION-Menü, das Objektiv in die Herstellervorgabeposition
zurück. (Siehe Seite 24.)
• Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem
Wert nicht um den Projektionswinkel handelt.
• Der zulässige Bereich des Einstellwertes zur Trapezverzerrungskorrektur hängt von den Aufstellungsbedingungen ab.
• Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Aufl ösung. Darüber hinaus können
Streifen auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Wenn die Trapezanpassung durchgeführt wird, ist das dargestellte Bild möglicherweise verzerrt.
• Je nach Installationsbedingungen des Projektors und Bildschirms kann u. U. kein vollständig rechteckiges Bild
und kein ordnungsgemäßes Bildseitenverhältnis erzielt werden.
• Abhängig von der Art des projizierten Videosignals und der Einstellwerte der Trapezverzerrungskorrektur können
während der Korrektur Bildstörungen auftreten. Stellen Sie in solchen Fällen die Einstellwerte der Korrektur in den
Bereich, in dem das Bild ohne Störungen angezeigt wird.
• Wenn die horizontale und vertikale Trapezanpassung gleichzeitig eingestellt werden, ist die Reichweite des
einstellbaren Bereichs geringer als bei einer getrennt durchgeführten Anpassung.
• Bei der Keystone-Korrektur mit der optionalen Linse kann es sein, dass das korrekte Bildformat nicht erreicht wird.
In den folgenden Fällen (für die Projektion von vorne):
Drücken Sie
- Taste
die
X
.
Drücken Sie
die
- Taste
W
Drücken Sie
die
.
-Taste.
(oder -)
T
Drücken Sie
(oder +)
die
S
-Taste.
DE-11
Page 12
Aufbau (Fortsetzung)
Frontprojektion, Deckenmontage
Zur Deckenmontage wird das für diesen Projektor
konzipierte Deckenmontage-Set benötigt. Wenden Sie
sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht für
Schäden, die durch die Verwendung nicht empfohlener Deckenbefestigungssätze oder die Installation
des Deckenmontage-Sets an einer nicht dafür geeigneten Stelle verursacht werden.
• Wird der Projektor mit Deckenmontage verwendet,
muss die Option BILD DREHEN im INSTALLATIONMenü auf SPIEGEL INVERS eingestellt werden.
Siehe Seite 24.
• Bei der Deckenmontage des Projektors können die
projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei der Aufstellung auf einem Tisch. Dies ist keine Fehlfunktion
des Gerätes.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher
zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benutzen, seien Sie sicher, das die Netzspannung durch
den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an
dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befi nden oder
in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines
Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors
diesen auslösen könnte.
Rückprojektion
Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Bei Rückprojektion muss BILD DREHEN im INSTALLATION-Menü auf SPIEGEL eingestellt werden.
Siehe Seite 24.
Achtung:
• Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich
stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte
Luftzirkulation beeinträchtigt und es können
Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie
den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um
die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von
einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation
die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter
gewährleistet wird, nicht blockiert werden.
• Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgenden Orten und in der folgenden Art und Weise, da
dies zu Brand oder Stromschlag führen kann.
• In staubiger oder feuchter Umgebung.
• In einer seitlichen Position, oder mit dem Objektiv
nach unten.
• In der Nähe von Heizungen.
• In einer öligen, rauchigen oder feuchten Umge-
bung, wie z. B. eine Küche.
• In direktem Sonnenlicht.
• Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann, wie
z. B. in einem geschlossenen Auto.
• Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über +40°C
steigt.
DE-12
Wichtige Hinweise:
• Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer
Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu betreiben.
L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait
affecter la vie de service du projecteur.
Page 13
Anschließen an einem Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor an einen Desktopcomputer anschließen, trennen Sie das RGB-Kabel, das an den Monitor
angeschlossen ist.
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN 2
Computer
1
2
RGB-Kabel
Zum
Monitoranschluss
Für analoge Anschlüsse:
(Für Anwendung des COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-
Anschluss
2-
.)
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGBKabels mit dem COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
2-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem
Monitoranschluss am Rechner.
• Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert,
betätigen Sie die COMPUTER 2-Taste der Fernbedienung.
R/PR G/Y B/PB H/HV V
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN 1
COMPUTER/
COMPONENT VIDEO
DVI-D(HDCP)
1
1
Computer
Zum
Monitoranschluss
(5 BNC)
V H/HV B/P
BNC Kabel (Zubehör)
Computer
2
DVI-Kabel (Zubehör)
B G/Y R/PR
Zum DVI
Für analoge Anschlüsse:
(Für Anwendung des COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
Anschluss .)
1-
1. Schließen Sie das eine Ende eines handelsüblichen BNCKabels an das COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
Anschluss des Projektors an.
1-
2. Schließen Sie das andere Ende des BNC-Kabels an das
2
Terminal 5 BNC des Monitor-Ports am Computer an.
• Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert,
betätigen Sie die COMPUTER 1-Taste der Fernbedienung.
Für digitale Anschlüsse:
1. Schließen Sie das eine Ende eines im Handel erhältlichen
DVI- Kabel an den COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVID(HDCP)-Anschluss des Projektors an.
2. Schließen Sie das andere Ende des DVI Kabel an den DVIAnschluss des Computers an.
• Wenn Sie sich Bilder ansehen, von einem digital
verbundenen Computer geliefert werden, betätigen Sie die
DVI-D(HDCP)-Taste auf der Fernbedienung.
• Schalten Sie den Netzschalter des Projektors ein bevor Sie
den Computer starten.
Für den Audioanschluss:
1. Schließen Sie das eine Ende eines handelsüblichen PCAudiokabels an das Terminal AUDIO IN 1/2 am Projektor an.
2. Schließen Sie das andere Ende des PC-Audiokabels an das
Audio-Ausgangsterminal am Computer an.
Computer
• Dieser Projektor ist mit einer Stereo-Stiftbuchse als
Audioeingang ausgestattet. Überprüfen Sie den Typ
der Audio-Ausgangsbuchse des angeschlossenen
Computers und bereiten Sie ein passendes Kabel für den
1
AUDIO IN 1/2
PC-Audiokabel (Zubehör)
Zum
2
Audioausgang
AUDIO OUT
Anschluss vor. Manche Computer verfügen nicht über
eineAudioausgangsbuchse.
• Der Lautsprecherausgang ist mono.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und
ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je
nach der Art des angeschlossen Computers.
• Das benutzen eines längeren Kabels, anstatt des mitgelieferten Kabel, kann die Qualität der projizierten Bilder
beeinfl ussen.
• Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen
Computers.
• Bei Auswahl des DVI-D-Signals als Eingangsquelle stehen einige Signaleinstellungsmenüs nicht zur Verfügung.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss.
DE-13
Page 14
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
Für Monitoranschluss:
1. Schließen Sie das RGB-Kabel vom Monitor an den
MONITOR OUT-Anschluss des Projektors an.
Für die Verbindung mit dem Audioausgang:
1. Verbinden Sie das eine Ende eines marktüblichen
Audiokabels mit dem AUDIO OUT-Anschluss des
Projektors.
2. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des
Audiokabels mit den Audioeingängen (L, R) der
Audioanlage.
• Wenn Sie das Audiokabel mit dem AUDIO OUT-Anschluss
verbinden, wird der Lautsprecher stummgeschaltet.
1
1
Monitor
MONITOR OUT
RGB-Kabel
Zum Audioeingang
2
AUDIO OUT
Audio-Kabel (Zubehör)
Über DDC
Der COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2-Anschluss dieses Projektors erfüllt die DDC1/2B-Norm und der COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)-Anschluss erfüllt die DDC2B-Norm. Wenn Sie einen Computer, der diese
Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, lädt der Computer die Daten von diesem Projektor automatisch und bereitet die Ausgabe der entsprechenden Bilder vor.
• Wenn Sie einen DDC-unterstützenden Computer an den Projektor anschließen, schalten Sie zuerst den
Netzschalter am Projektor aus bevor Sie den Computer starten.
B. Anschluss des Netzkabels
1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß
des Projektors.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in
die Netzsteckdose.
Erdungsanschluss
1
Netzkabel (Beispiel)
• Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende
Netzkabel für Ihr Land.
• Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom Netzstecker.
Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu ändern.
• Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses
Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen
verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel
erforderlich.
• Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt
sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu
vermeiden.
• Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag
verursachen.
Achtung:
• Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln sondern nur an den Netzsteckern.
• Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge sein.
2
DE-14
Page 15
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
POWER-Taste
COMPUTER-Taste
COMPUTER1, 2-Tasten
POWER-Taste
DVI-D(HDCP)-Taste
Netzschaler
1.
Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
• Wurde der Projektor das letzte Mal ohne ausreichender Abkühlung der Lampe ausgeschaltet, könnte sich das Gebläse
zu drehen beginnen und die POWER-Taste könnte nach Einschalten des Netzschalters nicht funktionieren. (Die STATUS-Anzeige blinkt Grün.) Wenn sich das Gebläse nicht mehr dreht, drücken sie die POWER-Taste, um die POWERAnzeige erneut einzuschalten.
2. Schalten Sie die angeschlossenen Computer ein.
3. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Es kann ungefähr 1 Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es
dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt, kann es zu fl ackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies
ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im Menü INSTALLATION, wird der Lampenmodus STANDARD bei
jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt
der Lampenmodus ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen
Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 37.)
• Nach dem Drücken der POWER-Taste erscheint für ca. 1 Sekunde ein weißer Streifen am rechten Rand des
Bildschirms. Dies ist keine Fehlfunktion.
4. Drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste, um “FOCUS” anzuzeigen.
5. Über die
• Wird bei eingeblendeter „FOCUS“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen
6. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER 1-, COMPUTER 2- oder DVI-D(HDCP)-Taste auf
• Bei jedem Drücken der COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER 1, COMPUTER 2
• Der Projektor wählt das geeignete Signalformat automatisch. Das eingestellte Signalformat wird auf der Projektion-
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
•
• Können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig von der Art des Eingangssignals, projiziert werden. In solch
• Wenn Sie ein Computersignal mit derselben Aufl ösung anzeigen wie ein Signal von einem Videogerät (1080p usw.) und
• Wenn Sie COMPUTER 1 oder COMPUTER 2 als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder
7. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes
des Projektors.
8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel. (Siehe
9.
Drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste, um “FOCUS” anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um “ZOOM” anzuzeigen.
10. Über die W- oder X-Taste können Sie die Vergrößerung des Bildes wählen.
• Wird bei eingeblendeter „ZOOM“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen NOR-
11. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
12. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die
Position des angezeigten Bildes einzustellen.
• Wir das Bild nicht auf dem Bildschirm angezeigt, justieren Sie den Projektionswinkle. Führen Sie bei Bedarf die
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4, 5 und 9 bis 12.
W- oder X-Taste können Sie das Bild scharf stellen.
NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die
-Taste gesteuerten Fokus. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich.
der Fernbedienung, die dem verwendeten Anschluss zugeordnet ist.
und DVI umgeschaltet.
swand angezeigt.
Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 16.)
dabei der COMPUTER1, COMPUTER 2 bzw. DVI Eingang verwendet wird, wählen Sie die Einstellungsart AUTO ADJUST wie unter „AUTO POSITION-Taste“ auf Seite 16 beschrieben.
unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die W- oder X-Taste auf der Fernbedienung, um das Flackern zu verringern.
Seite 11.)
MAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die W- oder X
-Taste gesteuerten Zooms. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich.
Keystone-Korrektur durch. (Siehe Seite 11.)
ZOOM/FOCUS-Taste
LENS SHIFT-Taste
DE-15
LENS SHIFT-Taste
ZOOM/FOCUS-Taste
W- oder X
W- oder X-Taste, um die horizontale
Page 16
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
Wichtige Hinweise:
• Focus, Zoom und Linsenposition lassen sich nur im normalen Bildmodus einstellen.
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem
4:3-Bildschirm erscheinen. (Siehe Seite 43.)
Ausschalten:
13. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um diesen Vorgang zu löschen, lassen Sie den Projektor eine Zeitlang stehen und drücken Sie dann eine
beliebige Taste außer der POWER-Taste.
14. Drücken Sie die POWER-Taste erneut.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
STATUS-Anzeige grün.
15.Warten Sie ca. 2 Minuten, bis die STATUS-Anzeige erlischt.
• Während diesem Zeitraum von 2 Minuten im Bereitschaftsmodus dreht sich das Ansaug- und Abluftgebläse,
um die Lampe zu kühlen.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose,
solange die STATUS-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder
das Netzkabel gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
16. Schalten Sie den Netzschalter aus.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird,
während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten
Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet
die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe,
falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
• Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
• Wenn Sie den Hauptschalter innerhalb von 30 Minuten nach Aufl euchten der Lampe erneut ausschalten,
könnte in diesem Gerät ein Fehler in der Uhrfunktion auftreten.
AV-Mute
Durch Drücken der AV MUTE-Taste werden die Video- und Audiosignale vorübergehend ausgeschaltet. Drücken Sie
die AV MUTE-Taste erneut, um Bild und Ton wiederherzustellen.
• Es dauert einen Moment, bis Bild und Ton wiederhergestellt sind.
• Wenn der MUTE MODUS im INSTALLATION-Menü auf BILD gesetzt ist, erscheint bei Betätigung der AV MUTETaste das Startbild.
• Sie können das Startbild optional verändern. Siehe Seite 32.
• Durch Drücken der AV MUTE-Taste wird der Ton von dem AUDIO OUT-Anschluss ebenfalls auf stumm geschaltet.
AUTO POSITION-Taste
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die
nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, das so viel Text und Zeichen wie möglich enthält.
2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
Der Projektor stellt automatisch die optimale Positionseinstellungen für das Eingangssignal her.
• Wird die AUTO POSITION-Taste gedrückt, während ein Signal von einem Videogerät (oder eines der auf Seite
46 mit *3 gekennzeichneten Signale) eingegeben wird, öffnet sich ein Fenster, um eine der folgenden beiden
Einstellungsarten zu wählen.
- AUTO ADJUST:
Geeignet für Signale, die von einem Computer stammen.
- VIDEOSIGNAL:
Geeignet für Signale, die von einem Videogerät, wie z.B. DVD, stammen. (Wird diese Einstellungsart gewählt,
ist die Einstellung unter Verwendung des AUFLÖSUNG (APEICHERN)-Menüs (Seite 26) nicht verfügbar.)
Wählen Sie die gewünschte Einstellungsart mit der W- oder X-Taste und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
• Wenn das projizierte Bild selbst nach mehrmaligem Drücken der AUTO POSITION-Taste nicht ordnungsgemäß
positioniert ist, führen Sie bitte das Verfahren zur Einstellung von Computerbildern durch. (Siehe Seite 30 und 31.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden.
Wenn sie ein Notebook anschließen:
Wenn der Projektor an einen Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen nicht
projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des Ausganssignals
schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Notebooks.
Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges
Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt
werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.)
DE-16
Page 17
Anschließen an einer Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Anschluss an einen Videospieler usw.
S-Video-kabel (Zubehör)
Zum S-VIDEO
IN-Anschluss
Zum VIDEO-
1
IN-Anschluss
Zu der Audioeingängen
2
Zum S-Videoausgang
1
Zu der
Audioeingängen
Zum VIDEO
IN-Anschluss
(BNC)
BNC-Kabel (Zubehör)
Zu der
S-Videoausgängen
(Y und C)
Zu der S-VIDEO INAnschlüssen
(Y und C) (BNC)
BNC-Kabel (Zubehör)
Videospieler usw.
Zu der
Audioausgängen
4
Videospieler usw.
2
Zu der
Audioausgängen
4
3
Videospieler usw.
Zum
Videoausgang
Videospieler usw.
3
Zum Videoausgängen
Audio/VideoKabel
Audio/VideoKabel
1. Verbinden Sie das eine Ende (gelb) des mitgelieferten
Audio/Video-Kabels mit dem VIDEO IN-Anschluss des
Projektors.
2. Verbinden Sie das eine Ende (weiß und rot) des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels mit den Audioeingängen
(L/MONO, R) des Projektors.
3. Verbinden Sie das andere Ende (gelb) des Audio/VideoKabels mit dem Videoausgang der Videoanlage.
4. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des
Audio/Video-Kabels mit den Audioausgängen (L, R) der
Videoanlage.
Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang,
sind folgende Verbindungen herzustellen:
1. Verbinden Sie der eine Ende eines im Handel erhältlichen
S-Video-Kabels mit dem S-VIDEO-IN-Anschluss des
Projektors.
2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Video-Kabels mit
dem S-Videoausgang an der Videokomponente.
3. Verbinden Sie das eine Ende (weiß und rot) des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels mit den Audioeingängen
(L/MONO, R) des Projektors.
4. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des
Audio/Video-Kabels mit den Audioausgängen (L, R) der
Videoanlage.
Bei Verwendung eines BNC-Steckers:
(Für VIDEO-Eingabe)
• Wenn der Videoausgang des angeschlossenen
Videogerätes ein Typ BNC ist, verwenden Sie den VIDEO
IN-Anschluss(BNC-Typ).
• Wählen Sie VIDEO als Eingangsquelle.
• Wenn Sie gleichzeitig den VIDEO IN-Anschluss(BNCTyp) und den VIDEO IN-Anschluss(RCA-Typ) verwenden,
hat das im VIDEO IN-Anschluss(RCA-Typ) eingegebene
Videosignal den Vorrang.
Bei Verwendung eines BNC-Steckers:
(Für S-VIDEO-Eingabe)
• Wenn der Videoausgang des angeschlossenen
Videogerätes ein Typ BNC (Y/C) ist, schließen Sie jeweils (Y
und C) an die S-VIDEO IN-Auschlüsse(Y und C) (BNC-Typ)
an.
• Wählen Sie S-VIDEO als Eingangsquelle.
• Wenn Sie gleichzeitig die S-VIDEO IN-Auschlüsse(Y und C)
(BNC-Typ) und den Terminal S-VIDEO IN-Anschluss(S-Typ)
verwenden, hat das im Terminal S-VIDEO IN-Anschluss(STyp) eingegebene Videosignal den Vorrang.
• Wenn Sie ein monofones Videogerät anschließen, verwenden Sie den weißen (L) Anschluss für das Audiokabel. (Auf
den Kanälen L und R des AUDIO OUT-Anschlüsse wird dasselbe Audiosignal ausgegeben.)
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird:
Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint
möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem
Kanal wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall
erneut ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese
Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird).
DE-17
Page 18
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Projektor + DVD Spielern oder HDTV-Dekoder
Einige DVD Spielern haben einen für 3 Leitungen passenden Anschluss (Y, CB, CR). Wenn Sie einen solchen DVDSpielern an diesen Projektor anschließen, verwenden Sie den Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1.
BNC-Kabel (Zubehör)
B G R
COMPUTER/COMPONENT
BNC-RCA-Stecker (Zubehör)
VIDEO IN 1
CB(PB)Y CR(PR)
DVD Spieler oder
HDTV Dekoder
Zu der Audioausgängen
• Bei den Anschlussbezeichnungen Y, P
Audio-Kabel (Zubehör)
B
und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder
AUDIO IN 1
angeschlossen wird.
• Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren.
• Für den Anschluss verwenden Sie BNC-Kabel.
• Bei manchen DVD Spielern wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert.
• Wenn bei Anschluss des Projektors an ein Feinanzeige-Videogerät mit R-, G-, und B-Ausgangsterminalen die Far-
ben nicht korrekt angezeigt werden, stellen Sie PC EINGANG im SIGNAL-Menü auf RGB.
Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss oder DVI-D-Anschluss
Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie entweder den COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt oder indem
Sie den DVI-D-Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät anschließen, das einen DVI-D-Ausgangsanschluss
hat. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu
verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum Verschlüs-
seln digitaler Videodaten mit Kopierschutz.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und
• An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang oder DVI-D- Aus-
gang ausgestattet sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt oder
nicht einwandfrei arbeitet.
• Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, schauen Sie im Bedienung-
shandbuch des Videogeräts nach, wie die Verbindung erfolgen muss.
• Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss)
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches DVI-HDMI Konvertierungskabel.
• Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß angeschlos-
sen werden.
• Verwenden Sie den AUDIO IN 1-Anschluss als Audioeingang.
Anlagen mit HDMIAnschluss
Zum HDMI-Anschluss
Audio-Kabel (Zubehör)
Zu den
Audioausgängen
Zu den
Audioeingängen
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP)
DVI-HDMI Konvertierungskabel (Zubehör)
DE-18
Page 19
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Anschluss (für eine Videoanlage mit DVI-D-Anschluss)
Audio-Kabel (Zubehör)
Geräte mit DVI-DAnschluss
Zum DVI-D-Anschluss
• Für den Anschluss zum DVI-D Anschluss, benutzen Sie ein im Handel erhältliches DVI-Kabel.
• Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß angeschlossen werden.
• Bei Wahl von DVI als Signalquelle ist die Einstellung von FEIN SYNCHRON, TRACKING, HOLD usw. nicht möglich.
• Verwenden Sie den AUDIO IN 1-Anschluss als Audioeingang.
Wenn Sie diesen Projektor und ein DVI-Digitalgerät (z. B. ein DVD-Spieler) über den COMPUTER/COMPONENT VIDEO
DVI-D (HDCP)-Anschluss verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen,
satten Farbton angezeigt.
• Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Geräts ab. Für die digitale Übertragung
von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet
wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die
Spezifi kationen des Signalausgangs von DVD-Spielern.
• Einige DVD-Spieler sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von DVI-Digitalsignalen
ausgestattet. Wenn Ihr DVD Spieler diese Möglichkeit bietet, stellen Sie Ihn wie folgt ein.
EXPAND oder ENHANCED → NORMAL
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers .
• Wenn Ihr digitales Gerät nicht über die Funktion verfügt, stellen Sie im SONDERFUNKTIONEN des BILD
EINSTELLUNG-Menüs des Projektors EINGANGSPEGEL auf ENHANCED oder stellen Sie die schwarze Farbe
durch Betrachten des Bildes ein.
Zu der
Audioausgängen
Zu der
Audioeingängen
DVI-Kabel (Zubehör)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP)
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie im “Anschließen an einem Computer” beschrieben an. (Siehe Seite 14.)
DE-19
Page 20
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
POWER-Taste
VIDEO-Taste
COMPUTER-Taste
COMPUTER 1, 2-Tasten
POWER-Taste
DVI-D(HDCP)-Taste
S-VIDEO-Taste
VIDEO-Taste
ZOOM/FOCUS-Taste
Netzschalter
1.
Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
LENS SHIFT-Taste
LENS SHIFT-Taste
ZOOM/FOCUS-Taste
• Wurde der Projektor das letzte Mal ohne ausreichender Abkühlung der Lampe ausgeschaltet, könnte sich das Gebläse
zu drehen beginnen und die POWER-Taste könnte nach Einschalten des Netzschalters nicht funktionieren. (Die STATUS-Anzeige blinkt grün.) Wenn sich das Gebläse nicht mehr dreht, drücken sie die POWER-Taste, um die POWERAnzeige erneut einzuschalten.
2. Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
3. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Es kann ungefähr 1 Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie
es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt, kann es zu fl ackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies
ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im Menü INSTALLATION, wird der Lampenmodus STANDARD
bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann
wechselt der Lampenmodus ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen
Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 37.)
• Nach dem Drücken der POWER-Taste erscheint für ca. 1 Sekunde ein weißer Streifen am rechten Rand des
Bildschirms. Dies ist keine Fehlfunktion.
4. Drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste, um „FOCUS“ anzuzeigen.
5. Über die
W- oder X-Taste können Sie das Bild scharf stellen.
• Wird bei eingeblendeter „FOCUS“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen
NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die W-oder
-Taste gesteuerten Fokus. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich.
X
6. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO-Taste am Projektor oder die VIDEO- oder S-VIDEO-Taste auf der Fernbedienung, die dem
verwendeten Anschluss entspricht.
• Mit jedem Drücken der VIDEO-Taste des Projektors wird der Eingang zwischen VIDEO und S-VIDEO umgeschaltet.
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine
Fehlfunktion.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 21.)
• Beim Projizieren von Bildern von einem DVD Spielern, der an der COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)Buchse angeschlossen ist, drücken Sie die COMPUTER-Taste des Projektors, um DVI zu wählen, oder drücken Sie
die DVI-D(HDCP)-Taste auf der Fernbedienung.
• Beim Projizieren von Bildern von einem DVD Spielern, der an der COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1- oder
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2-Buchse angeschlossen ist, drücken Sie die COMPUTER-Taste des Projektors,
oder Sie die COMPUTER 1- oder COMPUTER 2-Taste auf der Fernbedienung.
• Wenn Sie COMPUTER 1 oder COMPUTER 2 als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder
unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die W- oder X-Taste auf der Fernbedienung, um das Flackern zu verringern.
• Wird ein Bild, das von einem Videogerät zum COMPUTER1,
COMPUTER 2 bzw. DVI Eingang geschickt wurde, ver-
setzt, wählen Sie die Einstellungsart VIDEOSIGNAL wie unter „AUTO POSITION-Taste“ auf Seite 16 beschrieben.
7. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen
Projektionsabstandes des Projektors.
8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel.
(Siehe Seite 11.)
Drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste, um “FOCUS” anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um “ZOOM” anzuzeigen.
9.
10. Über die W- oder X-Taste können Sie die Vergrößerung des Bildes wählen.
• Wird bei eingeblendeter „ZOOM“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen
NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die W-oder
-Taste gesteuerten Zooms. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich.
X
11. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
12. Drücken Sie die
S- oder T-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die W- oder X-Taste, um die horizontale
Position des angezeigten Bildes einzustellen.
DE-20
Page 21
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
• Wir das Bild nicht auf dem Bildschirm angezeigt, justieren Sie den Projektionswinkle. Führen Sie bei Bedarf die
Keystone-Korrektur durch. (Siehe Seite 11.)
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4, 5 und 9 bis 12.
Wichtige Hinweise:
• Focus, Zoom und Linsenposition lassen sich nur im normalen Bildmodus einstellen.
Ausschalten:
13. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um diesen Vorgang zu löschen, lassen Sie den Projektor eine Zeitlang stehen und drücken Sie dann eine beliebige
Taste außer der POWER-Taste.
14. Drücken Sie die POWER-Taste erneut.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUSAnzeige grün.
15. Warten Sie ca. 2 Minuten, bis die STATUS-Anzeige erlischt.
• Während diesem Zeitraum von 2 Minuten im Bereitschaftsmodus dreht sich das Ansaug- und Abluftgebläse, um die
Lampe zu kühlen.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose,
solange die STATUS-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder
das Netzkabel gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
16. Schalten Sie den Netzschalter aus.
• Die POWER
• Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird,
während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten
Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet
die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe,
falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
•
Wenn Sie den Hauptschalter innerhalb von 30 Minuten nach Aufl euchten der Lampe erneut ausschalten, könnte in
•
diesem Gerät ein Fehler in der Uhrfunktion auftreten.
-Anzeige erlöscht.
Lautstärke des Lautsprechers
Drücken Sie zum Ändern der Lautstärke der Lautsprecher die Taste VOLUME + oder –.
Auf der Projektionswand wird die Einstellungsleiste für die Lautstärke eingeblendet.
VOLUME 15
• Die Einstellungsleiste für die Lautstärke wird 10 Sek. nach dem Loslassen der VOLUME-Taste wieder ausgeblendet.
• Die VOLUME-Tasten funktionieren nicht, solange die Menüauswahlleiste oder das Menü angezeigt wird.
• Wenn ein hochpegeliges Audiosignal, wie z. B. ein DVD-Audiosignal, an den AUDIO IN-Anschlüssen eingespeist wird, ist
die Wiedergabe über die Lautsprecher möglicherweise verzerrt.
• Wenn Sie das Audiokabel mit dem AUDIO OUT-Anschluss verbinden, wird der Lautsprecher stummgeschaltet.
• Die Lautstärke des Tons von dem AUDIO OUT-Anschluss kann auch durch Drücken der VOLUME-Taste geändert werden.
• Die Lautstärke des Tons, der vom Anschluss AUDIO OUT ausgegeben wird, bewegt sich innerhalb einer Reichweite
zwischen 0 und 32.
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes Bildes)
ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
Wie man die Einstellungen ändert:
Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO, 16:9,
REAL, VOLLFLÄCHIG und wieder zurück auf AUTO.
Korrektur über das OPTIONEN-Menü:
(Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie BILDFORMAT durch drücken der
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die
bestätigen.
- oder T-Taste.
S
- oder X-Taste
W
OPTIONEN
opt.
BILDFORMAT
AUTO
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem 4:3-Bildschirm erscheinen. (Siehe Seite 43.)
DE-21
Page 22
Verwendung des Menüs
• Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn kein Signal am Projektor anliegt.
BILD EINSTELLUNG
INSTALLATION
OPTIONEN
SIGNAL
INFORMATION
COLOR ENHANCER AUTO
KONTRAST ±30
HELLIGKEIT ±30
FARB TEMPERATUR
FARBE ±10
TINT ±10
SCHÄRFE ±5
SONDERFUNKTIONEN
LAMPEN MODUS
AUTO POWER EINEIN , AUS
AUTO POWER AUS
BILD ÜBERNAHME
NTSC-OPTIMIERUNG
VOREINSTELLUNG
AUFLÖSUNG (SPEICHERN )
FEIN SYNCHRON.0 - 31
LAMPENZEIT (TIEF)
SETUP
STARTBILD
HINTERGRUND
MUTE MODUS
BILD DREHEN
LENS LOCK
BILDFORMAT
MENÜ POSITION1 (ÓBENÖß LINKS), 2(UNTEN RECHTS)
VIDEO SIGNAL
SCART
SPRACHEN
GENERAL RESET
MEMORY
HORIZ. POSITION
VERT. POSITION0 - 999
TRACKING
PC EINGANG
AUFLÖSUNG
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
SYNK. TYPE
*2 *3 *8
VOLLBILD
HOLD
VARIABEL
SIGNAL
*1
*1
*2 *3
*2 *3
*3 *8
*3 *8
*3 *8
*1
*2
*2
*2
*4
*7
*2
*5
*8
*8
*3
*9
PRÄSENTATION
STANDARD
THEATER
sRGB
VARIABEL
STANDARD
TIEF
HOCH
VARIABEL
OK
STANDARD, TIEF
AUS, 5, 10, 15, 30, 60 min
HINTERGRUND
GRÖßE
ÜBERNAHME
EIN , AUS
BLAU, SCHWARZ, BILD
SCHWARZ, BILD
AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS
OK
AUTO
16:9
REAL
VOLLFLÄCHIG
DISPLAYPAS SWO RT
AUTO, FILM, VIDEO
AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
AUTO, AUS, 3.75%, 7.5%
* 1: Nicht verfügbar, wenn die Einstellung COLOR ENHANCER auf sRGB gesetzt ist.
* 2: Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar.
* 3: Nicht verfügbar, wenn es sichbeim Einganssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss verfügbar.
* 4: Nur verfügbar, wenn es sichbeim Eingangssignal um TV60, TV50, 480i, 576i oder 1080i.
* 5: Nur für das Einganssignal vom COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2-Anschluss verfügbar.
* 6: Einstellbereich ist abhängig vom Eingangssignal.
* 7: Nur für das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss verfügbar.
* 8: Nicht verfügbar, wenn ein DVI als Eingangsquelle verwendet wird.
* 9: Nicht verfügbar, wenn die Einstellung BILDFORMAT auf REAL gesetzt ist.
DE-22
Page 23
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Wie man die Menüs einstellt:
Das folgende Kapitel beschreibt wie die AUTO POWER EIN
Funktion aktiviert wird
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
opt.
4. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die Option
auszuwählen die Sie einstellen möchten.
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
AUS
AUS
5. Betätigen Sie das W- oder X-Taste zum Einstellen des
Menüpunktes.
BILD EINSTELLUNG
2. Betätigen Sie die
INSTALLATION
W
- oder X-Taste, um ein Menü auszuwählen.
opt.
3. Betätigen Sie die Eingabetaste (oder T-Taste).
opt.
INSTALLATION
LAMPEN MODUS
STANDARD
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals.
Wichtige Hinweise:
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
AUS
30min
aus der Wandsteckdose ziehen. Warten Sie ca. 10
Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und
versuchen Sie es erneut.
, muss die
ENTER-Taste gedrückt werden.
Menüeinstellungen
Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
COLOR ENHANCER AUTO Wählen Sie diese Option, um die Einstellungen abhängig vom Eingangssignal zu
PRÄSENTATION Wählen Sie diese Einstellung, um eine helle und frische Darstellung der Bilder zu
STANDARD Wählen Sie diese Einstellung, um eine naturgetreue Darstellung der Bilder zu
THEATER Mit dieser für Spielfi lme geeigneten Option lässt sich eine weiche und gleichmäßige
sRGB Wählen Sie diese Einstellung, um der Farbreproduktion Priorität einzuräumen.
VARIABEL Treffen Sie Ihre Auswahl zur Einstellung der Gammakurve oder stellen Sie die
KONTRAST ±30 Zur Einstellung des Bildkontrastes des projizierten Bildes. (Siehe Seite 28.)
HELLIGKEIT ±30 Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten Bildes. (Siehe Seite 28.)
FARB TEMPERATUR 4 Optionen Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei der Projektion. (Siehe Seite 29.)
FARBE ±10 Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen.
TINT ±10 Zur Einstellung des Farbtones von dem projizierten Bild. (Siehe Seite 28.)
SCHÄRFE ±5 Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 28.)
SONDERFUNKTIONEN
RAUSCH UNTERDRÜCKUNG
EIN / AUS Verwenden Sie bei Eingang eines gestörten Videosignals diese Option, um die
CTI EIN / AUS Verwenden Sie diese Option, um verwischte Farbgrenzen zu korrigieren.
EINGANGSPEGEL ±5 Für den analogen Signaleingang: Der Eingangspegel der Videosignale variiert je
ENHANCED / Für den digitalen Signaleingang: Wenn ein digitales Signal eingegeben wird,
NORMAL sind ENHANCED und NORMAL austauschbar. (Siehe Seite 19.)
optimieren. (Wählen Sie diese Option für den normalen Gebrauch.)
erzielen.
erzielen.
Darstellung der Bilder erzielen.
• Wenn COLOR ENHANCER auf sRGB eingestellt ist, können die Einstellungen,
Farbintensität oder die Farbbalance wie gewünscht ein (siehe dazu Seite 29).
(Siehe Seite 28.)
• Wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle ausgewählt ist,
• Wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle ausgewählt ist,
• TINT ist verfügbar, nur wenn das NTSC Signal angelegt wird.
Störungen und Rauheit des Bildes zu reduzieren.
nach angeschlossenem Gerät. Ein hoher Eingangspegel verursacht zu helle Farben,
und ein niedriger Eingangspegel führt dazu, dass das Bild dunkel wird. Verwenden
Sie dieses Menü, um den Eingangspegel des analogen Videosignals einzustellen.
opt.
EIN
EIN
0
FARB TEMPERATUR, FARBE und TINT nicht justiert werden.
können FARBE nicht eingestellt werden.
können TINT nicht eingestellt werden.
• EINGANGSPEGEL ist nicht verfügbar, wenn das digitale Signal vom YC
Gerätes ausgegeben wird.
DE-23
BCR
/YPBPR-Anschluss des angeschlossenen
Page 24
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
2. INSTALLATION-Menü
opt.
INSTALLATION
LAMPEN MODUS
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
BILD
ÜBERNAHME
ON
STARTBILD
HINTERGRUND
MUTE MODUS
BILD DREHEN
LENS LOCK
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
LAMPEN MODUS STANDARD Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum
TIEF Wählen Sie diese Funktion um die Lampenlichtleistung zu verringern. Das
AUTO POWER EIN EIN / AUS Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken
AUTO POWER AUS AUS / 5-60min Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals
BILD ÜBERNAHME Zur Übernahme des projizierten Bildes für das Startbild. (Siehe Seite 32.)
STARTBILD EIN / AUS Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt
HINTERGRUND BLAU / SCHWARZ / BILD Zur Auswahl des Hintergrundes aus BLAU, SCHWARZ und BILD, der
MUTE MODUS SCHWARZ / BILD Zur Auswahl des Hintergrundes aus SCHWARZ oder BILD, der angezeigt
BILD DREHEN AUS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
SPIEGEL Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit
INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit
SPIEGEL INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
LENS LOCK ZOOM/FOKUS LOCK Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Funktionen FOKUS LOCK
LENS SHIFT LOCK Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Funktion LENS SHIFT LOCK.
LENS SHIFT RESET Dient zum Rückstellen der Position des Objektivs auf die
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem
Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus
ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• BILD ÜBERNAHME und STARTBILD können nicht eingestellt werden, wenn PASSWORT zur Aktivierung des Kennwortschutzes
im OPTIONEN-Menü auf STARTBILD gesetzt ist.
• Wenn Sie über einen längeren Zeitraum die Projektion mit der HINTERGRUND-Einstellung auf MUTE MODUS oder BILD
durchführen, kann es zu einer Bildnachwirkung auf der Projektionswand kommen. (Siehe Seite 43.)
STANDARD
AUS
AUS
SETUP
EIN
BLAU
SCHWARZ
AUS
OK
projizieren möchten.
Betriebsgeräusch des Projektors wird reduziert und die Lebenszeit der
Lampe verlängert.
• Beim Umschalten des Lampenmodus kann das projizierte Bild fl ackern.
• Häufi ges umschalten des Lampenmodus kann die Lampe beschädigen.
des Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie
EIN, wenn der Projektor an der Decke montiert ist.
• Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe
aus ist. Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein.
bis zur Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll.
werden soll.
• Das Startbild kann geändert werden. (Siehe Seite 32.)
angezeigt werden soll, wenn kein Eingangssignal mehr anliegt. Bei
Auswahl von BILD wird das Startbild angezeigt.
werden soll, wenn die AV MUTE-Taste gedrückt wird. Bei Auswahl von
BILD wird das Startbild angezeigt.
Projektor ansehen, der auf dem Fußboden angebracht wurde.
dem Projektor projizieren, der auf dem Fußboden angebracht wurde.
dem Projektor projizieren, der an die Decke angebracht wurde.
Projektor ansehen, der an die Decke angebracht wurde.
und ZOOM LOCK.
Werkseinstellungen.
DE-24
Page 25
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
3. OPTIONEN-Menü
opt.
OPTIONEN
BILDFORMAT
PAS SWO RT
MENÜ POSITION
NTSCOPTIMIERUNG
?
VIDEO SIGNAL
VOREINSTELLUNG
SCART
A
SPRACHEN
Ë
GENERAL RESET
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
BILDFORMAT AUTO Wählen Sie diese Einstellung um das Bildformat automatisch zu ändern,
16:9
REAL Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder in ihrer ursprünglichen Größe zu
VOLLFLÄCHIG Wählen, um Bilder im Vollformat (1024 x 768 Pixel) ungeachtet von der Art
PASSWORT Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres
MENÜ POSITION 2 Optionen Benutzen Sie diese Funktion um die Position des Menüs zu ändern.
NTSC-OPTIMIERUNG AUTO Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal
Wählen Sie für den normalen Gebrauch AUTO.
Der der Bildschirm fl ackert, der Bildschirminhalt abfällt oder eine andere
VIDEO Der Film-Modus wird nicht aktiviert.
VIDEO SIGNAL 8 Optionen Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das
VOREINSTELLUNG AUTO Wählen Sie diese Option, um automatisch in den Modus
AUS Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern.
3.75% / 7.5% Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen.
SCART EIN / AUS Wählen Sie EIN zum Anschluss des Projektors an ein Gerät, das mit einer
SPRACHEN 12 Sprachen Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das
GENERAL RESET OK
• NTSC-OPTIMIERUNG kann nur eingestellt werden, wenn ein TV60-, TV50-, 480i- 576i- oder 1080i Signal angezeigt wird.
• Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, erfolgt keine Ausgabe am externen Monitor.
• Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, werden normale Computersignale nicht projiziert.
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches 15-poliges D-SUB-Mini-SCART-Kabel, wenn Sie diesen Projektor an ein AV-Gerät
anschließen möchten, das über einen SCART-Anschluss verfügt.
• Manche AV-Geräte mit SCART-Buchse sind mit diesem Projektor nicht kompatibel.
AUTO
DISPLAY
1.
AUTO
AUTO
AUTO
AUS
Deutsch
OK
abhängig vom Eingangssignal. (Wählen Sie diese Option für den normalen
Gebrauch.)
Mit dieser Option können Sie die Anzeigeposition zusammengedrückter
(d. h. horizontal verschmälerter) Bilder auf DVD-Datenträgern
auswählen. Durch Drücken der ENTER-Taste können Sie zwischen den
Anzeigepositionen MITTE, OBEN und UNTEN wählen.
projizieren.
des Eingangssignals zu projektieren.
fi nden Sie auf Seite 33.
ankommt.
falsche Anzeige erscheint oder Treppeneffekte auf Schräglinien bemerkbar
sind, wählen Sie entweder FILM oder VIDEO, wodurch sich die Merkmale
verbessern.
FILMAn den Filmbetrieb fi xiert.
passende Videoformat automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig
angezeigt, wählen Sie das gewünschte Videoformat manuell.
VOREINSTELLUNG zu wechseln.
• Bei Auswahl von 7.5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum
Abschalten der Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS,
wenn das Bild zu dunkel ist.
SCART-Buchse ausgestattet ist, die ein RGB-Signal ausgeben kann.
Eine SCART-Buchse wird hauptsächlich in Europa verwendet. Wählen
Sie in der Regel AUS. (Nur für das Eingangssignal vom COMPUTER/
COMPONENT VIDEO IN 2-Anschluss verfügbar.)
Menü verwendet wird.
Zum Rückstellen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von BILD
ÜBERNAHME, PASSWORT und SPRACHEN).
DE-25
Page 26
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
4. SIGNAL-Menü
opt.
SIGNAL
A
MEMORYAUTO
U
H
AUFLÖSUNG
V
(APEICHERN )
HORIZ. POSITION0
VERT.POSITION0
FEIN SYNCHRON.0
TRACKING0
PC EINGANG
R G B
R G B
VOLLBILD
HOLD
VARIABEL
1024x768
RGB
100%
AUS
OK
SIGNAL - AUFLÖSUNG (APEICHERN)-Menü
opt.
SIGNAL
AUFLÖSUNG (APEICHERN)
VERT.
FREQUENZ
HORZ.
FREQUENZ
HORIZ. PIXEL
VERT. LINIEN
AUSFÜHREN
LÖSCHEN
75.04 Hz
60.02 KHz
1024
768
OK
OK
SIGNAL - VARIABEL-Menü
SIGNAL
VARIABEL
CLAMP
POSITION
CLAMP 1
VERTIKAL SYNC AUTO
?
LPF AUS
SHUTTER(U) 0
SHUTTER(L) 0
SHUTTER(LS) 0
SHUTTER(RS) 0
opt.
1
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
MEMORY AUTO / MEMORY 1 / Verwenden Sie diese Option für die Einstellung des bereits gespeicherten Punkts
MEMORY 2
AUFLÖSUNG (APEICHERN ) Die gegenwärtige Aufl ösung wird angezeigt. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die
VERT. FREQUENZ - Nun wird die vertikale Frequenz des gegenwärtig angezeigten Videosignals angezeigt.
HORZ. FREQUENZ HORIZ. PIXEL 640 - 1920 Nun wird die Anzahl der horizontalen Pixel des gegenwärtig angezeigten
VERT. LINIEN 350 - 1200 Nun wird die Anzahl der vertikalen Pixel des gegenwärtig angezeigten Videosignals
AUSFÜHREN OK Drücken Sie die ENTER-Taste, um mit der automatischen Einstellung zu beginnen.
LÖSCHEN OK Das Verfahren zur Änderung der gegenwärtigen Aufl ösung wird abgebrochen und
HORIZ. POSITION 0-999 Benutzen sie diese Einstellung um die horizontale Position des projizierten Bildes
VERT. POSITION 0-999 Benutzen Sie diese Einstellung um die vertikale Position des projizierten Bildes zu
FEIN SYNCHRON. 0-31 Verwenden Sie diese Einstellung um das Flackern oder die Unschärfe zu
TRACKING 0-9999 Benutzen Sie diese Einstellung um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf dem
PC EINGANG AUTO Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt.
RGB Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hoch aufl ösende
YCBCR / YPBPR Wählen Sie diese Option beim Anschluss des Projektors an einen DVD Spieler
VOLLBILD 100%-90% Dient zum Einstellen des Anzeigebereichs des projizierten Bildes.
HOLD AUS / EIN Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt.
VARIABEL
CLAMP POSITION 1-255 Zur Korrektur von reinem Weiß oder reinem Schwarz im projizierten Bild.
CLAMP 1-63 Zur Korrektur von reinem Schwarz im projizierten Bild.
VERTIKAL SYNC AUTO / AUS Zur Einstellung, wenn Bewegungen im Bild nicht fl üssig sind. Für die normale
LPF EIN / AUS Dient ggf. zur LPF-Freigabe.
SHUTTER(U) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen im oberen Bildteil auftreten.
SHUTTER(L) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen im unteren Bildteil auftreten.
SHUTTER(LS) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen in der linken Bildhälfte auftreten.
SHUTTER(RS) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen in der rechten Bildhälfte auftreten.
• Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie die horizontale oder vertikale stark verändern, können Störungen auftreten.
• Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignals. Obwohl der Einstellwert geändert
wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion.
• SHUTTER wird während der Trapezeinstellung nicht korrekt funktionieren.
• Wenn Sie den Wert der Einstellung VOLLBILD erhöhen, kann es zu Rauschen auf dem Bildschirm kommen.
• Lesen Sie hinsichtlich des detaillierten Einstellverfahrens Seite 30 und 31.
Wichtige Hinweise:
• Sie können die Menüs BILD EINSTELLUNG, SIGNAL, SIGNALEingangssignal vorhanden ist.
AUFLÖSUNG (APEICHERN). Eine Auswahl dessen ist nicht möglich, wenn keine
Einstellung gespeichert wurde. Standardmäßig wird AUTO ausgewählt. Diese
Option optimiert das Signalformat automatisch je nach über den Computer
eingehenden Typ des Videosignals. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die bereits
gespeicherte Einstellung zu löschen.
gegenwärtige Einstellung zu ändern und sich das AUFLÖSUNG (APEICHERN)-Menü
anzeigen zu lassen. Die neue Einstellung kann unter MEMORY 1 oder MEMORY 2
gespeichert werden.
Nun wird die horizontale Frequenz des gegenwärtig angezeigten Videosignals angezeigt.
Videosignals angezeigt. Wählen Sie zur Änderung der gegenwärtigen Einstellung
die Option AUSFÜHREN und drücken Sie anschließend die ENTER-Taste; nun
wird das Bild automatisch entsprechend der von Ihnen eingestellten Aufl ösung
eingestellt. Das Ergebnis der Einstellung kann unter MEMORY 1 oder MEMORY 2
gespeichert werden.
angezeigt. Wählen Sie zur Änderung der gegenwärtigen Einstellung die Option
AUSFÜHREN und drücken Sie anschließend die ENTER-Taste; nun wird das Bild
automatisch entsprechend der von Ihnen eingestellten Aufl ösung eingestellt. Das
Ergebnis der Einstellung kann unter MEMORY 1 oder MEMORY 2 gespeichert werden.
Nach dem Abschluss der automatischen Einstellung wird eine Meldung angezeigt und
Sie können das Ergebnis der Einstellung unter MEMORY 1 oder MEMORY 2 speichern.
das SIGNAL-Menü wird angezeigt.
zu justieren.
justieren.
beseitigen, die auf dem projizierte Bild eventuell erscheinen.
projizierte Bild eventuell erscheinen.
Videokomponenten mit R-, G- und B-Ausgängen.
oder andere Geräte mit Ausgängen für Y-, CB- und CR- (oder Y-, PB und PR)Videokomponenten.
Verwendung ist AUTO zu verwenden.
AUFLÖSUNG (APEICHERN) und SIGNAL-VARIABEL nur einstellen, wenn ein
DE-26
Page 27
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
5. INFORMATION-Menü
opt.
INFORMATION
LAMPENZEIT
(TIEF)
0 H
SIGNAL
AUFLÖSUNG
VERT.
FREQUENZ
HORZ.
FREQUENZ
R G
B
SYNK. TYPE 5wire
H V
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
MENÜPUNKT BESCHREIBUNG
LAMPENZEIT
(TIEF)
Hier werden die Lampenbetriebsstunden (Stunden) angezeigt, wenn der LAMPEN MODUS auf TIEF lautet.
• Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD lautet, wird mit dieser Option eine längere
Lampenbetriebszeit als eigentlich gültig angezeigt. (Lesen Sie hinsichtlich dem Intervall des
Lampenaustauschs Seite 39.)
•
Wenn die Lampenbetriebszeit 0 bis 10 Stunden beträgt, wird “0H” angezeigt. Wenn die
Lampenbetriebszeit mehr als 10 Stunden beträgt, wird die Betriebszeit in genauen Stunden angezeigt.
• Wenn die Lampenbetriebszeit 3000 Stunden erreicht hat, wird die Leiste gelb. Wenn sie 3800
Stunden erreicht hat, wird die Leiste rot.
SIGNAL Hier wird die Bezeichnung des Anschlusses angezeigt, an dem das gegenwärtig projizierte
Videosignal eingegeben wird.
AUFLÖSUNG Hier wird die Aufl ösung des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
VERT. FREQUENZ Hier wird die Vertikalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
HORZ. FREQUENZ Hier wird die Horizontalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
SYNK. TYPE Hier wird die Art des Synch.-Signals des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
DE-27
Page 28
Einstellen der projizierten Bilder
Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch drücken der S- oder T-Taste aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W- oder X-Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
KONTRAST
Wählen Sie Kontrast um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die X-Taste betätigt wird, wird das Bild heller und
kontrastreicher. Jedesmal wenn die W-Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer.
HELLIGKEIT
Jedesmal wenn das X-Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die W-Taste betätigt wird, wird das
Bild dunkler.
Die Farbe justieren (FARBE und TINT):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARBE oder TINT durch drücken der S- oder T-Tasten aus.
• FARBE oder TINT sind nicht verfügbar, wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle
ausgewählt wurden.
• TINT ist verfügbar, nur wenn das NTSC Signal angelegt wird.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W- oder X-Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
FARBE
Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das X-Taste betätigt
wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die W-Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
TINT
Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die X-Taste
betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die W-Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
Das projizierte Bild (SCHÄRFE) schärfen:
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie SCHÄRFE durch drücken der S- oder T-Taste aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W- oder X-Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-28
Page 29
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Den Ton von Weiß justieren (FARB TEMPERATUR):
Sie können folgende Farbtemperaturen (Weiß Ton) im Menü auswählen.
(Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch drücken der S- oder T-Taste aus.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die W- oder X-Taste betätigen.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifi sch Farbtemperatur einstellen):
Um (und zu speichern) die Farbe Temperatur zu Ihrer Präferenz besonders anzufertigen, führen Sie das folgende
Verfahren durch.
(Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü wählen.
2. Wählen Sie mit der W- oder X-Taste den Menüpunkt VARIABEL .
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der W- oder X-Taste die gewünschte Option ein.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für optimale Einstellungsergebnisse.
Das Menü abbrechen:
7. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur:
1. Setzen Sie die Einstellung FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü auf VARIABEL
FARB TEMPERATUR-VARIABEL
KONTRAST R
KONTRAST G0
KONTRAST B0
HELLIGKEIT R0
HELLIGKEIT G0
HELLIGKEIT B0
fest.
0
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit
niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können z.
B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern.
Zur Erhöhung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) erhöhen und KONTRAST R (rot) verringern.
Zur Verringerung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) verringern und KONTRAST R (rot) erhöhen.
• Wenn Sie für die Einstellungen KONTRAST R, G und B negative Werte festlegen, kann die Helligkeit des
Originalbildes nicht erreicht werden, auch wenn Sie die Einstellung KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü
maximieren.
Color Enhancer
Sie können die benutzerdefi nierte Balance zwischen der Helligkeit und der Farbnuancierung im Menü einstellen. (Siehe
Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie mit der
3. Wählen Sie mit der
- oder T-Taste den Menüpunkt COLOR ENHANCER.
S
- oder X-Taste den Menüpunkt VARIABEL .
W
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
5. Wählen Sie die Option, die Sie einstellen möchten.
Wichtige Hinweise:
• Die Einstellung Color Enhancer können Sie auch durch Drücken der CE-Taste auf der Fernbedienung justieren.
GAMMA Modus
Verwenden Sie diese Option, um den Gamma-Wert optimal einzustellen.
DYNAMIC ……Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie über den Computer gelieferte Bilder anzeigen.
NATURAL ……Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie über das Videogerät gelieferte Bilder anzeigen.
DETAIL ………Wählen Sie diese Einstellung zum Anzeigen von Bildern, deren Helligkeit relativ niedrig gehalten
werden sollte, z. B. bei Filmen oder Musikdarbietungen.
COLOR
ENHANCER
COLOR ENHANCER-VARIABEL
GAMMA MODUSDYNAMIC
RGB-FALBE0
RGB-TINT0
AUTO
RGB-FARBE
Verwenden Sie diese Option, um die Farbintensität des projizierten Bildes einzustellen. Bei jedem Drücken der
X
-Taste wird die Farbe kräftiger. Bei jedem Drücken der W-Taste wird die Farbe schwächer.
RGB-TINT
Verwenden Sie diese Option, um die Farbbalance des projizierten Bildes einzustellen. Bei jedem Drücken der X-Taste
erscheint das Bild etwas grünlicher. Bei jedem Drücken der W-Taste erscheint das Bild etwas rötlicher.
DE-29
Page 30
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Anpassung des Computerbildes
Dieser Projektor wählt entsprechend dem über den Computer eingehenden Videosignal automatisch ein geeignetes
Signalformat aus. Über den Computer eingehende Videosignale werden allerdings je nach Art des Computers und
des zu projizierenden Bildes u. U. nicht ordnungsgemäß angezeigt. Führen Sie in einem solchen Fall die Einstellung
entsprechend dem unten aufgeführten Ablaufschema durch.
Falls die Größe und Position des
Computerbilds nicht ordnungsgemäß ist.
Projizieren Sie ein helles Computerbild, das so viel Text und Zeichen wie möglich enthält.
Hinweis) Deaktivieren Sie den Bildschirmschoner, falls dieser aktiviert wurde.
Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Wird ein Signal von einem Videogerät (oder eines der auf Seite 46 mit *3 gekennzeichneten Signale) eingegeben,
öffnet sich ein Fenster, in dem man die Einstellungsart wählen kann. Wählen Sie AUTO ADJUST mit der -oder -Taste und drücken Sie die ENTER-Taste.
Die Einstellungen des Eingangssignals werden automatisch und optimal durchgeführt.
Das Bild wird
ordnungsgemäß angezeigt.
JA
Wählen Sie die Option AUFLÖSUNG (APEICHERN ) im
SIGNAL-Menü und drücken Sie die ENTER-Taste.
Stellen Sie die Optionen HORIZ. PIXEL und VERT. LINIEN auf die Werte der Bildschirm-Auflösung
Ihres Computers ein.
(Beispiel: Stellen Sie bei einer Bildschirm-Auflösung des Computers von 1280 x 800 die Option
HORIZ. PIXEL auf 1280 und die Option VERT. LINIEN auf 800.)
Wählen Sie die Option AUSFÜHREN und drücken Sie die ENTER-Taste.
Die automatische Einstellung startet entsprechend der ausgewählten Auflösung.
NEIN
Lassen Sie sich das Einstellungsmenü für die Bildschirm-Auflösung Ihres Computers anzeigen.
(Beispiel: Klicken Sie bei Windows
Option Eigenschaften und klicken Sie auf die Einstellungen-Registerkarte, um sich die Einstellung
der Bildschirm-Auflösung anzeigen zu lassen.)
Computers weicht von der Einstellung der Option
AUFLÖSUNG (APEICHERN ) im SIGNAL-Menü
der Bildschirm-Auflösung Ihres
des Projektors ab.
®
PC mit der rechten Maustaste auf den Desktop, wählen Sie die
Die Einstellung
JA
NEIN
Wählen Sie nach der Anzeige der
Speicher-Sicherungsmeldung die
Option MEMORY 1 oder MEMORY 2
und drücken Sie die ENTER-Taste.
Nun ist die Einstellung abgeschlossen.
Das Bild wird
ordnungsgemäß
projiziert.
JA
Stellen Sie die Optionen HORIZ. POSITION, VERT. POSITION und TRACKING im
SIGNAL-Menü ein.
Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten den Abschnitt „Einfache Methode, um
die Bildposition zu justieren“. (Siehe Seite 31.)
NEIN
Führen Sie eine
manuelle Einstellung
durch.
Wählen Sie nach der Anzeige der
Speicher-Sicherungsmeldung die
Option MEMORY 1 oder
MEMORY 2 und drücken Sie die
ENTER-Taste.
DE-30
JA
NEIN
Drücken Sie die
MENU-Taste, wenn Sie das
Ergebnis der Einstellung
nicht speichern möchten.
Nun wird die Einstellung
abgebrochen.
Page 31
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptome durch.
Breite Streifen erscheinen. ……………………………… Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü.
Das projizierte Bild fl ackert.
Das projizierte Bild sieht verwischt aus. ……………… Justieren Sie FEIN SYNCHRON. im SIGNAL-Menü.
Das projizierte Bild wird horizontal versetzt. ………… Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die
rechts. Jedesmal wenn das
Bild nach links.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt. …………… Justieren Sie VERT. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die
unten. Jedesmal wenn das
Bild hoch.
Der obere Bildteil ist gekrümmt. ……………………… Die Einstellung von HOLD im SIGNAL-Menü ändern. Wählen
Sie EIN
male Krümmung START oder ENDE ein.
Im Bild erscheint ein volles Schwarz oder ein volles Weiß.
Der Bewegungsablauf ist nicht fl ießend. ……………… VERTIKAL SYNC im SIGNAL-VARIABEL-Menü einstellen. Für
In der rechten oder linken Bildhälfte treten Störungen auf.
In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf.
1. Öffnen Sie das SIGNAL-menü.
2. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drückenW- oder X-Taste.
… CLAMP POSITION oder CLAMP im SIGNAL-VARIABEL-Menü
einstellen.
die normale Verwendung ist AUTO zu verwenden.
… Stellen Sie SHUTTER(LS) oder SHUTTER(RS) im SIGNAL-
VARIABEL-Menü ein.
… Stellen Sie SHUTTER(U) oder SHUTTER(L) im SIGNAL-VARIA-
BEL-Menü ein.
W-Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach
X-Taste betätigt wird, bewegt das
W-Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach
X-Taste betätigt wird, schiebt das
, drücken die ENTER-Taste und stellen für eine mini-
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren
Die horizontale Position justieren:
1. Richten Sie die linke Bildkante an der linken Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung HORIZ.POSITION
justieren. Richten Sie dann die rechte Bildkante an der rechten Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung
TRACKING justieren.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT. POSITION
justieren.
LPF (Progressiv Filter)
Sie können vorwählen ob LPF eingeschaltet ist oder nicht.
Ein vertikales oder horizontals Streifengeräusch könnte abhängig vom DVD-Spieler bzw. Spielkonsole die von Ihnen
benutzt wird auf dem projektierten Bild erscheinen. In diesem Falle können Sie das Streifengeräusch durch Aktivieren
von LPF verringern. Die projektierten Bilder werden jedoch dadurch ein wenig entschärft.
DE-31
Page 32
Weitere Funktionen
Einstellen des Start- oder MuteBildes
Sie können einstellen, welches Bild beim Starten
oder als Startbild angezeigt werden soll. Im Menü ist
außerdem die Festlegung eines Hintergrundbildes
möglich, das bei Stummschaltung (Mute) oder
Ausbleiben eines Signals angezeigt wird.
Wichtige Hinweise:
• BILD ÜBERNAHME kann nicht eingestellt
werden, wenn PASSWORT zur Aktivierung des
Kennwortschutzes im OPTIONEN-Menü auf
STARTBILD gesetzt ist.
• Wenn das Komponenten-Videosignal eingegeben
wird, können Sie BILD ÜBERNAHME nicht
einstellen.
Einstellung
1. Drücken Sie die Taste COMPUTER zur Auswahl des
am Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN gelieferten Bildes.
2. Zeigen Sie das gewünschte Bild an.
3. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf.
4. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den
Menüpunkt BILD ÜBERNAHME.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Das Einstellungsmenü wird angezeigt.
opt.
CAPTURE : ENTER X2
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
CANCEL : MENU
12. Stellen Sie die Bildgröße so ein, dass das Bild
innerhalb des Rahmens bleibt.
• Drücken Sie die S, T, W- oder X-Taste, um den
roten Rahmen zu bewegen.
• Sie können den roten Rahmen nicht aus der
Projektionsfl äche verschieben.
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
13. Drücken Sie zweimal die ENTER-Taste.
• Die Bildübernahme beginnt.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um den Vorgang
abzubrechen.
CAPTURING IMAGE !
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
INSTALLATION
CUSTOM BILD ÜBERNAHME
HINTERGRUND
GRÖßE
ÜBERNAHME
GRAU
x1
SENDEN
Einstellen der Hintergrundfarbe
(Stellen Sie die Hintergrundfarbe nur ein, wenn auf
Bildgröße x1 oder x2 gesetzt ist.)
6. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den
Menüpunkt HINTERGRUND.
7. Wählen Sie mit der
W- oder X-Taste die
Hintergrundfarbe (GRAU, ROT, GRÜN, BLAU,
SCHWARZ, WEIß, ROT50%, GRÜN50% oder
BLAU50%).
Einstellen der Bildgröße
8. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den
Menüpunkt GRÖßE.
9. Wählen Sie mit der
W- oder X-Taste die Option x1,
x2 oder VOLLFLÄCHIG.
x1x2
VOLLFLÄCHIG
Übernehmen eines Bildes
10. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den
Menüpunkt ÜBERNAHME.
11. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Ein roter Rahmen wird angezeigt. (Die Größe des
roten Rahmens beträgt 320 x 240 Pixel.)
• Nach Beendigung der Übernahme wird das
übernommene Bild 3 Sekunden lang angezeigt.
Wichtige Hinweise:
• Ein neues Startbild können Sie nicht mehr in das
ursprüngliche Startbild ändern. (Auch wenn Sie
GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü wählen,
ist das werkseitige Standard-Startbild nicht mehr
verfügbar.) Möchten Sie das Startbild wieder
ändern, müssen Sie ein neues Bild übernehmen.
• Ab dem nächsten Projektorstart wird das
übernommene Bild angezeigt. Erscheint das
übernommene Bild nicht, stellen Sie sicher, dass
die Option STARTBILD im INSTALLATION-Menü auf
AUS eingestellt ist. (Siehe Seite 24.)
• Soll das Bild während der Stummschaltung (Mute)
angezeigt werden, stellen Sie MUTE MODUS im
INSTALLATION-Menü auf BILD. (Siehe Seite 24.)
• Wenn HINTERGRUND im INSTALLATION-Menü
auf BILD gesetzt ist, wird das übernommene Bild
angezeigt, solange ein Signal ausbleibt.
• In der Stummschaltung oder wenn kein Signal
eingegeben wird, dauert es länger, bis das erfasste
Bild angezeigt wird.
• Manche Bilder können wegen ihrer Signalart nicht
richtig übernommen werden.
DE-32
Page 33
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Passwort-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung
ausgestattet, die eine falsche Bedienung durch Kinder
verhindern und den Betrieb bei anderen als den
angegebenen Benutzern einschränken soll.
DISPLAY .......................Nach dem Einschalten des
Projektors wird der Startbildschirm (oder das
Startbild) aufgerufen und so lange angezeigt, bis
das Passwort eingegeben wird. Wird das Kennwort
eingegeben, schaltet die Anzeige auf den normalen
Betriebsbildschirm um.
TASTATUR BLOCK ...... Alle Tasten außer der
POWER-Taste werden am Projektor deaktiviert.
(Die Fernbedienungstasten bleiben aktiviert.) Sie
können diesen Modus dazu verwenden, eine
falsche Bedienung durch Kinder zu verhindern
und den Betrieb bei anderen als den angegebenen
Benutzern einzuschränken.
STARTBILD.................. BILD ÜBERNAHME und
STARTBILD im Menü sind nicht mehr verfügbar.
STARTBILD wird automatisch auf EIN gesetzt.
So aktivieren Sie die Passwort-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie mit der
Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die W- oder X-Taste den Modus
zwischen DISPLAY , TASTATUR BLOCK und
STARTBILD um.
• Wenn das Kennwort bereits gesetzt worden
ist, ändert sich der Modus nicht. Drücken
Sie in diesem Fall die ENTER-Taste, um die
Kennwortsicherung abzubrechen und versuchen
Sie es erneut.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Einstellung der
Kennwortsicherung wird angezeigt.
OPTIONEN
TASTATUR BLOCK
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
- oder T-Taste den
S
opt.
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
OK
OK
7. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit
denselben Schritten erneut ein.
9. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht
übereinstimmen, erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
So deaktivieren Sie die Password-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den
Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Deaktivierung der
Kennwortsicherung wird angezeigt.
opt.
OPTIONEN
TASTATUR BLOCK
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
OK
OK
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
PASSWORT
1
24
3
5. Geben Sie unter Verwendung der Tasten
O K : ENTERCANCEL : MENU
S, X
,
T
oder W auf der Fernbedienung wie unten dargestellt
ein 4-8-stelliges Passwort ein.
(
S
=1,
X
=2,
T
=3,
W
=4)
6. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben,
erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
Wichtige Hinweise:
• Deaktivieren Sie das Kennwort durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten MENU und ENTER im
Bedienfeld für ca. 3 Sek. zurück.
PASSWORT
BESTÄTIGEN
1
24
3
6. Geben Sie unter Verwendung der Tasten
O K : ENTERCANCEL : MENU
S, X
oder W auf der Fernbedienung wie unten dargestellt
ein 4-8-stelliges Passwort ein.
(
S
=1,
X
=2,
T
=3,
W
=4)
,
T
DE-33
Page 34
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Bild in Bild (PinP)
Eine der besonderen Funktionen dieses Projektors ist
der Bild-in-Bild-Modus (PinP). Der PinP-Modus ermöglicht Ihnen die gleichzeitige Anzeige von Bildern
aus verschiedenen Quellen.
Folgebild
So verwenden Sie den PinP-Modus
1. Drücken Sie die PiP-Taste auf der Fernbedienung.
• Wenn Sie während der Anzeige eines Bildes vom
Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-1/IN-2 oder COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP) die PiP-Taste drücken,
wird das Bild vom Anschluss VIDEO IN oder
S-VIDEO IN als Folgebild angezeigt.
• Bei der Anzeige eines Bildes vom Anschluss
VIDEO IN oder S-VIDEO IN wird der PinP-Modus
nicht aktiviert.
• Wenn das Komponenten-Videosignal
eingegeben wird, ist der PinP-Modus nicht
aktiviert.
2. Wählen Sie bei Bedarf die gewünschte externe
Eingangsquelle des Folgebildes mit der VIDEOoder S-VIDEO-Taste auf der Fernbedienung oder
der VIDEO-Taste im Bedienfeld.
3. Drücken Sie die PiP-Taste auf der Fernbedienung.
• Das Folgebild wird ausgeblendet.
So ändern Sie die Position des Folgebildes:
Drücken Sie auf der Fernbedienung die W- oder
-Taste.
• Wenn kein Videosignal für das Nebenbild vorhanden
ist, können Sie die Anzeigeposition nicht ändern.
Wichtige Hinweise:
• Im PinP-Modus kann es sein, dass der
Bewegungsablauf nicht ruckelfrei ist.
• Bei manchen Eingangssignalen ist der PinP-Modus
nicht verfügbar. Weitere Informationen dazu fi nden
Sie auf Seite 46.
• Wenn Sie die Tasten COMPUTER 1, COMPUTER 2
oder DVI-D (HDCP) auf der Fernbedienung oder die
Taste COMPUTER auf dem Systemfeld drücken,
wird der PinP-Modus abgebrochen.
• Der PinP-Modus ist nur verfügbar, wenn das
BILDFORMAT auf AUTO gesetzt ist.
X
Das angezeigte Bild vergrößern
Durch Drücken der MAGNIFY-Taste auf der
Fernbedienung können Sie das Bild zur Anzeige von
Details vergrößern.
• Der VERGRÖSSERUNGS-Modus funktioniert
bei manchen Eingangssignalen nicht. Weitere
Informationen dazu fi nden Sie auf Seite 46.
• Der VERGRÖSSERUNGS-Modus funktioniert nicht
mit einem Video- oder S-Video-Signal.
Vergrößert Bild
So verwenden Sie den VERGRÖSSERUNGS-Modus:
1. Drücken Sie die MAGNIFY-Taste
• Sie können den Bereich, der vergrößert werden
soll, durch Drücken von S, T, W, oder X auf
der Fernbedienung auswählen.
• Die Vergrößerung des ausgewählten Bereichs
können Sie mit den Tasten + oder - einstellen.
2. Drücken Sie die MAGNIFY-Taste erneut, um den
VERGRÖSSERUNGS-Modus zu verlassen.
• Das normale Bild wird wieder angezeigt.
Wichtige Hinweise:
• Im VERGRÖSSERUNGS-Modus können Sie die
Lautstärke nicht einstellen
Freeze-Funktion
So halten Sie die Bewegung in einem Bild kurzzeitig
an (oder zeigen ein Standbild an):
Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die FREEZETaste.
• Das Bild wird vorübergehend eingefroren.
So setzen Sie die Bewegung in einem Bild fort:
Drücken Sie erneut auf die FREEZE-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Unterlassen Sie unbedingt eine Standbildanzeige
über längere Zeit, denn sonst verbleiben u. U.
Nachbilder permanent auf dem Schirm. (Siehe Seite
43.)
DE-34
Page 35
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Fernbedienung der Maus
Sie können Ihren Computer mit der Projektor-Fernbedienung steuern, wenn Sie den Projektor über den USB-Anschluß
am Personal Computer anschließen.
Projektor + PC + USB-Anschluß
Zum USBAnschluss
USB 4-pol.
(Typ A)
USB
USB 4-pol.
(Typ B)
USB-Kabel
(Zubehör)
• Nur PCs, die eine USB-Maus unterstützen, können auf diese Art und Weise betrieben werden.
•
Wenn die Lampe auf ON steht, funktioniert der mit dem USB-Kabel angeschlossene Computer möglicherweise
nicht ordnungsgemäß. Starten Sie den Computer in diesem Fall neu.
• Die Maus funktioniert nach Einschalten erst nach einer Weile.
• Wird ein Computer anhand eines langen USB-Kabels angeschlossen, kann es sein, dass die Fernbedienung ihn
nicht korrekt steuern kann. Um die Kabellänge zu erhöhen, wird empfohlen, einen Verstärker zu verwenden.
Betrieb
HOME-Taste
Springt zurück zur
ersten Seite.
END-Taste
Springt auf die
letzte Seite.
Mauszeiger
Wird an stelle der Computer-Maus verwendet,
um den Cursor auf dem
Bild zu bewegen.
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
MENU
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
R-CLICK
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
2
AUTO POSITION
LASER
ENTER
KEYSTONE
PageUP-Taste
Springt zur vorherigen Seite zurück.
PageDOWN-Taste
Springt zur nächsten Seite.
R-CLICK-Taste
Diese Taste funktioniert auf die gleiche Weise wie die
rechte Maus-Taste.
Links-KlickTa st e
Diese Taste funktioniert auf die
gleiche Weise
wie die linke
Maus-Taste.
DE-35
Page 36
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Überwachung und Steuerung durch einen Computer
Sie können den Betrieb des Projektors unter Verwendung eines PCs über ein LAN-Netzwerk überwachen und steuern.
• Dazu müssen Sie die auf der beiliegenden CD-ROM enthaltene Software “Projector-Control Device Installer *” in-
stallieren. Wie Sie die Software installieren und nutzen, erfahren Sie in der ebenfalls auf der beiliegenden CD-ROM
enthaltenen “Bedienungsanleitung für LAN Control Utility”.
*) Funktionen
• Einrichten der IP-Adresse des Projektors
• Festlegen von Passwort, Anzeigesprache und LAN-Steuerung
• PJLink
• Starten des Steuerungs-/Überwachungstools (ProjectorView) unter Verwendung des Webbrowsers
Hauptfunktionen
ProjectorView
Steuerungs-/Überwachungstools unter Verwendung des Webbrowsers
PJLink™
Der Projektor unterstützt das Standardprotokoll
Modelle und verschiedener Hersteller unter Verwendung derselben Software steuern und überwachen können.
Wissenswertes über PJLink™
• Für die Nutzung der PJLink™-Funktion ist die PJLink™-Software erforderlich.
• Für die Spezifi kationen von PJLink
System Industries Association (JBMIA) ab. (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Dieser Projektor stimmt vollkommen mit den Spezifi kationen JBMIA
sämtliche durch
pezifi kation Version 1,0 überprüft.
™-Zertifi zierungseinstellung (telnet-Funktion)
PJLink™ für die Projektorsteuerung, wobei Sie den Betrieb verschiedener
™, rufen Sie die Website von Japan Business Machine and Information
PJLink™ Klasse 1 überein. Er unterstützt
PJLink™ Klasse 1 defi nierten Befehle und die Übereinstimmung wurde mit PJLink™ Standards-
Verbindung
Computer
LAN-Kabel (Zubehör)
(100BASE-TX oder 10BASE-T
sollte unterstützt sein.)
Zum LAN-Anschluss
LAN-Kabel (Zubehör)
(100BASE-TX oder 10BASE-T sollte unterstützt sein.)
Externer HUB
• Für die LAN-Verbindung benutzen Sie ein Durchgangskabel der Kategorie 5.
• Berühren Sie die Metallteile des LAN-Steckers und des LAN-Kabels nicht, weil der Projektor durch die Entladung
statischer Elektrizität von Ihrem Körper beschädigt werden kann.
Verwendung der Anleitungen
Die Bedienungsanleitung für LAN Control Utility sind auf dieser CD-ROM im Portable Document Format (PDF)
verfügbar.
Öffnen der Bedienungsanleitung:
1. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie auf der CD-ROM „XL6600_6500“.
3. Doppelklicken Sie auf „MANUAL_LAN.HTML“ auf der CD-ROM. Eine Sprachauswahlliste für die
Bedienungsanleitung wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Mauszeiger auf die gewünschte Sprache und klicken Sie diese an.
DE-36
Page 37
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren.
Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
STATUS-Anzeige
POWER-Anzeige
Normalbetrieb
POWER
Rotes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Störung
POWER
Grünes
Dauerlicht
oder
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
STATUS
Aus
Grünes Blinken
Grünes Dauerlicht
STATUS
Orange Blinken
Grünes Blinken
ZUSTAND
Stand-by
Standby-Modus der Lampe bei eingeschaltetem Gerät
(ca. 1 Minute)
Standby-Modus der Lampe bei ausgeschaltetem Gerät
(ca. 2 Minuten)
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
ZUSTAND
Abnormale Temperatur
• Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub
verstopft.
• Hohe Raumtemperatur.
• Der Filter ist schmutzig.
Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die
Lampe ist in einem abnormalen Zustand.
HINWEIS
Das Gerät kann durch Drücken der
POWER-Taste nicht ausgeschaltet werden.
Das Gerät kann in der ersten Minute nicht
durch Drücken der POWER-Taste
eingeschaltet werden.
MÖGLICHE LÖSUNG
• Reinigen Sie die Lüftungsgitter.
• Stellen Sie den Projektor an einem
kühleren Ort auf.
• Reinigen Sie den Filter.
•
Warten Sie bis die STATUS-Anzeige verlöscht
und drücken Sie dann die POWER-Taste.
Dieser Projektor beinhaltet einen Anschlussdeckel
mit einer Antidiebstahl-Alarmanlage. Wenn der
Anschlussdeckel erst einmal installiert worden ist,
erkennt dessen Antidiebstahl-Alarmanlage durch eine
Bewegung des Projektors verursachte Vibrationen und
sendet einen Alarm aus.
• Mitsubishi übernimmt keine Verantwortung oder
Haftung für Diebstahl oder andere Schäden.
Einstellung der Antidiebstahl-Alarmanlage
Einsetzen der Batterien in die Diebstahlsicherung
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der DiebstahlAlarmanlage.
2. Prüfen Sie die (+)- und (-)-Pole der Batterie, und
legen Sie die Batterie mit dem (-)-Pol zuerst ein.
Batteriefachabdeckung
ON
• Wenn Sie die Batterie mit dem (+)-Pol zuerst
einlegen, lässt sich der (-)-Pol nur schwer
gegen die Spiralfeder drücken. Das gewaltsame
Einsetzen der Batterie kann eine Beschädigung
der Außenmarkierung und dadurch einen
Kurzschluss und eine Überhitzung verursachen.
• Siehe Seite 6 für Informationen über die
Behandlung der Batterien.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Netzschalter
5. Drücken Sie bis zum Ertönen eines Summtons die
Batterielade-Prüftaste.
6. Entfernen Sie den Sicherheitsstift.
Die Antidiebstahl-Alarmanlage ist nun betriebsbereit.
• Dieses Paket enthält einen Aufkleber, der
anzeigt, dass die Antidiebstahl-Alarmanlage
aktiviert wurde. Es wird eine gut sichtbare
Anbringung dieses Aufklebers empfohlen.
• Setzen Sie den Sicherungsstift ein, um
die Antidiebstahl-Alarmanlage kurzfristig
auszuschalten.
• Einige Sekunden nach dem Einschalten (ON)
des Netzschalters lösen eventuelle Vibrationen
keinen Alarm aus.
• Nach dem Entfernen des Sicherheitsstiftes lösen
eventuelle Vibrationen keinen Alarm aus.
• Durch Erdbeben verursachte Vibrationen und
Erschütterungen können möglicherweise
einen Alarm auslösen. Setzen Sie in solchen
Situationen den Sicherheitsstift ein, um den
Alarm auszuschalten.
• Während des Transportes könnten sich die
Batterien möglicherweise lösen. Bitte nehmen
Sie die Batterien vor dem Transport aus dem
Gerät heraus.
Verfahren zum Austausch der Batterien
Überprüfen der Batterieladung
Drücken Sie die Batterielade-Prüftaste mit einem
spitzen Gegenstand.
Sicherheitsstiftloch
Sicherheitsstift
Schrauben
4. Setzen Sie den beiliegenden Sicherheitsstift in das
Sicherheitsstiftloch ein.
• Wenn der Sicherheitsstift nicht eingesetzt ist,
können die während des Normalbetriebes
entstehenden Vibrationen und Erschütterungen
einen Alarm auslösen.
5. Stellen Sie den Netzschalter auf ON (EIN).
Installieren Sie den Anschlussdeckel
1. Setzen Sie die vier Laschen am Anschlussdeckel in
die Öffnungen auf der Projektorseite ein.
2. Schieben Sie den Anschlussdeckel in Richtung
Projektor-Rückseite.
Haltezunge
3. Ziehen Sie die drei Schrauben, mit denen der
Anschlussdeckel in Position gehalten wird, fest.
4. Installieren Sie den Projektor am vorgesehenen Ort.
BatterieladePrüftaste
• Während des Drückens der Taste ertönt ein Summton. Falls kein Summton ertönt, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
• Ein Ertönen des Summers über längere Zeit verbraucht Batteriestrom.
Wechseln der Batterien
1. Setzen Sie den Sicherheitsstift in das
Sicherheitsstiftloch ein.
2. Lösen Sie die drei Schrauben, mit denen der
Anschlussdeckel in Position gehalten wird.
3. Schieben Sie den Anschlussdeckel in Richtung
Projektor-Vorderseite.
4. Ziehen Sie den Anschlussdeckel in Ihre Richtung,
und entfernen Sie ihn.
• Da sich im Inneren Fremdgegenstände befi nden
könnten, muss der Anschlussdeckel vorsichtig
entfernt werden.
• Beim Austauschen der Batterien sollte
der Staub, der sich möglicherweise im
Anschlussdeckel befi ndet, entfernt werden.
5. Öffnen Sie die Batterieabdeckung und nehmen Sie
die alten Batterien heraus.
6. Prüfen Sie die (+)- und (-)-Pole der neuen Batterie,
und setzen Sie sie mit dem (-)-Pol zuerst ein.
• Verwenden Sie Alkalibatterien des Typs AA.
• Die normale Lebensdauer von Batterien beträgt
ungefähr sechs Monate (bei der Verwendung
von Alkali-Trockenzellbatterien). Bitte überprüfen
Sie regelmäßig die Batterieladung und tauschen
Sie die Batterien im Bedarfsfall aus.
7. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
DE-38
Page 39
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial.
Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die
Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr
Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Ersatz-Quecksilberdampflampe VLT-XL6600LP
Warnhinweise:
• Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen.
Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors
mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den
Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu
Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende
Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden.
• Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten
Sie etwa zwei Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Dann den Netzschalter
ausschalten und die Leitungsschnur herausziehen, und mindestens 1 Stunde warten, bis die Lampe genügend
abkühltist, um sie zu berühren.
• Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.
Lampenwechsel-Intervall
Es wird empfohlen, die Lampe alle 4000 Stunden
Betriebsumgebung und kann daher kürzer als 4000 Stunden
deutet darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Übersteigt die Lampenbetriebszeit 3000 Stunden*1,
blinkt die Anzeige abwechselnd grün und rot (solange die Lampe leuchtet; ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot)
und die Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der Lampe eine Minute lang angezeigt.
Beträgt die Lampenbetriebszeit ca. 3800 Stunden*1, wird die Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP
EXCHANGE) alle weiteren 20 Stunden
Stunden
*1 *2
, schaltet der Projektor automatisch aus und kann erst wieder verwendet werden, wenn die Lampe
*1
eine Minute lang angezeigt. Überschreitet die Lampenbetriebszeit 4000
ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt worden ist.
*1: Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist,
verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2: Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt
wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe
kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt
von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe
früher als erwartet ausfallen bzw explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter
betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw
der Lampenkörber beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas
der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen oder dass es nicht in Ihre Augen
oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen sollte
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors
zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrollieren.
Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Griff halten.
Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Ersetzen Sie die Lampe nicht, solang der Projektor an der Decke montiert ist. Glasfragmente können aus dem
Projektor fallen und Verletzungen verursachen.
• Wenn der Projektor auf den Kopf gestellt wird, um z.B. die Lampe zu wechseln oder Wartungsarbeiten
durchzuführen, versichern Sie sich, dass der Projektor sicher aufgestellt ist.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Lampe ausschließlich für diesen Projektor, den VLT-XL6600LP, verwenden. Der
Gebrauch anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
*1 *2
auszuwechseln. Dieses Intervall ist abhängig von der
*1 *2
sein. Eine geringere Bild- und/oder Farbhelligkeit
DE-39
Page 40
Ersetzen der Lampe (Fortsetzung)
Die Lampe ersetzen:
(a)
(b)
(c)
(a)
Griff
(c)
1. Schalten Sie den Hauptschalter ab und ziehen Sie das
Netzkabel heraus.
2. Drehen Sie den Projektor vorsichtig um.
3. Lösen Sie die Schraube (a) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+) und nehmen Sie die
Lampenabdeckung ab (b).
4. Lösen Sie die Schrauben (c) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+).
5. Ziehen Sie den Griff hoch.
6. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und halten Sie
dabei den Projektor fest.
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem
Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, kann
die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte
Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe von
entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab,
um Verletzungen und Feuer zu verhindern.
7. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen
Ausrichtung und sicher in den Projektor ein.
8. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche Position.
• Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist.
9. Ziehen Sie die Schrauben (c) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+) an.
10. Sichern Sie die Lampenabdeckung durch Anziehen der
Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
11. Die Leitungsschnur in die Wandsteckdose einstecken und
den Netzschalter einschalten.
12. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Tasten W, X und
POWER gleichzeitig für ca. 3 Sekunden.
Wichtige Hinweise:
• Wenn Sie diese 3 Tasten nicht gleichzeitig gedrückt halten, wird die Lampenbetriebszeit nicht zurückgesetzt.
• Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige zweimal aufl euchtet, dann ist die Lampenbetriebszeit erfolgreich
zurückgesetzt.
• Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
• Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen.
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, wenn Sie die Lampe auswechseln.
• Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen, achten Sie darauf, dass Sie sich an den Glassplittern nicht
schneiden.
• Eine neue Lampe erhalten Sie bei Ihrem Händler.
• Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des Projektors
mit der Lampe unterliegt möglicherweise Umweltschutzbestimmungen.
DE-40
Page 41
Wartung
Warnhinweise:
• Verwenden Sie niemals ein brennbares Staubtuch oder andere Stoffe wenn Sie den Luftfilter reinigen. Brennbare
Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet.
• Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols, wenn Sie
das Projektorgehäuse und die Linse reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen
Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor
Sie mit der Wartung beginnen.
Reinigen des Luftfi lters
Reinigen Sie den Luftfi lter häufi g (etwa einmal im Monat). Wenn
Filter oder Lüftungsschlitz durch Staub oder Schmutz verstopft
sind, kann die Temperatur im Inneren des Projektors ansteigen und
Störungen verursachen, wie z. B. Schäden an Innenteilen und eine
geringere Lebensdauer der LCD-Panel.
• Wenn die Temperatur im Innern des Projektors steigt, blinkt die
STATUS-Anzeige orange und die Lampe wird abgeschaltet.
1. Um die Filterabdeckung abzunehmen, vorsichtig auf den starren Bereich drücken, die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben
und anheben.
2. Den Luftfi lter von der Filterabdeckung abnehmen.
3. Waschen Sie den Luftfi lter oder ersetzen Sie ihn mit einem
neuen Filter.
• Verwenden Sie zur Reinigung nur Wasser oder ein
verdünntes mildes Reinigungsmittel. Spülen Sie den Filter
gründlich und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
4. Bringen Sie den Luftfi lter an der Filterabdeckung an.
5. Bringen Sie die Filterabdeckung am Projektor an.
• Achten Sie darauf, dass der Luftfi lter einwandfrei sitzt und
nicht verrutscht.
Wichtige Hinweise:
• Wenn der Filter beschädigt oder stark verschmutzt ist, tauschen
Sie ihn mit einem neuen Filter aus. Wenden Sie sich für einen
neuen Filter an Ihren Fachhändler.
• Verwenden Sie nur den zugehörigen Filter.
• Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn die Filterabdeckung
nicht ordnungsgemäß installiert ist.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Projektor nur mit einem Luftfi lter verwenden. Ohne Luftfi lter kann Staub in den Projektor gelangen und Feuer oder Fehlfunktionen verursachen.
Filterabdeckung
Filterabdeckung
Luftfi lter
Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze
Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit einem
weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie die Innenseite der Anschlussabdeckung, da sich Staub ansammeln kann.
So schützen Sie die Oberfl äche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden:
• Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner.
• Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien.
Reinigen des Objektivs
Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsfl üssigkeit befeuchtetes
Objektivreinigungstuch. Die Oberfl äche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht
scheuernde Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern.
DE-41
Page 42
Fehlersuche
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht,
verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
ProblemLösung
Power kann nicht
eingeschaltet werden.
• Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER STATUS Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
Aus
Rotes
Dauerlicht
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
Aus
• Schalten Sie den Netzschalter ein.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die
Blockierung und führen folgendes aus.
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
Aus
Orange
Blinken
Grünes
Blinken
2. Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
3. Schalten Sie den Netzschalter ein.
4. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden
Objekte.
Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten ausgesetzt sind.
•
• Überprüfen Sie den Filter auf Verstopfung durch Schmutz oder Staub.
Reinigen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. (Siehe Seite 41.)
•
Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn der Netzschalter ausgeschaltet wird während sich das Gebläse noch dreht, könnte die Lampe für
ca. 1 Minute nicht aufleuchten, wenn der Netzschalter das nächste Mal eingeschaltet wird.
• Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden.
• Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste.
Kein Bild erscheint auf
dem Schirm.
Das Gerät schaltet sich
aus.
Der Bildschirm zur
Eingabe des Kennworts
wird angezeigt.
• Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.)
Rotes
Dauerlicht
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden an.
Aus
• Bringen Sie die Filterabdeckung am Boden an.
Rotes/grünes
Blinken
Dauerlicht
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren
oder
Blinken
Händler.
• Deaktivieren Sie AV-Mute durch Drücken der AV MUTE-Taste.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Es kann ungefähr 1 Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige
Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Wurde der Projektor das letzte Mal ausgeschaltet bevor die Lampe genügend abgekühlt
wurde, könnte sich das Gebläse zu drehen beginnen und die POWER-Taste könnte nach
Einschalten des Netzschalters nicht funktionieren. Wenn sich das Gebläse nicht mehr
dreht, drücken sie die POWER-Taste, um die POWER-Anzeige wieder zu aktivieren.
• Stellen Sie SCART im OPTIONEN-Menü auf AUS. (Siehe Seite 25.)
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist.
• Prüfen Sie, dass sowohl die Lampen- als auch die Filterabdeckung geschlossen sind.
(Siehe Seite 40 und 41.)
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
• Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprüfung
mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt werden,
benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem Datenverlängerungskabel.
• Der Luftein- und/oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die
STATUS-Anzeige orange.)
Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren und
J
führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt.)
2. Schalten Sie den Netzschalter aus.
3. Warten Sie ca. 10 Minuten.
4. Schalten Sie den Netzschalter ein.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln Sie
in diesem Fall die Lampe aus.
• Überprüfen Sie, ob AUTO POWER AUS auf AUS gestellt wurde.
• Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat,
von selbst ausgehen.
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf DISPLAY
eingestellt, um die
Kennwortsicherung zu aktivieren.
J Geben Sie das Kennwort ein oder wenden Sie sich an die für den Projektor zust
än-
dige Person. (Siehe Seite 33.)
DE-42
Page 43
Fehlersuche (Fortsetzung)
Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung)
ProblemLösung
“NO SIGNAL” wird
angezeigt.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
ProblemLösung
Projizierte Bilder
wackeln.
Projizierte Bilder sind
versetzt.
Projizierte Bilder
werden verzerrt.
Projizierte Bilder sind
dunkel.
Projizierte Bilder
werden verwischt.
Auf der
Projektionswand
bleiben Nachbilder.
In projizierten Bildern
erscheinen rote, blaue
und grüne Punkte.
In projizierten Bildern
erscheinen schwarze
Punkte.
Feine Streifen werden
auf projizierte Bilder
gesehen.
Projizierte Bilder
werden wellenförmig.
Farbton ist nicht
entsprechend.
Der Farbton (Tint) in projizierten
Bildern ist nicht korrekt.
Unterschiedlicher
Farbton.
Nur die bewegten Bereiche
von computergelieferten
Bildern werden nicht
angezeigt.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem angeschlossenen
Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders dann,
wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Prüfen Sie, ob der Projektor mit dem externen Gerät über die richtigen Anschlüsse
verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten
Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei,
verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB-Signalverstärker.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Stecken Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
• Projizieren Sie ein Bild, das so viel Text wie möglich enthält, wie beispielsweise das HilfeMenü, und drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
• Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifi kation
entsprechen. Stellen Sie das SIGNAL-Menü ein. (Siehe Seite 30 und 31.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen.
(Siehe Seite 11.)
• Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 28.)
• Wechsel Sie die Lampe . (Siehe Seite 39.)
• Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seite 15 und 20.)
• Reinigen Sie die Lampe .
•
Drücken Sie auf der Fernbedienung die W- oder X-Taste, um das Flackern zu beseitigen.
• Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 31.)
•
Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 28.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen.
(Siehe Seite 11.)
• Dieses Phänomen wird verbessert, wenn man nur gleichmäßig helle Bilder projiziert.
(Ein solches “Bildeinbrennen” mit bleibenden Nachbildern kann auftreten, wenn ein
unbewegtes Bild über längere Zeit auf der Projektionswand angezeigt wird.)
• Dieses Phänomen ist für LCD-Projektoren typisch und keine Fehlfunktion des Produkts.
(Eine geringe Anzahl von Pixeln bleibt immer ein oder aus. Dabei handelt es sich nicht
um Fehlfunktionen. Mehr als 99,99% der Pixel sind effektiv.)
• Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfl äche und ist keine Störung.
Ersetzen Sie die Projektionsfl äche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
• Ein vertikales oder horizontals Streifengeräusch könnte abhängig vom DVD-Spieler bzw.
Spielkonsole die von Ihnen benutzt wird auf dem projektierten Bild erscheinen. In diesem
Falle können Sie das Streifengeräusch durch Aktivieren von LPF verringern.
• Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an.
• Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
• Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass je nach Art des
Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Stellen Sie in diesem Fall die Trapezverzerrungskorrektur so niedrig wie möglich ein.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
• Prüfen Sie, ob PC EINGANG im SIGNAL-Menü richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 26.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Beim Vergleich von Bildern, die von zwei verschiedenen Projektoren projiziert werden,
können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da die optischen
Komponenten variieren. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Beim Vergleich des Bildes, das von diesem Projektor projiziert wird, mit denen, die auf
einem Fernsehgerät oder PC-Bildschirm angezeigt werden, können die Farbtöne der
angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da der Bereich der Reproduzierbarkeit der
Farben unterschiedlich ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller
Ihres Computers.
DE-43
Page 44
Fehlersuche (Fortsetzung)
Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung)
ProblemLösung
Projizierte Bilder sind
verdeckt.
Das Bild kann nicht
richtig angezeigt
werden, selbst wenn
der die Aufl ösung des
Computers auf 1920 x
1080 eingestellt ist.
Störungen erscheinen
um das Bild herum.
Andere
ProblemLösung
Die Luftaus-laßöffnungen
strahlen warme Luft aus.
Audio wird nicht
wiedergegeben.
Menüs können nicht
eingestellt werden.
Es wird
“TEMPERATURE!!”
angezeigt.
Das Zeichen
erscheint.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
einfach oder gar nicht.
Die Tasten im
Bedienfeld (außer
der POWER-Taste)
funktionieren nicht.
Alarmtöne.• Setzen Sie den Sicherungsstift ein, um die Antidiebstahl-Alarmanlage kurzfristig
• Passen Sie die Ausgangsaufl ösung des Computers der Aufl ösung des Projektors an. Wie
Sie die Ausgangsaufl ösung des Computers ändern können, erfahren Sie vom Hersteller Ihres
Computers. (Siehe Seite 46.)
• Während der Trapezverzerrungskorrektur erscheinen manche Bilder und Texte verdeckt.
Verwenden Sie in solchen Fällen den Projektor, ohne die Trapezverzerrungskorrektur
anzuwenden. (Siehe Seite 11.)
• Bei manchen Computern werden die Ausgangssignale nicht von diesem Projektor
unterstützt, selbst wenn seine Aufl ösung auf 1920 x 1080 eingestellt ist. Führen Sie die
folgenden Arbeitsschritte der Reihe nach aus.
1. Verbinden Sie den Computer mit dem COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
2-Anschluss und starten Sie den Computer neu.
•
DDC konfi guriert den Computer, so dass er korrekte Signale ausgibt. (Siehe Seite 14.)
2. Konfi gurieren Sie die Bildwiederholrate des Computers auf 60 Hz und nehmen Sie die
Einstellung gemäß dem Abschnitt „Anpassung des Computerbildes“ auf Seite 30 vor.
• Wenn ein nicht unterstütztes Signal eingegeben wird, kann es bestehend aus einer
anderen Pixelzahl angezeigt werden. Verringern Sie in diesem Fall die Aufl ösung des
Computers.
• Bei einigen Bildern, wie bei DVD-Wiedergaben, können um das aufgezeichnete Bild
Störungen erscheinen. Vermindern Sie in diesem Fall den eingestellten Wert von VOLLBILD
des SIGNAL-Menüs. (Siehe Seite 26.)
• Diese Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie
können fühlen das es heiß ist, dieses ist keine Störung.
• Prüfen Sie, ob die Lautstärke zu gering eingestellt ist.
• Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen
beeinträchtigt sein.
Schalten Sie den Netzschalter aus, warten Sie ca. 10 Minuten und schalten Sie dann
J
den Netzschalter erneut ein.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die
Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe.
Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
J
• Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben sie
blockiert, verlöscht die Lampe.
Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
J
• Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist keine
Fehlfunktion des Gerätes.
• Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie schwach
ist. (Siehe Seite 6.)
• Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl ampen
ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
• Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf TASTATUR BLOCK
Kennwortsicherung zu aktivieren.
Deaktivieren Sie die Kennwortsicherung oder wenden Sie sich an die für den Projektor
J
zuständige Person. (Siehe Seite 33.)
auszuschalten. (Siehe Seite 38.)
eingestellt, um die
Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes.
ProblemLösung
Der Projektor läßt sich
nicht einschalten.
Die STATUS-Anzeige
blinkt.
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seite 39 und 40.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 40.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 40.)
Kensington Lock
Dieser Projektor ist mit einem Kensington Standard-Sicherheitsschloss für den Einsatz mit einem Kensington
MicroSaver Security System ausgerüstet. Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem Kensington-System fi nden
Sie in der Dokumentation dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die Kensington Technology Group (siehe unten).
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Telefon: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
DE-44
Page 45
Spezifi kation
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
*: Verwenden Sie OL-X500FR und CA-XL6600(FR) in Kombination.
DE-45
Page 46
Spezifi kation (Fortsetzung)
Spezifi kation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors
SignalmodusAufl ösung
TV60, 480i (525i)720 x 48015,7359,941024 x 768640 x 480*1
TV50, 576i (625i)720 x 57615,6350,001024 x 768768 x 576*1
1080i60 (1125i60)1920 x 108033,7560,001024 x 5761024 x 768*1, *2
1080i50 (1125i50)1920 x 108028,1350,001024 x 5761024 x 768*1, *2
480p (525p)720 x 48031,4759,941024 x 768640 x 480*1, *2
576p (625p)720 x 57631,2550,001024 x 768768 x 576*1, *2
720p60 (750p60)1280 x 72045,0060,001024 x 5761024 x 720*2, *3
720p50 (750p50)1280 x 72037,5050,001024 x 5761024 x 720*2, *3
1080p60 (1125p60)1920 x 108067,5060,001024 x 5761024 x 768*2, *3
1080p50 (1125p50)1920 x 108056,2550,001024 x 5761024 x 768*2, *3
CGA70640 x 40031,4770,091024 x 640640 x 400
CGA84640 x 40037,8684,131024 x 640640 x 400
CGA85640 x 40037,8685,081024 x 640640 x 400
VGA60640 x 48031,4759,941024 x 768640 x 480*2
VGA72640 x 48037,8672,811024 x 768640 x 480
VGA75640 x 48037,5075,001024 x 768640 x 480
VGA85640 x 48043,2785,011024 x 768640 x 480
SVGA56800 x 60035,1656,251024 x 768800 x 600
SVGA60800 x 60037,8860,321024 x 768800 x 600*2
SVGA72800 x 60048,0872,191024 x 768800 x 600
SVGA75800 x 60046,8875,001024 x 768800 x 600
SVGA85800 x 60053,6785,061024 x 768800 x 600
SVGA95800 x 60059,9794,891024 x 768800 x 600
XGA601024 x 76848,3660,001024 x 7681024 x 768*2
XGA701024 x 76856,4870,071024 x 7681024 x 768
XGA751024 x 76860,0275,031024 x 7681024 x 768
XGA851024 x 76868,6885,001024 x 7681024 x 768
SXGA70a1152 x 86463,8570,011024 x 7681024 x 768
SXGA75a1152 x 86467,5075,001024 x 7681024 x 768
SXGA85a1152 x 86477,4985,061024 x 7681024 x 768
WXGA601280 x 76847,7859,871024 x 6141024 x 768*2
WXGA60a1280 x 80049,7059,811024 x 6401024 x 768*2
WXGA60b1360 x 76847,7160,021024 x 5781024 x 768
WXGA60c1366 x 76847,5059,751024 x 5761024 x 768
WXGA+601440 x 90055,9459,891024 x 6401024 x 768
SXGA60b1280 x 96060,0060,001024 x 7681024 x 768
SXGA75b1280 x 96075,0075,001024 x 7681024 x 768
SXGA85b1280 x 96085,9485,001024 x 7681024 x 768
SXGA601280 x 102463,9860,02960 x 7681024 x 768*2
SXGA751280 x 102479,9875,02960 x 7681024 x 768
SXGA851280 x 102491,1585,02960 x 7681024 x 768
SXGA+60
SXGA+751400 x 105082,2874,871024 x 7681024 x 768
WSXGA+601680 x 105065,2959,951024 x 6401024 x 768
MAC13640 x 48035,0066,671024 x 768640 x 480
MAC16832 x 62449,7274,551024 x 768832 x 624
MAC191024 x 76860,2475,021024 x 7681024 x 768
HP751024 x 76862,9474,921024 x 7681024 x 768
HP721280 x 102478,1372,00960 x 7681024 x 768
SUN66a1152 x 90061,8566,00984 x 7681024 x 768
SUN76a1152 x 90071,8176,64984 x 7681024 x 768
SUN661280 x 102471,6866,68960 x 7681024 x 768
SUN761280 x 102481,1376,11960 x 7681024 x 768
SGI721280 x 102476,9272,30960 x 7681024 x 768
SGI761280 x 102482,0176,00960 x 7681024 x 768
UXGA601600 x 120075,0060,001024 x 7681024 x 768*2
(H x V)
1400 x 105063,9860,021024 x 7681024 x 768
1400 x 105065,3259,981024 x 7681024 x 768*2
Horizontal
Frequenz (kHz)
Vertikal Frequenz
(Hz)
Standardmodus
(H x V)
Realmodus
(H x V)
*1: Der PinP-Modus und der VERGRÖSSERUNGS-Modus funktionieren mit diesem Signal nicht.
*2: Bereit für das Signal für den DVI-D-Anschluss.
*3: Sie können zwei Einstellungsarten wählen, indem Sie die AUTO POSITION-Taste drücken. (Weitere Informationen fi nden Sie
auf Seite 16.) Wenn der VIDEOSIGNAL-Modus ausgewählt ist, funktionieren der PinP-Modus und der VERGRÖSSERUNGSModus nicht.
DE-46
Page 47
Spezifi kation (Fortsetzung)
Spezifi kation der RGB-Signale für jeden
Computermodus des Projektors (Fortsetzung)
Wichtige Hinweise:
•
Manche Computer sind mit dem Projektor nicht kompatibel.
• Die maximale Aufl ösung des Projektors beträgt 1024 x
768 Pixel. Bilder mit einer höheren Aufl ösung als 1024 x
768 werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt.
• Bilder mit SYNC auf Grün können zittern.
• Bilder mit SYNC auf Grün können einen Grünstich haben.
• Wenn die Aufl ösung und Frequenz Ihres Computers
in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können Sie die
kompatible Aufl ösung und Frequenz durch Ändern der
Computer-Aufl ösung herausfi nden.
• TV60 und TV50 sind äquivalent zu 480i bzw. 576i. Wenn
diese Signale am VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss
anliegen, wird der Signalmodus als TV60 oder TV50
angezeigt. Wenn sie an der COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-Anschlüsse anliegen, wird der Signalmodus als
480i oder 576i angezeigt.
• Dieser Projektor unterstützt nicht 480p-Signale aus
Videogeräten die 5 Leitungen (R, G, B, H, V) oder die 4
Leitungen (R, G, B, CS*) besitzen.
* : Zusammengesetzte Synchronisierung
Anschlüsse
SERIAL (D-SUB 9-pol.)
15
9
Stift-Nr. Bez. I/O
1 TXD IN
2
3
4 GND
5
6
7 RXD OUT
8
9
6
-
-
-
-
-
-
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2
(Mini D-SUB 15-pol.)
• Bei der Eingabe bestimmter Signale, wie SXGA85,
SXGA85b und UXGA60, kann sich die Anzahl der angezeigten Farben in Abhängigkeit von der Einstellung von
BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü vermindern. Verändern Sie, falls erforderlich, das Signalformat des Computers.
REAL-Modus
Wenn Moiré-Muster oder unterschiedlich breite Linien auf dem
projizierten Bild erscheinen können diese Symptome gemildert
werden, indem das Bild in seiner Originalgröße (REAL-Modus)
angezeigt wird. Stellen Sie BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü
auf REAL, um das Bild im REAL-Modus anzuzeigen. (Siehe
hinsichtlich der Menü-Einstellung Seite 23.)
• Für Signale, die im Format größer als die Panel-Aufl ösung
sind, wird im REAL-Modus nur ihr mittlerer Teil angezeigt.
Der Bereich, der über die Panel-Aufl ösung hinausgeht,
wird nicht angezeigt.
• Im REAL-Modus sind die Bilder schwarz
eingerahmt, wenn die Aufl ösung kleiner ist als die
Bildschirmaufl ösung.
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
•
Breite
(W)
Höhe
Abstand der Projektionswand (L)
Am kürzesten
(H)
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Linsenverschiebungs-Höhe
Standard
(I)
Bewegungs-
entfernung (H1)
verschiebungs-
Linsen-
Breite (W1)
Mit Nahwinkel-Zoom-Optik (OL-X500LZ)
F-Nr. F2,5 - F3,2
Fokus-Abstand f = 64 - 90 mm
Zoom/Fokus Manueller Antrieb (Zoom-Verhältnis 1,4 : 1)
Bildgröße 80 Zoll (163 cm X 122 cm) - 300 Zoll (610 cm X 457 cm)
(Empfohlen) 80 Zoll (163 cm X 122 cm) - 200 Zoll (406 cm X 305 cm)
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
•
Breite
(W)
Höhe
Abstand der Projektionswand (L)
Am kürzesten
(H)
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Linsenverschiebungs-Höhe
Standard
(I)
Bewegungs-
entfernung (H1)
verschiebungs-
Linsen-
Breite (W1)
H
I
H1
L
L
W
H
I
H1
L
W1W1
L
Mit Tele-Zoom-Optik (OL-X500TZ)
F-Nr. F2,5 - F3,4
Fokus-Abstand f = 93 - 140 mm
Zoom/Fokus Manueller Antrieb (Zoom-Verhältnis 1,5 : 1)
Bildgröße 80 Zoll (163 cm X 122 cm) - 300 Zoll (610 cm X 457 cm)
(Empfohlen) 80 Zoll (163 cm X 122 cm) - 200 Zoll (406 cm X 305 cm)
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
•
Breite
(W)
Höhe
Abstand der Projektionswand (L)
Am kürzesten
(H)
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Linsenverschiebungs-Höhe
Standard
(I)
Bewegungs-
entfernung (H1)
verschiebungs-
Linsen-
Breite (W1)
DE-48
W
H
I
H1
L
W1W1
L
Page 49
Spezifi kation (Fortsetzung)
Mit Weitwinkel-Zoom-Optik für Rückprojektion (OL-X500FR)
F-Nr. F2,5
Fokus-Abstand f = 22 mm
Fokus Manueller Antrieb
Bildgröße 50 Zoll (102 cm X 76 cm) - 200 Zoll (406 cm X 305 cm)
(Empfohlen) 70 Zoll (142 cm X 107 cm) - 100 Zoll (203 cm X 152 cm)
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
26/F., Oriental Center, 699 Nanjing Rd(W), Shanghai,
200041, China
Sales Inquiries
Phone :+86(21) 5211-0882-3002
Fax :+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone :+86(21) 5211-0882-3020
Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning &
Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone :+852-2510-1505
Fax :+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone :+852-2422-0161
Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inquiries
Phone :+82-(0)2-2657-9841~3
Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquiries
Phone :+886-2-2832-8255
Fax :+886-2-2833-9813