Mitsubishi XL6600LU, XL6600U, XL6500U, XL6500LU User Manual [de]

Page 1
LCD PROJEKTOR
MODELL
XL6600U XL6500U XL6600LU XL6500LU
Bedienungsanleitung
XL6600 XL6500
Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen.
Page 2
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG
: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO
ZU VERMINDERN,
DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN
IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER
REPARIERBARE TEILE.
REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL
DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält.
WARNHINWEISE:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN (GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Verwenden Sie zusammen mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RGB-Kabel und RS-232C­Kabel sowie das abgeschirmte LAN-Kabel, um die Störungen innerhalb der Begrenzungen für ein Gerät der FCC-Klasse B zu halten.
Dieses Gerät muß geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG
Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, defi niert sind.
Wenn der Projektor in Europa verwendet wird: KONFORMITÄTSHINWEIS
Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und 2006/95/EG „Niederspannungsrichtlinie“.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie zusammen mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RGB-Kabel und RS-232C­Kabel sowie das abgeschirmte LAN-Kabel, um die Störungen innerhalb der Begrenzungen für ein Gerät der EN55022-Klasse B zu halten. Die Hinweise unter WARNHINWEISE befolgen.
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779
Page 3
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................4
Vorbereiten des Projektors ................................................................................................................6
Fernbedienung ..................................................................................................................................9
Aufbau .............................................................................................................................................10
Anschließen an einem Computer ....................................................................................................13
Anschließen an einer Videoquelle ...................................................................................................17
Verwendung des Menüs ..................................................................................................................22
Einstellen der projizierten Bilder ......................................................................................................28
Weitere Funktionen ..........................................................................................................................32
Anzeigen ..........................................................................................................................................37
Anschlussdeckel-Einbruchsicherung (mit Antidiebstahl-Alarmanlage) ...........................................38
Ersetzen der Lampe ........................................................................................................................39
Wartung ...........................................................................................................................................41
Fehlersuche .....................................................................................................................................42
Spezifi kation ....................................................................................................................................45
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll ge­trennt zu entsorgen sind.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
• Das Warenzeichen PJLink wurde für Eintragung eingereicht bzw. ist ein eingetragenes Warenzeichen in Japan, der USA sowie in anderen Ländern und Gebieten.
• Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen, die auf dem Projektor vermerkt sind.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen werden können.
3. Warnhinweise Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden.
5. Reinigung Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine fl üssigen Sprayreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte Verwenden Sie ohne Genehmigung des
Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsgefahr darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige
Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwendet werden.
Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der
Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene Oberfl ächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen.
9. Belüftung Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für
ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des Herstellers befolgt werden.
10. Stromversorgungen Dieser Projektor darf nur von einer
Stromversorgung gespeist werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
11. Netzkabelschutz Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder daraufl iegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das, Netzkabel nicht unter einen Teppich.
12. Überlastung Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen
nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.
13. Fremdkörper und Flüssigkeiten Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper
durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den Projektor.
14. Reparaturen Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu
reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifi ziertem Fachpersonal ausführen.
15. Schäden mit notwendiger Reparatur Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der
Steckdose und lassen Sie von einer qualifi zierten Fachkraft eine Reparatur durchführen: (a) wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
(b) wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden
ist oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c) wenn der Projektor trotz Beachtung der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen können zu Beschädigungen führen und erfordert häufi g den enormen Aufwand eines qualifi zierten Technikers, um den normalen Geräte Betriebszustand wiederherzustellen.
(d) wenn der Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt worden ist.
(e) wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen
in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.
16. Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen
Sie sicher, daß der Servicetechniker Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.
17. Sicherheitsüberprüfung Bitten Sie den Servicetechniker nach allen
Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des, Projektors festzustellen.
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
WARNHINWEISE:
Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält Hochspannungs-Schaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen. Sofern nichts spezifi sch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll.
Verändern Sie den Projektor nicht.
Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr.
Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden.
Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht.
Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden.
Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden, könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche.
Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile Fläche. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Objektiv.
Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen.
Schalten Sie den Strom nie abrupt ab und stecken Sie den Projektor nicht während des Betriebs aus.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie den Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die Bodenplatte.
Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen Geräte direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im Betrieb heiß werden. Die heißen Lüftungsgitter und die heiße Bodenplatte können Verletzungen oder Schäden an anderen Geräten verursachen. Stellen Sie den Projektor auch nicht auf einen Schreibtisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann.
Reinigen Sie den Luftfi lter einmal im Monat.
Reinigen Sie den Luftfi lter häufi g. Falls der Filter oder die Lüftungsschlitze mit Staub oder Schmutz verstopft sein
sollten, könnte die Temperatur innnerhalb des Projektors ansteigen und Störungen verursachen, wie beispielsweise die Beschädigung innerer Teile und die Verkürzung der Lebensdauer der Schalttafel.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Luftauslassgitter.
Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und Augenverletzungen hervorrufen.
Stecken Sie nicht Ihre Finger in die Zwischenräume zwischen Linse und Gehäuse.
Verletzungen oder zu einer Beschädigung des Projektors führen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren.
Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Wärmeerzeugung kommen, wodurch die Projektorqualität verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in der Nähe des Projektors.
Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist.
Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn sich auf oder im Gerät Kondensationswasser befi ndet.
Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu anderen Fehlfunktionen führen.
Aufstellungsort
Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: +5°C bis +40°C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und 90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die instabil oder Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf, die ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe des Projektors sollten auch keine elektrischen Leitungen installiert sein, in denen hohe Ströme fließen.
• Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibrationsfreie Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen. Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte herunterfallen
• und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Wird der Projektor mehr als ±10° (rechts und links) oder ±15° (vorne und hinten) geneigt, können Störungen auftreten oder die Lampe kann explodieren.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima-, Heizgeräten oder Entfeuchtern auf, damit keine heiße oder feuchte Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors gerät.
FCC-Konformitätshinweis
Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht (feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen.
• Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern.
• Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist.
• Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen.
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.
KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA
Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003.
Page 6
Vorbereiten des Projektors
Prüfen Sie den Lieferumfang
Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie den Lieferumfang, welches dem Gerät beiliegen soll auf Vollständigkeit.
Kabel
Audio/Video-Kabel
(246C381-10)
Mini D-SUB
15-pol.
Mini D-SUB
15-pol.
RGB-Kabel für PC
(246C597-10)
D-SUB
9-pol.
D-SUB
9-pol.
RS-232C-Kabel
(246C598-10)
Dient für die Projektor- steuerung über einen Computer.
Netzanschlußartikel
(246C483-10, 246C383-20)
Fernbedienungsartikel Anschlussdeckelartikel
LR6 (Größe-AA) Batterie (zwei)
Aufkleber für Antidiebstahl-
LR6 (Größe-AA) Batterie (zwei)
Fernbedienung
(290P136-50)
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für diesen Projektor bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Anschlussdeckel (mit Antidiebstahl-Alarmanlage)
(750A657-10)
Sicherheitsstift (zwei) (450D057-10)
Alarmanlage (853C588-10)
Netzkabel (zwei)
Sonstiges
Lampenabdeckung (am Projektor befestigt)
• Luftfilter (620D119-10)
• CD-ROM (919C132-50)
Sicherheits-Anleitung/ Schnellstart (871D389-50)
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
1
3
2
Achtung:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufl aden, auseinandernehmen oder ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der Kennzeich­nung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser waschen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und ­auf -) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Wichtige Hinweise:
• Zwei LR6 (Größe-AA) -Batterien verwenden.
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die Fernbedienung langsamer funktioniert.
Page 7
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Beschreibung
1 2
3
1 Fernbedienungssensor (vorne) 2 Linse 3 Steuerungsbereich 4 Tragegriff 5 Lufteinlassgitter 6 Anschlussfeld 7 Luftauslassgitter
4 5
8
9 10
Steuerungsbereich
1
2
3 4
5 6
6 7
7 8
9 10
11
8 Lautsprecher 9 Fernbediensensor (Rückseite) 10 Kensington Sicherheitsschloss-Standardanschluss
1 POWER-Taste 2 AUTO POSITION/S-Taste 3 COMPUTER/W-Taste 4 VOLUME(Lautstärke)/T-Taste 5 MENU(Menü)-Taste 6 ZOOM / FOCUS-Taste 7 STATUS-Anzeige 8 POWER-Anzeige 9 VIDEO/X-Taste 10 ENTER/KEYSTONE-Taste 11 LENS SHIFT-Taste
Anschlussfeld
12
7 8
9 111210 13 14 15
3 4 5 6
1 REMOTE IN- und REMOTE OUT-Anschlüsse 2 LAN-Anschluss 3 SERIAL-Anschluss (D-SUB 9-pol.) 4 USB (COMPUTER)-Anschluss 5 COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)-An-
schluss (DVI-D 24-pol.)
6 COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1-Anschlüsse
7 AUDIO-IN 1-Anschluss (Minibuchse)
8 AUDIO IN 2-Anschluss (Minibuchse) 9 Netzschalter O : AUS I : EIN 10 Netzanschlussbuchse 11 COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2-Anschluss (Mini D-SUB 15-pol.) 12 MONITOR OUT-Anschluss (Mini D-SUB 15-pol.) 13 AUDIO OUT-Anschluss (Minibuchse) 14 VIDEO IN-Anschluss und Audio-Eingangsanschlüsse 15 S-VIDEO IN-Anschluss und Audio-Eingangsanschlüsse
R
(R/P
, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC)
• Der AUDIO IN 1-Anschluss wird sowohl für den COM­PUTER1- als auch für den DVI-Eingang verwendet.
Page 8
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
2
3
Geräteunterseite
1
Fernbedienung
1
2
3
4
5
COMPUTER
2
6 7 8 9
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
18 19 20
21
10
30
11
12 13
14 15
16 17
ENTER
R-CLICK
MENU
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
SPLIT/PiPMAGNIFY
FREEZEAV MUTE
CE
22
23 24
25 26 27 28
29
Über den Laserstrahl
Diese Fernbedienung ist eine Typ Klasse 2. (Max. Ausgangsleistung der Laserdiode 1 mW, Wavelength: 620-640 nm) Strahlen-Divergenz: auf 6 m Entfernung ca. 10,0 mm x 10,0 mm (± 6,0 mm)
Achtung:
Durch Drücken der LASER-Taste auf der Fernbedienung wird der Laserstrahl aktiviert. Nicht direkt in das Strahlenli-
cht sehen. Den Laserstrahl nicht auf Menschen richten. Wenn direkt in den Laserstrahl geblickt wird, kann dies zum Verlust des Augenlichts führen.
• Die Betätigung der Bedienungselemente, die Durchführung von Einstellungen oder das Vorgehen auf andere als hier be beschriebene Weise kann gefährliche Strahlen freisetzen.
• Diese Fernbedienung kann nicht repariert werden.
1 Einstellfuß 2 Lufteinlassgitter/Filterabdeckung 3 Lampenabdeckung
Achtung:
Die Lampe nicht direkt nach der Benutzung des Projektors wechseln, da die Lampe zu diesem Zeitpunkt sehr heiß ist. Verbrennungen könnten die Folge sein.
1 Laser-Fenster 2 Übertragungsfenster 3 Fernbedienungskabelanschluss 4 Anzeige 5 POWER-Taste 6 VIDEO-Taste 7 DVI-D(HDCP)-Taste 8 HOME-Taste 9 END-Taste 10 Page Up und Page Down-Tasten 11 Mauszeiger 12 LENS SHIFT-Taste 13 MENU-Taste 14 ZOOM/FOCUS-Taste 15 + , – Tasten (VOLUME) 16 MAGNIFY-Taste 17 COLOR ENHANCER(CE)-Taste 18 COMPUTER 1, 2-Tasten 19 S-VIDEO-Taste 20 AUTO POSITION-Taste 21 LASER-Taste 22
S, T, W, X
-Taste 23 R-CLICK-Taste 24 ENTER-Taste 25 KEYSTONE-Taste 26 ASPECT-Taste 27 SPLIT/PiP-Taste* 28 FREEZE-Taste 29 AV MUTE -Taste 30 Links-Klick-Taste
*:
Bei diesem Projektor agiert die SPLIT/PiP-Taste ausschließlich als PiP-Taste. (Sie funktioniert nicht als SPLIT-Taste.)
Bei Betätigung der LASER-Taste wird ein Laserstrahl ausgesendet. Auch wenn Sie die LASER-Taste gedrückt halten, wird der Laserstrahl nur eine Minute lang abgege­ben. Wenn der Laserstrahl länger abgegeben werden soll, müssen Sie die LASER-Taste noch einmal drücken.
• Sie können die LASER-Taste deaktivieren, um eine
durch Missbrauch dieser Taste verursachte Laserst­rahlung zu verhindern.
Deaktivierung der LASER-Taste
Betätigen Sie die
-Taste dreimal, während Sie die
T
LASER-Taste gedrückt halten.
Aktivieren der LASER-Taste
Betätigen Sie die
-Taste dreimal, während Sie die
S
LASER-Taste gedrückt halten.
• Wenn die Batterien ersetzt werden, wird die LASER-Taste aktiviert.
Page 9
Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Vorderseite Projektor
30°30°
Rückseite Projektor
30°30°
Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 10 m, wenn die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (vorne oder hinten) des Projektors gerichtet wird.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direktem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl ampen aus.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwischen Fernbedienungssensor und Leuchtstoffl ampen ein. Andernfalls kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Wechselgerichtete Leuchtstoffl ampen in der Nähe des Projektors können die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen.
• Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie zwischen Fernbedienung und Projektor über die Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den Leistungsmerkmalen der Leinwand ab.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage)
20° 10°
20°
20° 10°
20°
Benutzung der Fernbedienung mit Kabel
Die mit diesem Projektor mitgelieferte Fernbedienung kann mit einem Fernbedienungskabel verwendet werden. Die Benutzung einer Fernbedienung mit Kabel ist dann sinnvoll, wenn das Gerät in größerer Entfernung oder außerhalb der Reichweite aufgestellt ist.
• Verwenden Sie für den Anschluss ein im Handel er­hältliches Pin-Pin- Stereokabel ø3,5 mm. Allerdings funktionieren einige dieser Kabel unter Umständen nicht ordnungsgemäß.
• Wenn der REMOTE OUT-Anschluss dieses Projek­tors an den REMOTE IN-Anschluss des anderen Projektors angeschlossen wird, können die beiden Projektoren zusammen mit der Fernbedienung ge­steuert werden. (Es können bis zu zwei Projektoren gesteuert werden.)
• Ist die Fernbedienung mit einem Fernbedienungs­kabel angeschlossen, funktioniert sie nicht mehr als drahtlose Fernbedienung.
• Wenn die Fernbedienung mit Kabel verwendet wird,
ist u.U. der Laserstrahl dunkler. Das ist normal.
REMOTE IN
REMOTE IN
REMOTE OUT
Page 10
Aufbau
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe Seite 11.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand refl ektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder weißlich und sind schwer erkennbar.
Projektionswand und Projektionsdistanz
Beachten Sie die folgende Tabelle, um die Projektionsgröße und -entfernung festzulegen.
Frontprojektion
Frontprojektion, Deckenmontage
Maximaler Projektionsbereich
H
H1
W
I
L
W1W1
Mitte der Linse*
L
Maximaler Projektionsbereich
*: Mitte der Linse, wenn das Bild
entlang der Oberseite des maximalen Projektionsbereichs projiziert wird.
H1
I
H
L
W
W1W1
L
*: Mitte der Linse, wenn das Bild
entlang der Unterseite des maximalen Projektionsbereichs projiziert wird.
Mitte der Linse*
Nur für XL6600U und XL6500U. Lesen Sie hinsichtlich des XL6600LU und XL6500LU bitte Seite 48.
Größe der Leinwand
Diagonale
Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m Zoll m Zoll cm Zoll cm Zoll cm
60 152 48 122 36 91 89 2,3 114 2,9 1,8 5 16,6 42 2,5 6
80 203 64 163 48 122 120 3,0 153 3,9 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 150 3,8 191 4,9 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 227 5,8 289 7,3 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 304 7,7 386 9,8 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 381 9,7 483 12,3 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 458 11,6 - - 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Breite
(W)
Höhe
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen,
Abstand der Projektionswand (L)
Am kürzesten
(H)
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Linsenverschiebungs-Höhe
Standard
(I)
Bewegungs-
entfernung (H1)
verschiebungs-
Linsen-
Breite (W1)
• Abhängig von der Installation, kann warme Luft von den Luftauslaßöffnungen in die Lufteinlaßöffnung fl ießen . Hierdurch wird der Projektor veranlaßt, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und die Projektion wird gestoppt.
DE-10
Page 11
Aufbau (Fortsetzung)
LENS SHIFT-Taste
Verwenden Sie die Taste LENS SHIFT, um die Position des Projektors und der Bildwand einzustellen.
1. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste.
• Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
2. Um die Bildposition zu verstellen, drücken Sie die Tasten S, T, W oder X.
• Durch Drücken der T-Taste bewegt sich das Bild nach unten.
• Durch Drücken der S-Taste bewegt sich das Bild nach oben.
• Durch Drücken der X-Taste bewegt sich das Bild nach rechts.
• Durch Drücken der W-Taste bewegt sich das Bild nach links.
• Wird die ENTER-Taste gedrückt, während das LENS SHIFT-Menü angezeigt wird, kann der Shift-Modus zwischen NORMAL und FEIN umgeschaltet werden bei Auswahl von NORMAL wird das Objektiv mit den Tasten S, T, W bzw. X beträchtlich verschoben. Bei Auswahl von FEIN wird es nur geringfügig verschoben.
• Wird das LENS SHIFT-Menü angezeigt, während kein Videosignal am Projektor anliegt, wird auf dem gesamten Bildschirm ein Kreuzraster angezeigt.
• Geben Sie acht, dass Sie sich nicht in der Objektivöffnung verfangen, wenn sich das Objektiv bewegt.
• Während das Objektiv verschoben wird (Lens-Shift), kann es sein, dass der Bildschirm fl ackert.
Einstellen des Projektionswinkel
Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine flache, in einem Winkel von 90° zum Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Bei Bedarf können Sie den Projektor mit den beiden Einstellfüßen am Boden des Projektors in die erforderliche Position neigen.
LENS SHIFT
NORMAL
AUSWAHL : ENTER
1. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße.
Nach der Projektorbenutzung:
2. Schieben Sie die Einstellungsfüße wieder in den Projektor zurück, indem Sie an den Einstellungsfüßen drehen.
Auf den projizierten Bilder sind feine Streifen zu sehen
Projektionswand
Einstellfuß
Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig. (Siehe Seite 15 oder 20 bzgl. Fokuseinstellung.)
Trapezverzerrung des Projektionsbilds
Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer Trapezverzerrung des Projektionsbilds. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich.
Keystone-Korrektur: Drücken Sie die KEYSTONE-Taste auf dem Projektor oder der Fernbedienung, um KEYSTONE anzuzeigen, und stellen Sie das Bild durch Drücken der X, W, S oder T Taste (bzw. der VOLUME + oder - Taste auf der Fernbedienung).
Wichtige Hinweise:
• Um eine korrekte Trapezentzerrung zu erhalten, setzen Sie vor Durchführung der Trapezenentzerrung bei Anwendung von LENS SHIFT RESET im INSTALLATION-Menü, das Objektiv in die Herstellervorgabeposition zurück. (Siehe Seite 24.)
• Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem Wert nicht um den Projektionswinkel handelt.
• Der zulässige Bereich des Einstellwertes zur Trapezverzerrungskorrektur hängt von den Aufstellungsbedingungen ab.
• Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Aufl ösung. Darüber hinaus können Streifen auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Wenn die Trapezanpassung durchgeführt wird, ist das dargestellte Bild möglicherweise verzerrt.
• Je nach Installationsbedingungen des Projektors und Bildschirms kann u. U. kein vollständig rechteckiges Bild und kein ordnungsgemäßes Bildseitenverhältnis erzielt werden.
• Abhängig von der Art des projizierten Videosignals und der Einstellwerte der Trapezverzerrungskorrektur können während der Korrektur Bildstörungen auftreten. Stellen Sie in solchen Fällen die Einstellwerte der Korrektur in den Bereich, in dem das Bild ohne Störungen angezeigt wird.
• Wenn die horizontale und vertikale Trapezanpassung gleichzeitig eingestellt werden, ist die Reichweite des einstellbaren Bereichs geringer als bei einer getrennt durchgeführten Anpassung.
• Bei der Keystone-Korrektur mit der optionalen Linse kann es sein, dass das korrekte Bildformat nicht erreicht wird.
In den folgenden Fällen (für die Projektion von vorne):
Drücken Sie
- Taste
die
X
.
Drücken Sie die
- Taste
W
Drücken Sie die
.
-Taste.
(oder -)
T
Drücken Sie
(oder +)
die
S
-Taste.
DE-11
Page 12
Aufbau (Fortsetzung)
Frontprojektion, Deckenmontage
Zur Deckenmontage wird das für diesen Projektor konzipierte Deckenmontage-Set benötigt. Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Infor­mationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht für
Schäden, die durch die Verwendung nicht empfohle­ner Deckenbefestigungssätze oder die Installation des Deckenmontage-Sets an einer nicht dafür gee­igneten Stelle verursacht werden.
• Wird der Projektor mit Deckenmontage verwendet,
muss die Option BILD DREHEN im INSTALLATION­Menü auf SPIEGEL INVERS eingestellt werden. Siehe Seite 24.
• Bei der Deckenmontage des Projektors können die
projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei der Auf­stellung auf einem Tisch. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher
zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benut­zen, seien Sie sicher, das die Netzspannung durch den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an
dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befi nden oder in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines
Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors diesen auslösen könnte.
Rückprojektion
Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Bei Rückprojektion muss BILD DREHEN im INSTAL­LATION-Menü auf SPIEGEL eingestellt werden. Siehe Seite 24.
Achtung:
• Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte Luftzirkulation beeinträchtigt und es können Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter gewährleistet wird, nicht blockiert werden.
• Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgen­den Orten und in der folgenden Art und Weise, da dies zu Brand oder Stromschlag führen kann.
• In staubiger oder feuchter Umgebung.
• In einer seitlichen Position, oder mit dem Objektiv
nach unten.
• In der Nähe von Heizungen.
• In einer öligen, rauchigen oder feuchten Umge-
bung, wie z. B. eine Küche.
• In direktem Sonnenlicht.
• Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann, wie
z. B. in einem geschlossenen Auto.
• Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über +40°C
steigt.
DE-12
Wichtige Hinweise:
Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer
Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu betreiben. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Page 13
Anschließen an einem Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor an einen Desktopcomputer anschließen, trennen Sie das RGB-Kabel, das an den Monitor angeschlossen ist.
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 2
Computer
1
2
RGB-Kabel
Zum Monitoranschluss
Für analoge Anschlüsse:
(Für Anwendung des COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-
Anschluss
2-
.)
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGB­Kabels mit dem COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem Monitoranschluss am Rechner.
• Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert, betätigen Sie die COMPUTER 2-Taste der Fernbedienung.
R/PR G/Y B/PB H/HV V
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 1
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)
1
1
Computer
Zum Monitoranschluss (5 BNC)
V H/HV B/P
BNC Kabel (Zubehör)
Computer
2
DVI-Kabel (Zubehör)
B G/Y R/PR
Zum DVI
Für analoge Anschlüsse:
(Für Anwendung des COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
Anschluss .)
1-
1. Schließen Sie das eine Ende eines handelsüblichen BNC­Kabels an das COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
Anschluss des Projektors an.
1-
2. Schließen Sie das andere Ende des BNC-Kabels an das
2
Terminal 5 BNC des Monitor-Ports am Computer an.
• Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert, betätigen Sie die COMPUTER 1-Taste der Fernbedienung.
Für digitale Anschlüsse:
1. Schließen Sie das eine Ende eines im Handel erhältlichen DVI- Kabel an den COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI­D(HDCP)-Anschluss des Projektors an.
2. Schließen Sie das andere Ende des DVI Kabel an den DVI­Anschluss des Computers an.
• Wenn Sie sich Bilder ansehen, von einem digital verbundenen Computer geliefert werden, betätigen Sie die DVI-D(HDCP)-Taste auf der Fernbedienung.
• Schalten Sie den Netzschalter des Projektors ein bevor Sie den Computer starten.
Für den Audioanschluss:
1. Schließen Sie das eine Ende eines handelsüblichen PC­Audiokabels an das Terminal AUDIO IN 1/2 am Projektor an.
2. Schließen Sie das andere Ende des PC-Audiokabels an das Audio-Ausgangsterminal am Computer an.
Computer
• Dieser Projektor ist mit einer Stereo-Stiftbuchse als Audioeingang ausgestattet. Überprüfen Sie den Typ der Audio-Ausgangsbuchse des angeschlossenen Computers und bereiten Sie ein passendes Kabel für den
1
AUDIO IN 1/2
PC-Audiokabel (Zubehör)
Zum
2
Audioausgang
AUDIO OUT
Anschluss vor. Manche Computer verfügen nicht über eineAudioausgangsbuchse.
• Der Lautsprecherausgang ist mono.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je nach der Art des angeschlossen Computers.
• Das benutzen eines längeren Kabels, anstatt des mitgelieferten Kabel, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinfl ussen.
• Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers.
• Bei Auswahl des DVI-D-Signals als Eingangsquelle stehen einige Signaleinstellungsmenüs nicht zur Verfügung.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss.
DE-13
Page 14
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
Für Monitoranschluss:
1. Schließen Sie das RGB-Kabel vom Monitor an den MONITOR OUT-Anschluss des Projektors an.
Für die Verbindung mit dem Audioausgang:
1. Verbinden Sie das eine Ende eines marktüblichen Audiokabels mit dem AUDIO OUT-Anschluss des Projektors.
2. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des Audiokabels mit den Audioeingängen (L, R) der Audioanlage.
• Wenn Sie das Audiokabel mit dem AUDIO OUT-Anschluss verbinden, wird der Lautsprecher stummgeschaltet.
1
1
Monitor
MONITOR OUT
RGB-Kabel
Zum Audioeingang
2
AUDIO OUT
Audio-Kabel (Zubehör)
Über DDC
Der COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2-Anschluss dieses Projektors erfüllt die DDC1/2B-Norm und der COM­PUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)-Anschluss erfüllt die DDC2B-Norm. Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, lädt der Computer die Daten von diesem Projektor automa­tisch und bereitet die Ausgabe der entsprechenden Bilder vor.
• Wenn Sie einen DDC-unterstützenden Computer an den Projektor anschließen, schalten Sie zuerst den Netzschalter am Projektor aus bevor Sie den Computer starten.
B. Anschluss des Netzkabels
1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß des Projektors.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in die Netzsteckdose.
Erdungs­anschluss
1
Netzkabel (Beispiel)
• Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende Netzkabel für Ihr Land.
• Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu ändern.
• Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel erforderlich.
• Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag verursachen.
Achtung:
• Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln sondern nur an den Netzsteckern.
• Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge sein.
2
DE-14
Page 15
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
POWER-Taste
COMPUTER-Taste
COMPUTER1, 2-Tasten
POWER-Taste
DVI-D(HDCP)-Taste
Netzschaler
1.
Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
• Wurde der Projektor das letzte Mal ohne ausreichender Abkühlung der Lampe ausgeschaltet, könnte sich das Gebläse zu drehen beginnen und die POWER-Taste könnte nach Einschalten des Netzschalters nicht funktionieren. (Die STA­TUS-Anzeige blinkt Grün.) Wenn sich das Gebläse nicht mehr dreht, drücken sie die POWER-Taste, um die POWER­Anzeige erneut einzuschalten.
2. Schalten Sie die angeschlossenen Computer ein.
3. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Es kann ungefähr 1 Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt, kann es zu fl ackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im Menü INSTALLATION, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 37.)
• Nach dem Drücken der POWER-Taste erscheint für ca. 1 Sekunde ein weißer Streifen am rechten Rand des Bildschirms. Dies ist keine Fehlfunktion.
4. Drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste, um “FOCUS” anzuzeigen.
5. Über die
• Wird bei eingeblendeter „FOCUS“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen
6. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER 1-, COMPUTER 2- oder DVI-D(HDCP)-Taste auf
• Bei jedem Drücken der COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER 1, COMPUTER 2
• Der Projektor wählt das geeignete Signalformat automatisch. Das eingestellte Signalformat wird auf der Projektion-
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• Können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig von der Art des Eingangssignals, projiziert werden. In solch
• Wenn Sie ein Computersignal mit derselben Aufl ösung anzeigen wie ein Signal von einem Videogerät (1080p usw.) und
• Wenn Sie COMPUTER 1 oder COMPUTER 2 als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder
7. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors.
8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel. (Siehe
9.
Drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste, um “FOCUS” anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um “ZOOM” anzuzeigen.
10. Über die W- oder X-Taste können Sie die Vergrößerung des Bildes wählen.
• Wird bei eingeblendeter „ZOOM“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen NOR-
11. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
12. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die Position des angezeigten Bildes einzustellen.
• Wir das Bild nicht auf dem Bildschirm angezeigt, justieren Sie den Projektionswinkle. Führen Sie bei Bedarf die
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4, 5 und 9 bis 12.
W- oder X-Taste können Sie das Bild scharf stellen.
NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die
-Taste gesteuerten Fokus. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich.
der Fernbedienung, die dem verwendeten Anschluss zugeordnet ist.
und DVI umgeschaltet.
swand angezeigt.
Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 16.)
dabei der COMPUTER1, COMPUTER 2 bzw. DVI Eingang verwendet wird, wählen Sie die Einstellungsart AUTO AD­JUST wie unter „AUTO POSITION-Taste“ auf Seite 16 beschrieben.
unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die W- oder X-Taste auf der Fernbedien­ung, um das Flackern zu verringern.
Seite 11.)
MAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die W- oder X
-Taste gesteuerten Zooms. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich.
Keystone-Korrektur durch. (Siehe Seite 11.)
ZOOM/FOCUS-Taste
LENS SHIFT-Taste
DE-15
LENS SHIFT-Taste
ZOOM/FOCUS-Taste
W- oder X
W- oder X-Taste, um die horizontale
Page 16
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
Wichtige Hinweise:
• Focus, Zoom und Linsenposition lassen sich nur im normalen Bildmodus einstellen.
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem
4:3-Bildschirm erscheinen. (Siehe Seite 43.)
Ausschalten:
13. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um diesen Vorgang zu löschen, lassen Sie den Projektor eine Zeitlang stehen und drücken Sie dann eine beliebige Taste außer der POWER-Taste.
14. Drücken Sie die POWER-Taste erneut.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUS-Anzeige grün.
15.Warten Sie ca. 2 Minuten, bis die STATUS-Anzeige erlischt.
• Während diesem Zeitraum von 2 Minuten im Bereitschaftsmodus dreht sich das Ansaug- und Abluftgebläse, um die Lampe zu kühlen.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder das Netzkabel gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
16. Schalten Sie den Netzschalter aus.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
• Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
• Wenn Sie den Hauptschalter innerhalb von 30 Minuten nach Aufl euchten der Lampe erneut ausschalten, könnte in diesem Gerät ein Fehler in der Uhrfunktion auftreten.
AV-Mute
Durch Drücken der AV MUTE-Taste werden die Video- und Audiosignale vorübergehend ausgeschaltet. Drücken Sie die AV MUTE-Taste erneut, um Bild und Ton wiederherzustellen.
• Es dauert einen Moment, bis Bild und Ton wiederhergestellt sind.
• Wenn der MUTE MODUS im INSTALLATION-Menü auf BILD gesetzt ist, erscheint bei Betätigung der AV MUTE­Taste das Startbild.
• Sie können das Startbild optional verändern. Siehe Seite 32.
• Durch Drücken der AV MUTE-Taste wird der Ton von dem AUDIO OUT-Anschluss ebenfalls auf stumm geschaltet.
AUTO POSITION-Taste
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, das so viel Text und Zeichen wie möglich enthält.
2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Der Projektor stellt automatisch die optimale Positionseinstellungen für das Eingangssignal her.
• Wird die AUTO POSITION-Taste gedrückt, während ein Signal von einem Videogerät (oder eines der auf Seite 46 mit *3 gekennzeichneten Signale) eingegeben wird, öffnet sich ein Fenster, um eine der folgenden beiden Einstellungsarten zu wählen.
- AUTO ADJUST: Geeignet für Signale, die von einem Computer stammen.
- VIDEOSIGNAL: Geeignet für Signale, die von einem Videogerät, wie z.B. DVD, stammen. (Wird diese Einstellungsart gewählt,
ist die Einstellung unter Verwendung des AUFLÖSUNG (APEICHERN)-Menüs (Seite 26) nicht verfügbar.)
Wählen Sie die gewünschte Einstellungsart mit der W- oder X-Taste und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
• Wenn das projizierte Bild selbst nach mehrmaligem Drücken der AUTO POSITION-Taste nicht ordnungsgemäß positioniert ist, führen Sie bitte das Verfahren zur Einstellung von Computerbildern durch. (Siehe Seite 30 und 31.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden.
Wenn sie ein Notebook anschließen:
Wenn der Projektor an einen Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen nicht projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des Ausganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Notebooks.
Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges
Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.)
DE-16
Page 17
Anschließen an einer Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Anschluss an einen Videospieler usw.
S-Video-kabel (Zubehör)
Zum S-VIDEO IN-Anschluss
Zum VIDEO-
1
IN-Anschluss
Zu der Audio­eingängen
2
Zum S-Video­ausgang
1
Zu der Audio­eingängen
Zum VIDEO IN-Anschluss (BNC)
BNC-Kabel (Zubehör)
Zu der S-Videoausgängen (Y und C)
Zu der S-VIDEO IN­Anschlüssen (Y und C) (BNC)
BNC-Kabel (Zubehör)
Videospieler usw.
Zu der Audio­ausgängen
4
Videospieler usw.
2
Zu der Audio­ausgängen
4
3
Videospieler usw.
Zum Video­ausgang
Videospieler usw.
3
Zum Video­ausgängen
Audio/Video­Kabel
Audio/Video­Kabel
1. Verbinden Sie das eine Ende (gelb) des mitgelieferten Audio/Video-Kabels mit dem VIDEO IN-Anschluss des Projektors.
2. Verbinden Sie das eine Ende (weiß und rot) des mitgelieferten Audio/Video-Kabels mit den Audioeingängen (L/MONO, R) des Projektors.
3. Verbinden Sie das andere Ende (gelb) des Audio/Video­Kabels mit dem Videoausgang der Videoanlage.
4. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des Audio/Video-Kabels mit den Audioausgängen (L, R) der Videoanlage.
Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang, sind folgende Verbindungen herzustellen:
1. Verbinden Sie der eine Ende eines im Handel erhältlichen S-Video-Kabels mit dem S-VIDEO-IN-Anschluss des Projektors.
2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Video-Kabels mit dem S-Videoausgang an der Videokomponente.
3. Verbinden Sie das eine Ende (weiß und rot) des mitgelieferten Audio/Video-Kabels mit den Audioeingängen (L/MONO, R) des Projektors.
4. Verbinden Sie das andere Ende (weiß und rot) des Audio/Video-Kabels mit den Audioausgängen (L, R) der Videoanlage.
Bei Verwendung eines BNC-Steckers:
(Für VIDEO-Eingabe)
• Wenn der Videoausgang des angeschlossenen Videogerätes ein Typ BNC ist, verwenden Sie den VIDEO IN-Anschluss(BNC-Typ).
• Wählen Sie VIDEO als Eingangsquelle.
• Wenn Sie gleichzeitig den VIDEO IN-Anschluss(BNC­Typ) und den VIDEO IN-Anschluss(RCA-Typ) verwenden, hat das im VIDEO IN-Anschluss(RCA-Typ) eingegebene Videosignal den Vorrang.
Bei Verwendung eines BNC-Steckers:
(Für S-VIDEO-Eingabe)
• Wenn der Videoausgang des angeschlossenen Videogerätes ein Typ BNC (Y/C) ist, schließen Sie jeweils (Y und C) an die S-VIDEO IN-Auschlüsse(Y und C) (BNC-Typ) an.
• Wählen Sie S-VIDEO als Eingangsquelle.
• Wenn Sie gleichzeitig die S-VIDEO IN-Auschlüsse(Y und C) (BNC-Typ) und den Terminal S-VIDEO IN-Anschluss(S-Typ) verwenden, hat das im Terminal S-VIDEO IN-Anschluss(S­Typ) eingegebene Videosignal den Vorrang.
• Wenn Sie ein monofones Videogerät anschließen, verwenden Sie den weißen (L) Anschluss für das Audiokabel. (Auf den Kanälen L und R des AUDIO OUT-Anschlüsse wird dasselbe Audiosignal ausgegeben.)
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluss.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird:
Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem Kanal wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall erneut ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird).
DE-17
Page 18
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Projektor + DVD Spielern oder HDTV-Dekoder
Einige DVD Spielern haben einen für 3 Leitungen passenden Anschluss (Y, CB, CR). Wenn Sie einen solchen DVD­Spielern an diesen Projektor anschließen, verwenden Sie den Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1.
BNC-Kabel (Zubehör)
B G R
COMPUTER/COMPONENT
BNC-RCA-Stecker (Zubehör)
VIDEO IN 1
CB(PB)Y CR(PR)
DVD Spieler oder HDTV Dekoder
Zu der Audioausgängen
• Bei den Anschlussbezeichnungen Y, P
Audio-Kabel (Zubehör)
B
und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder
AUDIO IN 1
angeschlossen wird.
• Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren.
• Für den Anschluss verwenden Sie BNC-Kabel.
• Bei manchen DVD Spielern wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert.
• Wenn bei Anschluss des Projektors an ein Feinanzeige-Videogerät mit R-, G-, und B-Ausgangsterminalen die Far-
ben nicht korrekt angezeigt werden, stellen Sie PC EINGANG im SIGNAL-Menü auf RGB.
Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss oder DVI-D-Anschluss
Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie entweder den COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)­Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt oder indem Sie den DVI-D-Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät anschließen, das einen DVI-D-Ausgangsanschluss hat. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum Verschlüs-
seln digitaler Videodaten mit Kopierschutz.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und
Unterhaltungselektronikgeräten vollständig abwärts kompatibel.
• An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang oder DVI-D- Aus-
gang ausgestattet sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt oder nicht einwandfrei arbeitet.
• Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, schauen Sie im Bedienung-
shandbuch des Videogeräts nach, wie die Verbindung erfolgen muss.
• Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss)
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches DVI-HDMI Konvertierungskabel.
• Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß angeschlos-
sen werden.
• Verwenden Sie den AUDIO IN 1-Anschluss als Audioeingang.
Anlagen mit HDMI­Anschluss
Zum HDMI-Anschluss
Audio-Kabel (Zubehör)
Zu den Audioausgängen
Zu den Audioeingängen
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
DVI-HDMI Konvertierungskabel (Zubehör)
DE-18
Page 19
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Anschluss (für eine Videoanlage mit DVI-D-Anschluss)
Audio-Kabel (Zubehör)
Geräte mit DVI-D­Anschluss
Zum DVI-D-Anschluss
• Für den Anschluss zum DVI-D Anschluss, benutzen Sie ein im Handel erhältliches DVI-Kabel.
• Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß angeschlos­sen werden.
• Bei Wahl von DVI als Signalquelle ist die Einstellung von FEIN SYNCHRON, TRACKING, HOLD usw. nicht möglich.
• Verwenden Sie den AUDIO IN 1-Anschluss als Audioeingang.
Wenn Sie diesen Projektor und ein DVI-Digitalgerät (z. B. ein DVD-Spieler) über den COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)-Anschluss verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt.
• Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Geräts ab. Für die digitale Übertragung von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die Spezifi kationen des Signalausgangs von DVD-Spielern.
• Einige DVD-Spieler sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von DVI-Digitalsignalen ausgestattet. Wenn Ihr DVD Spieler diese Möglichkeit bietet, stellen Sie Ihn wie folgt ein.
EXPAND oder ENHANCED → NORMAL
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers .
• Wenn Ihr digitales Gerät nicht über die Funktion verfügt, stellen Sie im SONDERFUNKTIONEN des BILD
EINSTELLUNG-Menüs des Projektors EINGANGSPEGEL auf ENHANCED oder stellen Sie die schwarze Farbe durch Betrachten des Bildes ein.
Zu der Audioausgängen
Zu der Audioeingängen
DVI-Kabel (Zubehör)
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie im “Anschließen an einem Computer” beschrieben an. (Siehe Seite 14.)
DE-19
Page 20
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
POWER-Taste
VIDEO-Taste
COMPUTER-Taste
COMPUTER 1, 2-Tasten
POWER-Taste
DVI-D(HDCP)-Taste
S-VIDEO-Taste VIDEO-Taste
ZOOM/FOCUS-Taste
Netzschalter
1.
Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
LENS SHIFT-Taste
LENS SHIFT-Taste
ZOOM/FOCUS-Taste
• Wurde der Projektor das letzte Mal ohne ausreichender Abkühlung der Lampe ausgeschaltet, könnte sich das Gebläse zu drehen beginnen und die POWER-Taste könnte nach Einschalten des Netzschalters nicht funktionieren. (Die STA­TUS-Anzeige blinkt grün.) Wenn sich das Gebläse nicht mehr dreht, drücken sie die POWER-Taste, um die POWER­Anzeige erneut einzuschalten.
2. Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
3. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Es kann ungefähr 1 Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt, kann es zu fl ackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im Menü INSTALLATION, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte. Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 37.)
• Nach dem Drücken der POWER-Taste erscheint für ca. 1 Sekunde ein weißer Streifen am rechten Rand des Bildschirms. Dies ist keine Fehlfunktion.
4. Drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste, um „FOCUS“ anzuzeigen.
5. Über die
W- oder X-Taste können Sie das Bild scharf stellen.
• Wird bei eingeblendeter „FOCUS“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die W-oder
-Taste gesteuerten Fokus. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich.
X
6. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO-Taste am Projektor oder die VIDEO- oder S-VIDEO-Taste auf der Fernbedienung, die dem verwendeten Anschluss entspricht.
• Mit jedem Drücken der VIDEO-Taste des Projektors wird der Eingang zwischen VIDEO und S-VIDEO umgeschaltet.
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 21.)
• Beim Projizieren von Bildern von einem DVD Spielern, der an der COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)­Buchse angeschlossen ist, drücken Sie die COMPUTER-Taste des Projektors, um DVI zu wählen, oder drücken Sie die DVI-D(HDCP)-Taste auf der Fernbedienung.
• Beim Projizieren von Bildern von einem DVD Spielern, der an der COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1- oder COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2-Buchse angeschlossen ist, drücken Sie die COMPUTER-Taste des Projektors, oder Sie die COMPUTER 1- oder COMPUTER 2-Taste auf der Fernbedienung.
• Wenn Sie COMPUTER 1 oder COMPUTER 2 als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die W- oder X-Taste auf der Fernbedien­ung, um das Flackern zu verringern.
• Wird ein Bild, das von einem Videogerät zum COMPUTER1,
COMPUTER 2 bzw. DVI Eingang geschickt wurde, ver-
setzt, wählen Sie die Einstellungsart VIDEOSIGNAL wie unter „AUTO POSITION-Taste“ auf Seite 16 beschrieben.
7. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors.
8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel.
(Siehe Seite 11.)
Drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste, um “FOCUS” anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um “ZOOM” anzuzeigen.
9.
10. Über die W- oder X-Taste können Sie die Vergrößerung des Bildes wählen.
• Wird bei eingeblendeter „ZOOM“-Anzeige die ENTER-Taste gedrückt, wird die Anpassungsmethode zwischen
NORMAL und FEIN umgeschaltet. Bei Auswahl von NORMAL erhöht sich die Geschwindigkeit des durch die W-oder
-Taste gesteuerten Zooms. Bei Auswahl von FEIN verringert sie sich.
X
11. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
12. Drücken Sie die
S- oder T-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die W- oder X-Taste, um die horizontale
Position des angezeigten Bildes einzustellen.
DE-20
Page 21
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
• Wir das Bild nicht auf dem Bildschirm angezeigt, justieren Sie den Projektionswinkle. Führen Sie bei Bedarf die Keystone-Korrektur durch. (Siehe Seite 11.)
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4, 5 und 9 bis 12.
Wichtige Hinweise:
• Focus, Zoom und Linsenposition lassen sich nur im normalen Bildmodus einstellen.
Ausschalten:
13. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um diesen Vorgang zu löschen, lassen Sie den Projektor eine Zeitlang stehen und drücken Sie dann eine beliebige Taste außer der POWER-Taste.
14. Drücken Sie die POWER-Taste erneut.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die STATUS­Anzeige grün.
15. Warten Sie ca. 2 Minuten, bis die STATUS-Anzeige erlischt.
• Während diesem Zeitraum von 2 Minuten im Bereitschaftsmodus dreht sich das Ansaug- und Abluftgebläse, um die Lampe zu kühlen.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder das Netzkabel gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
16. Schalten Sie den Netzschalter aus.
• Die POWER
• Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist. Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
• Wenn Sie den Hauptschalter innerhalb von 30 Minuten nach Aufl euchten der Lampe erneut ausschalten, könnte in
• diesem Gerät ein Fehler in der Uhrfunktion auftreten.
-Anzeige erlöscht.
Lautstärke des Lautsprechers
Drücken Sie zum Ändern der Lautstärke der Lautsprecher die Taste VOLUME + oder –. Auf der Projektionswand wird die Einstellungsleiste für die Lautstärke eingeblendet.
VOLUME 15
• Die Einstellungsleiste für die Lautstärke wird 10 Sek. nach dem Loslassen der VOLUME-Taste wieder ausgeblendet.
• Die VOLUME-Tasten funktionieren nicht, solange die Menüauswahlleiste oder das Menü angezeigt wird.
• Wenn ein hochpegeliges Audiosignal, wie z. B. ein DVD-Audiosignal, an den AUDIO IN-Anschlüssen eingespeist wird, ist die Wiedergabe über die Lautsprecher möglicherweise verzerrt.
• Wenn Sie das Audiokabel mit dem AUDIO OUT-Anschluss verbinden, wird der Lautsprecher stummgeschaltet.
• Die Lautstärke des Tons von dem AUDIO OUT-Anschluss kann auch durch Drücken der VOLUME-Taste geändert werden.
• Die Lautstärke des Tons, der vom Anschluss AUDIO OUT ausgegeben wird, bewegt sich innerhalb einer Reichweite zwischen 0 und 32.
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
Wie man die Einstellungen ändert: Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO, 16:9,
REAL, VOLLFLÄCHIG und wieder zurück auf AUTO.
Korrektur über das OPTIONEN-Menü:
(Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie BILDFORMAT durch drücken der
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die
bestätigen.
- oder T-Taste.
S
- oder X-Taste
W
OPTIONEN
opt.
BILDFORMAT
AUTO
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem 4:3-Bild­schirm erscheinen. (Siehe Seite 43.)
DE-21
Page 22
Verwendung des Menüs
• Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn kein Signal am Projektor anliegt.
BILD EINSTELLUNG
INSTALLATION
OPTIONEN
SIGNAL
INFORMATION
COLOR ENHANCER AUTO
KONTRAST ±30
HELLIGKEIT ±30
FARB TEMPERATUR
FARBE ±10
TINT ±10
SCHÄRFE ±5
SONDERFUNKTIONEN
LAMPEN MODUS
AUTO POWER EIN EIN , AUS
AUTO POWER AUS
BILD ÜBERNAHME
NTSC-OPTIMIERUNG
VOREINSTELLUNG
AUFLÖSUNG (SPEICHERN )
FEIN SYNCHRON. 0 - 31
LAMPENZEIT (TIEF)
SETUP
STARTBILD
HINTERGRUND
MUTE MODUS
BILD DREHEN
LENS LOCK
BILDFORMAT
MENÜ POSITION 1 (ÓBENÖß LINKS), 2(UNTEN RECHTS)
VIDEO SIGNAL
SCART
SPRACHEN
GENERAL RESET
MEMORY
HORIZ. POSITION
VERT. POSITION 0 - 999
TRACKING
PC EINGANG
AUFLÖSUNG
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
SYNK. TYPE
*2 *3 *8
VOLLBILD
HOLD
VARIABEL
SIGNAL
*1 *1
*2 *3
*2 *3
*3 *8
*3 *8
*3 *8
*1
*2 *2
*2
*4 *7 *2
*5
*8 *8
*3 *9
PRÄSENTATION
STANDARD
THEATER
sRGB
VARIABEL
STANDARD
TIEF
HOCH
VARIABEL
OK
STANDARD, TIEF
AUS, 5, 10, 15, 30, 60 min
HINTERGRUND
GRÖßE
ÜBERNAHME
EIN , AUS
BLAU, SCHWARZ, BILD
SCHWARZ, BILD AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS
OK
AUTO 16:9
REAL
VOLLFLÄCHIG
DISPLAYPAS SWO RT
AUTO, FILM, VIDEO AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60 AUTO, AUS, 3.75%, 7.5%
EIN , AUS
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , , , SVENSKA, POLSKI
OK
AUTO, MEMORY 1 , MEMORY 2
*2 *3
AUTO, RGB, YC
Horiz. Pixels x Vert Linien
0 - 999
0 - 9999
100 - 90%
AUS EIN OK
GAMMA MODUS DYNAMIC, NATURAL, DETAIL
RGB-FARBE ±10
RGB-TINT ±10 KONTRAST R ±30 KONTRAST G ±30 KONTRAST B HELLIGKEIT R HELLIGKEIT G HELLIGKEIT B
RAUSCH UNTERDRÜCKUNG
CTI
EINGANGSPEGEL
GRAU, ROT, GRÜN, BLAU, SCHWARZ, WEIß, ROT 50%, GRÜN 50%, BLAU 50%
x1, x2, VOLLFLÄCHIG SENDEN
ZOOM/FOKUS LOCK
LENS SHIFT LOCK
LENS SHIFT RESET
MITTE, OBEN, UNTEN
*6 *6
*6
BCR / YPBPR
START 0 - 99
ENDE 0 - 99
CLAMP POSITION
CLAMP 1 - 63
VERTIKAL SYNC
LPF SHUTTER(U) SHUTTER(L)
SHUTTER(LS) SHUTTER(RS)
*2 *2 *6
*3 *8 *3 *8
*2 *3 *8
±30 ±30 ±30 ±30
EIN, AUS EIN, AUS
(für den analogen Signaleingang)
ENHANCED, NORMAL
(für den digitalen Signaleingang)
EIN, AUS EIN, AUS
OK
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
HORIZ. PIXELS
VERT LINIEN
AUSFÜHREN
LÖSCHEN
1 - 255
AUTO, AUS
EIN, AUS
0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20
±5
VERRIEGELT ENTRIEGELT OK
OK , TASTATUR BLOCK , STARTBILD
640 - 1920
350 - 1200
OK OK
*6 *6
* 1: Nicht verfügbar, wenn die Einstellung COLOR ENHANCER auf sRGB gesetzt ist. * 2: Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar. * 3: Nicht verfügbar, wenn es sichbeim Einganssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss verfügbar. * 4: Nur verfügbar, wenn es sichbeim Eingangssignal um TV60, TV50, 480i, 576i oder 1080i. * 5: Nur für das Einganssignal vom COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2-Anschluss verfügbar. * 6: Einstellbereich ist abhängig vom Eingangssignal. * 7: Nur für das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss verfügbar. * 8: Nicht verfügbar, wenn ein DVI als Eingangsquelle verwendet wird. * 9: Nicht verfügbar, wenn die Einstellung BILDFORMAT auf REAL gesetzt ist.
DE-22
Page 23
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Wie man die Menüs einstellt:
Das folgende Kapitel beschreibt wie die AUTO POWER EIN Funktion aktiviert wird
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
opt.
4. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
AUS
AUS
5. Betätigen Sie das W- oder X-Taste zum Einstellen des Menüpunktes.
BILD EINSTELLUNG
2. Betätigen Sie die
INSTALLATION
W
- oder X-Taste, um ein Menü auszuwählen.
opt.
3. Betätigen Sie die Eingabetaste (oder T-Taste).
opt.
INSTALLATION
LAMPEN MODUS
STANDARD
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals.
Wichtige Hinweise:
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
AUS
30min
aus der Wandsteckdose ziehen. Warten Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und versuchen Sie es erneut.
, muss die
ENTER-Taste gedrückt werden.
Menüeinstellungen
Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
1. BILD EINSTELLUNG-Menü BILD EINSTELLUNG - SONDERFUNKTIONEN-Menü
opt.
BILD EINSTELLUNG
COLOR ENHANCER
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARB TEMPERATUR
FARB E
TINT
SCHÄRFE SONDER
FUNKTIONEN
AUTO
0
0
STANDARD
0
0
0
OK
BILD EINSTELLUNG SONDERFUNKTIONEN
RAUSCH UNTERDRÜCKUNG
CTI
EINGANGSPEGEL
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
COLOR ENHANCER AUTO Wählen Sie diese Option, um die Einstellungen abhängig vom Eingangssignal zu
PRÄSENTATION Wählen Sie diese Einstellung, um eine helle und frische Darstellung der Bilder zu
STANDARD Wählen Sie diese Einstellung, um eine naturgetreue Darstellung der Bilder zu
THEATER Mit dieser für Spielfi lme geeigneten Option lässt sich eine weiche und gleichmäßige
sRGB Wählen Sie diese Einstellung, um der Farbreproduktion Priorität einzuräumen.
VARIABEL Treffen Sie Ihre Auswahl zur Einstellung der Gammakurve oder stellen Sie die
KONTRAST ±30 Zur Einstellung des Bildkontrastes des projizierten Bildes. (Siehe Seite 28.) HELLIGKEIT ±30 Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten Bildes. (Siehe Seite 28.) FARB TEMPERATUR 4 Optionen Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei der Projektion. (Siehe Seite 29.) FARBE ±10 Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen.
TINT ±10 Zur Einstellung des Farbtones von dem projizierten Bild. (Siehe Seite 28.)
SCHÄRFE ±5 Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 28.) SONDERFUNKTIONEN
RAUSCH UNTERDRÜCKUNG
EIN / AUS Verwenden Sie bei Eingang eines gestörten Videosignals diese Option, um die
CTI EIN / AUS Verwenden Sie diese Option, um verwischte Farbgrenzen zu korrigieren. EINGANGSPEGEL ±5 Für den analogen Signaleingang: Der Eingangspegel der Videosignale variiert je
ENHANCED / Für den digitalen Signaleingang: Wenn ein digitales Signal eingegeben wird, NORMAL sind ENHANCED und NORMAL austauschbar. (Siehe Seite 19.)
optimieren. (Wählen Sie diese Option für den normalen Gebrauch.)
erzielen.
erzielen.
Darstellung der Bilder erzielen.
• Wenn COLOR ENHANCER auf sRGB eingestellt ist, können die Einstellungen,
Farbintensität oder die Farbbalance wie gewünscht ein (siehe dazu Seite 29).
(Siehe Seite 28.)
• Wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle ausgewählt ist,
• Wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle ausgewählt ist,
• TINT ist verfügbar, nur wenn das NTSC Signal angelegt wird.
Störungen und Rauheit des Bildes zu reduzieren.
nach angeschlossenem Gerät. Ein hoher Eingangspegel verursacht zu helle Farben, und ein niedriger Eingangspegel führt dazu, dass das Bild dunkel wird. Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel des analogen Videosignals einzustellen.
opt.
EIN
EIN
0
FARB TEMPERATUR, FARBE und TINT nicht justiert werden.
können FARBE nicht eingestellt werden.
können TINT nicht eingestellt werden.
EINGANGSPEGEL ist nicht verfügbar, wenn das digitale Signal vom YC
Gerätes ausgegeben wird.
DE-23
BCR
/YPBPR-Anschluss des angeschlossenen
Page 24
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
2. INSTALLATION-Menü
opt.
INSTALLATION
LAMPEN MODUS
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
BILD ÜBERNAHME
ON
STARTBILD
HINTERGRUND
MUTE MODUS
BILD DREHEN
LENS LOCK
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION LAMPEN MODUS STANDARD Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum
TIEF Wählen Sie diese Funktion um die Lampenlichtleistung zu verringern. Das
AUTO POWER EIN EIN / AUS Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken
AUTO POWER AUS AUS / 5-60min Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals
BILD ÜBERNAHME Zur Übernahme des projizierten Bildes für das Startbild. (Siehe Seite 32.) STARTBILD EIN / AUS Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt
HINTERGRUND BLAU / SCHWARZ / BILD Zur Auswahl des Hintergrundes aus BLAU, SCHWARZ und BILD, der
MUTE MODUS SCHWARZ / BILD Zur Auswahl des Hintergrundes aus SCHWARZ oder BILD, der angezeigt
BILD DREHEN AUS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
SPIEGEL Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit
INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit
SPIEGEL INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
LENS LOCK ZOOM/FOKUS LOCK Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Funktionen FOKUS LOCK
LENS SHIFT LOCK Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Funktion LENS SHIFT LOCK. LENS SHIFT RESET Dient zum Rückstellen der Position des Objektivs auf die
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr 1 Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• BILD ÜBERNAHME und STARTBILD können nicht eingestellt werden, wenn PASSWORT zur Aktivierung des Kennwortschutzes im OPTIONEN-Menü auf STARTBILD gesetzt ist.
• Wenn Sie über einen längeren Zeitraum die Projektion mit der HINTERGRUND-Einstellung auf MUTE MODUS oder BILD durchführen, kann es zu einer Bildnachwirkung auf der Projektionswand kommen. (Siehe Seite 43.)
STANDARD
AUS
AUS
SETUP
EIN
BLAU
SCHWARZ
AUS
OK
projizieren möchten.
Betriebsgeräusch des Projektors wird reduziert und die Lebenszeit der Lampe verlängert.
• Beim Umschalten des Lampenmodus kann das projizierte Bild fl ack­ern.
• Häufi ges umschalten des Lampenmodus kann die Lampe beschädi­gen.
des Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie EIN, wenn der Projektor an der Decke montiert ist.
• Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe aus ist. Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein.
bis zur Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll.
werden soll.
• Das Startbild kann geändert werden. (Siehe Seite 32.)
angezeigt werden soll, wenn kein Eingangssignal mehr anliegt. Bei Auswahl von BILD wird das Startbild angezeigt.
werden soll, wenn die AV MUTE-Taste gedrückt wird. Bei Auswahl von BILD wird das Startbild angezeigt.
Projektor ansehen, der auf dem Fußboden angebracht wurde.
dem Projektor projizieren, der auf dem Fußboden angebracht wurde.
dem Projektor projizieren, der an die Decke angebracht wurde.
Projektor ansehen, der an die Decke angebracht wurde.
und ZOOM LOCK.
Werkseinstellungen.
DE-24
Page 25
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
3. OPTIONEN-Menü
opt.
OPTIONEN
BILDFORMAT
PAS SWO RT
MENÜ POSITION
NTSC­OPTIMIERUNG
?
VIDEO SIGNAL
VOREINSTELLUNG
SCART
A
SPRACHEN
Ë
GENERAL RESET
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION BILDFORMAT AUTO Wählen Sie diese Einstellung um das Bildformat automatisch zu ändern,
16:9
REAL Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder in ihrer ursprünglichen Größe zu
VOLLFLÄCHIG Wählen, um Bilder im Vollformat (1024 x 768 Pixel) ungeachtet von der Art
PASSWORT Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres
MENÜ POSITION 2 Optionen Benutzen Sie diese Funktion um die Position des Menüs zu ändern. NTSC-OPTIMIERUNG AUTO Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal
Wählen Sie für den normalen Gebrauch AUTO. Der der Bildschirm fl ackert, der Bildschirminhalt abfällt oder eine andere
VIDEO Der Film-Modus wird nicht aktiviert. VIDEO SIGNAL 8 Optionen Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das
VOREINSTELLUNG AUTO Wählen Sie diese Option, um automatisch in den Modus
AUS Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern.
3.75% / 7.5% Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen.
SCART EIN / AUS Wählen Sie EIN zum Anschluss des Projektors an ein Gerät, das mit einer
SPRACHEN 12 Sprachen Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das
GENERAL RESET OK
• NTSC-OPTIMIERUNG kann nur eingestellt werden, wenn ein TV60-, TV50-, 480i- 576i- oder 1080i Signal angezeigt wird.
• Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, erfolgt keine Ausgabe am externen Monitor.
• Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, werden normale Computersignale nicht projiziert.
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches 15-poliges D-SUB-Mini-SCART-Kabel, wenn Sie diesen Projektor an ein AV-Gerät anschließen möchten, das über einen SCART-Anschluss verfügt.
• Manche AV-Geräte mit SCART-Buchse sind mit diesem Projektor nicht kompatibel.
AUTO
DISPLAY
1.
AUTO
AUTO
AUTO
AUS
Deutsch
OK
abhängig vom Eingangssignal. (Wählen Sie diese Option für den normalen Gebrauch.)
Mit dieser Option können Sie die Anzeigeposition zusammengedrückter
(d. h. horizontal verschmälerter) Bilder auf DVD-Datenträgern auswählen. Durch Drücken der ENTER-Taste können Sie zwischen den Anzeigepositionen MITTE, OBEN und UNTEN wählen.
projizieren.
des Eingangssignals zu projektieren.
fi nden Sie auf Seite 33.
ankommt.
falsche Anzeige erscheint oder Treppeneffekte auf Schräglinien bemerkbar sind, wählen Sie entweder FILM oder VIDEO, wodurch sich die Merkmale verbessern.
FILM An den Filmbetrieb fi xiert.
passende Videoformat automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig angezeigt, wählen Sie das gewünschte Videoformat manuell.
VOREINSTELLUNG zu wechseln.
• Bei Auswahl von 7.5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum Abschalten der Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS, wenn das Bild zu dunkel ist.
SCART-Buchse ausgestattet ist, die ein RGB-Signal ausgeben kann. Eine SCART-Buchse wird hauptsächlich in Europa verwendet. Wählen Sie in der Regel AUS. (Nur für das Eingangssignal vom COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 2-Anschluss verfügbar.)
Menü verwendet wird.
Zum Rückstellen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von BILD
ÜBERNAHME, PASSWORT und SPRACHEN).
DE-25
Page 26
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
4. SIGNAL-Menü
opt.
SIGNAL
A
MEMORY AUTO
U
H
AUFLÖSUNG
V
(APEICHERN )
HORIZ. POSITION 0
VERT.POSITION 0
FEIN SYNCHRON. 0
TRACKING 0
PC EINGANG
R G B
R G B
VOLLBILD
HOLD
VARIABEL
1024x768
RGB
100%
AUS
OK
SIGNAL - AUFLÖSUNG (APEICHERN)-Menü
opt.
SIGNAL AUFLÖSUNG (APEICHERN)
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
HORIZ. PIXEL
VERT. LINIEN
AUSFÜHREN
LÖSCHEN
75.04 Hz
60.02 KHz
1024
768
OK
OK
SIGNAL - VARIABEL-Menü
SIGNAL VARIABEL
CLAMP POSITION
CLAMP 1
VERTIKAL SYNC AUTO
?
LPF AUS
SHUTTER(U) 0
SHUTTER(L) 0
SHUTTER(LS) 0
SHUTTER(RS) 0
opt.
1
MENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
MEMORY AUTO / MEMORY 1 / Verwenden Sie diese Option für die Einstellung des bereits gespeicherten Punkts
MEMORY 2
AUFLÖSUNG (APEICHERN ) Die gegenwärtige Aufl ösung wird angezeigt. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die
VERT. FREQUENZ - Nun wird die vertikale Frequenz des gegenwärtig angezeigten Videosignals angezeigt. HORZ. FREQUENZ ­ HORIZ. PIXEL 640 - 1920 Nun wird die Anzahl der horizontalen Pixel des gegenwärtig angezeigten
VERT. LINIEN 350 - 1200 Nun wird die Anzahl der vertikalen Pixel des gegenwärtig angezeigten Videosignals
AUSFÜHREN OK Drücken Sie die ENTER-Taste, um mit der automatischen Einstellung zu beginnen.
LÖSCHEN OK Das Verfahren zur Änderung der gegenwärtigen Aufl ösung wird abgebrochen und
HORIZ. POSITION 0-999 Benutzen sie diese Einstellung um die horizontale Position des projizierten Bildes
VERT. POSITION 0-999 Benutzen Sie diese Einstellung um die vertikale Position des projizierten Bildes zu
FEIN SYNCHRON. 0-31 Verwenden Sie diese Einstellung um das Flackern oder die Unschärfe zu
TRACKING 0-9999 Benutzen Sie diese Einstellung um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf dem
PC EINGANG AUTO Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt. RGB Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hoch aufl ösende
YCBCR / YPBPR Wählen Sie diese Option beim Anschluss des Projektors an einen DVD Spieler
VOLLBILD 100%-90% Dient zum Einstellen des Anzeigebereichs des projizierten Bildes. HOLD AUS / EIN Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt. VARIABEL CLAMP POSITION 1-255 Zur Korrektur von reinem Weiß oder reinem Schwarz im projizierten Bild. CLAMP 1-63 Zur Korrektur von reinem Schwarz im projizierten Bild. VERTIKAL SYNC AUTO / AUS Zur Einstellung, wenn Bewegungen im Bild nicht fl üssig sind. Für die normale
LPF EIN / AUS Dient ggf. zur LPF-Freigabe. SHUTTER(U) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen im oberen Bildteil auftreten. SHUTTER(L) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen im unteren Bildteil auftreten. SHUTTER(LS) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen in der linken Bildhälfte auftreten. SHUTTER(RS) 0-20 Zur Bild einstellung, wenn Störungen in der rechten Bildhälfte auftreten.
• Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie die horizontale oder vertikale stark verändern, können Störungen auftreten.
• Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignals. Obwohl der Einstellwert geändert wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion.
• SHUTTER wird während der Trapezeinstellung nicht korrekt funktionieren.
• Wenn Sie den Wert der Einstellung VOLLBILD erhöhen, kann es zu Rauschen auf dem Bildschirm kommen.
• Lesen Sie hinsichtlich des detaillierten Einstellverfahrens Seite 30 und 31.
Wichtige Hinweise:
• Sie können die Menüs BILD EINSTELLUNG, SIGNAL, SIGNAL­Eingangssignal vorhanden ist.
AUFLÖSUNG (APEICHERN). Eine Auswahl dessen ist nicht möglich, wenn keine Einstellung gespeichert wurde. Standardmäßig wird AUTO ausgewählt. Diese Option optimiert das Signalformat automatisch je nach über den Computer eingehenden Typ des Videosignals. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die bereits gespeicherte Einstellung zu löschen.
gegenwärtige Einstellung zu ändern und sich das AUFLÖSUNG (APEICHERN)-Menü anzeigen zu lassen. Die neue Einstellung kann unter MEMORY 1 oder MEMORY 2 gespeichert werden.
Nun wird die horizontale Frequenz des gegenwärtig angezeigten Videosignals angezeigt.
Videosignals angezeigt. Wählen Sie zur Änderung der gegenwärtigen Einstellung die Option AUSFÜHREN und drücken Sie anschließend die ENTER-Taste; nun wird das Bild automatisch entsprechend der von Ihnen eingestellten Aufl ösung eingestellt. Das Ergebnis der Einstellung kann unter MEMORY 1 oder MEMORY 2 gespeichert werden.
angezeigt. Wählen Sie zur Änderung der gegenwärtigen Einstellung die Option AUSFÜHREN und drücken Sie anschließend die ENTER-Taste; nun wird das Bild automatisch entsprechend der von Ihnen eingestellten Aufl ösung eingestellt. Das Ergebnis der Einstellung kann unter MEMORY 1 oder MEMORY 2 gespeichert werden.
Nach dem Abschluss der automatischen Einstellung wird eine Meldung angezeigt und Sie können das Ergebnis der Einstellung unter MEMORY 1 oder MEMORY 2 speichern.
das SIGNAL-Menü wird angezeigt.
zu justieren.
justieren.
beseitigen, die auf dem projizierte Bild eventuell erscheinen.
projizierte Bild eventuell erscheinen.
Videokomponenten mit R-, G- und B-Ausgängen.
oder andere Geräte mit Ausgängen für Y-, CB- und CR- (oder Y-, PB und PR)­Videokomponenten.
Verwendung ist AUTO zu verwenden.
AUFLÖSUNG (APEICHERN) und SIGNAL-VARIABEL nur einstellen, wenn ein
DE-26
Page 27
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
5. INFORMATION-Menü
opt.
INFORMATION
LAMPENZEIT (TIEF)
0 H
SIGNAL
AUFLÖSUNG
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
R G
B
SYNK. TYPE 5wire
H V
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
MENÜPUNKT BESCHREIBUNG LAMPENZEIT
(TIEF)
Hier werden die Lampenbetriebsstunden (Stunden) angezeigt, wenn der LAMPEN MODUS auf TIEF lautet.
• Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD lautet, wird mit dieser Option eine längere Lampenbetriebszeit als eigentlich gültig angezeigt. (Lesen Sie hinsichtlich dem Intervall des Lampenaustauschs Seite 39.)
Wenn die Lampenbetriebszeit 0 bis 10 Stunden beträgt, wird “0H” angezeigt. Wenn die Lampenbetriebszeit mehr als 10 Stunden beträgt, wird die Betriebszeit in genauen Stunden angezeigt.
• Wenn die Lampenbetriebszeit 3000 Stunden erreicht hat, wird die Leiste gelb. Wenn sie 3800
Stunden erreicht hat, wird die Leiste rot.
SIGNAL Hier wird die Bezeichnung des Anschlusses angezeigt, an dem das gegenwärtig projizierte
Videosignal eingegeben wird. AUFLÖSUNG Hier wird die Aufl ösung des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. VERT. FREQUENZ Hier wird die Vertikalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. HORZ. FREQUENZ Hier wird die Horizontalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt. SYNK. TYPE Hier wird die Art des Synch.-Signals des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
DE-27
Page 28
Einstellen der projizierten Bilder
Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch drücken der S- oder T-Taste aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W- oder X-Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
KONTRAST
Wählen Sie Kontrast um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die X-Taste betätigt wird, wird das Bild heller und kontrastreicher. Jedesmal wenn die W-Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer.
HELLIGKEIT
Jedesmal wenn das X-Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die W-Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler.
Die Farbe justieren (FARBE und TINT):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARBE oder TINT durch drücken der S- oder T-Tasten aus.
• FARBE oder TINT sind nicht verfügbar, wenn COMPUTER1, COMPUTER2 oder DVI als Eingangsquelle ausgewählt wurden.
• TINT ist verfügbar, nur wenn das NTSC Signal angelegt wird.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W- oder X-Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
FARBE
Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das X-Taste betätigt wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die W-Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
TINT
Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die X-Taste betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die W-Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
Das projizierte Bild (SCHÄRFE) schärfen:
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie SCHÄRFE durch drücken der S- oder T-Taste aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W- oder X-Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-28
Page 29
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Den Ton von Weiß justieren (FARB TEMPERATUR):
Sie können folgende Farbtemperaturen (Weiß Ton) im Menü auswählen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch drücken der S- oder T-Taste aus.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die W- oder X-Taste betätigen.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifi sch Farbtemperatur einstellen):
Um (und zu speichern) die Farbe Temperatur zu Ihrer Präferenz besonders anzufertigen, führen Sie das folgende Verfahren durch. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü wählen.
2. Wählen Sie mit der W- oder X-Taste den Menüpunkt VARIABEL .
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der W- oder X-Taste die gewünschte Option ein.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für optimale Einstellungsergebnisse.
Das Menü abbrechen:
7. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur:
1. Setzen Sie die Einstellung FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü auf VARIABEL
FARB TEMPERATUR-VARIABEL
KONTRAST R
KONTRAST G 0
KONTRAST B 0
HELLIGKEIT R 0
HELLIGKEIT G 0
HELLIGKEIT B 0
fest.
0
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können z. B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern. Zur Erhöhung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) erhöhen und KONTRAST R (rot) verringern. Zur Verringerung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) verringern und KONTRAST R (rot) erhöhen.
• Wenn Sie für die Einstellungen KONTRAST R, G und B negative Werte festlegen, kann die Helligkeit des Originalbildes nicht erreicht werden, auch wenn Sie die Einstellung KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü maximieren.
Color Enhancer
Sie können die benutzerdefi nierte Balance zwischen der Helligkeit und der Farbnuancierung im Menü einstellen. (Siehe Seite 23, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie mit der
3. Wählen Sie mit der
- oder T-Taste den Menüpunkt COLOR ENHANCER.
S
- oder X-Taste den Menüpunkt VARIABEL .
W
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
5. Wählen Sie die Option, die Sie einstellen möchten.
Wichtige Hinweise:
• Die Einstellung Color Enhancer können Sie auch durch Drücken der CE-Taste auf der Fernbedienung justieren.
GAMMA Modus
Verwenden Sie diese Option, um den Gamma-Wert optimal einzustellen. DYNAMIC ……Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie über den Computer gelieferte Bilder anzeigen. NATURAL ……Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie über das Videogerät gelieferte Bilder anzeigen. DETAIL ………Wählen Sie diese Einstellung zum Anzeigen von Bildern, deren Helligkeit relativ niedrig gehalten
werden sollte, z. B. bei Filmen oder Musikdarbietungen.
COLOR ENHANCER
COLOR ENHANCER-VARIABEL
GAMMA MODUS DYNAMIC
RGB-FALBE 0
RGB-TINT 0
AUTO
RGB-FARBE
Verwenden Sie diese Option, um die Farbintensität des projizierten Bildes einzustellen. Bei jedem Drücken der
X
-Taste wird die Farbe kräftiger. Bei jedem Drücken der W-Taste wird die Farbe schwächer.
RGB-TINT
Verwenden Sie diese Option, um die Farbbalance des projizierten Bildes einzustellen. Bei jedem Drücken der X-Taste erscheint das Bild etwas grünlicher. Bei jedem Drücken der W-Taste erscheint das Bild etwas rötlicher.
DE-29
Page 30
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Anpassung des Computerbildes
Dieser Projektor wählt entsprechend dem über den Computer eingehenden Videosignal automatisch ein geeignetes Signalformat aus. Über den Computer eingehende Videosignale werden allerdings je nach Art des Computers und des zu projizierenden Bildes u. U. nicht ordnungsgemäß angezeigt. Führen Sie in einem solchen Fall die Einstellung entsprechend dem unten aufgeführten Ablaufschema durch.
Falls die Größe und Position des Computerbilds nicht ordnungsgemäß ist.
Projizieren Sie ein helles Computerbild, das so viel Text und Zeichen wie möglich enthält. Hinweis) Deaktivieren Sie den Bildschirmschoner, falls dieser aktiviert wurde.
Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Wird ein Signal von einem Videogerät (oder eines der auf Seite 46 mit *3 gekennzeichneten Signale) eingegeben, öffnet sich ein Fenster, in dem man die Einstellungsart wählen kann. Wählen Sie AUTO ADJUST mit der -oder -Taste und drücken Sie die ENTER-Taste.
Die Einstellungen des Eingangssignals werden automatisch und optimal durchgeführt.
Das Bild wird
ordnungsgemäß angezeigt.
JA
Wählen Sie die Option AUFLÖSUNG (APEICHERN ) im SIGNAL-Menü und drücken Sie die ENTER-Taste.
Stellen Sie die Optionen HORIZ. PIXEL und VERT. LINIEN auf die Werte der Bildschirm-Auflösung Ihres Computers ein. (Beispiel: Stellen Sie bei einer Bildschirm-Auflösung des Computers von 1280 x 800 die Option HORIZ. PIXEL auf 1280 und die Option VERT. LINIEN auf 800.)
Wählen Sie die Option AUSFÜHREN und drücken Sie die ENTER-Taste.
Die automatische Einstellung startet entsprechend der ausgewählten Auflösung.
NEIN
Lassen Sie sich das Einstellungsmenü für die Bildschirm-Auflösung Ihres Computers anzeigen. (Beispiel: Klicken Sie bei Windows Option Eigenschaften und klicken Sie auf die Einstellungen-Registerkarte, um sich die Einstellung der Bildschirm-Auflösung anzeigen zu lassen.)
Computers weicht von der Einstellung der Option AUFLÖSUNG (APEICHERN ) im SIGNAL-Menü
der Bildschirm-Auflösung Ihres
des Projektors ab.
®
PC mit der rechten Maustaste auf den Desktop, wählen Sie die
Die Einstellung
JA
NEIN
Wählen Sie nach der Anzeige der Speicher-Sicherungsmeldung die Option MEMORY 1 oder MEMORY 2 und drücken Sie die ENTER-Taste.
Nun ist die Einstellung abgeschlossen.
Das Bild wird
ordnungsgemäß
projiziert.
JA
Stellen Sie die Optionen HORIZ. POSITION, VERT. POSITION und TRACKING im SIGNAL-Menü ein. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten den Abschnitt „Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren“. (Siehe Seite 31.)
NEIN
Führen Sie eine
manuelle Einstellung
durch.
Wählen Sie nach der Anzeige der Speicher-Sicherungsmeldung die Option MEMORY 1 oder MEMORY 2 und drücken Sie die ENTER-Taste.
DE-30
JA
NEIN
Drücken Sie die MENU-Taste, wenn Sie das Ergebnis der Einstellung nicht speichern möchten.
Nun wird die Einstellung abgebrochen.
Page 31
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptome durch.
Breite Streifen erscheinen. ……………………………… Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild fl ackert. Das projizierte Bild sieht verwischt aus. ……………… Justieren Sie FEIN SYNCHRON. im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild wird horizontal versetzt. ………… Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die rechts. Jedesmal wenn das Bild nach links.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt. …………… Justieren Sie VERT. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die unten. Jedesmal wenn das Bild hoch.
Der obere Bildteil ist gekrümmt. ……………………… Die Einstellung von HOLD im SIGNAL-Menü ändern. Wählen
Sie EIN male Krümmung START oder ENDE ein.
Im Bild erscheint ein volles Schwarz oder ein volles Weiß.
Der Bewegungsablauf ist nicht fl ießend. ……………… VERTIKAL SYNC im SIGNAL-VARIABEL-Menü einstellen. Für
In der rechten oder linken Bildhälfte treten Störungen auf.
In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf.
1. Öffnen Sie das SIGNAL-menü.
2. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drückenW- oder X-Taste.
… CLAMP POSITION oder CLAMP im SIGNAL-VARIABEL-Menü
einstellen.
die normale Verwendung ist AUTO zu verwenden.
… Stellen Sie SHUTTER(LS) oder SHUTTER(RS) im SIGNAL-
VARIABEL-Menü ein.
… Stellen Sie SHUTTER(U) oder SHUTTER(L) im SIGNAL-VARIA-
BEL-Menü ein.
W-Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach
X-Taste betätigt wird, bewegt das
W-Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach
X-Taste betätigt wird, schiebt das
, drücken die ENTER-Taste und stellen für eine mini-
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren
Die horizontale Position justieren:
1. Richten Sie die linke Bildkante an der linken Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung HORIZ.POSITION justieren. Richten Sie dann die rechte Bildkante an der rechten Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung TRACKING justieren.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT. POSITION justieren.
LPF (Progressiv Filter)
Sie können vorwählen ob LPF eingeschaltet ist oder nicht. Ein vertikales oder horizontals Streifengeräusch könnte abhängig vom DVD-Spieler bzw. Spielkonsole die von Ihnen benutzt wird auf dem projektierten Bild erscheinen. In diesem Falle können Sie das Streifengeräusch durch Aktivieren von LPF verringern. Die projektierten Bilder werden jedoch dadurch ein wenig entschärft.
DE-31
Page 32
Weitere Funktionen
Einstellen des Start- oder Mute­Bildes
Sie können einstellen, welches Bild beim Starten oder als Startbild angezeigt werden soll. Im Menü ist außerdem die Festlegung eines Hintergrundbildes möglich, das bei Stummschaltung (Mute) oder Ausbleiben eines Signals angezeigt wird.
Wichtige Hinweise:
• BILD ÜBERNAHME kann nicht eingestellt werden, wenn PASSWORT zur Aktivierung des Kennwortschutzes im OPTIONEN-Menü auf STARTBILD gesetzt ist.
• Wenn das Komponenten-Videosignal eingegeben wird, können Sie BILD ÜBERNAHME nicht einstellen.
Einstellung
1. Drücken Sie die Taste COMPUTER zur Auswahl des am Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN gelieferten Bildes.
2. Zeigen Sie das gewünschte Bild an.
3. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf.
4. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den Menüpunkt BILD ÜBERNAHME.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Das Einstellungsmenü wird angezeigt.
opt.
CAPTURE : ENTER X2
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
CANCEL : MENU
12. Stellen Sie die Bildgröße so ein, dass das Bild innerhalb des Rahmens bleibt.
• Drücken Sie die S, T, W- oder X-Taste, um den roten Rahmen zu bewegen.
• Sie können den roten Rahmen nicht aus der Projektionsfl äche verschieben.
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
13. Drücken Sie zweimal die ENTER-Taste.
• Die Bildübernahme beginnt.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um den Vorgang abzubrechen.
CAPTURING IMAGE !
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
INSTALLATION CUSTOM BILD ÜBERNAHME
HINTERGRUND
GRÖßE
ÜBERNAHME
GRAU
x1
SENDEN
Einstellen der Hintergrundfarbe
(Stellen Sie die Hintergrundfarbe nur ein, wenn auf Bildgröße x1 oder x2 gesetzt ist.)
6. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den Menüpunkt HINTERGRUND.
7. Wählen Sie mit der
W- oder X-Taste die Hintergrundfarbe (GRAU, ROT, GRÜN, BLAU, SCHWARZ, WEIß, ROT50%, GRÜN50% oder BLAU50%).
Einstellen der Bildgröße
8. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den Menüpunkt GRÖßE.
9. Wählen Sie mit der
W- oder X-Taste die Option x1,
x2 oder VOLLFLÄCHIG.
x1 x2
VOLLFLÄCHIG
Übernehmen eines Bildes
10. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den Menüpunkt ÜBERNAHME.
11. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Ein roter Rahmen wird angezeigt. (Die Größe des
roten Rahmens beträgt 320 x 240 Pixel.)
• Nach Beendigung der Übernahme wird das übernommene Bild 3 Sekunden lang angezeigt.
Wichtige Hinweise:
• Ein neues Startbild können Sie nicht mehr in das ursprüngliche Startbild ändern. (Auch wenn Sie GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü wählen, ist das werkseitige Standard-Startbild nicht mehr verfügbar.) Möchten Sie das Startbild wieder ändern, müssen Sie ein neues Bild übernehmen.
• Ab dem nächsten Projektorstart wird das übernommene Bild angezeigt. Erscheint das übernommene Bild nicht, stellen Sie sicher, dass die Option STARTBILD im INSTALLATION-Menü auf AUS eingestellt ist. (Siehe Seite 24.)
• Soll das Bild während der Stummschaltung (Mute) angezeigt werden, stellen Sie MUTE MODUS im INSTALLATION-Menü auf BILD. (Siehe Seite 24.)
• Wenn HINTERGRUND im INSTALLATION-Menü auf BILD gesetzt ist, wird das übernommene Bild angezeigt, solange ein Signal ausbleibt.
• In der Stummschaltung oder wenn kein Signal eingegeben wird, dauert es länger, bis das erfasste Bild angezeigt wird.
• Manche Bilder können wegen ihrer Signalart nicht richtig übernommen werden.
DE-32
Page 33
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Passwort-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung ausgestattet, die eine falsche Bedienung durch Kinder verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einschränken soll.
DISPLAY .......................Nach dem Einschalten des
Projektors wird der Startbildschirm (oder das Startbild) aufgerufen und so lange angezeigt, bis das Passwort eingegeben wird. Wird das Kennwort eingegeben, schaltet die Anzeige auf den normalen Betriebsbildschirm um.
TASTATUR BLOCK ...... Alle Tasten außer der
POWER-Taste werden am Projektor deaktiviert. (Die Fernbedienungstasten bleiben aktiviert.) Sie können diesen Modus dazu verwenden, eine falsche Bedienung durch Kinder zu verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einzuschränken.
STARTBILD.................. BILD ÜBERNAHME und
STARTBILD im Menü sind nicht mehr verfügbar. STARTBILD wird automatisch auf EIN gesetzt.
So aktivieren Sie die Passwort-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie mit der Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die W- oder X-Taste den Modus zwischen DISPLAY , TASTATUR BLOCK und STARTBILD um.
• Wenn das Kennwort bereits gesetzt worden
ist, ändert sich der Modus nicht. Drücken Sie in diesem Fall die ENTER-Taste, um die Kennwortsicherung abzubrechen und versuchen Sie es erneut.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Einstellung der
Kennwortsicherung wird angezeigt.
OPTIONEN TASTATUR BLOCK
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
- oder T-Taste den
S
opt.
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
OK
OK
7. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren abzubrechen.
8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit denselben Schritten erneut ein.
9. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht
übereinstimmen, erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
So deaktivieren Sie die Password-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste den Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Deaktivierung der
Kennwortsicherung wird angezeigt.
opt.
OPTIONEN TASTATUR BLOCK
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
OK
OK
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
PASSWORT
1
24
3
5. Geben Sie unter Verwendung der Tasten
O K : ENTER CANCEL : MENU
S, X
,
T
oder W auf der Fernbedienung wie unten dargestellt ein 4-8-stelliges Passwort ein.
(
S
=1,
X
=2,
T
=3,
W
=4)
6. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben,
erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
Wichtige Hinweise:
• Deaktivieren Sie das Kennwort durch gleichzeitiges Drücken der Tasten MENU und ENTER im Bedienfeld für ca. 3 Sek. zurück.
PASSWORT
BESTÄTIGEN
1
24
3
6. Geben Sie unter Verwendung der Tasten
O K : ENTER CANCEL : MENU
S, X
oder W auf der Fernbedienung wie unten dargestellt ein 4-8-stelliges Passwort ein.
(
S
=1,
X
=2,
T
=3,
W
=4)
,
T
DE-33
Page 34
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Bild in Bild (PinP)
Eine der besonderen Funktionen dieses Projektors ist der Bild-in-Bild-Modus (PinP). Der PinP-Modus er­möglicht Ihnen die gleichzeitige Anzeige von Bildern aus verschiedenen Quellen.
Folgebild
So verwenden Sie den PinP-Modus
1. Drücken Sie die PiP-Taste auf der Fernbedienung.
• Wenn Sie während der Anzeige eines Bildes vom Anschluss COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 oder COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) die PiP-Taste drücken, wird das Bild vom Anschluss VIDEO IN oder S-VIDEO IN als Folgebild angezeigt.
• Bei der Anzeige eines Bildes vom Anschluss VIDEO IN oder S-VIDEO IN wird der PinP-Modus nicht aktiviert.
• Wenn das Komponenten-Videosignal eingegeben wird, ist der PinP-Modus nicht aktiviert.
2. Wählen Sie bei Bedarf die gewünschte externe Eingangsquelle des Folgebildes mit der VIDEO­oder S-VIDEO-Taste auf der Fernbedienung oder der VIDEO-Taste im Bedienfeld.
3. Drücken Sie die PiP-Taste auf der Fernbedienung.
• Das Folgebild wird ausgeblendet.
So ändern Sie die Position des Folgebildes:
Drücken Sie auf der Fernbedienung die W- oder
-Taste.
• Wenn kein Videosignal für das Nebenbild vorhanden ist, können Sie die Anzeigeposition nicht ändern.
Wichtige Hinweise:
• Im PinP-Modus kann es sein, dass der Bewegungsablauf nicht ruckelfrei ist.
• Bei manchen Eingangssignalen ist der PinP-Modus nicht verfügbar. Weitere Informationen dazu fi nden Sie auf Seite 46.
• Wenn Sie die Tasten COMPUTER 1, COMPUTER 2 oder DVI-D (HDCP) auf der Fernbedienung oder die Taste COMPUTER auf dem Systemfeld drücken, wird der PinP-Modus abgebrochen.
• Der PinP-Modus ist nur verfügbar, wenn das BILDFORMAT auf AUTO gesetzt ist.
X
Das angezeigte Bild vergrößern
Durch Drücken der MAGNIFY-Taste auf der Fernbedienung können Sie das Bild zur Anzeige von Details vergrößern.
• Der VERGRÖSSERUNGS-Modus funktioniert bei manchen Eingangssignalen nicht. Weitere Informationen dazu fi nden Sie auf Seite 46.
• Der VERGRÖSSERUNGS-Modus funktioniert nicht mit einem Video- oder S-Video-Signal.
Vergrößert Bild
So verwenden Sie den VERGRÖSSERUNGS-Modus:
1. Drücken Sie die MAGNIFY-Taste
• Sie können den Bereich, der vergrößert werden
soll, durch Drücken von S, T, W, oder X auf der Fernbedienung auswählen.
• Die Vergrößerung des ausgewählten Bereichs
können Sie mit den Tasten + oder - einstellen.
2. Drücken Sie die MAGNIFY-Taste erneut, um den VERGRÖSSERUNGS-Modus zu verlassen.
• Das normale Bild wird wieder angezeigt.
Wichtige Hinweise:
• Im VERGRÖSSERUNGS-Modus können Sie die Lautstärke nicht einstellen
Freeze-Funktion
So halten Sie die Bewegung in einem Bild kurzzeitig an (oder zeigen ein Standbild an):
Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die FREEZE­Taste.
• Das Bild wird vorübergehend eingefroren.
So setzen Sie die Bewegung in einem Bild fort:
Drücken Sie erneut auf die FREEZE-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Unterlassen Sie unbedingt eine Standbildanzeige über längere Zeit, denn sonst verbleiben u. U. Nachbilder permanent auf dem Schirm. (Siehe Seite
43.)
DE-34
Page 35
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Fernbedienung der Maus
Sie können Ihren Computer mit der Projektor-Fernbedienung steuern, wenn Sie den Projektor über den USB-Anschluß am Personal Computer anschließen.
Projektor + PC + USB-Anschluß
Zum USB­Anschluss
USB 4-pol.
(Typ A)
USB
USB 4-pol.
(Typ B)
USB-Kabel
(Zubehör)
• Nur PCs, die eine USB-Maus unterstützen, können auf diese Art und Weise betrieben werden.
Wenn die Lampe auf ON steht, funktioniert der mit dem USB-Kabel angeschlossene Computer möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Starten Sie den Computer in diesem Fall neu.
• Die Maus funktioniert nach Einschalten erst nach einer Weile.
• Wird ein Computer anhand eines langen USB-Kabels angeschlossen, kann es sein, dass die Fernbedienung ihn nicht korrekt steuern kann. Um die Kabellänge zu erhöhen, wird empfohlen, einen Verstärker zu verwenden.
Betrieb
HOME-Taste
Springt zurück zur ersten Seite.
END-Taste
Springt auf die letzte Seite.
Mauszeiger
Wird an stelle der Com­puter-Maus verwendet, um den Cursor auf dem Bild zu bewegen.
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
MENU
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
R-CLICK
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
2
AUTO POSITION
LASER
ENTER
KEYSTONE
PageUP-Taste
Springt zur vorheri­gen Seite zurück.
PageDOWN-Taste
Springt zur näch­sten Seite.
R-CLICK-Taste
Diese Taste funktio­niert auf die glei­che Weise wie die rechte Maus-Taste.
Links-Klick­Ta st e
Diese Taste funk­tioniert auf die gleiche Weise wie die linke Maus-Taste.
DE-35
Page 36
Weitere Funktionen (Fortsetzung)
Überwachung und Steuerung durch einen Computer
Sie können den Betrieb des Projektors unter Verwendung eines PCs über ein LAN-Netzwerk überwachen und steuern.
• Dazu müssen Sie die auf der beiliegenden CD-ROM enthaltene Software “Projector-Control Device Installer *” in-
stallieren. Wie Sie die Software installieren und nutzen, erfahren Sie in der ebenfalls auf der beiliegenden CD-ROM enthaltenen “Bedienungsanleitung für LAN Control Utility”.
*) Funktionen
• Einrichten der IP-Adresse des Projektors
• Festlegen von Passwort, Anzeigesprache und LAN-Steuerung
• PJLink
• Starten des Steuerungs-/Überwachungstools (ProjectorView) unter Verwendung des Webbrowsers
Hauptfunktionen
ProjectorView
Steuerungs-/Überwachungstools unter Verwendung des Webbrowsers
PJLink™
Der Projektor unterstützt das Standardprotokoll Modelle und verschiedener Hersteller unter Verwendung derselben Software steuern und überwachen können.
Wissenswertes über PJLink™
• Für die Nutzung der PJLink-Funktion ist die PJLink™-Software erforderlich.
• Für die Spezifi kationen von PJLink
System Industries Association (JBMIA) ab. (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Dieser Projektor stimmt vollkommen mit den Spezifi kationen JBMIA sämtliche durch pezifi kation Version 1,0 überprüft.
™-Zertifi zierungseinstellung (telnet-Funktion)
PJLink™ für die Projektorsteuerung, wobei Sie den Betrieb verschiedener
, rufen Sie die Website von Japan Business Machine and Information
PJLink™ Klasse 1 überein. Er unterstützt
PJLink™ Klasse 1 defi nierten Befehle und die Übereinstimmung wurde mit PJLink Standards-
Verbindung
Computer
LAN-Kabel (Zubehör) (100BASE-TX oder 10BASE-T
sollte unterstützt sein.)
Zum LAN-Anschluss
LAN-Kabel (Zubehör) (100BASE-TX oder 10BASE-T sollte unterstützt sein.)
Externer HUB
• Für die LAN-Verbindung benutzen Sie ein Durchgangskabel der Kategorie 5.
• Berühren Sie die Metallteile des LAN-Steckers und des LAN-Kabels nicht, weil der Projektor durch die Entladung statischer Elektrizität von Ihrem Körper beschädigt werden kann.
Verwendung der Anleitungen
Die Bedienungsanleitung für LAN Control Utility sind auf dieser CD-ROM im Portable Document Format (PDF) verfügbar.
Öffnen der Bedienungsanleitung:
1. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie auf der CD-ROM „XL6600_6500“.
3. Doppelklicken Sie auf „MANUAL_LAN.HTML“ auf der CD-ROM. Eine Sprachauswahlliste für die Bedienungsanleitung wird angezeigt.
4. Bewegen Sie den Mauszeiger auf die gewünschte Sprache und klicken Sie diese an.
DE-36
Page 37
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren. Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
STATUS-Anzeige
POWER-Anzeige
Normalbetrieb
POWER
Rotes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Störung
POWER
Grünes
Dauerlicht
oder
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
STATUS
Aus
Grünes Blinken
Grünes Dauerlicht
STATUS
Orange Blinken
Grünes Blinken
ZUSTAND
Stand-by
Standby-Modus der Lampe bei eingeschaltetem Gerät (ca. 1 Minute)
Standby-Modus der Lampe bei ausgeschaltetem Gerät (ca. 2 Minuten)
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
ZUSTAND
Abnormale Temperatur
Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub
verstopft.
Hohe Raumtemperatur.
• Der Filter ist schmutzig.
Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die Lampe ist in einem abnormalen Zustand.
HINWEIS
Das Gerät kann durch Drücken der POWER-Taste nicht ausgeschaltet werden.
Das Gerät kann in der ersten Minute nicht durch Drücken der POWER-Taste eingeschaltet werden.
MÖGLICHE LÖSUNG
Reinigen Sie die Lüftungsgitter.
Stellen Sie den Projektor an einem
kühleren Ort auf.
• Reinigen Sie den Filter.
Warten Sie bis die STATUS-Anzeige verlöscht und drücken Sie dann die POWER-Taste.
Falls das o. g. Vorgehen nicht hilft,
ersetzen Sie die Lampe.
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit
Grünes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Grünes/rotes Blinken
Rotes Blinken
Rotes Dauerlicht
erreichte 3000 Stunden*1 während das Gerät eingeschaltet war.)
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3000 Stunden
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 4000 Stunden
*1
während das Gerät ausgeschaltet war.)
*1,*2
während das Gerät ausgeschaltet war.)
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen.
Grünes/rotes
Blinken
Aus
Abnormal.
Dauerlicht
Grünes/rotes
Blinken
*1
Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist, ist der
Zeitraum kürzer.
*2
Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer auf 2000 Stunden.
oder
Blinken
Ersetzen Sie die Lampe. Wechseln Sie die Lampe, wenn dieses Problem erneut auftritt.
Schließen Sie die Abdeckung richtig.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
DE-37
Page 38
Anschlussdeckel-Einbruchsicherung (mit Antidiebstahl-Alarmanlage)
Dieser Projektor beinhaltet einen Anschlussdeckel mit einer Antidiebstahl-Alarmanlage. Wenn der Anschlussdeckel erst einmal installiert worden ist, erkennt dessen Antidiebstahl-Alarmanlage durch eine Bewegung des Projektors verursachte Vibrationen und sendet einen Alarm aus.
• Mitsubishi übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für Diebstahl oder andere Schäden.
Einstellung der Antidiebstahl-Alarmanlage
Einsetzen der Batterien in die Diebstahlsicherung
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der Diebstahl­Alarmanlage.
2. Prüfen Sie die (+)- und (-)-Pole der Batterie, und legen Sie die Batterie mit dem (-)-Pol zuerst ein.
Batteriefachabdeckung
ON
• Wenn Sie die Batterie mit dem (+)-Pol zuerst
einlegen, lässt sich der (-)-Pol nur schwer gegen die Spiralfeder drücken. Das gewaltsame Einsetzen der Batterie kann eine Beschädigung der Außenmarkierung und dadurch einen Kurzschluss und eine Überhitzung verursachen.
• Siehe Seite 6 für Informationen über die
Behandlung der Batterien.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Netzschalter
5. Drücken Sie bis zum Ertönen eines Summtons die Batterielade-Prüftaste.
6. Entfernen Sie den Sicherheitsstift.
Die Antidiebstahl-Alarmanlage ist nun betriebsbereit.
• Dieses Paket enthält einen Aufkleber, der
anzeigt, dass die Antidiebstahl-Alarmanlage aktiviert wurde. Es wird eine gut sichtbare Anbringung dieses Aufklebers empfohlen.
• Setzen Sie den Sicherungsstift ein, um
die Antidiebstahl-Alarmanlage kurzfristig auszuschalten.
• Einige Sekunden nach dem Einschalten (ON)
des Netzschalters lösen eventuelle Vibrationen keinen Alarm aus.
• Nach dem Entfernen des Sicherheitsstiftes lösen
eventuelle Vibrationen keinen Alarm aus.
• Durch Erdbeben verursachte Vibrationen und
Erschütterungen können möglicherweise einen Alarm auslösen. Setzen Sie in solchen Situationen den Sicherheitsstift ein, um den Alarm auszuschalten.
• Während des Transportes könnten sich die
Batterien möglicherweise lösen. Bitte nehmen Sie die Batterien vor dem Transport aus dem Gerät heraus.
Verfahren zum Austausch der Batterien
Überprüfen der Batterieladung
Drücken Sie die Batterielade-Prüftaste mit einem spitzen Gegenstand.
Sicherheitsstiftloch
Sicherheitsstift
Schrauben
4. Setzen Sie den beiliegenden Sicherheitsstift in das Sicherheitsstiftloch ein.
• Wenn der Sicherheitsstift nicht eingesetzt ist,
können die während des Normalbetriebes entstehenden Vibrationen und Erschütterungen einen Alarm auslösen.
5. Stellen Sie den Netzschalter auf ON (EIN).
Installieren Sie den Anschlussdeckel
1. Setzen Sie die vier Laschen am Anschlussdeckel in die Öffnungen auf der Projektorseite ein.
2. Schieben Sie den Anschlussdeckel in Richtung Projektor-Rückseite.
Haltezunge
3. Ziehen Sie die drei Schrauben, mit denen der Anschlussdeckel in Position gehalten wird, fest.
4. Installieren Sie den Projektor am vorgesehenen Ort.
Batterielade­Prüftaste
• Während des Drückens der Taste ertönt ein Sum­mton. Falls kein Summton ertönt, müssen die Bat­terien ausgetauscht werden.
• Ein Ertönen des Summers über längere Zeit ver­braucht Batteriestrom.
Wechseln der Batterien
1. Setzen Sie den Sicherheitsstift in das Sicherheitsstiftloch ein.
2. Lösen Sie die drei Schrauben, mit denen der Anschlussdeckel in Position gehalten wird.
3. Schieben Sie den Anschlussdeckel in Richtung Projektor-Vorderseite.
4. Ziehen Sie den Anschlussdeckel in Ihre Richtung, und entfernen Sie ihn.
• Da sich im Inneren Fremdgegenstände befi nden
könnten, muss der Anschlussdeckel vorsichtig entfernt werden.
• Beim Austauschen der Batterien sollte
der Staub, der sich möglicherweise im Anschlussdeckel befi ndet, entfernt werden.
5. Öffnen Sie die Batterieabdeckung und nehmen Sie die alten Batterien heraus.
6. Prüfen Sie die (+)- und (-)-Pole der neuen Batterie, und setzen Sie sie mit dem (-)-Pol zuerst ein.
• Verwenden Sie Alkalibatterien des Typs AA.
• Die normale Lebensdauer von Batterien beträgt
ungefähr sechs Monate (bei der Verwendung von Alkali-Trockenzellbatterien). Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Batterieladung und tauschen Sie die Batterien im Bedarfsfall aus.
7. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
DE-38
Page 39
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial. Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Ersatz-Quecksilberdampflampe VLT-XL6600LP
Warnhinweise:
• Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen. Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden.
• Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten Sie etwa zwei Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Dann den Netzschalter ausschalten und die Leitungsschnur herausziehen, und mindestens 1 Stunde warten, bis die Lampe genügend abkühltist, um sie zu berühren.
• Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.
Lampenwechsel-Intervall
Es wird empfohlen, die Lampe alle 4000 Stunden Betriebsumgebung und kann daher kürzer als 4000 Stunden deutet darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Übersteigt die Lampenbetriebszeit 3000 Stunden*1, blinkt die Anzeige abwechselnd grün und rot (solange die Lampe leuchtet; ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot) und die Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der Lampe eine Minute lang angezeigt. Beträgt die Lampenbetriebszeit ca. 3800 Stunden*1, wird die Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP EXCHANGE) alle weiteren 20 Stunden
Stunden
*1 *2
, schaltet der Projektor automatisch aus und kann erst wieder verwendet werden, wenn die Lampe
*1
eine Minute lang angezeigt. Überschreitet die Lampenbetriebszeit 4000
ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt worden ist.
*1: Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist,
verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2: Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe früher als erwartet ausfallen bzw explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw der Lampenkörber beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen oder dass es nicht in Ihre Augen oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen sollte suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Ersetzen Sie die Lampe nicht, solang der Projektor an der Decke montiert ist. Glasfragmente können aus dem Projektor fallen und Verletzungen verursachen.
• Wenn der Projektor auf den Kopf gestellt wird, um z.B. die Lampe zu wechseln oder Wartungsarbeiten durchzuführen, versichern Sie sich, dass der Projektor sicher aufgestellt ist.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Lampe ausschließlich für diesen Projektor, den VLT-XL6600LP, verwenden. Der Gebrauch anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
*1 *2
auszuwechseln. Dieses Intervall ist abhängig von der
*1 *2
sein. Eine geringere Bild- und/oder Farbhelligkeit
DE-39
Page 40
Ersetzen der Lampe (Fortsetzung)
Die Lampe ersetzen:
(a)
(b)
(c)
(a)
Griff
(c)
1. Schalten Sie den Hauptschalter ab und ziehen Sie das Netzkabel heraus.
2. Drehen Sie den Projektor vorsichtig um.
3. Lösen Sie die Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+) und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (b).
4. Lösen Sie die Schrauben (c) mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+).
5. Ziehen Sie den Griff hoch.
6. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und halten Sie dabei den Projektor fest.
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem
Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, kann die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte
Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe von entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und Feuer zu verhindern.
7. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen Ausrichtung und sicher in den Projektor ein.
8. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche Position.
• Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist.
9. Ziehen Sie die Schrauben (c) mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+) an.
10. Sichern Sie die Lampenabdeckung durch Anziehen der Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
11. Die Leitungsschnur in die Wandsteckdose einstecken und den Netzschalter einschalten.
12. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Tasten W, X und POWER gleichzeitig für ca. 3 Sekunden.
Wichtige Hinweise:
• Wenn Sie diese 3 Tasten nicht gleichzeitig gedrückt halten, wird die Lampenbetriebszeit nicht zurückgesetzt.
• Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige zweimal aufl euchtet, dann ist die Lampenbetriebszeit erfolgreich zurückgesetzt.
• Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
• Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen.
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, wenn Sie die Lampe auswechseln.
• Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen, achten Sie darauf, dass Sie sich an den Glassplittern nicht schneiden.
• Eine neue Lampe erhalten Sie bei Ihrem Händler.
• Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des Projektors mit der Lampe unterliegt möglicherweise Umweltschutzbestimmungen.
DE-40
Page 41
Wartung
Warnhinweise:
• Verwenden Sie niemals ein brennbares Staubtuch oder andere Stoffe wenn Sie den Luftfilter reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet.
• Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols, wenn Sie das Projektorgehäuse und die Linse reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor Sie mit der Wartung beginnen.
Reinigen des Luftfi lters
Reinigen Sie den Luftfi lter häufi g (etwa einmal im Monat). Wenn Filter oder Lüftungsschlitz durch Staub oder Schmutz verstopft sind, kann die Temperatur im Inneren des Projektors ansteigen und Störungen verursachen, wie z. B. Schäden an Innenteilen und eine geringere Lebensdauer der LCD-Panel.
• Wenn die Temperatur im Innern des Projektors steigt, blinkt die STATUS-Anzeige orange und die Lampe wird abgeschaltet.
1. Um die Filterabdeckung abzunehmen, vorsichtig auf den star­ren Bereich drücken, die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben und anheben.
2. Den Luftfi lter von der Filterabdeckung abnehmen.
3. Waschen Sie den Luftfi lter oder ersetzen Sie ihn mit einem neuen Filter.
• Verwenden Sie zur Reinigung nur Wasser oder ein
verdünntes mildes Reinigungsmittel. Spülen Sie den Filter gründlich und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
4. Bringen Sie den Luftfi lter an der Filterabdeckung an.
5. Bringen Sie die Filterabdeckung am Projektor an.
• Achten Sie darauf, dass der Luftfi lter einwandfrei sitzt und
nicht verrutscht.
Wichtige Hinweise:
• Wenn der Filter beschädigt oder stark verschmutzt ist, tauschen Sie ihn mit einem neuen Filter aus. Wenden Sie sich für einen neuen Filter an Ihren Fachhändler.
• Verwenden Sie nur den zugehörigen Filter.
• Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn die Filterabdeckung nicht ordnungsgemäß installiert ist.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Projektor nur mit einem Luftfi lter verwenden. Ohne Luftfi lter kann Staub in den Projek­tor gelangen und Feuer oder Fehlfunktionen verursachen.
Filterab­deckung
Filterabdeckung
Luftfi lter
Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze
Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit einem weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie die Innenseite der Anschlussabdeckung, da sich Staub ansammeln kann.
So schützen Sie die Oberfl äche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden:
• Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner.
• Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien.
Reinigen des Objektivs
Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsfl üssigkeit befeuchtetes Objektivreinigungstuch. Die Oberfl äche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht scheuernde Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern.
DE-41
Page 42
Fehlersuche
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht, verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem Händler in Verbindung.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Problem Lösung
Power kann nicht eingeschaltet werden.
• Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER STATUS Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
Aus
Rotes
Dauerlicht
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
Aus
• Schalten Sie den Netzschalter ein.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die Blockierung und führen folgendes aus.
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
Aus
Orange Blinken
Grünes Blinken
2. Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
3. Schalten Sie den Netzschalter ein.
4. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden Objekte. Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten ausgesetzt sind.
• Überprüfen Sie den Filter auf Verstopfung durch Schmutz oder Staub.
Reinigen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. (Siehe Seite 41.)
Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn der Netzschalter ausgeschaltet wird während sich das Gebläse noch dreht, könnte die Lampe für
ca. 1 Minute nicht aufleuchten, wenn der Netzschalter das nächste Mal eingeschaltet wird.
• Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden.
• Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Das Gerät schaltet sich aus.
Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird angezeigt.
• Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.)
Rotes
Dauerlicht
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden an.
Aus
• Bringen Sie die Filterabdeckung am Boden an.
Rotes/grünes
Blinken
Dauerlicht
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren
oder
Blinken
Händler.
• Deaktivieren Sie AV-Mute durch Drücken der AV MUTE-Taste.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Es kann ungefähr 1 Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Wurde der Projektor das letzte Mal ausgeschaltet bevor die Lampe genügend abgekühlt wurde, könnte sich das Gebläse zu drehen beginnen und die POWER-Taste könnte nach Einschalten des Netzschalters nicht funktionieren. Wenn sich das Gebläse nicht mehr dreht, drücken sie die POWER-Taste, um die POWER-Anzeige wieder zu aktivieren.
• Stellen Sie SCART im OPTIONEN-Menü auf AUS. (Siehe Seite 25.)
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist.
• Prüfen Sie, dass sowohl die Lampen- als auch die Filterabdeckung geschlossen sind. (Siehe Seite 40 und 41.)
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen Bruch haben.
• Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem Datenverlängerungskabel.
• Der Luftein- und/oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die STATUS-Anzeige orange.)
Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren und
J
führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt.)
2. Schalten Sie den Netzschalter aus.
3. Warten Sie ca. 10 Minuten.
4. Schalten Sie den Netzschalter ein.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln Sie in diesem Fall die Lampe aus.
• Überprüfen Sie, ob AUTO POWER AUS auf AUS gestellt wurde.
• Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat, von selbst ausgehen.
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf DISPLAY
eingestellt, um die
Kennwortsicherung zu aktivieren.
J Geben Sie das Kennwort ein oder wenden Sie sich an die für den Projektor zust
än-
dige Person. (Siehe Seite 33.)
DE-42
Page 43
Fehlersuche (Fortsetzung)
Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung)
Problem Lösung
“NO SIGNAL” wird angezeigt.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
Problem Lösung
Projizierte Bilder wackeln. Projizierte Bilder sind versetzt.
Projizierte Bilder werden verzerrt.
Projizierte Bilder sind dunkel.
Projizierte Bilder werden verwischt.
Auf der Projektionswand bleiben Nachbilder.
In projizierten Bildern erscheinen rote, blaue und grüne Punkte. In projizierten Bildern erscheinen schwarze Punkte.
Feine Streifen werden auf projizierte Bilder gesehen.
Projizierte Bilder werden wellenförmig.
Farbton ist nicht entsprechend.
Der Farbton (Tint) in projizierten Bildern ist nicht korrekt.
Unterschiedlicher Farbton.
Nur die bewegten Bereiche von computergelieferten Bildern werden nicht angezeigt.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Prüfen Sie, ob der Projektor mit dem externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB-Signalverstärker.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Stecken Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
• Projizieren Sie ein Bild, das so viel Text wie möglich enthält, wie beispielsweise das Hilfe­Menü, und drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
• Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifi kation entsprechen. Stellen Sie das SIGNAL-Menü ein. (Siehe Seite 30 und 31.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 11.)
• Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 28.)
• Wechsel Sie die Lampe . (Siehe Seite 39.)
• Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seite 15 und 20.)
• Reinigen Sie die Lampe .
Drücken Sie auf der Fernbedienung die W- oder X-Taste, um das Flackern zu beseitigen.
• Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 31.)
Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 28.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 11.)
• Dieses Phänomen wird verbessert, wenn man nur gleichmäßig helle Bilder projiziert. (Ein solches “Bildeinbrennen” mit bleibenden Nachbildern kann auftreten, wenn ein unbewegtes Bild über längere Zeit auf der Projektionswand angezeigt wird.)
• Dieses Phänomen ist für LCD-Projektoren typisch und keine Fehlfunktion des Produkts. (Eine geringe Anzahl von Pixeln bleibt immer ein oder aus. Dabei handelt es sich nicht um Fehlfunktionen. Mehr als 99,99% der Pixel sind effektiv.)
• Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfl äche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfl äche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
• Ein vertikales oder horizontals Streifengeräusch könnte abhängig vom DVD-Spieler bzw. Spielkonsole die von Ihnen benutzt wird auf dem projektierten Bild erscheinen. In diesem Falle können Sie das Streifengeräusch durch Aktivieren von LPF verringern.
• Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an.
• Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
• Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass je nach Art des Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Stellen Sie in diesem Fall die Trapezverzerrungskorrektur so niedrig wie möglich ein.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen Bruch haben.
• Prüfen Sie, ob PC EINGANG im SIGNAL-Menü richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 26.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Beim Vergleich von Bildern, die von zwei verschiedenen Projektoren projiziert werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da die optischen Komponenten variieren. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Beim Vergleich des Bildes, das von diesem Projektor projiziert wird, mit denen, die auf einem Fernsehgerät oder PC-Bildschirm angezeigt werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da der Bereich der Reproduzierbarkeit der Farben unterschiedlich ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Computers.
DE-43
Page 44
Fehlersuche (Fortsetzung)
Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung)
Problem Lösung
Projizierte Bilder sind verdeckt.
Das Bild kann nicht richtig angezeigt werden, selbst wenn der die Aufl ösung des Computers auf 1920 x 1080 eingestellt ist.
Störungen erscheinen um das Bild herum.
Andere
Problem Lösung
Die Luftaus-laßöffnungen strahlen warme Luft aus.
Audio wird nicht wiedergegeben.
Menüs können nicht eingestellt werden.
Es wird “TEMPERATURE!!” angezeigt.
Das Zeichen erscheint.
Die Fernbedienung funktioniert nicht einfach oder gar nicht.
Die Tasten im Bedienfeld (außer der POWER-Taste) funktionieren nicht.
Alarmtöne. • Setzen Sie den Sicherungsstift ein, um die Antidiebstahl-Alarmanlage kurzfristig
• Passen Sie die Ausgangsaufl ösung des Computers der Aufl ösung des Projektors an. Wie
Sie die Ausgangsaufl ösung des Computers ändern können, erfahren Sie vom Hersteller Ihres Computers. (Siehe Seite 46.)
• Während der Trapezverzerrungskorrektur erscheinen manche Bilder und Texte verdeckt.
Verwenden Sie in solchen Fällen den Projektor, ohne die Trapezverzerrungskorrektur anzuwenden. (Siehe Seite 11.)
• Bei manchen Computern werden die Ausgangssignale nicht von diesem Projektor
unterstützt, selbst wenn seine Aufl ösung auf 1920 x 1080 eingestellt ist. Führen Sie die folgenden Arbeitsschritte der Reihe nach aus.
1. Verbinden Sie den Computer mit dem COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2-Anschluss und starten Sie den Computer neu.
DDC konfi guriert den Computer, so dass er korrekte Signale ausgibt. (Siehe Seite 14.)
2. Konfi gurieren Sie die Bildwiederholrate des Computers auf 60 Hz und nehmen Sie die Einstellung gemäß dem Abschnitt „Anpassung des Computerbildes“ auf Seite 30 vor.
• Wenn ein nicht unterstütztes Signal eingegeben wird, kann es bestehend aus einer
anderen Pixelzahl angezeigt werden. Verringern Sie in diesem Fall die Aufl ösung des Computers.
• Bei einigen Bildern, wie bei DVD-Wiedergaben, können um das aufgezeichnete Bild Störungen erscheinen. Vermindern Sie in diesem Fall den eingestellten Wert von VOLLBILD des SIGNAL-Menüs. (Siehe Seite 26.)
• Diese Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie können fühlen das es heiß ist, dieses ist keine Störung.
• Prüfen Sie, ob die Lautstärke zu gering eingestellt ist.
• Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen beeinträchtigt sein.
Schalten Sie den Netzschalter aus, warten Sie ca. 10 Minuten und schalten Sie dann
J
den Netzschalter erneut ein.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe.
Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
J
• Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben sie blockiert, verlöscht die Lampe.
Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
J
• Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie schwach ist. (Siehe Seite 6.)
• Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl ampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
• Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf TASTATUR BLOCK Kennwortsicherung zu aktivieren.
Deaktivieren Sie die Kennwortsicherung oder wenden Sie sich an die für den Projektor
J
zuständige Person. (Siehe Seite 33.)
auszuschalten. (Siehe Seite 38.)
eingestellt, um die
Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes.
Problem Lösung
Der Projektor läßt sich nicht einschalten.
Die STATUS-Anzeige blinkt.
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seite 39 und 40.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 40.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 40.)
Kensington Lock
Dieser Projektor ist mit einem Kensington Standard-Sicherheitsschloss für den Einsatz mit einem Kensington MicroSaver Security System ausgerüstet. Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem Kensington-System fi nden Sie in der Dokumentation dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die Kensington Technology Group (siehe unten). Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Telefon: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
DE-44
Page 45
Spezifi kation
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
Typ LCD Projektor Modell XL6600U/XL6500U/XL6600LU/XL6500LU Display-Technologie 1,3-Zoll LCD-Panel: 3 Stück (für R, G, B)
Pixel: 1024 x 768 = 786432 Pixels Gesamtpixel 2359296 Pixels
Aktive Pixel: 99,99% oder mehr (jedes Panel) Objektiv F 1,8 - 2,1* Projektorlampe 275 W Bildgrösse
60” Min. - 300” Max.* (Projektionsdistanz)
Maximal Aufl ösung
Computer Signal
Maximum Aufl ösung: 1600 x 1200 Pixels (kompremiert)
Paneel Aufl ösung: 1024 x 768 Pixels
Video Signal NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 Komponenten
Signal
Computer/Komponenten video eingang
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Paneel Aufl ösung: 1024 x 768 pixels
[Signaltyp] [Anschlusstyp] [Leine]
Analog RGB Mini D-SUB 15-pol. 1
Analog RGB 5 BNC 1
Digital RGB DVI 1 Video Eingang [Signaltyp] [Anschlusstyp] [Leine]
Video Eingang RCA / BNC 1
S-Video Eingang S / 2 BNC 1 Audio Eingang [Signaltyp] [Anschlusstyp] [Leine]
RGB/Komponenten Stereo-Minibuchse (ø3,5) 2
Video RCA (L, R) 1
S-video RCA (L, R) 1 Monitor Ausgang [Signaltyp] [Anschlusstyp] [Leine]
Analog RGB Mini D-SUB 15-pol. 1
1
f= 51 - 64 mm*
1
(Projektionsdistanz 2,3 zu 11,6 m*1)
1
Audio Ausgang [Signaltyp] [Anschlusstyp] [Leine]
RGB/Komponenten Stereo-Minibuchse (ø3,5) 1 Lautsprecher 10 W Mono, Rund ø4,5 cm x 1 Steuerungsanschlüsse /
RS-232C (D-SUB 9 pol.), USB, LAN (RJ-45), REMOTE IN/OUT Andere
Betriebstemperatur +5°C - +40°C Spannung AC100 - 240 V, 50/60 Hz Spannungsverbrauch 4,4 A Maße (Vorsprünge nicht
eingeschlossen.)
371 mm (W) x 207 mm (H) x 434 mm (D)*2 (Nur Projektor)
443 mm (W) x 207 mm (H) x 434 mm (D)*2
(Einschließlich Terminalabdeckung)
Gewicht 9,8 kg*2 (Nur Projektor), 10,5 kg*2 (Einschließlich Terminalabdeckung) Andere S-Video Eingang Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.)
Farbton- und Sättigungssignal: Vp-p=0,286 V 75 Ω
(Farbsynchronsignal) Video Eingang Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.) Komponenten
Video Eingang
YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR)
Analog-Eingang RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω (negative synch.)
YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V (CB, CR) HD/CS: TTL-pegel (negative oder positive Polarität) VD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität)
Digital- Eingang (DVI)DVI-D-Schnittstelle (TMDS Single Link) mit HDCP Audio Eingang 350 mVrms, 10 k oder mehr
*1: Nur für XL6600U und XL6500U. Lesen Sie hinsichtlich des XL6600LU und XL6500LU bitte Seite 48. *2: Nur für XL6600U und XL6500U.
Ersatzteil (Option/nicht im Lieferumfang)
Ersatz-Quecksilberdampfl ampe: VLT-XL6600LP Optionale Linsen: OL-X500SZ, OL-X500LZ, OL-X500TZ, OL-X500FR(F)/OL-X500FR* Vordergehäuse: CA-XL6600(FR)*
*: Verwenden Sie OL-X500FR und CA-XL6600(FR) in Kombination.
DE-45
Page 46
Spezifi kation (Fortsetzung)
Spezifi kation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors
Signalmodus Aufl ösung
TV60, 480i (525i) 720 x 480 15,73 59,94 1024 x 768 640 x 480 *1 TV50, 576i (625i) 720 x 576 15,63 50,00 1024 x 768 768 x 576 *1 1080i60 (1125i60) 1920 x 1080 33,75 60,00 1024 x 576 1024 x 768 *1, *2 1080i50 (1125i50) 1920 x 1080 28,13 50,00 1024 x 576 1024 x 768 *1, *2 480p (525p) 720 x 480 31,47 59,94 1024 x 768 640 x 480 *1, *2 576p (625p) 720 x 576 31,25 50,00 1024 x 768 768 x 576 *1, *2 720p60 (750p60) 1280 x 720 45,00 60,00 1024 x 576 1024 x 720 *2, *3 720p50 (750p50) 1280 x 720 37,50 50,00 1024 x 576 1024 x 720 *2, *3 1080p60 (1125p60) 1920 x 1080 67,50 60,00 1024 x 576 1024 x 768 *2, *3 1080p50 (1125p50) 1920 x 1080 56,25 50,00 1024 x 576 1024 x 768 *2, *3 CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1024 x 640 640 x 400 CGA84 640 x 400 37,86 84,13 1024 x 640 640 x 400 CGA85 640 x 400 37,86 85,08 1024 x 640 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 1024 x 768 640 x 480 *2 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 1024 x 768 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 1024 x 768 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 1024 x 768 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 1024 x 768 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 1024 x 768 800 x 600 *2 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 1024 x 768 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 1024 x 768 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 1024 x 768 800 x 600 SVGA95 800 x 600 59,97 94,89 1024 x 768 800 x 600 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 1024 x 768 1024 x 768 *2 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 1024 x 768 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 1024 x 768 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63,85 70,01 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75a 1152 x 864 67,50 75,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA85a 1152 x 864 77,49 85,06 1024 x 768 1024 x 768 WXGA60 1280 x 768 47,78 59,87 1024 x 614 1024 x 768 *2 WXGA60a 1280 x 800 49,70 59,81 1024 x 640 1024 x 768 *2 WXGA60b 1360 x 768 47,71 60,02 1024 x 578 1024 x 768 WXGA60c 1366 x 768 47,50 59,75 1024 x 576 1024 x 768 WXGA+60 1440 x 900 55,94 59,89 1024 x 640 1024 x 768 SXGA60b 1280 x 960 60,00 60,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75b 1280 x 960 75,00 75,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA85b 1280 x 960 85,94 85,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA60 1280 x 1024 63,98 60,02 960 x 768 1024 x 768 *2 SXGA75 1280 x 1024 79,98 75,02 960 x 768 1024 x 768 SXGA85 1280 x 1024 91,15 85,02 960 x 768 1024 x 768
SXGA+60
SXGA+75 1400 x 1050 82,28 74,87 1024 x 768 1024 x 768 WSXGA+60 1680 x 1050 65,29 59,95 1024 x 640 1024 x 768 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 1024 x 768 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 1024 x 768 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 1024 x 768 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 1024 x 768 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78,13 72,00 960 x 768 1024 x 768 SUN66a 1152 x 900 61,85 66,00 984 x 768 1024 x 768 SUN76a 1152 x 900 71,81 76,64 984 x 768 1024 x 768 SUN66 1280 x 1024 71,68 66,68 960 x 768 1024 x 768 SUN76 1280 x 1024 81,13 76,11 960 x 768 1024 x 768 SGI72 1280 x 1024 76,92 72,30 960 x 768 1024 x 768 SGI76 1280 x 1024 82,01 76,00 960 x 768 1024 x 768 UXGA60 1600 x 1200 75,00 60,00 1024 x 768 1024 x 768 *2
(H x V)
1400 x 1050 63,98 60,02 1024 x 768 1024 x 768 1400 x 1050 65,32 59,98 1024 x 768 1024 x 768 *2
Horizontal
Frequenz (kHz)
Vertikal Frequenz
(Hz)
Standardmodus
(H x V)
Realmodus
(H x V)
*1: Der PinP-Modus und der VERGRÖSSERUNGS-Modus funktionieren mit diesem Signal nicht. *2: Bereit für das Signal für den DVI-D-Anschluss. *3: Sie können zwei Einstellungsarten wählen, indem Sie die AUTO POSITION-Taste drücken. (Weitere Informationen fi nden Sie
auf Seite 16.) Wenn der VIDEOSIGNAL-Modus ausgewählt ist, funktionieren der PinP-Modus und der VERGRÖSSERUNGS­Modus nicht.
DE-46
Page 47
Spezifi kation (Fortsetzung)
Spezifi kation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors (Fortsetzung)
Wichtige Hinweise:
Manche Computer sind mit dem Projektor nicht kompatibel.
• Die maximale Aufl ösung des Projektors beträgt 1024 x 768 Pixel. Bilder mit einer höheren Aufl ösung als 1024 x 768 werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt.
• Bilder mit SYNC auf Grün können zittern.
• Bilder mit SYNC auf Grün können einen Grünstich haben.
• Wenn die Aufl ösung und Frequenz Ihres Computers in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können Sie die kompatible Aufl ösung und Frequenz durch Ändern der Computer-Aufl ösung herausfi nden.
• TV60 und TV50 sind äquivalent zu 480i bzw. 576i. Wenn diese Signale am VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss anliegen, wird der Signalmodus als TV60 oder TV50 angezeigt. Wenn sie an der COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-Anschlüsse anliegen, wird der Signalmodus als 480i oder 576i angezeigt.
• Dieser Projektor unterstützt nicht 480p-Signale aus Videogeräten die 5 Leitungen (R, G, B, H, V) oder die 4 Leitungen (R, G, B, CS*) besitzen.
* : Zusammengesetzte Synchronisierung
Anschlüsse
SERIAL (D-SUB 9-pol.)
15
9
Stift-Nr. Bez. I/O 1 TXD IN
2 3 4 GND 5 6 7 RXD OUT 8 9
6
-
-
-
-
-
-
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 (Mini D-SUB 15-pol.)
10
-
-
-
-
-
-
-
15
15
11
Stift-Nr. Spez. 1 R(RED)/RR/C
6
2 G(GREEN)/Y 3 B(BLUE)/RB/C 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V 10 GND 11 GND 12 DDC Data 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock
• Bei der Eingabe bestimmter Signale, wie SXGA85, SXGA85b und UXGA60, kann sich die Anzahl der an­gezeigten Farben in Abhängigkeit von der Einstellung von BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü vermindern. Verän­dern Sie, falls erforderlich, das Signalformat des Comput­ers.
REAL-Modus
Wenn Moiré-Muster oder unterschiedlich breite Linien auf dem projizierten Bild erscheinen können diese Symptome gemildert werden, indem das Bild in seiner Originalgröße (REAL-Modus) angezeigt wird. Stellen Sie BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf REAL, um das Bild im REAL-Modus anzuzeigen. (Siehe hinsichtlich der Menü-Einstellung Seite 23.)
• Für Signale, die im Format größer als die Panel-Aufl ösung sind, wird im REAL-Modus nur ihr mittlerer Teil angezeigt. Der Bereich, der über die Panel-Aufl ösung hinausgeht, wird nicht angezeigt.
• Im REAL-Modus sind die Bilder schwarz eingerahmt, wenn die Aufl ösung kleiner ist als die Bildschirmaufl ösung.
COMPUTER/COMPONENT VIDEODVI-D (HDCP) (DVI-D 24-pol.)
R
B
Stift-Nr. Spez. Stift-Nr. Spez.
1 TMDS DATA 2- 13 2 TMDS DATA 2+ 14 +5V Power 3
TMDS DATA 2 Shield 15 Ground (for +5V) 4 5 6 DDC Clock 18 TMDS DATA 0+ 7 DDC Data 19 8 9 TMDS DATA 1- 21 10 TMDS DATA 1+ 22 11 12
-
16 Hot Plug Detect
-
17 TMDS DATA 0-
-
2
TMDS DATA 1 Shield
-
24 TMDS Clock-
16
0
23 TMDS Clock+
1724
8
1
-
TMDS DATA 0 Shield
-
-
TMDS Clock Shield
9
Maßzeichnungen (Einheit: mm)
Ohne Terminalabdeckung
434
207
103
131.5 371
434
Mit Terminalabdeckung
103
131.5 443
DE-47
207 434
434
Page 48
Spezifi kation (Fortsetzung)
Technische Daten der befestigten Linse (für XL6600LU und XL6500LU)
Mit Weitwinkel-Zoom-Optik (OL-X500SZ)
F-Nr. F2,0 - F2,3 Fokus-Abstand f = 37 - 44 mm Zoom/Fokus Elektrischer Antrieb (Zoom-Verhältnis 1,2 : 1) Bildgröße 40 Zoll (81 cm X 61 cm) - 300 Zoll (610 cm X 457 cm)
W
W1W1
Größe der Leinwand
Diagonale
Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m Zoll m Zoll cm Zoll cm Zoll cm
40 102 32 81 24 61 42 1,1 51 1,3 1,2 3 11,2 28 1,7 4 60 152 48 122 36 91 64 1,6 77 2,0 1,8 5 16,6 42 2,5 6
80 203 64 163 48 122 85 2,2 104 2,6 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 107 2,7 130 3,3 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 163 4,1 196 5,0 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 217 5,5 263 6,7 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 272 6,9 329 8,4 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 328 8,3 - - 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Breite
(W)
Höhe
Abstand der Projektionswand (L)
Am kürzesten
(H)
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Linsenverschiebungs-Höhe
Standard
(I)
Bewegungs-
entfernung (H1)
verschiebungs-
Linsen-
Breite (W1)
Mit Nahwinkel-Zoom-Optik (OL-X500LZ)
F-Nr. F2,5 - F3,2 Fokus-Abstand f = 64 - 90 mm Zoom/Fokus Manueller Antrieb (Zoom-Verhältnis 1,4 : 1) Bildgröße 80 Zoll (163 cm X 122 cm) - 300 Zoll (610 cm X 457 cm) (Empfohlen) 80 Zoll (163 cm X 122 cm) - 200 Zoll (406 cm X 305 cm)
Größe der Leinwand
Diagonale
Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m Zoll m Zoll cm Zoll cm Zoll cm
80 203 64 163 48 122 150 3,8 209 5,3 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 189 4,8 264 6,7 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 287 7,3 402 10,2 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 382 9,7 535 13,6 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 480 12,2 673 17,1 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 579 14,7 811 20,6 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Breite
(W)
Höhe
Abstand der Projektionswand (L)
Am kürzesten
(H)
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Linsenverschiebungs-Höhe
Standard
(I)
Bewegungs-
entfernung (H1)
verschiebungs-
Linsen-
Breite (W1)
H
I
H1
L
L
W
H
I
H1
L
W1W1
L
Mit Tele-Zoom-Optik (OL-X500TZ)
F-Nr. F2,5 - F3,4 Fokus-Abstand f = 93 - 140 mm Zoom/Fokus Manueller Antrieb (Zoom-Verhältnis 1,5 : 1) Bildgröße 80 Zoll (163 cm X 122 cm) - 300 Zoll (610 cm X 457 cm) (Empfohlen) 80 Zoll (163 cm X 122 cm) - 200 Zoll (406 cm X 305 cm)
Größe der Leinwand
Diagonale
Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m Zoll m Zoll cm Zoll cm Zoll cm
80 203 64 163 48 122 220 5,6 331 8,4 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 276 7,0 413 10,5 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 417 10,6 626 15,9 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 559 14,2 839 21,3 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 701 17,8 1051 26,7 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 843 21,4 1264 32,1 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Breite
(W)
Höhe
Abstand der Projektionswand (L)
Am kürzesten
(H)
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Linsenverschiebungs-Höhe
Standard
(I)
Bewegungs-
entfernung (H1)
verschiebungs-
Linsen-
Breite (W1)
DE-48
W
H
I
H1
L
W1W1
L
Page 49
Spezifi kation (Fortsetzung)
Mit Weitwinkel-Zoom-Optik für Rückprojektion (OL-X500FR)
F-Nr. F2,5 Fokus-Abstand f = 22 mm Fokus Manueller Antrieb Bildgröße 50 Zoll (102 cm X 76 cm) - 200 Zoll (406 cm X 305 cm) (Empfohlen) 70 Zoll (142 cm X 107 cm) - 100 Zoll (203 cm X 152 cm)
W
Größe der Leinwand
Diagonale Breite (W) Höhe (H)
Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m
50 127 40 102 30 76 31 0,8 70 178 56 142 42 107 45 1,1
85 216 68 173 51 130 55 1,4 100 254 80 203 60 152 65 1,7 150 381 120 305 90 229 100 2,5 200 508 160 406 120 305 134 3,4
Die o, g, Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Abstand der
Projektionswand (L)
H
L
L
• Eine hinsichtlich ihrer Größe nicht empfohlene Projektion führt zu einer Zunahme von Störungen und reduziert die Aufl ösung.
• Der einstellbare Winkel der Trapezeinstellung mit der Linse weicht von dem Winkel mit der XL6600U- oder XL6500U-Linse ab.
• Bei der Keystone-Korrektur mit der Linse kann es sein, dass das korrekte Bildformat nicht erreicht wird.
DE-49
Page 50
N
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) Presentation Products Division 9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA For Warranty Registration, visit: http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care Sales & Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0349 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquiries Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch) 25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Technical Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Technical Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inquiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Technical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Technical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inquiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F., Oriental Center, 699 Nanjing Rd(W), Shanghai, 200041, China Sales Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3002 Fax :+86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3020 Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inquiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquiries Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
B
Loading...