Mitsubishi XL6500U, XL6600LU, XL6600U, XL6500LU User Manual [es]

PROYECTOR LCD
MODELO
XL6600U XL6500U XL6600LU XL6500LU
Manual de usuario
XL6600 XL6500
Es importante consultar este Manual de usuario. Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR).
LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR PIEZAS QUE PU-
EDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE TODO SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por fi nalidad alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que puede tener la intensidad sufi ciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por fi nalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en la literatura incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATAS PUEDAN SER INSERTADAS COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS AL EXTERIOR.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO QUE FUNCIONA CON ENCHUFE, LA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁ ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación incluido. El uso de otro cable puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Utilice los cables RGB y RS-232C y el cable blindado LAN que se suministran con este equipo para mantener interferencia dentro del límite de un dispositivo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL OBJETIVO CUANDO EL PROYECTOR ESTA CONECTADO.
PRECAUCIÓN
En cumplimiento de la Normativa de Protección de Ordenadores Electrónicos/Equipamiento de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75, no utilice este proyector en una sala de ordenadores.
Cuando utilice el proyector en Europa: NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos de la directiva CE 2004/108/CE “Directiva EMC” y 2006/95/ CE “Directiva de Baja Tensión”.
La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edifi cios. Todos los lugares se caracterizan por su conexión al sistema público de suministro eléctrico de baja tensión.
ADVERTENCIA
Utilice los cables RGB y RS-232C y el cable blindado LAN que se suministran con este equipo para mantener interferencia dentro del límite de un dispositivo EN55022 Clase B. Tenga en cuenta las ADVERTENCIA.
Índice
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................................4
Preparación del proyector .................................................................................................................6
Utilización del mando a distancia .....................................................................................................9
Instalación del proyector .................................................................................................................10
Visualización de las imágenes de ordenador ..................................................................................13
Visualización de las imágenes de vídeo ..........................................................................................17
Funcionamiento de los menús ........................................................................................................22
Ajuste de las imágenes proyectadas ..............................................................................................28
Funciones avanzadas ......................................................................................................................32
Indicadores ......................................................................................................................................37
Cubierta del terminal (con dispositivo de aviso antirrobo) ..............................................................38
Cambio de la lámpara .....................................................................................................................39
Mantenimiento .................................................................................................................................41
Solución de averías .........................................................................................................................42
Especifi caciones .............................................................................................................................45
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, al fi nal de su ciclo de vida, se debe tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
Por favor, deposite este aparato en el centro de recogida/reciclado de residuos de su comunidad local cuando quiera tirarlo.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específi cos para productos eléctricos y electrónicos usados.
¡Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Marca comercial, marca registrada
• La marca comercial de PJLink es una marca comercial que aplicó para registro o es una marca comercial registrada en Japón, los Estados Unidos o en otros países y áreas.
• Otras marcas o nombres de producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones referentes al proyector y consérvelas para futuras consultas. Observe todas las advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
1. Lea las instrucciones Lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento antes de usar el aparato.
2. Conserve las instrucciones Conserve las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras consultas.
3. Advertencias Respete todas las advertencias presentes en el
aparato y en el manual de instrucciones.
4. Instrucciones Siga todas las instrucciones funcionamiento.
5. Limpieza Desconecte el proyector de la toma de corriente
de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiar el aparato.
6. Accesorios y equipos Nunca añada ningún accesorio ni equipo sin la
aprobación del fabricante ya que podrían provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños personales.
7. Agua y humedad No use este proyector en lugares donde haya
posibilidad de contacto o inmersión en el agua.
8. Accesorios No coloque el proyector en un carro, pie,
trípode, soporte o mesa inestable. Utilícelo sólo con un carro, pie, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el proyector. Cualquier instalación del aparato debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y utilizando los accesorios de montaje recomendados por el mismo.
Si mueve el aparato cuando está montado sobre
el carro, hágalo con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superfi cies irregulares pueden hacer que el aparato y el carro vuelquen.
9. Ventilación La caja tiene ranuras y orifi cios de ventilación que
garantizan el funcionamiento fi able del proyector y lo protegen contra el sobrecalentamiento. No bloquee estos orifi cios y ranuras ni coloque el proyector sobre una cama, sofá, alfombra o estantería de manera que queden bloqueados. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada y siga las instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de
fuente de alimentación que fi gura en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación, consulte al distribuidor del aparato o a la compañía de electricidad local.
11. Protección del cable de alimentación Los cables de alimentación deben colocarse de
manera que no sean pisados o aplastados por objetos. Preste especial atención a los enchufes, ladrones y puntos donde salen del aparato. No coloque el cable de alimentación debajo de una alfombra.
12. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de la pared
ni los alargadores, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
13. Objetos y líquidos No introduzca objetos de ningún tipo por los
orifi cios del proyector ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos, lo que a su vez podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14. Servicio No intente reparar el proyector usted mismo.
Solicite todo servicio a personal cualifi cado.
15. Daños que requieren servicio En los siguientes casos, desconecte el proyector
de la toma de corriente de la pared y solicite servicio a personal cualifi cado: (a) Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector,
o si algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Si, a pesar de haber seguido las instrucciones
de funcionamiento, el proyector no funciona con normalidad. Ajuste únicamente los mandos indicados en el manual de instrucciones. El ajuste incorrecto de otros mandos puede causar daños cuya reparación requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualifi cado para recuperar el buen funcionamiento del aparato.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si la caja se ha
dañado.
(f) Si se aprecia un cambio en el funcionamiento
del proyector, lo cual indicaría que precisa una labor de reparación o mantenimiento.
16. Piezas de recambio Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese
de que el técnico de mantenimiento ha utilizado las piezas especifi cadas por el fabricante o piezas que tienen las mismas características que la pieza original. Los cambios no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17. Comprobación de seguridad Al fi nalizar cualquier labor de mantenimiento o
reparación del proyector, solicítele al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el proyector se encuentra en condiciones óptimas de funcionamiento.
Medidas de seguridad importantes (continuación)
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay algún problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se tocan de forma involuntaria pueden producirse descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica específi camente en el manual del usuario, no intente reparar este producto usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor cuando desee arreglar, ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifi que el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir incendios.
No coloque el proyector sobre una superfi cie irregular.
Recomendamos colocar el proyector sólo en superfi cies niveladas y estables. No coloque el equipo en superfi cies inestables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No desconecte la corriente bruscamente ni desenchufe el proyector mientras está funcionando.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios, descargas eléctricas u otros daños. Espere a que el ventilador se detenga antes de desconectar el cable de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de salida de aire, ya que se calientan cuando el aparato está en funcionamiento. Las rejillas de salida de aire y la placa inferior calientes pueden causar daños a las personas o a otros equipos. Además, no coloque el proyector en una mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
Limpie el fi ltro de aire una vez al mes.
Limpie el fi ltro de aire frecuentemente. Si el fi ltro o los orifi cios de ventilación se obstruyen con polvo o suciedad,
la temperatura en el interior del proyector puede aumentar y causar algunos problemas, tales como daños en partes internas, y reducción de la vida útil del panel.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
No inserte sus dedos en el espacio que hay entre el objetivo y el gabinete.
El objetivo puede desplazarse y causar lesiones o daños al proyector.
No bloquee las rendijas de entrada y salida de aire.
Bloquear estas rendijas podría provocar un sobrecalentamiento interior en el proyector con el consiguiente deterioro de su calidad, e incluso un incendio.
No utilice disolventes infl amables (bencina, diluyente de pintura, etc.) y aerosoles infl amables cerca del proyector.
Las sustancias infl amables pueden encenderse provocando incendio o rotura debido a que la temperatura en el interior del proyector sube mucho cuando la lámpara está encendida.
No utilice el proyector si presenta condensación.
Puede estropearse o producir fallos.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en ningún lugar sometido a altas temperaturas y gran humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud de funcionamiento especifi cadas a continuación.
• Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F) y +40°C (+104°F)
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%
• No coloque nunca un dispositivo que genere calor debajo del proyector, para evitar el sobrecalentamiento de éste.
• No ponga el proyector en un lugar que sea inestable o esté sujeto a vibración.
• No instale el proyector cerca de equipos que produzcan un fuerte campo magnético. Así mismo, no instale el proyector cerca de cables con una corriente considerable.
• Sitúe el proyector sobre una superficie sólida y libre de vibraciones; de otra manera podría caerse causando serios daños a niños y adultos, y serios daños al aparato.
No coloque el proyector apoyado sobre uno de los laterales, ya que puede caerse y causar lesiones o daños.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la lámpara, incluida la explosión de ésta.
• No coloque el proyector cerca de una unidad de aire acondicionado, un calentador o un humidifi cador, para evitar que las rejillas de entrada y salida del aire queden expuestas al aire caliente y la humedad.
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
Los cambios o modifi caciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
Preparación del proyector
Comprobación de los accesorios
El proyector se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que el embalaje incluye todos los accesorios.
Cables
Piezas de alimentación eléctrica
Mini D-SUB
15 patillas
Mini D-SUB
15 patillas
Cable áudio/vídeo
(246C381-10)
Cable RGB para PC
(246C597-10)
Piezas del mando a distancia Piezas de cubierta del terminal
Pila tipo LR6 (tamaño-AA) (dos)
Mando a distancia
(290P136-50)
Importante:
• Los cables de alimentación suministrados sólo se pueden utilizar con este producto. Nunca los utilice con otros productos.
Cubierta del terminal con un dispositivo de alarma antirrobo (750A657-10)
Pasador de seguridad (dos) (450D057-10)
D-SUB
9 patillas
D-SUB
9 patillas
Cable RS-232C
(246C598-10)
• Utilizados por el personal de mantenimiento.
Pila tipo LR6 (tamaño-AA) (dos)
Etiqueta adhesiva para dispositivo de alarma antirrobo (853C588-10)
Cable de alimentación (dos)
(246C483-10, 246C383-20)
Otros
• Tapa del objetivo (colocada en el proyector)
• Filtro (620D119-10)
• CD-ROM (919C132-50)
• Manual de seguridad/Inicio
rápido (871D389-50)
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1
3
2
1. Extraiga la tapa posterior del mando a distancia.
2. Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas y colóquelas correctamente, introduciendo en primer lugar el lado negativo (-).
• Si introduce primero el lado positivo (+), es más difícil
introducir el lado negativo (-) ya que el muelle se golpea con el otro extremo de la pila. Si hace fuerza para inser­tarla de este modo, la etiqueta exterior de la pila puede desprenderse y provocar un cortocircuito y un calenta­miento.
3. Vuelva a colocar la tapa posterior.
Importante:
• Utilice dos pilas de tamaño AA (LR6).
• Cambie las dos pilas por pilas nuevas cuando el mando a distancia funcione con lentitud.
Precaución:
• El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
• Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
• Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
• Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
• Cargue la pila con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a distancia.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite la pila.
• No utilice una pila nueva junto con una usada.
• Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
Preparación del proyector (continuación)
Descripción
1 2
3
1 Sensor de mando a distancia (Frontal) 2 Objetivo 3 Área de control 4 Asa 5 Rejilla de entrada de aire 6 Panel de terminales 7 Rejilla de salida de aire
8
Área de control
1
2
3 4
5 6
4 5
9 10
6 7
7 8
9 10
11
8 Altavoz 9 Sensor de mando a distancia (Posterior) 10 Conector estándar de cierre de seguridad Kensington
1 Botón POWER 2 Botón AUTO POSITION/ 3 Botón COMPUTER/ 4 Botón VOLUME/ 5 Botón MENU 6 Botón ZOOM/FOCUS 7 Indicador STATUS 8 Indicador POWER 9 Botón VIDEO/ 10 Botón ENTER/KEYSTONE 11 Botón LENS SHIFT
Panel de terminales
12
7 8
9 111210 13 14 15
3 4 5 6
1 Terminales REMOTE IN y OUT 2 Terminal LAN 3 Terminal SERIAL (D-SUB 9 patillas) 4 Terminal USB (COMPUTER) 5 Terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
(HDCP) (DVI-D 24 patillas)
6 Terminales COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 (R/
R, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC)
P
7 Terminal AUDIO IN 1 (Minitoma)
• La terminal AUDIO IN 1 se utiliza para las entradas COMPUTER1 y DVI.
8 Terminal AUDIO IN 2 (Minitoma) 9 Alimentación principal O : OFF I: ON 10 Toma de alimentación 11 Terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 (Mini D-SUB 15 patillas) 12 Terminal MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 patillas) 13 Terminal AUDIO OUT (Minitoma) 14 Terminal VIDEO IN y terminales de entrada de audio 15 Terminal S-VIDEO IN y terminales de entrada de audio
2
3
Preparación del proyector (continuación)
Lado inferior
1
Mando a distancia
1
2
3
4
5
COMPUTER
2
6 7 8 9
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
18 19 20
21
10
30
11
12 13
14 15
16 17
ENTER
R-CLICK
MENU
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
SPLIT/PiPMAGNIFY
FREEZEAV MUTE
CE
22
23 24
25 26 27 28
29
Referente al rayo láser
Este control remoto es un equipo láser clase 2 (salida máx. de 1 mW diodo láser 620-640 nm). Divergencia del haz de luz: 6 m de distancia aproximadamente 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm)
Precaución:
• Al pulsar el botón LASER del control remoto se emite un rayo láser. No exponga su mirada directamente a la luz láser. No apunte con el rayo láser a la gente. Mirar directamente al rayo láser puede causar ceguera.
• El uso de mandos o ajustes o procedimientos distintos a los especifi cados puede tener como resultado una pelig­rosa expedición de radiación.
• Este mando a distancia no se puede reparar.
1 Pies de ajuste 2 Rejilla de entrada de aire/Tapa del fi ltro 3 Tapa de la lámpara
Precaución:
No sustituya la lámpara inmediatamente después de usar el proyector, ya que estará muy caliente y puede quemarle.
1 Apertura láser 2 Ventana de transmisión 3 Terminal del mando a distancia con cable 4 Indicador 5 Botón POWER 6 Botón VIDEO 7 Botón DVI-D(HDCP) 8 Botón HOME 9 Botón END 10 Botones Page Up y Page Down 11 Puntero del ratón 12 Botón LENS SHIFT 13 Botón MENU 14 Botón ZOOM / FOCUS 15 Botones + , – (VOLUME) 16 Botón MAGNIFY 17 Botón COLOR ENHANCER (CE) 18 Botones COMPUTER 1, 2 19 Botón S-VIDEO 20 Botón AUTO POSITION 21 Botón LASER 22 Botones , , ,  23 Botón R-CLICK 24 Botón ENTER 25 Botón KEYSTONE 26 Botón ASPECT 27 Botón SPLIT/PiP* 28 Botón FREEZE 29 Botón AV MUTE 30 Botón izquierdo
*: El botón SPLIT/PiP funciona como el botón PiP para este
proyector. (No funciona como el botón SPLIT).
Se emite un rayo láser cuando se pulsa el botón LASER. Aunque mantenga pulsado el botón LASER, el rayo láser solo se emite durante un minuto. Para volver a emitir el rayo pulse de nuevo el botón LASER.
• Se puede deshabilitar el botón LASER para preve­nir radiación láser debido al mal manejo del botón.
Como deshabilitar el botón LASER
Pulse tres veces el botón , mientras mantiene
pulsado el botón LASER.
Como habilitar el botón LASER
Pulse tres veces el botón , mientras mantiene
pulsado el botón LASER.
• Cada vez que se sustituyen las pilas, se activa
el botón LASER.
Utilización del mando a distancia
Alcance efi caz del mando a distancia
Parte frontal del proyector
30°30°
La distancia máxima de
Parte posterior del proyector
30°30°
funcionamiento del mando a distancia es de unos 10 m desde el proyector, cuando el haz luminoso apunta al sensor del mando a distancia (frontal o posterior) del proyector.
• No exponga el fotosensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a luz fl uorescente.
• Mantenga el mando a distancia del fotosensor a un mínimo de 2 metros de lámparas fl uorescentes. De todas formas, el mando a distancia podría no funcionar.
• Si hay una luz fl uorescente invertida cerca del man­do a distancia, puede afectar a su funcionamiento.
• Si usa el mando a distancia demasiado cerca del sensor de control remoto, es posible que no fun­cione.
Cuando haga funcionar el mando a distancia, mantenga unos 5 m entre el mando a distancia y el proyector pasando por la pantalla. De todas formas, el alcance de funcionamiento del mando a distancia depende de las características de la pantalla.
Ángulo de recepción
Direcciones verticales
20° 10°
20° 10°
Direcciones verticales (montaje en techo)
20°
20°
Utilización del mando a distancia con cable
El mando a distancia adjunto para este proyector puede ser utilizado como un mando a distancia con cable de mando a distancia. El mando a distancia con cable se utiliza para operar a cierta distancia o fuera del área de funcionamiento.
• Para la conexión, utilice el cable de clavijaclavija de ø3,5 tipo estéreo, el cual se encuentra disponible en el comercio. Sin embargo, algunos cables pu­eden que no funcionen correctamente.
• Cuando el terminal REMOTE OUT de este proyec­tor está conectado al terminal REMOTE IN del otro proyector, los dos proyectores pueden controlarse juntos utilizando el mando a distancia (pueden con­trolarse hasta dos proyectores).
• Cuando se conecta el mando a distancia con un cable de mando a distancia, no funciona como un mando a distancia sin cable.
• Al utilizar el mando a distancia inalámbrico, el haz láser puede que sea más oscuro. Esto es normal.
REMOTE IN
REMOTE IN
REMOTE OUT
Instalación del proyector
Snstalación de la pantalla
Instale la pantalla perpendicular al proyector. Si no la puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del proyector. (Ver pág. 11.)
• Instale la pantalla y el proyector de manera que el objetivo del proyector se encuentre a la misma altura y posición horizontal que el centro de la pantalla.
• No instale la pantalla en lugares donde pueda estar expuesta a la luz directa del sol o a iluminación artifi cial. Si la luz se refl eja directamente sobre la pantalla, las imágenes proyectadas quedan blanquecinas y resulta difícil apreciarlas.
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Consulte la siguiente tabla para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Proyección frontal
Proyección frontal, montaje de techo
El área de proyección máxima
H
H1
W
I
L
W1W1
Centro del objetivo*
L
El área de proyección máxima
*: Centro del objetivo cuando la imagen se
proyecta a lo largo de la parte superior del área de proyección máxima.
H1
I
H
L
W
W1W1
*: Centro del objetivo cuando la imagen se
proyecta a lo largo de la parte inferior del área de proyección máxima.
Centro del objetivo*
L
Sólo para el modelo XL6600U y XL6500U. Respecto al modelo XL6600LU y XL6500LU, consulte la página 48.
Tamaño de la pantalla Distancia proyectada (L)
Tamaño en
diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm
60 152 48 122 36 91 89 2,3 114 2,9 1,8 5 16,6 42 2,5 6
80 203 64 163 48 122 120 3,0 153 3,9 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 150 3,8 191 4,9 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 227 5,8 289 7,3 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 304 7,7 386 9,8 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 381 9,7 483 12,3 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 458 11,6 - - 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Anchura
(W)
Altura
(H)
El más corto
(Ancho)
El más largo
(Telescópico)
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Cambio de altura de la lente
Estándar
(I)
Distancia del
movimiento (H1)
anchura de la
Cambio de
lente (W1)
• Dependiendo de las condiciones de instalación, el aire caliente que sale del orifi cio de salida puede entrar al orifi cio de entrada. En tal caso, aparecerá el mensaje “TEMPERATURE!!” en la pantalla y el proyector dejará de proyectar imágenes.
ES-10
Instalación del proyector (continuación)
Botón LENS SHIFT
Para ajustar las posiciones del proyector y la pantalla, utilice el botón LENS SHIFT.
1. Pulse el botón LENS SHIFT.
Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
2. Pulse el botón , ,  o  para mover la posición de la imagen.
Cuando pulse el botón
Cuando pulse el botón
Cuando pulse el botón
Cuando pulse el botón
la imagen se irá desplazando hacia abajo.
la imagen se irá desplazando hacia arriba.
la imagen se irá desplazando hacia la derecha.
la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
LENTE DESPLAZABLE
AJUSTE RAPIDO
SELECCIONAR : ENTER
Cuando pulse el botón ENTER con el menú LENTE DESPLAZABLE visualizado, el modo de cambio se podrá alternar
entre AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando se selecciona AJUSTE RAPIDO, la lente se desplaza más distancia al pulsar los botones , ,  o  y se mueve una cantidad más pequeña cuando se selecciona AJUSTE LENTO.
Cuando se muestra el menú LENTE DESPLAZABLE sin que llegue señal del vídeo al proyector, la pantalla
completa aparece sombreada
Tenga cuidado de no atraparse en la abertura de la lente cuando ésta se está moviendo.
Mientras se produce el cambio de lente, la pantalla puede parpadear.
Ajuste del ángulo de proyección
Para conseguir una proyección óptima, proyecte las imágenes sobre una pantalla plana instalada a 90 grados con respecto al suelo. Si es preciso, incline el proyector utilizando los dos pies de ajuste situados en la parte inferior del aparato.
1. Gire los pies hasta conseguir un buen ajuste.
Después de usar el proyector:
2. Gire la pata de ajuste del proyector para colocarla nuevamente dentro del proyector.
Cuando se ven rayas fi nas en las imágenes proyectadas
Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque. (Ver ajuste del enfoque en página 15 y 20.)
Pantalla
Pies de ajuste
Cuando las imágenes proyectadas muestran distorsión trapezoidal
Cuando la pantalla y el protector no están puestos perpendicularmente entre sí, las imágenes proyectadas aparecen con distorsión trapezoidal. Si no puede poner la pantalla y el proyector perpendiculares entre sí mediante ajustes mecánicos, ajuste la distorsión trapezoidal.
Para ajustar la corrección de las distorsiones:
Pulse el botón KEYSTONE situado en el proyector o el mando a distancia para que aparezca KEYSTONE y ajuste la imagen pulsando los botones , ,  o  (o el botón VOLUME + o – del mando a distancia).
Importante:
• Para un resultado correcto del ajuste de la deformación trapezoidal, vuelva el ajuste de la lente a la posición ajustada de fábrica utilizando el REINICIAR LENTE DESPLAZABLE en el menú INSTALACIÓN antes de hacer el ajuste trapezoidal (Ver pág. 24).
• Cuando se realiza el ajuste de distorsión trapezoidal, se indica el valor de ajuste. Tenga en cuenta que este valor no representa un ángulo de proyección.
• El intervalo aceptable para el valor de ajuste en el ajuste de distorsión trapezoidal varía en función de las condiciones de instalación.
• Cuando se produce el ajuste de distorsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, es posible que aparezcan rayas o que las líneas rectas se doblen en imágenes complejas. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Al realizar el ajuste de corrección trapezoidal, la imagen visualizada podría distorsionarse.
• Dependiendo de las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla, podría no obtenerse una imagen perfecta rectangular y la relación de aspecto.
• Puede aparecer ruido en la pantalla durante el ajuste de distorsión trapezoidal debido al tipo de señal de vídeo que se proyecta y a los valores del ajuste. En esos casos, establezca los valores del ajuste de distorsión trapezoidal en el intervalo en el que se muestra la imagen sin ruido.
• Al realizar los ajustes de corrección trapezoidal horizontal y vertical al mismo tiempo, el rango de ajuste se vuelve más estrecho que cuando se realizan por separado.
• Al ajustar la deformación de la imagen con la opción lente, puede que no se obtenga el formato de imagen.
En los siguientes casos (para proyección frontal):
Pulse el botón .
Pulse el botón .
Pulse el botón  (o -).
Pulse el botón  (o +).
ES-11
Instalación del proyector (continuación)
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo necesita el equipo de mon­taje en techo diseñado para este proyector. Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
• La garantía de este proyector no cubre los daños
causados por el uso de equipo de montaje en techo no recomendado o por la instalación del equipo en un lugar inadecuado.
• Si usa el proyector montado en el techo, sitúe GIRO
IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO IN­VERT. Ver pág. 24.
• Cuando el proyector se monta en el techo, es
posible que las imágenes proyectadas sean más oscuras que cuando se coloca en una mesa. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Pida a su especialista de instalación un interruptor
de encendido C/A. Cuando no utilice el proyector, asegúrese de apagar la fuente principal por medio del interruptor.
• No instale el proyector donde los respiradores de
salida estén expuestos al aire expulsado por un sistema de aire acondicionado. Una instalación así puede provocar una avería.
• No instale el proyector cerca de una alarma contra
incendios ya que el proyector expulsa aire caliente por los orifi cios de ventilación.
Proyección posterior
Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
• Para la proyección posterior, coloque GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO. Ver pág. 24.
Precaución:
• La colocación del proyector directamente sobre una alfombra o moqueta reduce la ventilación que re­alizan los ventiladores, lo que puede causar daños o fallos. Ponga una tabla dura debajo del proyector para facilitar la ventilación.
• Coloque el proyector a 50 cm como mínimo de la pared para evitar que se bloqueen la rejilla de en­trada de aire y la rejilla de salida de aire que emite aire caliente.
• No use el proyector en las siguientes circunstancias, ya que podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
• En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
• En una posición lateral, o con el lente orientado
hacia abajo.
• Cerca de una calentador.
• En un lugar en el que haya aceite, humo o hume-
dad, como una cocina.
• A la luz directa del sol.
• Donde la temperatura sea alta, como en un co-
che cerrado.
• Donde la temperatura sea inferior a +5°C (o +41°
F) o superior a +40°C (o +104°F).
ES-12
Importante:
• No se recomienda utilizar el proyector a una altitud de 1500 metros o más. L’uso dello stesso ad un’al­titudine di 1500 metri o più può infl uire sulla durata del proiettore.
Visualización de las imágenes de ordenador
A. Conexión del proyector a un ordenador
Preparación:
• Asegúrese de que el proyector y el ordenador están apagados.
• Si conecta el proyector a un ordenador, desconecte el cable RGB conectado al monitor.
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 2
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 1
R/PR G/Y B/PB H/HV V
1
Ordenador
1
2
Cable RGB
Al puerto del monitor (5 BNC)
Cable BNC (opción)
Al puerto del monitor
Ordenador
V H/HV B/P
B G/Y R/PR
Para la conexión analógica:
(Para utilizar el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
2.)
1. Conecte un extremo del cable RGB suministrado al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable RGB al puerto de monitor del ordenador.
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador conectado de forma analógica, pulse el botón COMPUTER 2 del mando a distancia.
Para la conexión analógica:
(Para utilizar el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
1.)
1. Conecte un extremo del cable BNC de venta en los comercios al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable BNC en los 5 terminales
2
BNC del puerto de monitor del ordenador.
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador conectado de forma analógica, pulse el botón COMPUTER 1 del mando a distancia.
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)
Ordenador
1
Para la conexión digital:
1. Conecte un extremo de un cable DVI de venta en tiendas al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable DVI al terminal DVI del
2
A DVI
ordenador.
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador conectado de forma digital, pulse el botón DVI-D(HDCP)
Cable DVI (opción)
del mando a distancia.
• Conecte el interruptor principal del proyector antes de iniciar del ordenador.
Conexión de audio:
1. Conecte un extremo de un cable de audio PC de venta en los comercios en el terminal AUDIO IN-1/2 del proyector.
Ordenador
2. Conecte el otro extremo del cable de audio PC en el terminal de salida de audio del ordenador.
• Este proyector utiliza una clavija estéreo para su entrada de audio. Verifi que el tipo de terminal de salida de audio del
1
AUDIO IN 1/2
Cable de audio de PC (opción)
Al terminal de
2
salida de audio
AUDIO OUT
ordenador conectado y utilice un cable adecuado para la conexión. Algunos ordenadores no tienen terminal de salida de audio.
• La salida del altavoz es mono.
• Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a conectar, puede necesitar dispositivos adicionales como un conec­tor de conversión o un adaptador de salida RGB analógico.
• Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
• Dependiendo del tipo de ordenador que se haya conectado, las imágenes no se proyectarán de forma correcta.
• Cuando entra la señal de DVI-D, no están disponibles ciertos menús de ajuste de la señal.
• Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
ES-13
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
Para la conexión monitor:
1. Conecte el cable RGB del monitor a la terminal MONITOR OUT del proyector.
1
Monitor
MONITOR OUT
Cable RGB
Conexión de salida de audio:
1. Conecte un extremo del cable de audio (de venta en tiendas) al terminal AUDIO OUT del proyector.
2. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio a los terminales de entrada de audio (L, R) del equipo de audio.
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.
1
A la entrada de audio
2
AUDIO OUT
Cable de audio (opción)
Acerca de DDC
El terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 de este proyector cumple con la norma DDC1/2B, y el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) cumple con la norma DDC2B. Cuando se conecte a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, el ordenador cargará automáticamente la información del proyector y se pre­parará para la salida de las imágenes pertinentes.
• Cuando conecte una computadora que acepte DDC en el proyector, conecte el interruptor principal del proyector antes de iniciar la computadora.
B. Cómo enchufar el cable
1. Enchufe el cable suministrado en la toma del proyector.
2. Enchufe el otro extrern del cable en una toma de corriente.
Terminal de conexión a tierra
1
Cable de alimentación (ejemplo)
2
• Con el proyector se incluyen cables para utilizar el aparato en Europa y en los EE.UU. Use el apropiado para su país.
• Este proyector incorpora un enchufe de tres patas. No extraiga las patas del enchufe. Si el enchufe no puede insertarse en la toma de pared, solicite a un electricista que cambie la toma de pared.
• El cable suministrado para los EE.UU. es de 120 V. No conecte nunca este cable a ninguna toma o fuente de alimentación que utilice otros voltajes o frecuencias. Si utiliza una fuente de alimentación con un voltaje diferente, utilice asimismo un cable adecuado para dicho voltaje.
• Utilice 100-240 V CA 50/60 Hz para evitar incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación ni sitúe el proyector cerca de fuentes de calor para evitar dañar el cable. Si el cable se daña, pida a su distribuidor otro, ya que puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
• No modifi que ni altere el cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución:
• Conecte correctamente el cable de alimentación. Al desconectarlo, tire del enchufe, no del cable.
• No enchufe ni desenchufe el cable con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
ES-14
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
Botón POWER
Botón COMPUTER
Botones COMPUTER1, 2
Botón POWER
Botón DVI-D(HDCP)
Botón LENS SHIFT
Botón ZOOM/FOCUS
Alimentación principal
Botón ZOOM/FOCUS
Botón LENS SHIFT
1. Coloque el proyector en el modo de espera pulsando el interruptor principal de alimentación. Se iluminará en rojo el indicador POWER.
• Si se desconectó el proyector antes de que la lámpara haya tenido sufi ciente tiempo para enfriarse desde la
última vez, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER puede no funcionar después de conectar a ON el interruptor principal. (El indicador STATUS destella en verde.) Después de que deja de girar, presione el botón POWER para volver al indicador POWER.
2. Encienda el ordenador de conectado.
3. Pulse el baotón POWER.
• La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara.
• Después de pulsar el botón POWER, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto no
signifi ca que el producto funcione mal.
• Sea cual fuera la confi guración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se
activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento, es
posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara. Cuando
ocurra esto, sustitúyala (Ver pág. 37.)
• Tras pulsar el botón POWER, es posible que aparezca durante aproximadamente 1 segundo una barra blanca en el
extremo derecho de la pantalla, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
4. Presione el botón ZOOM/FOCUS para que aparezca “FOCUS”.
5. Realice el ajuste mediante los botones  o  hasta obtener una imagen precisa.
• Cuando pulse el botón ENTER con el menú “FOCUS” visualizado, el modo de cambio se podrá alternar entre
AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de enfoque controlada por el botón  o  se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
6. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón COMPUTER del proyector o el botón COMPUTER 1, COMPUTER 2 o DVI-D(HDCP) del mando a dis-
tancia que corresponda al terminal que esté utilizando.
• La fuente de entrada cambia entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 y DVI cada vez que se pulsa el botón COMPUTER
del proyector. El proyector selecciona automáticamente la forma de señal apropiada. El formato seleccionado se muestra en la pantalla.
• No puede cambiar la fuente de entrada mientras se está visualizando el menú.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero ello no
signifi ca que el aparato funcione mal.
• Algunas señales no se proyectan dependiendo del tipo de la señal de entrada. En tal caso, pulse el botón AUTO
POSITION. (Ver pág. 16.)
• Cuando se muestre una señal de ordenador que tiene la misma resolución que la señal de un dispositivo de vídeo
(1080p, etc.) utilizando la fuente de entrada COMPUTER 1, COMPUTER 2 o DVI, seleccione el modo de ajuste AJUSTE AUTOMATICO según se describe en “Botón AUTO POSITION” en la página 16.
• Cuando se escoge COMPUTER 1, COMPUTER 2 como fuente, las imágenes que suministra el ordenador pueden
o
parpadear. Pulse el botón
del mando a distancia para reducir este problema, si se produce.
7. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las imágenes en sus tamaños especifi cados.
8. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
• Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (Ver pág. 11.)
9. Presione el botón ZOOM/FOCUS para que aparezca “FOCUS” y presione nuevamente el botón para que aparezca “ZOOM”.
10. Realice el ajuste mediante los botones  o  hasta obtener un tamaño adecuado.
• Cuando pulse el botón ENTER con el menú “ZOOM” visualizado, el modo de ajuste se podrá alternar entre AJUSTE
RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de zoom controlada por el botón  o
se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
11. Pulse el botón LENS SHIFT. Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
12. Presione el botón  o  para ajustar la posición vertical y el botón  o  para ajustar la posición horizontal de la imagen visualizada.
• Cuando no aparezca la imagen en la pantalla, ajuste el ángulo de proyección. Además, ajuste la deformación de la
imagen si es necesario. (Véase la página 11.)
Repita los pasos 4, 5 y 9 a 12, si fuera necesario.
ES-15
Loading...
+ 35 hidden pages