Mitsubishi XL6500U, XL6600LU, XL6600U, XL6500LU User Manual [es]

PROYECTOR LCD
MODELO
XL6600U XL6500U XL6600LU XL6500LU
Manual de usuario
XL6600 XL6500
Es importante consultar este Manual de usuario. Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR).
LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR PIEZAS QUE PU-
EDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE TODO SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por fi nalidad alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que puede tener la intensidad sufi ciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por fi nalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en la literatura incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATAS PUEDAN SER INSERTADAS COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS AL EXTERIOR.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO QUE FUNCIONA CON ENCHUFE, LA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁ ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación incluido. El uso de otro cable puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Utilice los cables RGB y RS-232C y el cable blindado LAN que se suministran con este equipo para mantener interferencia dentro del límite de un dispositivo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL OBJETIVO CUANDO EL PROYECTOR ESTA CONECTADO.
PRECAUCIÓN
En cumplimiento de la Normativa de Protección de Ordenadores Electrónicos/Equipamiento de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75, no utilice este proyector en una sala de ordenadores.
Cuando utilice el proyector en Europa: NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos de la directiva CE 2004/108/CE “Directiva EMC” y 2006/95/ CE “Directiva de Baja Tensión”.
La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edifi cios. Todos los lugares se caracterizan por su conexión al sistema público de suministro eléctrico de baja tensión.
ADVERTENCIA
Utilice los cables RGB y RS-232C y el cable blindado LAN que se suministran con este equipo para mantener interferencia dentro del límite de un dispositivo EN55022 Clase B. Tenga en cuenta las ADVERTENCIA.
Índice
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................................4
Preparación del proyector .................................................................................................................6
Utilización del mando a distancia .....................................................................................................9
Instalación del proyector .................................................................................................................10
Visualización de las imágenes de ordenador ..................................................................................13
Visualización de las imágenes de vídeo ..........................................................................................17
Funcionamiento de los menús ........................................................................................................22
Ajuste de las imágenes proyectadas ..............................................................................................28
Funciones avanzadas ......................................................................................................................32
Indicadores ......................................................................................................................................37
Cubierta del terminal (con dispositivo de aviso antirrobo) ..............................................................38
Cambio de la lámpara .....................................................................................................................39
Mantenimiento .................................................................................................................................41
Solución de averías .........................................................................................................................42
Especifi caciones .............................................................................................................................45
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, al fi nal de su ciclo de vida, se debe tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
Por favor, deposite este aparato en el centro de recogida/reciclado de residuos de su comunidad local cuando quiera tirarlo.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específi cos para productos eléctricos y electrónicos usados.
¡Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Marca comercial, marca registrada
• La marca comercial de PJLink es una marca comercial que aplicó para registro o es una marca comercial registrada en Japón, los Estados Unidos o en otros países y áreas.
• Otras marcas o nombres de producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones referentes al proyector y consérvelas para futuras consultas. Observe todas las advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
1. Lea las instrucciones Lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento antes de usar el aparato.
2. Conserve las instrucciones Conserve las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras consultas.
3. Advertencias Respete todas las advertencias presentes en el
aparato y en el manual de instrucciones.
4. Instrucciones Siga todas las instrucciones funcionamiento.
5. Limpieza Desconecte el proyector de la toma de corriente
de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiar el aparato.
6. Accesorios y equipos Nunca añada ningún accesorio ni equipo sin la
aprobación del fabricante ya que podrían provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños personales.
7. Agua y humedad No use este proyector en lugares donde haya
posibilidad de contacto o inmersión en el agua.
8. Accesorios No coloque el proyector en un carro, pie,
trípode, soporte o mesa inestable. Utilícelo sólo con un carro, pie, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el proyector. Cualquier instalación del aparato debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y utilizando los accesorios de montaje recomendados por el mismo.
Si mueve el aparato cuando está montado sobre
el carro, hágalo con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superfi cies irregulares pueden hacer que el aparato y el carro vuelquen.
9. Ventilación La caja tiene ranuras y orifi cios de ventilación que
garantizan el funcionamiento fi able del proyector y lo protegen contra el sobrecalentamiento. No bloquee estos orifi cios y ranuras ni coloque el proyector sobre una cama, sofá, alfombra o estantería de manera que queden bloqueados. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada y siga las instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de
fuente de alimentación que fi gura en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación, consulte al distribuidor del aparato o a la compañía de electricidad local.
11. Protección del cable de alimentación Los cables de alimentación deben colocarse de
manera que no sean pisados o aplastados por objetos. Preste especial atención a los enchufes, ladrones y puntos donde salen del aparato. No coloque el cable de alimentación debajo de una alfombra.
12. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de la pared
ni los alargadores, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
13. Objetos y líquidos No introduzca objetos de ningún tipo por los
orifi cios del proyector ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos, lo que a su vez podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14. Servicio No intente reparar el proyector usted mismo.
Solicite todo servicio a personal cualifi cado.
15. Daños que requieren servicio En los siguientes casos, desconecte el proyector
de la toma de corriente de la pared y solicite servicio a personal cualifi cado: (a) Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector,
o si algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Si, a pesar de haber seguido las instrucciones
de funcionamiento, el proyector no funciona con normalidad. Ajuste únicamente los mandos indicados en el manual de instrucciones. El ajuste incorrecto de otros mandos puede causar daños cuya reparación requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualifi cado para recuperar el buen funcionamiento del aparato.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si la caja se ha
dañado.
(f) Si se aprecia un cambio en el funcionamiento
del proyector, lo cual indicaría que precisa una labor de reparación o mantenimiento.
16. Piezas de recambio Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese
de que el técnico de mantenimiento ha utilizado las piezas especifi cadas por el fabricante o piezas que tienen las mismas características que la pieza original. Los cambios no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17. Comprobación de seguridad Al fi nalizar cualquier labor de mantenimiento o
reparación del proyector, solicítele al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el proyector se encuentra en condiciones óptimas de funcionamiento.
Medidas de seguridad importantes (continuación)
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay algún problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se tocan de forma involuntaria pueden producirse descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica específi camente en el manual del usuario, no intente reparar este producto usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor cuando desee arreglar, ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifi que el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir incendios.
No coloque el proyector sobre una superfi cie irregular.
Recomendamos colocar el proyector sólo en superfi cies niveladas y estables. No coloque el equipo en superfi cies inestables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No desconecte la corriente bruscamente ni desenchufe el proyector mientras está funcionando.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios, descargas eléctricas u otros daños. Espere a que el ventilador se detenga antes de desconectar el cable de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de salida de aire, ya que se calientan cuando el aparato está en funcionamiento. Las rejillas de salida de aire y la placa inferior calientes pueden causar daños a las personas o a otros equipos. Además, no coloque el proyector en una mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
Limpie el fi ltro de aire una vez al mes.
Limpie el fi ltro de aire frecuentemente. Si el fi ltro o los orifi cios de ventilación se obstruyen con polvo o suciedad,
la temperatura en el interior del proyector puede aumentar y causar algunos problemas, tales como daños en partes internas, y reducción de la vida útil del panel.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
No inserte sus dedos en el espacio que hay entre el objetivo y el gabinete.
El objetivo puede desplazarse y causar lesiones o daños al proyector.
No bloquee las rendijas de entrada y salida de aire.
Bloquear estas rendijas podría provocar un sobrecalentamiento interior en el proyector con el consiguiente deterioro de su calidad, e incluso un incendio.
No utilice disolventes infl amables (bencina, diluyente de pintura, etc.) y aerosoles infl amables cerca del proyector.
Las sustancias infl amables pueden encenderse provocando incendio o rotura debido a que la temperatura en el interior del proyector sube mucho cuando la lámpara está encendida.
No utilice el proyector si presenta condensación.
Puede estropearse o producir fallos.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en ningún lugar sometido a altas temperaturas y gran humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud de funcionamiento especifi cadas a continuación.
• Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F) y +40°C (+104°F)
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%
• No coloque nunca un dispositivo que genere calor debajo del proyector, para evitar el sobrecalentamiento de éste.
• No ponga el proyector en un lugar que sea inestable o esté sujeto a vibración.
• No instale el proyector cerca de equipos que produzcan un fuerte campo magnético. Así mismo, no instale el proyector cerca de cables con una corriente considerable.
• Sitúe el proyector sobre una superficie sólida y libre de vibraciones; de otra manera podría caerse causando serios daños a niños y adultos, y serios daños al aparato.
No coloque el proyector apoyado sobre uno de los laterales, ya que puede caerse y causar lesiones o daños.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la lámpara, incluida la explosión de ésta.
• No coloque el proyector cerca de una unidad de aire acondicionado, un calentador o un humidifi cador, para evitar que las rejillas de entrada y salida del aire queden expuestas al aire caliente y la humedad.
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
Los cambios o modifi caciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
Preparación del proyector
Comprobación de los accesorios
El proyector se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que el embalaje incluye todos los accesorios.
Cables
Piezas de alimentación eléctrica
Mini D-SUB
15 patillas
Mini D-SUB
15 patillas
Cable áudio/vídeo
(246C381-10)
Cable RGB para PC
(246C597-10)
Piezas del mando a distancia Piezas de cubierta del terminal
Pila tipo LR6 (tamaño-AA) (dos)
Mando a distancia
(290P136-50)
Importante:
• Los cables de alimentación suministrados sólo se pueden utilizar con este producto. Nunca los utilice con otros productos.
Cubierta del terminal con un dispositivo de alarma antirrobo (750A657-10)
Pasador de seguridad (dos) (450D057-10)
D-SUB
9 patillas
D-SUB
9 patillas
Cable RS-232C
(246C598-10)
• Utilizados por el personal de mantenimiento.
Pila tipo LR6 (tamaño-AA) (dos)
Etiqueta adhesiva para dispositivo de alarma antirrobo (853C588-10)
Cable de alimentación (dos)
(246C483-10, 246C383-20)
Otros
• Tapa del objetivo (colocada en el proyector)
• Filtro (620D119-10)
• CD-ROM (919C132-50)
• Manual de seguridad/Inicio
rápido (871D389-50)
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1
3
2
1. Extraiga la tapa posterior del mando a distancia.
2. Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas y colóquelas correctamente, introduciendo en primer lugar el lado negativo (-).
• Si introduce primero el lado positivo (+), es más difícil
introducir el lado negativo (-) ya que el muelle se golpea con el otro extremo de la pila. Si hace fuerza para inser­tarla de este modo, la etiqueta exterior de la pila puede desprenderse y provocar un cortocircuito y un calenta­miento.
3. Vuelva a colocar la tapa posterior.
Importante:
• Utilice dos pilas de tamaño AA (LR6).
• Cambie las dos pilas por pilas nuevas cuando el mando a distancia funcione con lentitud.
Precaución:
• El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
• Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
• Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
• Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
• Cargue la pila con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a distancia.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite la pila.
• No utilice una pila nueva junto con una usada.
• Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
Preparación del proyector (continuación)
Descripción
1 2
3
1 Sensor de mando a distancia (Frontal) 2 Objetivo 3 Área de control 4 Asa 5 Rejilla de entrada de aire 6 Panel de terminales 7 Rejilla de salida de aire
8
Área de control
1
2
3 4
5 6
4 5
9 10
6 7
7 8
9 10
11
8 Altavoz 9 Sensor de mando a distancia (Posterior) 10 Conector estándar de cierre de seguridad Kensington
1 Botón POWER 2 Botón AUTO POSITION/ 3 Botón COMPUTER/ 4 Botón VOLUME/ 5 Botón MENU 6 Botón ZOOM/FOCUS 7 Indicador STATUS 8 Indicador POWER 9 Botón VIDEO/ 10 Botón ENTER/KEYSTONE 11 Botón LENS SHIFT
Panel de terminales
12
7 8
9 111210 13 14 15
3 4 5 6
1 Terminales REMOTE IN y OUT 2 Terminal LAN 3 Terminal SERIAL (D-SUB 9 patillas) 4 Terminal USB (COMPUTER) 5 Terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
(HDCP) (DVI-D 24 patillas)
6 Terminales COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 (R/
R, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC)
P
7 Terminal AUDIO IN 1 (Minitoma)
• La terminal AUDIO IN 1 se utiliza para las entradas COMPUTER1 y DVI.
8 Terminal AUDIO IN 2 (Minitoma) 9 Alimentación principal O : OFF I: ON 10 Toma de alimentación 11 Terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 (Mini D-SUB 15 patillas) 12 Terminal MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 patillas) 13 Terminal AUDIO OUT (Minitoma) 14 Terminal VIDEO IN y terminales de entrada de audio 15 Terminal S-VIDEO IN y terminales de entrada de audio
2
3
Preparación del proyector (continuación)
Lado inferior
1
Mando a distancia
1
2
3
4
5
COMPUTER
2
6 7 8 9
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
18 19 20
21
10
30
11
12 13
14 15
16 17
ENTER
R-CLICK
MENU
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
SPLIT/PiPMAGNIFY
FREEZEAV MUTE
CE
22
23 24
25 26 27 28
29
Referente al rayo láser
Este control remoto es un equipo láser clase 2 (salida máx. de 1 mW diodo láser 620-640 nm). Divergencia del haz de luz: 6 m de distancia aproximadamente 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm)
Precaución:
• Al pulsar el botón LASER del control remoto se emite un rayo láser. No exponga su mirada directamente a la luz láser. No apunte con el rayo láser a la gente. Mirar directamente al rayo láser puede causar ceguera.
• El uso de mandos o ajustes o procedimientos distintos a los especifi cados puede tener como resultado una pelig­rosa expedición de radiación.
• Este mando a distancia no se puede reparar.
1 Pies de ajuste 2 Rejilla de entrada de aire/Tapa del fi ltro 3 Tapa de la lámpara
Precaución:
No sustituya la lámpara inmediatamente después de usar el proyector, ya que estará muy caliente y puede quemarle.
1 Apertura láser 2 Ventana de transmisión 3 Terminal del mando a distancia con cable 4 Indicador 5 Botón POWER 6 Botón VIDEO 7 Botón DVI-D(HDCP) 8 Botón HOME 9 Botón END 10 Botones Page Up y Page Down 11 Puntero del ratón 12 Botón LENS SHIFT 13 Botón MENU 14 Botón ZOOM / FOCUS 15 Botones + , – (VOLUME) 16 Botón MAGNIFY 17 Botón COLOR ENHANCER (CE) 18 Botones COMPUTER 1, 2 19 Botón S-VIDEO 20 Botón AUTO POSITION 21 Botón LASER 22 Botones , , ,  23 Botón R-CLICK 24 Botón ENTER 25 Botón KEYSTONE 26 Botón ASPECT 27 Botón SPLIT/PiP* 28 Botón FREEZE 29 Botón AV MUTE 30 Botón izquierdo
*: El botón SPLIT/PiP funciona como el botón PiP para este
proyector. (No funciona como el botón SPLIT).
Se emite un rayo láser cuando se pulsa el botón LASER. Aunque mantenga pulsado el botón LASER, el rayo láser solo se emite durante un minuto. Para volver a emitir el rayo pulse de nuevo el botón LASER.
• Se puede deshabilitar el botón LASER para preve­nir radiación láser debido al mal manejo del botón.
Como deshabilitar el botón LASER
Pulse tres veces el botón , mientras mantiene
pulsado el botón LASER.
Como habilitar el botón LASER
Pulse tres veces el botón , mientras mantiene
pulsado el botón LASER.
• Cada vez que se sustituyen las pilas, se activa
el botón LASER.
Utilización del mando a distancia
Alcance efi caz del mando a distancia
Parte frontal del proyector
30°30°
La distancia máxima de
Parte posterior del proyector
30°30°
funcionamiento del mando a distancia es de unos 10 m desde el proyector, cuando el haz luminoso apunta al sensor del mando a distancia (frontal o posterior) del proyector.
• No exponga el fotosensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a luz fl uorescente.
• Mantenga el mando a distancia del fotosensor a un mínimo de 2 metros de lámparas fl uorescentes. De todas formas, el mando a distancia podría no funcionar.
• Si hay una luz fl uorescente invertida cerca del man­do a distancia, puede afectar a su funcionamiento.
• Si usa el mando a distancia demasiado cerca del sensor de control remoto, es posible que no fun­cione.
Cuando haga funcionar el mando a distancia, mantenga unos 5 m entre el mando a distancia y el proyector pasando por la pantalla. De todas formas, el alcance de funcionamiento del mando a distancia depende de las características de la pantalla.
Ángulo de recepción
Direcciones verticales
20° 10°
20° 10°
Direcciones verticales (montaje en techo)
20°
20°
Utilización del mando a distancia con cable
El mando a distancia adjunto para este proyector puede ser utilizado como un mando a distancia con cable de mando a distancia. El mando a distancia con cable se utiliza para operar a cierta distancia o fuera del área de funcionamiento.
• Para la conexión, utilice el cable de clavijaclavija de ø3,5 tipo estéreo, el cual se encuentra disponible en el comercio. Sin embargo, algunos cables pu­eden que no funcionen correctamente.
• Cuando el terminal REMOTE OUT de este proyec­tor está conectado al terminal REMOTE IN del otro proyector, los dos proyectores pueden controlarse juntos utilizando el mando a distancia (pueden con­trolarse hasta dos proyectores).
• Cuando se conecta el mando a distancia con un cable de mando a distancia, no funciona como un mando a distancia sin cable.
• Al utilizar el mando a distancia inalámbrico, el haz láser puede que sea más oscuro. Esto es normal.
REMOTE IN
REMOTE IN
REMOTE OUT
Instalación del proyector
Snstalación de la pantalla
Instale la pantalla perpendicular al proyector. Si no la puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del proyector. (Ver pág. 11.)
• Instale la pantalla y el proyector de manera que el objetivo del proyector se encuentre a la misma altura y posición horizontal que el centro de la pantalla.
• No instale la pantalla en lugares donde pueda estar expuesta a la luz directa del sol o a iluminación artifi cial. Si la luz se refl eja directamente sobre la pantalla, las imágenes proyectadas quedan blanquecinas y resulta difícil apreciarlas.
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Consulte la siguiente tabla para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Proyección frontal
Proyección frontal, montaje de techo
El área de proyección máxima
H
H1
W
I
L
W1W1
Centro del objetivo*
L
El área de proyección máxima
*: Centro del objetivo cuando la imagen se
proyecta a lo largo de la parte superior del área de proyección máxima.
H1
I
H
L
W
W1W1
*: Centro del objetivo cuando la imagen se
proyecta a lo largo de la parte inferior del área de proyección máxima.
Centro del objetivo*
L
Sólo para el modelo XL6600U y XL6500U. Respecto al modelo XL6600LU y XL6500LU, consulte la página 48.
Tamaño de la pantalla Distancia proyectada (L)
Tamaño en
diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm
60 152 48 122 36 91 89 2,3 114 2,9 1,8 5 16,6 42 2,5 6
80 203 64 163 48 122 120 3,0 153 3,9 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 150 3,8 191 4,9 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 227 5,8 289 7,3 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 304 7,7 386 9,8 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 381 9,7 483 12,3 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 458 11,6 - - 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Anchura
(W)
Altura
(H)
El más corto
(Ancho)
El más largo
(Telescópico)
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Cambio de altura de la lente
Estándar
(I)
Distancia del
movimiento (H1)
anchura de la
Cambio de
lente (W1)
• Dependiendo de las condiciones de instalación, el aire caliente que sale del orifi cio de salida puede entrar al orifi cio de entrada. En tal caso, aparecerá el mensaje “TEMPERATURE!!” en la pantalla y el proyector dejará de proyectar imágenes.
ES-10
Instalación del proyector (continuación)
Botón LENS SHIFT
Para ajustar las posiciones del proyector y la pantalla, utilice el botón LENS SHIFT.
1. Pulse el botón LENS SHIFT.
Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
2. Pulse el botón , ,  o  para mover la posición de la imagen.
Cuando pulse el botón
Cuando pulse el botón
Cuando pulse el botón
Cuando pulse el botón
la imagen se irá desplazando hacia abajo.
la imagen se irá desplazando hacia arriba.
la imagen se irá desplazando hacia la derecha.
la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
LENTE DESPLAZABLE
AJUSTE RAPIDO
SELECCIONAR : ENTER
Cuando pulse el botón ENTER con el menú LENTE DESPLAZABLE visualizado, el modo de cambio se podrá alternar
entre AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando se selecciona AJUSTE RAPIDO, la lente se desplaza más distancia al pulsar los botones , ,  o  y se mueve una cantidad más pequeña cuando se selecciona AJUSTE LENTO.
Cuando se muestra el menú LENTE DESPLAZABLE sin que llegue señal del vídeo al proyector, la pantalla
completa aparece sombreada
Tenga cuidado de no atraparse en la abertura de la lente cuando ésta se está moviendo.
Mientras se produce el cambio de lente, la pantalla puede parpadear.
Ajuste del ángulo de proyección
Para conseguir una proyección óptima, proyecte las imágenes sobre una pantalla plana instalada a 90 grados con respecto al suelo. Si es preciso, incline el proyector utilizando los dos pies de ajuste situados en la parte inferior del aparato.
1. Gire los pies hasta conseguir un buen ajuste.
Después de usar el proyector:
2. Gire la pata de ajuste del proyector para colocarla nuevamente dentro del proyector.
Cuando se ven rayas fi nas en las imágenes proyectadas
Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque. (Ver ajuste del enfoque en página 15 y 20.)
Pantalla
Pies de ajuste
Cuando las imágenes proyectadas muestran distorsión trapezoidal
Cuando la pantalla y el protector no están puestos perpendicularmente entre sí, las imágenes proyectadas aparecen con distorsión trapezoidal. Si no puede poner la pantalla y el proyector perpendiculares entre sí mediante ajustes mecánicos, ajuste la distorsión trapezoidal.
Para ajustar la corrección de las distorsiones:
Pulse el botón KEYSTONE situado en el proyector o el mando a distancia para que aparezca KEYSTONE y ajuste la imagen pulsando los botones , ,  o  (o el botón VOLUME + o – del mando a distancia).
Importante:
• Para un resultado correcto del ajuste de la deformación trapezoidal, vuelva el ajuste de la lente a la posición ajustada de fábrica utilizando el REINICIAR LENTE DESPLAZABLE en el menú INSTALACIÓN antes de hacer el ajuste trapezoidal (Ver pág. 24).
• Cuando se realiza el ajuste de distorsión trapezoidal, se indica el valor de ajuste. Tenga en cuenta que este valor no representa un ángulo de proyección.
• El intervalo aceptable para el valor de ajuste en el ajuste de distorsión trapezoidal varía en función de las condiciones de instalación.
• Cuando se produce el ajuste de distorsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, es posible que aparezcan rayas o que las líneas rectas se doblen en imágenes complejas. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Al realizar el ajuste de corrección trapezoidal, la imagen visualizada podría distorsionarse.
• Dependiendo de las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla, podría no obtenerse una imagen perfecta rectangular y la relación de aspecto.
• Puede aparecer ruido en la pantalla durante el ajuste de distorsión trapezoidal debido al tipo de señal de vídeo que se proyecta y a los valores del ajuste. En esos casos, establezca los valores del ajuste de distorsión trapezoidal en el intervalo en el que se muestra la imagen sin ruido.
• Al realizar los ajustes de corrección trapezoidal horizontal y vertical al mismo tiempo, el rango de ajuste se vuelve más estrecho que cuando se realizan por separado.
• Al ajustar la deformación de la imagen con la opción lente, puede que no se obtenga el formato de imagen.
En los siguientes casos (para proyección frontal):
Pulse el botón .
Pulse el botón .
Pulse el botón  (o -).
Pulse el botón  (o +).
ES-11
Instalación del proyector (continuación)
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo necesita el equipo de mon­taje en techo diseñado para este proyector. Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
• La garantía de este proyector no cubre los daños
causados por el uso de equipo de montaje en techo no recomendado o por la instalación del equipo en un lugar inadecuado.
• Si usa el proyector montado en el techo, sitúe GIRO
IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO IN­VERT. Ver pág. 24.
• Cuando el proyector se monta en el techo, es
posible que las imágenes proyectadas sean más oscuras que cuando se coloca en una mesa. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Pida a su especialista de instalación un interruptor
de encendido C/A. Cuando no utilice el proyector, asegúrese de apagar la fuente principal por medio del interruptor.
• No instale el proyector donde los respiradores de
salida estén expuestos al aire expulsado por un sistema de aire acondicionado. Una instalación así puede provocar una avería.
• No instale el proyector cerca de una alarma contra
incendios ya que el proyector expulsa aire caliente por los orifi cios de ventilación.
Proyección posterior
Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
• Para la proyección posterior, coloque GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO. Ver pág. 24.
Precaución:
• La colocación del proyector directamente sobre una alfombra o moqueta reduce la ventilación que re­alizan los ventiladores, lo que puede causar daños o fallos. Ponga una tabla dura debajo del proyector para facilitar la ventilación.
• Coloque el proyector a 50 cm como mínimo de la pared para evitar que se bloqueen la rejilla de en­trada de aire y la rejilla de salida de aire que emite aire caliente.
• No use el proyector en las siguientes circunstancias, ya que podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
• En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
• En una posición lateral, o con el lente orientado
hacia abajo.
• Cerca de una calentador.
• En un lugar en el que haya aceite, humo o hume-
dad, como una cocina.
• A la luz directa del sol.
• Donde la temperatura sea alta, como en un co-
che cerrado.
• Donde la temperatura sea inferior a +5°C (o +41°
F) o superior a +40°C (o +104°F).
ES-12
Importante:
• No se recomienda utilizar el proyector a una altitud de 1500 metros o más. L’uso dello stesso ad un’al­titudine di 1500 metri o più può infl uire sulla durata del proiettore.
Visualización de las imágenes de ordenador
A. Conexión del proyector a un ordenador
Preparación:
• Asegúrese de que el proyector y el ordenador están apagados.
• Si conecta el proyector a un ordenador, desconecte el cable RGB conectado al monitor.
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 2
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 1
R/PR G/Y B/PB H/HV V
1
Ordenador
1
2
Cable RGB
Al puerto del monitor (5 BNC)
Cable BNC (opción)
Al puerto del monitor
Ordenador
V H/HV B/P
B G/Y R/PR
Para la conexión analógica:
(Para utilizar el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
2.)
1. Conecte un extremo del cable RGB suministrado al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable RGB al puerto de monitor del ordenador.
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador conectado de forma analógica, pulse el botón COMPUTER 2 del mando a distancia.
Para la conexión analógica:
(Para utilizar el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
1.)
1. Conecte un extremo del cable BNC de venta en los comercios al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable BNC en los 5 terminales
2
BNC del puerto de monitor del ordenador.
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador conectado de forma analógica, pulse el botón COMPUTER 1 del mando a distancia.
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)
Ordenador
1
Para la conexión digital:
1. Conecte un extremo de un cable DVI de venta en tiendas al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable DVI al terminal DVI del
2
A DVI
ordenador.
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador conectado de forma digital, pulse el botón DVI-D(HDCP)
Cable DVI (opción)
del mando a distancia.
• Conecte el interruptor principal del proyector antes de iniciar del ordenador.
Conexión de audio:
1. Conecte un extremo de un cable de audio PC de venta en los comercios en el terminal AUDIO IN-1/2 del proyector.
Ordenador
2. Conecte el otro extremo del cable de audio PC en el terminal de salida de audio del ordenador.
• Este proyector utiliza una clavija estéreo para su entrada de audio. Verifi que el tipo de terminal de salida de audio del
1
AUDIO IN 1/2
Cable de audio de PC (opción)
Al terminal de
2
salida de audio
AUDIO OUT
ordenador conectado y utilice un cable adecuado para la conexión. Algunos ordenadores no tienen terminal de salida de audio.
• La salida del altavoz es mono.
• Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a conectar, puede necesitar dispositivos adicionales como un conec­tor de conversión o un adaptador de salida RGB analógico.
• Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
• Dependiendo del tipo de ordenador que se haya conectado, las imágenes no se proyectarán de forma correcta.
• Cuando entra la señal de DVI-D, no están disponibles ciertos menús de ajuste de la señal.
• Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
ES-13
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
Para la conexión monitor:
1. Conecte el cable RGB del monitor a la terminal MONITOR OUT del proyector.
1
Monitor
MONITOR OUT
Cable RGB
Conexión de salida de audio:
1. Conecte un extremo del cable de audio (de venta en tiendas) al terminal AUDIO OUT del proyector.
2. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio a los terminales de entrada de audio (L, R) del equipo de audio.
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.
1
A la entrada de audio
2
AUDIO OUT
Cable de audio (opción)
Acerca de DDC
El terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 de este proyector cumple con la norma DDC1/2B, y el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) cumple con la norma DDC2B. Cuando se conecte a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, el ordenador cargará automáticamente la información del proyector y se pre­parará para la salida de las imágenes pertinentes.
• Cuando conecte una computadora que acepte DDC en el proyector, conecte el interruptor principal del proyector antes de iniciar la computadora.
B. Cómo enchufar el cable
1. Enchufe el cable suministrado en la toma del proyector.
2. Enchufe el otro extrern del cable en una toma de corriente.
Terminal de conexión a tierra
1
Cable de alimentación (ejemplo)
2
• Con el proyector se incluyen cables para utilizar el aparato en Europa y en los EE.UU. Use el apropiado para su país.
• Este proyector incorpora un enchufe de tres patas. No extraiga las patas del enchufe. Si el enchufe no puede insertarse en la toma de pared, solicite a un electricista que cambie la toma de pared.
• El cable suministrado para los EE.UU. es de 120 V. No conecte nunca este cable a ninguna toma o fuente de alimentación que utilice otros voltajes o frecuencias. Si utiliza una fuente de alimentación con un voltaje diferente, utilice asimismo un cable adecuado para dicho voltaje.
• Utilice 100-240 V CA 50/60 Hz para evitar incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación ni sitúe el proyector cerca de fuentes de calor para evitar dañar el cable. Si el cable se daña, pida a su distribuidor otro, ya que puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
• No modifi que ni altere el cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución:
• Conecte correctamente el cable de alimentación. Al desconectarlo, tire del enchufe, no del cable.
• No enchufe ni desenchufe el cable con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
ES-14
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
Botón POWER
Botón COMPUTER
Botones COMPUTER1, 2
Botón POWER
Botón DVI-D(HDCP)
Botón LENS SHIFT
Botón ZOOM/FOCUS
Alimentación principal
Botón ZOOM/FOCUS
Botón LENS SHIFT
1. Coloque el proyector en el modo de espera pulsando el interruptor principal de alimentación. Se iluminará en rojo el indicador POWER.
• Si se desconectó el proyector antes de que la lámpara haya tenido sufi ciente tiempo para enfriarse desde la
última vez, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER puede no funcionar después de conectar a ON el interruptor principal. (El indicador STATUS destella en verde.) Después de que deja de girar, presione el botón POWER para volver al indicador POWER.
2. Encienda el ordenador de conectado.
3. Pulse el baotón POWER.
• La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara.
• Después de pulsar el botón POWER, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto no
signifi ca que el producto funcione mal.
• Sea cual fuera la confi guración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se
activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento, es
posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara. Cuando
ocurra esto, sustitúyala (Ver pág. 37.)
• Tras pulsar el botón POWER, es posible que aparezca durante aproximadamente 1 segundo una barra blanca en el
extremo derecho de la pantalla, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
4. Presione el botón ZOOM/FOCUS para que aparezca “FOCUS”.
5. Realice el ajuste mediante los botones  o  hasta obtener una imagen precisa.
• Cuando pulse el botón ENTER con el menú “FOCUS” visualizado, el modo de cambio se podrá alternar entre
AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de enfoque controlada por el botón  o  se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
6. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón COMPUTER del proyector o el botón COMPUTER 1, COMPUTER 2 o DVI-D(HDCP) del mando a dis-
tancia que corresponda al terminal que esté utilizando.
• La fuente de entrada cambia entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 y DVI cada vez que se pulsa el botón COMPUTER
del proyector. El proyector selecciona automáticamente la forma de señal apropiada. El formato seleccionado se muestra en la pantalla.
• No puede cambiar la fuente de entrada mientras se está visualizando el menú.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero ello no
signifi ca que el aparato funcione mal.
• Algunas señales no se proyectan dependiendo del tipo de la señal de entrada. En tal caso, pulse el botón AUTO
POSITION. (Ver pág. 16.)
• Cuando se muestre una señal de ordenador que tiene la misma resolución que la señal de un dispositivo de vídeo
(1080p, etc.) utilizando la fuente de entrada COMPUTER 1, COMPUTER 2 o DVI, seleccione el modo de ajuste AJUSTE AUTOMATICO según se describe en “Botón AUTO POSITION” en la página 16.
• Cuando se escoge COMPUTER 1, COMPUTER 2 como fuente, las imágenes que suministra el ordenador pueden
o
parpadear. Pulse el botón
del mando a distancia para reducir este problema, si se produce.
7. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las imágenes en sus tamaños especifi cados.
8. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
• Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (Ver pág. 11.)
9. Presione el botón ZOOM/FOCUS para que aparezca “FOCUS” y presione nuevamente el botón para que aparezca “ZOOM”.
10. Realice el ajuste mediante los botones  o  hasta obtener un tamaño adecuado.
• Cuando pulse el botón ENTER con el menú “ZOOM” visualizado, el modo de ajuste se podrá alternar entre AJUSTE
RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de zoom controlada por el botón  o
se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
11. Pulse el botón LENS SHIFT. Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
12. Presione el botón  o  para ajustar la posición vertical y el botón  o  para ajustar la posición horizontal de la imagen visualizada.
• Cuando no aparezca la imagen en la pantalla, ajuste el ángulo de proyección. Además, ajuste la deformación de la
imagen si es necesario. (Véase la página 11.)
Repita los pasos 4, 5 y 9 a 12, si fuera necesario.
ES-15
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
Importante:
• Los ajustes de enfoque, zoom y cambio de lente sólo pueden realizarse en el modo de imagen normal.
• Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 16:9 mucho tiempo antes de visualizar una imagen
con relación de 4:3, es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras negras en la pantalla de la imagen con relación de 4:3. (Ver pág. 43.)
Para parar la proyección:
13. Pulse el botón POWER.
• Aparece un mensaje de confi rmación en pantalla.
• Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un tiempo o presione cualquier botón excepto el botón POWER.
14. Presione nuevamente el botón POWER.
• La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera. En este modo, el indicador STATUS emite una luz verde parpadeante.
15. Espere unos 2 minutos para que se apague el indicador STATUS.
• Durante este período de 2 minutos en el modo de espera, el ventilador de admisión y ventilador de escape giran para enfriar la lámpara.
• Los extractores de aire girarán con más rapidez a medida que aumente la temperatura en torno al proyector.
• No apague el aparato con el interruptor principal ni desactivando el cable de alimentación de la toma mien­tras el indicador STATUS esté intermitente. Si apaga el aparato con el interruptor principal o desconectando el cable de alimentación inmediatamente después de su uso, puede provocar su rotura.
• Aunque el ventilador produce un sonido alto durante el enfriamiento, este síntoma no indica ningún mal funcio­namiento.
16.Desconecte el interruptor principal.
• El indicador POWER se apaga.
• Si se apaga el aparato con el interruptor principal o se desconecta el cable de alimentación accidentalmente mientras los ventiladores de entrada o salida de aire están funcionado o la lámpara está encendida, deje que el proyector se enfríe unos 10 minutos con la alimentación apagada. Para encender la lámpara de nuevo, pulse el botón POWER. Si la lámpara no se enciende inmediatamente, pulse el botón POWER dos o tres veces. Si sigue sin encenderse, sustitúyala.
• Cubra la lente con la tapa de la lente para protegerla contra el polvo.
• A efectos de seguridad, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
• Cuando repita la desconexión del interruptor principal dentro de los 30 minutos de encenderse la lámpara, puede producirse un error en la función de reloj de este producto.
Modo de silencio AV
Las señales de vídeo y audio se silencian temporalmente cuando se pulsa el botón AV MUTE. Para cancelar el silen­cio, pulse el botón AV MUTE de nuevo.
• La función de silencio tarda algunos segundos en cancelarse completamente.
• Si MUTE del menú INSTALACIÓN se coloca en IMAGEN, aparecerá la pantalla de inicio cuando se pulse el botón AV MUTE.
• Es posible cambiar la pantalla de inicio si lo desea. Véase la página 32.
• El audio proveniente del terminal AUDIO OUT también es silenciado presionando el botón AV MUTE.
Botón AUTO POSITION
Cuando la imagen que ofrece el ordenador esté desplazada, haga lo siguiente:
1. Proyecte una imagen brillosa que contenga tantos textos y caracteres como sea posible.
2. Si está activado el protector de pantalla, desactívelo.
3. Pulse el botón AUTO POSITION. El proyector realizará automáticamente los ajustes de posición óptimos para la señal de entrada.
• Cuando pulsa el botón AUTO POSITION mientras se está recibiendo una señal procedente de un dispositivo de vídeo (o una señal marcada con *3 en la página 46), aparece una ventana en la que puede seleccionar uno de los dos modos de ajuste siguientes.
- AJUSTE AUTOMATICO
Apropiado para señales recibidas desde un ordenador.
- SEÑAL DE VIDEO
Apropiado para señales recibidas desde un dispositivo de vídeo, por ejemplo, un DVD. (Cuando seleccione este modo, no podrá realizar el ajuste utilizando el menú RESOLUCIÓN (MEMORIZAR) (página 26)).
Seleccione un modo apropiado utilizando los botones  o  y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Si la imagen proyectada se encuentra todavía fuera de lugar aún después de presionar varias veces el botón AUTO POSITION, consulte el procedimiento para ajustar imágenes provenientes de un ordenador. (Ver págs. 30 y 31.)
• Si realiza todo este procedimiento con una imagen oscura, ésta puede desplazarse.
Conexión a un ordenador portátil:
Si conecta el proyector a un ordenador portátil, es posible que, a veces, las imágenes no se proyecten. Si así ocurre, confi gure el ordenador para que pueda enviar señales al exterior. El procedimiento de confi guración varía según el tipo de ordenador. Consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Ejemplo de procedimiento de confi guración para la salida de señales
Pulse la tecla [Fn] y cualquiera de las teclas de [F1] a [F12] al mismo tiempo. (La tecla que se debe pulsar depende del tipo de ordenador utilizado).
ES-16
Visualización de las imágenes de vídeo
A. Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Preparación:
• Asegúrese de que el proyector y el vídeo están apagados.
Conexión a un reproductor de vídeo, etc.
Cable de S-vídeo (opción)
Al terminal de S-VIDEO IN
1
2
Al terminal de salida de S-vídeo
1
A los termina­les de entrada de audio
Reproductor de vídeo o similar
A los termina­les de salida de audio
4
Al terminal VIDEO IN
A los terminales de entrada de audio
Reproductor de vídeo o similar
Cable de audio/vídeo
2
A los termina­les de salida de audio
4
3
Cable de audio/vídeo
3
Al terminal de salida de vídeo
1. Conecte un extremo (amarillo) del cable de audio/vídeo suministrado al terminal VIDEO IN del proyector.
2. Conecte un extremo (blanco y rojo) del cable de audio / vídeo a los terminales de entrada de audio (L/MONO, R) del proyector.
3. Conecte el otro extremo (amarillo) del cable de audio/vídeo al terminal de salida de vídeo del equipo de vídeo.
4. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio/ vídeo suministrado a los terminales de salida de audio (L, R) del equipo de vídeo.
Cuando el equipo de vídeo está provisto de terminal de salida de S-vídeo, haga la conexión de la forma siguiente:
1. Conecte un extremo del cable de S-vídeo disponible en tiendas al terminal de S-VIDEO IN del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable de S-vídeo al terminal de salida de S-vídeo del equipo de vídeo.
3. Conecte un extremo (blanco y rojo) del cable de audio/ vídeo a los terminales de entrada de audio (L/MONO, R) del proyector.
4. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio / vídeo suministrado a los terminales de salida de audio (L, R) del equipo de vídeo.
Reproductor de vídeo o similar
Cuando utilice el conector BNC:
(Para la entrada VIDEO)
• Cuando el terminal de salida de vídeo del equipo de vídeo conectado es de tipo BNC, utilice el terminal VIDEO IN (tipo BNC).
• Elija VIDEO como fuente de entrada.
• Cuando utilice el terminal VIDEO IN (tipo BNC) y el terminal VIDEO IN (tipo RCA) al mismo tiempo la entrada de señal
Al terminal VIDEO IN (BNC)
Cable BNC (opción)
Al terminal de salida de vídeo
de vídeo en el terminal VIDEO IN (tipo RCA) tiene prioridad.
Reproductor de vídeo o similar
Cuando utilice el conector BNC:
(Para la entrada S-VIDEO)
• Cuando los terminales de salida de vídeo del equipo
A los terminales de salida de S-vídeo (Y/C)
A los terminales S-VIDEO IN (Y y C) (BNC)
de video conectado son de tipo BNC (Y/C), conecte Y y C en los terminales S-VIDEO IN (Y y C) (tipo BNC) respectivamente.
• Elija S-VIDEO como fuente de entrada.
• Cuando utilice los terminales S-VIDEO IN (Y y C) (tipo BNC) y el terminal S-VIDEO IN (tipo S) al mismo tiempo, la
Cable BNC (opción)
entrada de señal de vídeo al terminal S-VIDEO IN (tipo S) tiene prioridad.
• Cuando conecte un dispositivo de vídeo monofónico, utilice el terminal blanco (L) para conectar el cable de audio. (La misma señal de audio sale de los canales L y R del terminal AUDIO OUT.)
• Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
Si se conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo:
Si conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo al proyector, es posible que no aparezca ninguna imagen o que aparezca en pantalla un mensaje de “NO SIGNAL” cuando cambie el canal a través de un canal que no se recibe. En tal caso, vuelva a ajustar los canales del sintonizador de TV o del VCR. Para evitarlo, utilice el sintonizador o la grabadora con su función para saltar de canal activada (esta función no sirve para mostrar los canales que no se reciben).
ES-17
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Proyector + reproductor de DVD o descodifi cador HDTV
Algunos reproductores de DVD tienen un conector de salida para ajuste de 3 líneas (Y, CB, CR). Al conectar un repro­ductor de DVD de ese tipo a este proyector, utilice el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1.
Cable BNC (opción)
B G R
COMPUTER/COMPONENT
Conector BNC-RCA (opción)
VIDEO IN 1
CB(PB)Y CR(PR)
Reproductor de DVD o descodifi cador HDTV
Cable de audio (opción)
A los terminales de salida de audio
AUDIO IN 1
• Los nombre de los terminales Y, PB y PR se dan como ejemplos del caso de conexión de un descodifi cador HDTV.
• Los nombres de los terminales varían dependiendo de los dispositivos conectados.
• Utilice los cable BNC para la conexión.
• Es posible que la imagen no se proyecte correctamente con algunos reproductores de DVD.
• Si los colores no aparecen correctamente cuando se conecta el proyector a un equipo de video de alta defi nición
que tenga terminales de salida R, G y B, ajuste el ENTRADA ORDENADOR a RGB en el menú SEÑAL.
Conexión a un equipo de vídeo con un terminal de HDMI o un terminal de DVI-D
Puede proyectar imágenes de alta calidad conectando la terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) de este proyector a un equipo de video que tenga la terminal de salida HDMI o la terminal DVI-D de este proyector a un equipo de video que tenga una terminal de salida DVI-D. Además, el proyector es compatible con HDCP y puede recibir datos de vídeo digitales codificados que proceden de los reproductores de DVD.
• El HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), desarrollado por Intel Corporation, es un método para
codificar los datos de vídeo digitales con el fin de proteger las copias.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es totalmente compatible con ordenadores, pantallas y dispositivos
de electrónica de consumo que funcionen con los estándares DVI.
• Este proyector se puede conectar a dispositivos de vídeo equipados con un terminal de salida HDMI o un terminal
de salida DVI-D. No obstante, con algunos de ellos, es posible que el proyector no muestre imágenes o no funcione correctamente.
• Si el proyector no emite ninguna imagen o no funciona correctamente, consulte el manual de funcionamiento del
aparato de vídeo para comprobar su conexión.
• Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
Conexión (para equipos de vídeo con un terminal HDMI)
• Utilice un cable de conversión DVI-HDMI disponible en el mercado.
• Algunos cables quizá no puedan conectarse correctamente dependiendo del tamaño y de la forma de sus
conectores.
• Utilice la terminal AUDIO IN 1 para la entrada de audio.
Equipo con un terminal HDMI
Al terminal HDMI
Cable de audio (opcional)
A los terminales de salida de audio
A los terminales de entrada de audio
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
Cable de conversión DVI-HDMI (opción)
ES-18
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Conexión (para equipos de vídeo con un terminal DVI-D)
Cable de audio (opción)
Equipo con terminal DVI-D
A terminal DVI-D
A los terminales de salida de audio
A los terminales de entrada de audio
Cable DVI (opción)
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
• Para conectar el proyector a un terminal DVI-D, utilice un cable DVI disponible en el mercado.
• Algunos cables quizá no puedan conectarse correctamente dependiendo del tamaño y de la forma de sus conectores.
• Cuando se selecciona DVI como la fuente de entrada, los ajustes de SINCRONISMO FINO, TRACKING, HOLD, etc. no están disponibles.
• Utilice la terminal AUDIO IN 1 para la entrada de audio.
Si conecta este proyector y un dispositivo DVI-Digital (como un reproductor de DVD) a través del terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP), puede que el color negro adquiera una tonalidad oscura e intensa, según el tipo de dispositivo que haya conectado.
• Esto depende del ajuste del nivel de negro del dispositivo conectado. Hay dos métodos diferentes para transferir digitalmente los datos de las imágenes, y éstos emplean diferentes ajustes del nivel de negro. Por lo tanto, las especificaciones de la salida de señales de los reproductores de DVD varían dependiendo del método de transferencia digital de datos utilizado.
• Algunos reproductores de DVD incluyen una función para cambiar de método para la salida de señales de DVI­Digital. Si su reproductor DVD dispone de esta función, haga lo siguiente:
EXPAND o ENHANCED → NORMAL
• Consulte el manual del usuario de su reproductor de DVD.
• Si su dispositivo digital no cuenta con esa función, establezca NIVEL DE ENTRADA en ENHANCED en el
MENU AVAZADO del menú IMAGEN de este proyector, o ajuste el color negro viendo la imagen.
B. Cómo enchufar el cable
Enchufe el cable de alimentación de la misma forma que con “Visualización de imágenes de ordenador”. (Ver pág. 14.)
ES-19
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
Botón POWER
Botón VIDEO
Botón COMPUTER
Botones COMPUTER 1, 2
Botón POWER
Botón DVI-D(HDCP)
Botón S-VIDEO Botón VIDEO
Botón LENS SHIFT
Botón ZOOM/FOCUS
Alimentación principal
Botón ZOOM/FOCUS
Botón LENS SHIFT
1. Coloque el proyector en el modo de espera pulsando el interruptor principal de alimentación. Se iluminará en rojo el
indicador POWER.
• Si se desconectó el proyector antes de que la lámpara haya tenido sufi ciente tiempo para enfriarse desde la última vez, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER puede no funcionar después de conectar a ON el interruptor principal. (El indicador STATUS destella en verde.) Después de que deja de girar, presione el botón POWER para volver al indicador POWER.
2. Encienda el equipo de vídeo conectado.
3. Pulse el botón POWER.
• La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara.
• Después de pulsar el botón POWER, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
Sea cual fuera la confi guración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento, es posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara. Cuando ocurra esto, sustitúyala. (Ver pág. 37.)
• Tras pulsar el botón POWER, es posible que aparezca durante aproximadamente 1 segundo una barra blanca en el extremo derecho de la pantalla, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
4. Presione el botón ZOOM/FOCUS para que aparezca “FOCUS”.
5. Realice el ajuste mediante los botones  o  hasta obtener una imagen precisa.
• Cuando pulse el botón ENTER con el menú “FOCUS” visualizado, el modo de cambio se podrá alternar entre AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de enfoque controlada por el botón  o  se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
6. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón VIDEO del proyector o el botón VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia que corresponda al terminal que esté utilizando.
• La fuente de entrada cambia entre VIDEO y S-VIDEO cada vez que pulsa el botón VIDEO del proyector.
• No puede cambiar la fuente de entrada mientras se está visualizando el menú.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero ello no signifi ca que el aparato funcione mal.
• Algunas imágenes se ven con mayor facilidad cuando se cambia la relación de aspecto. (Ver pág. 21.)
• Cuando proyecte imágenes de un reproductor de DVD conectado al conector COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP), pulse el botón COMPUTER del proyector para seleccionar DVI o pulse el botón DVI-D (HDCP) del mando a distancia.
• Cuando proyecte imágenes de un reproductor de DVD conectado al conector COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 o COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2, pulse el botón COMPUTER del proyector o el botón COMPUTER 1 o COMPUTER 2 del mando a distancia.
• Cuando se escoge COMPUTER 1, COMPUTER 2 como fuente, las imágenes que suministra el ordenador pueden parpadear. Pulse el botón
del mando a distancia para reducir este problema, si se produce.
o
• Cuando una imagen suministrada por un dispositivo de vídeo a la fuente de entrada COMPUTER 1, COMPUTER 2 o DVI esté desplazada, seleccione el modo de ajuste SEÑAL DE VIDEO según se describe en “Botón AUTO POSITION” en la página 16.
7. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las imágenes en sus tamaños especifi cados.
8. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección. (Ver pág. 11.)
9.
Presione el botón ZOOM/FOCUS para que aparezca “FOCUS” y presione nuevamente el botón para que aparezca “ZOOM”.
10. Realice el ajuste mediante los botones  o  hasta obtener un tamaño adecuado.
• Cuando pulse el botón ENTER con el menú “ZOOM” visualizado, el modo de ajuste se podrá alternar entre
AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de zoom controlada por el botón  o  se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
11. Pulse el botón LENS SHIFT. Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
12. Presione el botón  o  para ajustar la posición vertical y el botón  o  para ajustar la posición horizontal de la imagen visualizada.
ES-20
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
• Cuando no aparezca la imagen en la pantalla, ajuste el ángulo de proyección. Además, ajuste la deformación de la imagen si es necesario. (Véase la página 11.)
Repita los pasos 4, 5 y 9 a 12, si fuera necesario.
Importante:
• Los ajustes de enfoque, zoom y cambio de lente sólo pueden realizarse en el modo de imagen normal.
Para parar la proyección:
13. Pulse el botón POWER.
• Aparece un mensaje de confi rmación en pantalla.
• Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un tiempo o presione cualquier botón excepto el botón POWER.
14. Presione nuevamente el botón POWER.
• La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera. En este modo, el indicador STATUS emite una luz verde parpadeante.
15. Espere unos 2 minutos para que se apague el indicador STATUS.
• Durante este período de 2 minutos en el modo de espera, el ventilador de admisión y ventilador de escape giran para enfriar la lámpara.
• Los extractores de aire girarán con más rapidez a medida que aumente la temperatura en torno al proyector.
• No apague el aparato con el interruptor principal ni desactivando el cable de alimentación de la toma mientras el indicador STATUS esté intermitente. Si apaga el aparato con el interruptor principal o desconectando el cable de alimentación inmediatamente después de su uso, puede provocar su rotura.
• Aunque el ventilador produce un sonido alto durante el enfriamiento, este síntoma no indica ningún mal funciona­miento.
16.Desconecte el interruptor principal.
• El indicador POWER se apaga.
• Si se apaga el aparato con el interruptor principal o se desconecta el cable de alimentación accidentalmente mientras los ventiladores de entrada o salida de aire están funcionado o la lámpara está encendida, deje que el proyector se enfríe unos 10 minutos con la alimentación apagada. Para encender la lámpara de nuevo, pulse el botón POWER. Si la lámpara no se enciende inmediatamente, pulse el botón POWER dos o tres veces. Si sigue sin encenderse, sustitúyala.
• Cubra la lente con la tapa de la lente para protegerla contra el polvo.
A efectos de seguridad, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Cuando repita la desconexión del interruptor principal dentro de los 30 minutos de encenderse la lámpara, puede producirse un error en la función de reloj de este producto.
Volumen del altavoz
Pulse el botón VOLUME + o – para cambiar el volumen del altavoz. Aparecerá la barra de control del volumen en la pantalla.
VOLUME 15
• La barra desaparecerá unos 10 segundos después de soltar el botón VOLUME.
• Los botones VOLUME no funcionan mientras se visualiza la barra de selección de menú o el menú.
• Cuando se suministra una señal de audio de alto nivel, como una señal de audio de DVD, a los terminales AUDIO IN, la salida del altavoz puede distorsionarse.
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.
• El volumen del audio proveniente del terminal AUDIO OUT también se cambia presionando los botones VOLUME.
• El volumen del audio desde el terminal AUDIO OUT varía dentro del rango entre 0 y 32.
Ajuste de la relación de aspecto
Se puede cambiar la relación de aspecto de la señal de vídeo de entrada (o la relación anchura-altura de la imagen). Cambia la proporción de aspecto según el tipo de señal de entrada.
Cómo cambiar los ajustes: Con el mando a distancia:
1. Presione el botón ASPECT.
• Cada vez que pulse el botón ASPECT, el modo de aspecto cambia de AUTO a 16:9, a REAL, a LLENO y de vuelta a
AUTO.
ASPECTO
opt.
AUTO
Con el menú OPCIÓN:
(Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Visualice el menú OPCIÓN.
OPCIÓN
2. Seleccione ASPECTO pulsando los botones  o .
3. Seleccione la relación de aspecto que desee pulsando los botones  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
Importante:
• Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 16:9 mucho tiempo antes de visualizar una imagen con relación de 4:3, es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras negras en la pantalla de la imagen con relación de 4:3. (Ver pág. 43.)
ES-21
Funcionamiento de los menús
• Los menús no aparecen en pantalla si no se envía una señal al proyector.
IMAGEN
INSTALACIÓN
OPCIÓN
SEÑAL
INFORMACIÓN
COLOR ENHANCER AUTO
CONTRASTE ±30
BRILLO ±30
TEMPERATURA COLOR
COLOR ±10
TINTE ±10
DEFINICIÓN ±5
MENU AVAZADO
MODO LÁMPARA AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
CAPTURA DE IMAGEN
AGRANDAR PANTALLA
RESOLUCIÓN (MEMORIZAR ) POSICIÓN HORIZONTAL POSICIÓN VERTICAL
SINCRONISMO FINO
ENTRADA ORDENADOR
AJUSTE DE LINEAS
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
TIPO DE SINCRONISMO
SETUP
GIRO IMAGEN
BLOQUEO DELENTE
ASPECTO
POSICIÓN MENÚ 1 (ARRIBA IZQUIERDA), 2(ABAJO DERECHA)
SEÑAL VIDEO AUTO, NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
SET UP
IDIOMA
REINICIAR OK
MEMORIA
TRACKING
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
*2 *3 *8
HOLD
USUARIO
*1
*1 *1
*2 *3
*2 *3
*3 *8
*3 *8
*3 *8
*2 *2
*2
*4 *7 *2
*5
*8 *8
*3 *9
PRESENTACION
NORMAL
TEATRO
sRGB
USUARIO
NORMAL
BAJO ALTO
USUARIO
OK
NORMAL, BAJO
ON , OFF
OFF, 5, 10, 15, 30, 60 min
COLOR DE FONDO
TAMAÑO
CAPTURA
ON , OFF
AZUL, NEGRO, IMAGENCOLOR DE FONDO
NEGRO, IMAGENMUTE
OFF, ESPEJO, INVERT, ESPEJO INVERT
OK
AUTO 16:9 REAL LLENO
VISUALIZARCONTRASEÑA
AUTO, PELÍCULA, VIDEOMODO CINE
AUTO, OFF, 3.75%, 7.5%
ON , OFFEUROCONECTOR
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , , , SVENSKA, POLSKI
AUTO, MEMORIA 1 , MEMORIA 2
*2 *3
AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR
100 - 90%
Píxeles Horizontales x Lineas Verticales 0 - 999 0 - 999
0 - 31
0 - 9999
OFF ON OK
MODO GAMMA DINÁMICO, NATURAL, DETALLE
RGB-COLOR ±10
RGB-TINTE ±10
CONTRASTE R ±30
CONTRASTE VERDE ±30
CONTRASTE B ±30
BRILLO R ±30
BRILLO VERDE ±30
BRILLO B ±30
REDUCCIÓN DE RUIDO
CTI
NIVEL DE ENTRADA
GRIS, ROJO, VERDE, AZUL, NEGRO, BLANCO, ROJO 50%, VERDE 50%, AZUL 50%
x1, x2, LLENO
ENVIAR
BLOQUEO DE ZOOM/FOCUS
BLOQUEO DE LENTE DESPLAZABLE
REINICIAR LENTE DESPLAZABLE
CENTRO, SUPERIOR, INFERIOR
*6
*6*6 *6
*6
INICIO 0 - 99
FIN 0 - 99
POSICIÓN CLAMP
ANCHURA CLAMP
SINCRONISMO VERTICAL
OBTURADOR(U)
OBTURADOR(L) OBTURADOR(LS) OBTURADOR(RS)
LPF
*3 *8 *3 *8
*2 *3 *8
ON , OFF
*2
ON , OFF
*2 *6
(para entrada de señal análoga)
ENHANCED, NORMAL
(para entrada de señal digital)
1 - 255
1 - 63
AUTO, OFF
ON , OFF
0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20
±5
ON, OFF ON, OFF
OK
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL PÍXELES HORIZONTALES LINEAS VERTICALES
EJECUTAR
CANCELAR
ACTIVADO DESACTIVADO OK
640 - 1920
350 - 1200
OK OK
OK , TECLADO NUMÉRICO , AGRANDAR PANTALLA
*6*6*6*6
* 1: No está disponible cuando COLOR ENHANCER está ajustado a sRGB. * 2: No está disponible con determinadas señales. * 3: No disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN. * 4: Está disponible cuando la fuente es una señal de TV60, TV50, 480i, 576i o 1080i. * 5: Sólo disponible con la señal de entrada del terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2. * 6: El intervalo de ajuste es diferente dependiendo de las señales de entrada. * 7: Sólo disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN. * 8: No disponible cuando la fuente es DVI. * 9: No está disponible cuando ASPECTO está ajustado a REAL.
ES-22
Funcionamiento de los menús (continuación)
Cómo confi gurar los menús:
A continuación, se muestra, a modo de ejemplo, como se confi gura la AUTO DESCONEXIÓN.
1. Pulse el botón MENU.
opt.
IMAGEN
2. Pulse los botones  o  para elegir el menú que va a utilizar.
opt.
INSTALACIÓN
3. Pulse el botón ENTER (o botón ).
opt.
INSTALACIÓN
MODO LÁMPARA
NORMAL
Ajustes disponibles en los menús
Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
1. Menú IMAGEN
opt.
IMAGEN
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
COLOR
TINTE
DEFINICIÓN
MENU AVANZADO
AUTO
0
0
NORMAL
0
0
0
OK
Menú IMAGEN-MENU AVAZADO
opt.
IMAGEN MENU AVAZADO
REDUCCIÓN DE RUIDO
CTI
NIVEL DE ENTRADA
4. Pulse el botón  o  para seleccionar el elemento que desea ajustar.
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
5. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones
OFF
OFF
o .
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
OFF
30min
Para cerrar el menú:
6. Pulse el botón MENU varias veces.
Importante:
• Si el botón MENU no funciona, desenchufe el cable de la toma de corriente. Espere unos 10 minutos, conecte el cable y vuelva a intentarlo.
• Tras seleccionar las opciones marcadas con
, pulse el
botón ENTER.
ON
ON
0
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN COLOR ENHANCER AUTO
Se selecciona para optimizar la confi guración automáticamente en función de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
PRESENTACION Se selecciona para que la imagen proyectada tenga una apariencia nítida
y luminosa. NORMAL Se selecciona para que la imagen proyectada tenga un aspecto natural. TEATRO Esta opción, adecuada para ver películas, hace que la imagen proyectada
resulte suave y homogénea. sRGB Se selecciona para dar prioridad a la reproducibilidad del color.
• Cuando COLOR ENHANCER está ajustado a sRGB, no se pueden ajustar, TEMPERATURA COLOR, COLOR y TINTE.
USUARIO Seleccione la curva de gamma o ajuste la intensidad o equilibrio de color
como desee. (Ver pág. 29.) CONTRASTE ±30 Sirve para ajustar el contraste de la imagen proyectada. (Ver pág. 28.) BRILLO ±30 Sirve para ajustar el brillo de la imagen proyectada. (Ver pág. 28.) TEMPERATURA COLOR 4 opciones Ajuste la temperatura del color. (Ver pág. 29.) COLOR ±10
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. (Ver pág. 28.)
Cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2 o DVI como la fuente de entrada, COLOR no pueden ser ajustados.
TINTE ±10 Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. (Ver pág. 28.)
Cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2 o DVI como la fuente de entrada, TINTE no pueden ser ajustados.
El TINTE sólo está disponible si la señal de entrada es un NTSC. DEFINICIÓN ±5 Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada (Ver pág. 28.) MENU AVANZADO REDUCCIÓN DE RUIDO ON / OFF Se utiliza para reducir el ruido y la aspereza en la imagen cuando se
introduce una señal de vídeo ruidosa. CTI ON / OFF Se utiliza para corregir límites de color difuminados. NIVEL DE ENTRADA ±5 Para entrada de señal análoga: El nivel de entrada de la señal de vídeo
difi ere entre los dispositivos que se van a conectar. Un nivel de entrada
alto provoca blanco sólido en la imagen proyectada y un nivel de entrada
bajo hace que se oscurezca la imagen proyectada. Utilice este menú para
ajustar el nivel de entrada de la señal de vídeo analógica. ENHANCED / Para entrada de señal digital: Cuando se introduce una señal digital, NORMAL ENHANCED y NORMAL son intercambiables. (Consulte la página 19.)
No esta disponible NIVEL DE ENTRADA cuando la señal digital es suministrada desde la terminal YCBCR/YPBPR del dispositivo conectado.
ES-23
Funcionamiento de los menús (continuación)
2. Menú INSTALACIÓN
opt.
INSTALACIÓN
MODO LÁMPARA
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
CAPTURA DE IMAGEN
AGRANDAR
ON
PANTALLA COLOR DE FONDO
MUTE
GIRO IMAGEN
BLOQUEO DE LENTE
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN MODO LÁMPARA NORMAL Seleccione esta opción cuando desee visualizar imágenes en una sala
BAJO Selecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se reduce el
AUTO CONEXIÓN ON / OFF Si se selecciona ON, la lámpara se enciende automáticamente cuando
AUTO DESCONEXIÓN OFF / 5 - 60min Ajuste el tiempo que transcurre antes de que el proyector entre en el
CAPTURA DE IMAGEN Ajuste la temperatura del color. (Véase la página 32.) AGRANDAR PANTALLA ON / OFF Seleccione ON para mostrar la pantalla de inicio cuando se encienda el
COLOR DE FONDO AZUL / NEGRO / IMAGEN Seleccione el fondo entre AZUL, NEGRO e IMAGEN, que se mostrará
MUTE NEGRO / IMAGEN Elija el fondo, NEGRO o IMAGEN, que se mostrará cuando se pulse el
GIRO IMAGEN OFF Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el
ESPEJO Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con
INVERT Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con
ESPEJO INVERT Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el
BLOQUEO DE LENTE
NORMAL
OFF
OFF
SETUP
ON
AZUL
NEGRO
OFF
OK
bien iluminada.
sonido de funcionamiento de la lámpara y se alarga la vida útil de la misma.
• Cuando se cambie el modo de lámpara, es posible que la imagen proyectada parpadee.
• Si cambia con frecuencia de modo de lámpara, ésta se puede estro­pear.
el cable de alimentación se conecta en la toma de corriente de la pared. Seleccione ON cuando el proyector esté montado en el techo.
• El proyector está en el modo en espera cuando la lámpara está apagada. Utilice el mando a distancia para encender la lámpara.
modo en espera cuando no haya entrada de señal de la fuente.
aparato.
• La pantalla de inicio puede cambiarse. (Véase lapágina 32.)
cuando no haya entrada de señal de la fuente. Cuando se seleccione IMAGEN, se mostrará la pantalla de inicio.
botón AV MUTE. Cuando se seleccione IMAGEN, se mostrará la pantalla de inicio.
proyector instalado en el suelo.
el proyector instalado en el suelo.
el proyector instalado en el techo.
proyector instalado en el techo.
BLOQUEO DE ZOOM/FOCUS
Sirve para activar o desactivar el BLOQUEO DE FOCUS y BLOQUEO DE
ZOOM.
BLOQUEO DE LENTE DESPLAZABLE
Sirve para activar o desactivar el BLOQUEO DE LENTE DESPLAZABLE.
REINICIAR LENTE DESPLAZABLE Sirve para reiniciar la posición de la lente a los ajustes por defecto.
• Sea cual fuera la confi guración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN y AGRANDAR PANTALLA cuando CONTRASEÑA del menú OPCIÓN se haya colocado en AGRANDAR PANTALLA para activar el bloqueo con contraseña.
• Cuando realice la proyección durante mucho tiempo con COLOR DE FONDO o MUTE colocados en IMAGEN, puede persistir una imagen secundaria en la pantalla. (Ver pág. 43.)
ES-24
Funcionamiento de los menús (continuación)
3. Menú OPCIÓN
opt.
OPCIÓN
ASPECTO
CONTRASEÑA
POSICIÓN MENÚ
MODO CINE
?
SEÑAL VIDEO
SET UP
EUROCONECTOR
A
IDIOMA
Ë
REINICIAR
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN ASPECTO AUTO Selecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente
16:9
REAL Selecciónelo para proyectar imágenes en su tamaño original como
LLENO Seleccione la proyección de imágenes en pantalla completa (1024 x 768
CONTRASEÑA Se emplea para habilitar o cancelar el bloqueo de la contraseña. Para
POSICIÓN MENÚ 2 opciones Sirve para cambiar la posición del menú. MODO CINE AUTO El modo de película se activará automáticamente cuando se introduzca
Seleccione AUTO para la utilización normal. Si la pantalla parpadea, los cuadros saltan o se produce cualquier otro
PELÍCULA Fijo al modo de película. VIDEO El modo de película no se activará. SEÑAL VIDEO 8 opciones Cuando se elija AUTO, se seleccionará automáticamente el formato de
SET UP AUTO Selecciónelo para cambiar el modo SET UP automáticamente. OFF Selecciónelo para que el color negro sea menos intenso.
3.75% / 7.5% Selecciónelo para que el color negro sea más intenso.
EUROCONECTOR ON / OFF Elija ON al conectar el proyector a un dispositivo equipado con el terminal
IDIOMA 12 idiomas Sirve para elegir el idioma de los menús. REINICIAR OK
• El modo de cine MODO CINE sólo puede ajustarse cuando se muestra una señal TV60, TV50, 480i, 576i o 1080i.
• Cuando EUROCONECTOR se coloca en ON, no hay ninguna emisión al monitor externo.
• Cuando EUROCONECTOR se ajusta a ON, no se proyectan señales normales de ordenador.
• Utilice un cable SCART-Mini D-SUB 15-patillas, disponible en el comercio al conectar este proyector con un dispositivo de AV equipado con un terminal SCART.
• Algunos dispositivos AV equipados con terminal SCART no son compatibles con este proyector.
AUTO
TECLADO NUMÉRICO
1.
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
Español
OK
dependiendo de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
Esta opción permite seleccionar la opción de visualización de imágenes
comprimidas (u horizontalmente) en discos DVD. Al pulsar el botón ENTER, es posible seleccionar la posición de proyección entre las opciones CENTRO, SUPERIOR y INFERIOR.
entrada.
píxeles) independientemente del tipo de señal de entrada.
obtener más detalles al respecto, consulte la página 33.
una señal de fuente de película.
error de visualización o se observan líneas asimétricas, seleccione PELÍCULA o VIDEO; de este modo, mejora la imagen.
vídeo apropiado en función de la señal de entrada. Si la imagen no se muestra correctamente, seleccione el formato de vídeo que desee de forma manual.
• Cuando se selecciona 7.5%, el brillo se reduce mediante la función de cancelación de la confi guración para los EE.UU. Seleccione OFF cuando la imagen sea oscura.
SCART que puede enviar señales RGB. El terminal SCART se utiliza principalmente en Europa. Por regla general elija OFF. (Sólo disponible para la señal de entrada del terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2.)
Utilícelo para reiniciar los ajustes del menú (excepto CAPTURA DE
IMAGEN, CONTRASEÑA y IDIOMA).
ES-25
Funcionamiento de los menús (continuación)
4. Menú SEÑAL
opt.
SEÑAL
A
MEMORIA AUTO
U
H
RESOLUCIÓN
V
(MEMORIZAR ) POSICIÓN
HORIZONTAL POSICIÓN
VERTICAL SINCRONISMO
FINO
TRACKING 0
ENTRADA
R G B
R G B
ORDENADOR AJUSTE DE LINEAS
HOLD
USUARIO
Menú SEÑAL-RESOLUCIÓN (MEMORIZAR)
opt.
SEÑAL RESOLUCIÓN (MEMORIZAR)
1024x768
0
0
0
RGB
100%
OFF
OK
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
PÍXELES HORIZONTALES
LINEAS VERTICALES
EJECUTAR
CANCELAR
75.04 Hz
60.02 KHz
1024
768
OK
OK
Menú
SEÑAL-USUARIO
opt.
SEÑAL PUESTA A PUNTO INICIAL-USUARIO
POSICIÓN CLAMP
ANCHURA CLAMP
SINCRONISMO
?
VERTICAL LPF
OBTURADOR(U)
OBTURADOR(L)
OBTURADOR(LS)
OBTURADOR(RS)
1
1
AUTO
OFF
0
0
0
0
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
MEMORIA AUTO / MEMORIA 1 /
MEMORIA 2
Utilícelo para seleccionar el ajuste RESOLUCIÓN (MEMORIZAR) previamente almacenado. Imposible de seleccionar si no se ha almacenado previamente un ajuste. Se selecciona AUTO por omisión. Optimiza el formato de señal automáticamente dependiendo del tipo de señal de video que proporciona el ordenador. Pulse el botón ENTER para borrar el ajuste previamente almacenado.
RESOLUCIÓN (MEMORIZAR ) Aparece la resolución actual. Para cambiar la resolución actual, pulse el botón
ENTER para que aparezca el menú RESOLUCIÓN (MEMORIZAR). El nuevo ajuste puede almacenarse en MEMORIA 1 o MEMORIA 2.
FRECUENCIA VERTICAL ­ FRECUENCIA HORIZONTAL -
Aparece la frecuencia vertical de la señal de video proyectada actualmente. Aparece la frecuencia horizontal de la señal de video proyectada actualmente.
PÍXELES HORIZONTALES 640-1920 Aparece el número de píxeles horizontales de la señal de video proyectada
actualmente. AL cambiar el presente ajuste, seleccione EJECUTAR, y después pulse el botón ENTER, la imagen se ajusta automáticamente de acuerdo a la resolución que estableció. El ajuste resultante puede almacenarse en MEMORIA 1 o MEMORIA 2.
LINEAS VERTICALES 350-1200 Aparece el número de píxeles verticales de la señal de video proyectada
actualmente. AL cambiar el presente ajuste, seleccione EJECUTAR, y después pulse el botón ENTER, la imagen se ajusta automáticamente de acuerdo a la resolución que estableció. El ajuste resultante puede almacenarse en MEMORIA 1 o MEMORIA 2.
EJECUTAR OK
Pulse el botón ENTER para iniciar el ajuste automático. Al fi nalizar el ajuste
automático, aparece un mensaje y puede almacenar el ajuste resultante en MEMORIA 1 o MEMORIA 2.
CANCELAR OK
Se cancela el proceso para cambiar la actual resolución y aparece el menú SEÑAL.
POSICIÓN HORIZONTAL 0-999 Sirve para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada. POSICIÓN VERTICAL 0-999 Sirve para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada. SINCRONISMO FINO 0-31 Sirve para eliminar el parpadeo o borrosidad que pueda aparecer al ver la
imagen.
TRACKING 0-9999 Sirve para eliminar las rayas verticales anchas que pueden aparecer al ver la
imagen.
ENTRADA ORDENADOR AUTO El ajuste adecuado se selecciona automáticamente. RGB Seleccione esta opción cuando conecte el proyector a un equipo de vídeo de
alta defi nición con terminales de salida R, G, y B.
YC
BCR
/ YPBPR Seleccione esta opción cuando conecte el proyector a un reproductor de DVD
u otro dispositivo con terminales Y, C
B
, y CR (o Y, PB, y PR) de salida de vídeo
de componentes.
AJUSTE DE LINEAS 100%-90% Sirve para ajustar la zona de visualización de la imagen proyectada. HOLD OFF / ON
Ajuste la imagen cuando haya interferencia cerca de la parte superior de la
pantalla.
USUARIO POSICIÓN CLAMP 1-255 Corrija el blanco sólido o el negro sólido en la imagen proyectada. ANCHURA CLAMP 1-63 Corrija el negro sólido en la imagen proyectada. SINCRONISMO VERTICAL AUTO / OFF Ajuste la imagen cuando su movimiento no sea natural. Seleccione AUTO
para el uso normal.
LPF ON / OFF Se usa para habilitar o deshabilitar el LPF. OBTURADOR(U) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte superior. OBTURADOR(L) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte inferior. OBTURADOR(LS) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad izquierda. OBTURADOR(RS) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad derecha.
• Las rayas horizontales que puedan aparecer en la imagen ampliada no son signo de un mal funcionamiento.
• Si cambia muchas veces de posición (horizontal o vertical), pueden oírse ruidos.
• El alcance ajustable de la posición vertical varía en función del tipo de señal de entrada. La imagen puede permanecer en la misma posición incluso después de cambiar el valor de ajuste pero ello no signifi ca que el aparato funciona mal.
• OBTURADOR no funcionará correctamente durante el ajuste del trapecio.
• Cuando incrementa el valor de ajuste de AJUSTE DE LINEAS, podría aparecer en la pantalla ruido.
• Vea las páginas 30 y 31 para el procedimiento de ajuste detallado.
Importante:
• Puede ajustar los menús IMAGEN, SEÑAL, SEÑAL-
RESOLUCIÓN (MEMORIZAR) y SEÑAL-USUARIO sólo cuando se suministra la
señal.
ES-26
Funcionamiento de los menús (continuación)
5. Menú INFORMACIÓN
opt.
INFORMACIÓN
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
0 H
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
R G
B
TIPO DE
H V
SINCRONISMO
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
ELEMENTO DESCRIPCIÓN HORAS DE LÁMPADA(BAJO) Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas) calculado en
base a que MODO LÁMPADA esté BAJO.
• Cuando MODO LÁMPADA es NORMAL, este elemento muestra un tiempo de funcionamiento de la lámpara mayor que el tiempo real. (Vea la página 39 para el intervalo de reemplazo de la lámpara.)
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara es de 0 a 10 horas, se visualiza “0H”. El tiempo de operación de la lámpara mayor a 10 horas se indica por las horas actuales.
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara alcanza 3000 horas, la barra se pone en amarillo. Cuando alcanza 3800 horas, la barra se pone en rojo.
ENTRADA Indica el nombre del terminal en el que se está introduciendo la señal de vídeo
actualmente proyectada. RESOLUCIÓN Indica la resolución de la señal de vídeo actualmente proyectada. FRECUENCIA VERTICAL Indica la frecuencia vertical de la señal de vídeo actualmente proyectada. FRECUENCIA HORIZONTAL Indica la frecuencia horizontal de la señal de vídeo actualmente proyectada. TIPO DE SINCRONISMO Indica el tipo de señal sync para la señal de vídeo actualmente proyectada.
ES-27
Ajuste de las imágenes proyectadas
Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO):
Puede ajustar el brillo de la imagen utilizando el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando los botones  o .
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
CONTRASTE
Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá más brillo y nitidez. Cada vez que pulse el botón , la imagen se oscurecerá más y perderá nitidez.
BRILLO
Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá más brillo. Cada vez que pulse el botón , la imagen se oscurecerá más.
Ajuste del color (COLOR y TINTE):
Puede ajustar el color de la imagen utilizando el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR o TINTE pulsando los botones  o .
• COLOR o TINT no están disponibles cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2 o DVI como la fuente de entrada.
• El TINTE sólo está disponible si la señal de entrada es un NTSC.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
COLOR
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón , el color adquirirá más intensidad. Cada vez que pulse el botón , la imagen perderá más intensidad.
TINTE
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cada vez que pulse el botón , la imagen proyectada adquirirá un tono más rojizo.
Ajuste de la nitidez de la imagen proyectada (DEFINICIÓN):
Puede defi nir la imagen utilizando el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione DEFINICIÓN pulsando los botones  o .
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
ES-28
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Ajuste del tono de blanco (TEMPERATURA COLOR):
Puede seleccionar una temperatura de color predeterminada (tono de blanco) utilizando el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione TEMPERATURA COLOR pulsando los botones
3. Seleccione la temperatura de color deseada pulsando los botones  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
Ajuste del tono de blanco (Personalización de la temperatura del color):
Para personalizar (y guardar) la temperatura de color que desee, siga este procedimiento. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Seleccione TEMPERATURA COLOR en el menú IMAGEN.
2. Pulse el botón  o
para seleccionar USUARIO
.
3. Pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón
5. Pulse el botón
o  para seleccionar la opción deseada.
o  para ajustar la opción seleccionada.
6. Repita los pasos 4 y 5 para conseguir óptimos resultados de ajuste.
Para cerrar el menú:
7. Pulse el botón MENU.
Para habilitar la temperatura del color almacenada:
1. Ajuste TEMPERATURA COLOR a USUARIO en el menú IMAGEN.
o .
TEMPERATURA COLOR-USUARIO
CONTRASTE R
CONTRASTE VERDE
CONTRASTE B 0
BRILLO R 0
BRILLO VERDE 0
BRILLO B 0
0
0
Acerca de la temperatura del color
Hay distintos tipos de color blanco. La temperatura del color es una forma de mostrar las diferencias del blanco. El blanco cuya temperatura sea baja se vuelve rojizo. Cuando la temperatura del color aumenta, el blanco se vuelve azulado. Por ejemplo, puede cambiar la temperatura del color siguiendo los siguientes pasos. Para aumentar la temperatura del color: Aumente el CONTRASTE B (azul) y reduzca el CONTRASTE R (rojo). Para reducir la temperatura del color: Reduzca el CONTRASTE B (azul) y aumente el CONTRASTE R (rojo).
• Si ajusta todo CONTRASTE R, VERDE, y B a valores negativos, no se podrá obtener el brillo original de la imagen, ni siquiera cuando sube al máximo CONTRASTE en el menú IMAGEN.
Color Enhancer
Puede ajustar el balance defi nido por el usuario entre brillo y saturación mediante el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR ENHANCER pulsando el botón  o .
3. Seleccione USUARIO pulsando el botón  o .
4. Pulse el botón ENTER.
5. Seleccione un elemento para ajustar.
Importante:
• También puede ajustar el potenciador del color pulsando el botón CE del mando a distancia.
Modo GAMMA
Utilice este elemento para ajustar el gamma de forma óptima. DINÁMICO ……Se selecciona al ver imágenes procedentes del ordenador. NATURAL ……Se selecciona al visualizar imágenes procedentes del dispositivo de vídeo. DETALLE …… Se selecciona al visualizar imágenes cuyo brillo debería mantenerse relativamente bajo, como pelícu-
las y música.
RGB-COLOR
Se utiliza para ajustar la intensidad de color de la imagen proyectada. Cada vez que se pulsa el botón , el color se vuelve más apagado. Cada vez que se pulsa el botón , el color se vuelve más claro.
COLOR ENHANCER
COLOR ENHANCER-USUARIO
MODO GAMMA DINÁMICO
RGB-COLOR 0
RGB-TINTE 0
AUTO
RGB-TINTE
Se utiliza para ajustar el equilibrio de color de la imagen proyectada. Cada vez que se utiliza el botón , la imagen aparece más verduzca. Cada vez que se pulsa el botón , la imagen aparece más rojiza.
ES-29
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Modo de ajustar la imagen del ordenador
Este proyector automáticamente selecciona un formato de señal adecuado de acuerdo al tipo de señal de video suministrada desde el ordenador. Sin embargo, las señales de video desde el ordenador podrían no proyectarse correctamente dependiendo del tipo de ordenador y de las imágenes que se quieren proyectar. En tal caso, realice el ajuste de acuerdo al diagrama de fl ujo de abajo.
Cuando el tamaño y la posición de la imagen del ordenador no son correctos.
Proyecte una imagen brillosa que contenga tantos textos y caracteres como sea posible. Nota) Deshabilite el salvapantallas si es que está activo.
Pulse el botón AUTO POSITION. Cuando se recibe una señal procedente de un dispositivo de vídeo (o señal marcada con *3 en la página 46), aparece una ventana que permite seleccionar el modo de ajuste. Seleccione ADJUSTE AUTOMATICO utilizando los botones  o  y, a continuación, pulse el botón ENTER. .
Se ajustan automática y óptimamente los ajustes para la señal de entrada.
La imagen se
proyecta correctamente.
Seleccione RESOLUCIÓN (MEMORIZAR ) en el menú SEÑAL y pulse el botón ENTER.
Establezca PÍXELES HORIZONTALES y LINEAS VERTICALES a los valores de la resolución de pantalla de su ordenador. (Ejemplo: Cuando la resolución de pantalla del ordenador es 1280x800, establezca PÍXELES HORIZONTALES en 1280 y LINEAS VERTICALES en 800.)
Seleccione EJECUTAR y pulse el botón ENTER.
El ajuste automático inicia de acuerdo a la resolución seleccionada.
NO
Muestre el menú de ajustes de resolución de pantalla de su ordenador. (Ejemplo: Con Windows y haga clic en la pestaña Ajustes para mostrar el ajuste de resolución de la pantalla).
ordenador es diferente del ajuste RESOLUCIÓN
(MEMORIZAR ) en el menú SEÑAL
®
PC, haga clic derecho en el escritorio, seleccione Propiedades,
El ajuste de
resolución de pantalla de su
del proyector.
.
NO
Finaliza el ajuste.
La imagen
se proyecta correctamente.
Después de que aparezca el mensaje para guardar memoria, seleccione MEMORIA 1 o MEMORIA 2 y pulse el botón ENTER.
ES-30
NO
Realice el ajuste
manualmente.
Después de que aparezca el mensaje para guardar memoria, seleccione MEMORIA 1 o MEMORIA 2 y pulse el botón ENTER.
Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL, POSICIÓN VERTICAL, y TRACKING en el menú SEÑAL. Para más detalles, consulte “Método sencillo para ajustar la posición de la imagen.” (Ver pág. 31.)
NO
Si no guarda el ajuste resultante, pulse el botón MENU.
Se cancela el ajuste.
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Ajuste de la imagen procedente del ordenador utilizando el menú:
Siga estos pasos, según el problema que presente la imagen. Aparecen rayas anchas ………………………………… Ajuste TRACKING en el menú SEÑAL.
La imagen proyectada parpadea. La imagen proyectada aparece borrosa. ……………… Ajuste SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL. La imagen proyectada aparece desplazada horizontalmente.
La imagen proyectada aparece desplazada verticalmente.
La parte superior de la imagen se ve con menor intensidad.
Aparecen un negro o blanco sólidos en la imagen. … Ajuste POSICIÓN CLAMP o ANCHURA CLAMP en el menú
Las imágenes no se mueven con fl uidez. …………… Ajuste SINCRONISMO VERTICAL en el menú SEÑAL-USU-
Aparece ruido en la mitad derecha o izquierda de la imagen. … Ajuste OBTURADOR(LS) u OBTURADOR(RS) en el menú
Aparece ruido en la parte superior o inferior de la imagen.
1. Abra el menú SEÑAL.
2. Pulse el botón  o  para seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón  o .
… Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL en el menú SEÑAL. Cada
vez que pulse el botón la derecha. Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
… Ajuste POSICIÓN VERTICAL en el menú SEÑAL. Cada vez
que pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia abajo. Cada vez que pulse el botón plazando hacia arriba.
… Cambie el ajuste de HOLD en el menú SEÑAL. Seleccione ON ,
pulse el botón ENTER y ajuste INICIO o FIN para minimizar la curva.
SEÑAL-USUARIO.
ARIO. Seleccione AUTO para el uso normal.
SEÑAL-USUARIO.
… Ajuste OBTURADOR(U) u OBTURADOR(L) en el menú SEÑAL-
USUARIO.
, la imagen se irá desplazando hacia
, la imagen se irá des-
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
• No cambie los ajustes del menú SEÑAL si hace un uso normal del aparato.
Método sencillo para ajustar la posición de la imagen
Ajuste de la posición horizontal:
1. Alinee el lado izquierdo de la imagen con el lado izquierdo de la pantalla ajustando POSICIÓN HORIZONTAL. A continuación, alinee el lado derecho de la imagen con el lado derecho de la pantalla ajustando TRACKING.
2. Repita el paso 1 para fi nalizar el ajuste de la posición horizontal.
Ajuste de la posición vertical:
3. Alinee el lado superior de la imagen con el lado superior de la pantalla ajustando POSICIÓN VERTICAL.
LPF (Filtro progresivo)
Normalmente, este elemento está apagado pero puede seleccionarlo para activar el LPF. Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada, según el tipo de reproductor de DVD o consola de juegos que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas inhabilitando el LPF. Sin embargo las imágenes proyectadas perderán un poco de nitidez.
ES-31
Funciones avanzadas
Ajuste de la imagen mostrada durante el inicio o el silencio
Puede mostrar la imagen que desee como la pantalla de inicio. Mediante el menú, puede establecer también dicha imagen como un fondo que se muestra cuando se silencia el vídeo o no se suministra ninguna señal.
Importante:
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN cuando CONTRASEÑA del menú OPCIÓN se haya colo­cado en AGRANDAR PANTALLA para activar el blo­queo con contraseña.
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN cuando se introduce la señal del video componente.
Procedimiento de ajuste
1. Pulse el botón COMPUTER para seleccionar la imagen suministrada al terminal COMPUTER/COM­PONENT VIDEO IN.
2. Muestre la imagen que desee.
3. Visualice el menú INSTALACIÓN.
4. Seleccione CAPTURA DE IMAGEN pulsando el botón  o .
CAPTURE : ENTER X2
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
CANCEL : MENU
12.Ajuste el tamaño de la imagen que va a capturarse de forma que ésta permanezca dentro del cuadro rojo.
• Pulse el botón , , o para mover el
cuadro rojo.
• No puede mover el cuadro rojo fuera de la pan-
talla.
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
13. Pulse el botón ENTER dos veces.
• La captura de imagen comenzará.
• Pulse el botón MENU para cancelar el proced-
imiento.
5. Pulse el botón ENTER.
• Se mostrará el menú de ajuste.
opt.
INSTALACIÓN CUSTOM CAPTURA DE IMAGEN
COLOR DE FONDO
TAMAÑO
CAPTURA
GRIS
x1
ENVIAR
Ajuste el color del fondo
(Defi na el color del fondo sólo cuando ajuste el tamaño de la imagen a x1 o x2.)
6. Seleccione COLOR DE FONDO pulsando el botón o .
7. Seleccione el color que desee para el fondo
(GRIS, ROJO, VERDE, AZUL, NEGRO, BLANCO, ROJO50%, VERDE50% o AZUL50%) pulsando el
o .
botón
Ajuste el tamaño de la imagen
8. Seleccione TAMAÑO pulsando el botón  o .
9. Seleccione x1, x2 o LLENO pulsando el botón o
.
x1 x2
Capture la imagen
10. Seleccione CAPTURA pulsando el botón  o .
LLENO
CAPTURING IMAGE !
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
• Cuando la captura de imagen termine, se mostrará la imagen capturada durante 3 segun­dos.
Importante:
• No puede cambiar de la nueva pantalla de inicio a la pantalla de inicio original. (Aunque seleccione REINICIAR en el menú OPCIÓN, la pantalla prede­terminada en origen ya no estará disponible.) Cu­ando desee cambiar de nuevo la pantalla de inicio, capture otra imagen.
• La imagen capturada se mostrará a partir del siguiente inicio. Si no se muestra la imagen cap­turada, asegúrese de que el ajuste AGRANDAR PANTALLA del menú INSTALACIÓN no está en OFF (véase la página 24).
• Para ver la imagen capturada cuando se ha silen­ciado el vídeo, coloque MUTE del menú INSTA­LACIÓN en IMAGEN (véase la página 24).
• Cuando COLOR DE FONDO del menú INSTA­LACIÓN esté colocado en IMAGEN, se mostrará la imagen capturada cuando no se suministre ninguna señal.
• En modo mudo, o cuando no se recibe ninguna señal, la imagen capturada tarda más tiempo en aparecer.
• Algunas imágenes no pueden capturarse correcta­mente debido al tipo de señal.
11.Pulse el botón ENTER.
• Aparece un cuadro rojo (su tamaño es: 320 x 240 píxeles).
ES-32
Funciones avanzadas (continuación)
Función de contraseña
Este proyector está equipado con una función de contraseña diseñada para evitar un uso incorrecto por parte de los niños y reservar la utilización del proyector para usuarios específi cos.
VISUALIZAR .................Cuando el proyector se enci-
ende, aparece la pantalla de inicio, que permanece hasta que se introduce la contraseña. Una vez introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de operaciones normal.
TECLADO NUMÉRICO ...Están deshabilitados todos los
botones del proyector a excepción de POWER. (Se activan los botones del mando a distancia.) Puede usar este modo para evitar que los niños usen el proyector incorrectamente y que usuarios distintos a los especifi cados lo usen.
AGRANDAR PANTALLA ...... CAPTURA DE IMAGEN
y AGRANDAR PANTALLA del menú no están dis­ponibles. AGRANDAR PANTALLA se ajustará a ON automáticamente.
Para activar la función de contraseña:
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Pulse el botón  o  para seleccionar CONTRASEÑA.
3. Pulse el botón entre VISUALIZAR , TECLADO NUMÉRICO y AGRANDAR PANTALLA .
• Una vez establecida la contraseña, no cambiará
el modo. En ese caso, pulse el botón ENTER para cancelar la función de contraseña y vuelva a intentarlo.
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para el ajuste de la función
de contraseña.
o para cambiar el modo
opt.
OPCIÓN TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADO
OK
OK
9. Pulse el botón ENTER.
• Si las contraseñas introducidas no coinciden, aparecerá un mensaje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón MENU.
Para cancelar la función de contraseña:
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Pulse el botón  o  para seleccionar CONTRASEÑA.
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para cancelar la función
de contraseña.
opt.
OPCIÓN TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADO
OK
OK
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de
contraseña.
CONTRASEÑA
1
24
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
5. Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante los botones , ,  o en el mando a distancia tal y como se muestra abajo.
(=1, =2,=3, =4)
6. Pulse el botón ENTER.
• Si introduce una contraseña incorrecta,
aparecerá un mensaje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón
MENU.
Importante:
• Inhabilite la contraseña pulsando los botones MENU y ENTER en el panel de control al mismo tiempo durante tres segundos.
5. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de contraseña.
CONTRASEÑA
RECONFIRME
1
24
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
6. Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante los botones , ,  o en el mando a distancia tal y como se muestra abajo.
(=1, =2,=3, =4)
7. Pulse el botón ENTER.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón
MENU.
8. Introduzca la contraseña de nuevo para confi rmarla siguiendo los mismo pasos.
ES-33
Funciones avanzadas (continuación)
Imagen en imagen (PinP)
Una de las funciones especiales de este proyector es el modo de imagen en imagen (PinP). El modo PinP le permite ver imágenes de distintas fuentes al mismo tiempo.
Subimagen
Para usar el modo PinP
1. Pulse el botón PiP del mando a distancia.
• Cuando pulsa el botón PiP con la imagen del terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 o COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) en la pantalla, la imagen del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN se muestra como subimagen.
• Cuando se visualiza la imagen del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN, el modo PinP está desactivado.
• Cuando la señal del video componente es introducida, el modo PinP no se activa.
2. Si es necesario, seleccione la fuente de entrada externa de la subimagen que desee con el botón VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia o el botón VIDEO del panel de control.
3. Pulse el botón PiP del mando a distancia.
• La subimagen desaparecerá.
Para cambiar la posición de la subimagen:
Pulse el botón  o  del mando a distancia.
• Cuando no hay señal de video para la imagen secundaria, no puede cambiar la posición de la indicación.
Importante:
• Es posible que el movimiento no sea normal en el modo PinP.
• El modo PinP no está disponible con algunas señales de entrada. Encontrará más información en la página 46.
• Cuando se pulsa el botón COMPUTER 1, COMPUTER 2 o DVI-D (HDCP) del mando a distancia o el botón COMPUTER del panel de control, se cancela el modo PinP.
• El modo PinP sólo está disponible si la relación ASPECTO está ajustada a AUTO.
Aumento de la imagen visualizada
Pulse el botón MAGNIFY del mando a distancia para ampliar la imagen y poder ver los detalles.
• El modo AUMENTO no funciona con algunas señales de entrada. Encontrará más detalles en la página 46.
• El modo AUMENTO no funciona con una señal de vídeo o S-vídeo.
Imagen ampliada
Para usar el modo AUMENTO:
1. Pulse el botón MAGNIFY.
• Puede seleccionar el área que desea ampliar
pulsando el botón , , , o del mando a distancia.
• Puede cambiar la ampliación del área seleccion-
ada pulsando el botón + o -.
2. Pulse el botón MAGNIFY de nuevo para salir del modo AUMENTO.
• Aparecerá la pantalla de operaciones normal.
Importante:
• En el modo AUMENTO, no puede ajustar el volumen.
Congelar
Para detener el movimiento de la imagen temporalmente (o ver una imagen fi ja):
Pulse el botón FREEZE del mando a distancia.
• La imagen se congelará temporalmente.
Para reanudar el movimiento de la imagen:
Pulse el botón FREEZE del mando a distancia de nuevo.
Importante:
• No visualice una imagen fi ja durante mucho tiempo seguido, porque pueden quedan imágenes residuales en la pantalla. (Véase la página 43.)
ES-34
Funciones avanzadas (continuación)
Mando a distancia del ratón
Conectando el puerto USB a su ordenador personal, puede operar su ordenador con el mando a distancia del proyec­tor.
Proyector + PC con conector USB
Cable USB
USB
USB 4 patillas
(tipo B)
(opción)
Al terminal USB
USB 4 patillas
(tipo A)
• Solo PCs que soportan ratones USB pueden ser operados de esta manera.
• Si la lámpara se enciende (ON), es posible que el equipo (PC) conectado con el cable USB no funcione correcta­mente. En tal caso, reinicie el equipo.
• El ratón no funcionará hasta pasado un tiempo de encender el aparato.
• Si se conecta un ordenador usando un cable USB largo, puede que el mando a distancia no lo controle correcta­mente. Se aconseja usar un repetidor para aumentar la longitud del cable.
Funcionamiento
Botón HOME
Pulse para volver a la primera página.
Botón END
Pulse para pasar a la última página.
Puntero del ratón
Utilícelo para mover el cursor sobre la imagen, en lugar del ratón del ordenador.
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
MENU
VOLUME
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
R-CLICK
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
2
AUTO POSITION
LASER
ENTER
KEYSTONE
Botón Page Up
Pulse para volver a la página anterior.
Botón Page Down
Pulse para ir a la siguiente página.
Botón derecho (R-CLICK)
Este botón funciona de la misma manera que el botón derecho del ratón de mando del ordenador.
Botón izquierdo
Tiene las mismas fun­ciones que el botón izquierdo del ratón.
ES-35
Funciones avanzadas (continuación)
Supervisión y control por ordenador
Puede supervisar y controlar el funcionamiento del proyector mediante un ordenador personal a través de una red LAN.
• Para supervisar y controlar el proyector, instale el software “Projector-Control Device Installer *” que se encuentra
en el CD-ROM adjunto. Para el proceso de instalación y utilización del software, consulte la sección “Manual de usuario para ia Utilidad de Control LAN” que se encuentra en el CD-ROM adjunto.
*) Funciones
• Confi guración de la dirección IP del proyector
• Confi guración de la contraseña, idioma de la pantalla y control LAN
• Confi guración de la certifi cación PJLink (función telnet)
• Inicio de la herramienta de control/supervisión (ProjectorView) mediante el explorador Web
Funciones principales
ProjectorView
Herramienta de control/supervisión mediante el explorador Web
PJLink™
Este proyector admite el protocolo estándar PJLink™ para control de proyectores de forma que pueda controlar y moni­torizar las operaciones del proyector utilizando la misma aplicación con proyectores de diferente modelo y fabricante.
Acerca de PJLink™
• Para utilizar la función PJLink™, es necesario el software de aplicación PJLink™.
• Para las especifi caciones de PJLink™, entre en el sitio de Internet de
System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
Este proyector cumple totalmente con las especifi caciones de JBMIA PJLink™ de Clase 1. Acepta todos
• los comandos defi nidos por PJLink™ Clase 1 y la aceptación se verifi có con las especifi caciones de norma PJLink™ Versión 1,0.
Japan Business Machine and Information
Conexión
Ordenador
Cable LAN (opción) (Debe aceptar 100BASE-TX
o 10BASE-T.)
Al terminal LAN
Cable LAN (opción) (Debe aceptar 100BASE-TX o 10BASE-T.)
HUB externo
• Utilice un cable derecho a la categoría 5 para la conexión LAN.
• No toque las partes metálicas del conector LAN ni el cable LAN porque la electricidad estática podría producir una descarga desde su cuerpo, provocando daños al proyector.
Utilización de los Manuales
El “Manual de usuario para la Utilidad de Control LAN” están preparados en el Portable Document Format (PDF) en este CD-ROM.
Cómo abrir el Manual de usuario:
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el CD-ROM “XL6600_6500”.
3. Haga doble clic en “MANUAL_LAN.HTML” dentro del CD-ROM. Se visualizará una lista de selección de idioma para el Manual de usuario.
4. Mueva el puntero del ratón al idioma deseado y haga clic.
ES-36
Indicadores
El proyector tiene dos indicadores, cada uno de los cuales muestra la condición de funcionamiento del proyector. A continuación se ofrecen soluciones a posibles problemas. Si persiste el problema, apague el proyector y consulte a su distribuidor.
Indicador STATUS
Indicador POWER
Condición normal
POWER
Se mantiene
encendido en
rojo
Se mantiene
encendido
en verde
Se mantiene
encendido
en verde
STATUS
Off
Parpadea en verde
Se mantiene encendido en
verde
Condición anormal
POWER
Se mantiene
encendido
en verde
o
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en rojo
STATUS
Parpadea en naranja
Parpadea en verde
CONDICIÓN
En espera
Encendido en modo de espera de la lámpara (alrededor de 1 minuto)
Apagado en modo de espera de la lámpara (alrededor de 2 minutos)
La alimentación está encendida (condición normal)
CONDICIÓN
Temperatura anormal
Las rejillas de ventilación están obstruidos con polvo
o suciedad.
La temperatura ambiente es alta.
El filtro está sucio.
El circuito de protección está funcionando o la lámpara está en una condición anormal.
NOTA
No puede apagarse pulsando el botón POWER.
Durante el primer minuto, no puede encenderse pulsando el botón POWER.
POSIBLE SOLUCIÓN
Limpie las rejillas de ventilación.
Coloque el proyector en un lugar más
fresco.
• Limpie el filtro.
Espere hasta que el indicador STATUS se
apague y, luego, pulse el botón POWER.
Si la solución mencionada no es eficaz,
sustituya la lámpara.
Se mantiene
encendido
en verde
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en rojo
Parpadea en verde/rojo
Parpadea en rojo
Se mantiene encendido
en rojo
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la lámpara (el tiempo total alcanzó las 3000 horas mientras la alimentación estaba encendida).
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la lámpara (el tiempo total alcanzó las 3000 horas mientras la alimentación estaba apagada).
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la lámpara (el tiempo total alcanzó las 4000 horas mientras la alimentación estaba apagada).
*1
*1
*1 *2
La tapa de la lámpara no está cerrada.
Parpadea
verde/rojo
en
Off
Anormal.
Se mantiene
encendido
Parpadea
en
verde/rojo
*1
Cuando el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN se coloque en BAJO. Cuando se coloque en NORMAL, la duración se
ampliará.
*2
Cuando el MODO LÁMPARA se coloque en NORMAL, la duración se ampliará hasta 2000 horas.
o
parpadea
Sustituya la lámpara. Coloque una nueva lámpara si el problema se repite.
Cierre la tapa correctamente.
Póngase en contacto con su distribuidor.
ES-37
Cubierta del terminal (con dispositivo de aviso antirrobo)
Este proyector incluye una cubierta del terminal con un dispositivo de alarma antirrobo. Una vez que la cubierta del terminal se ha instalado, el dispositivo de alarma antirrobo detectará las vibraciones causadas por el proyector cuando se mueve de su sitio y emitirá un sonido de alarma.
• Mitsubishi no asume responsabilidad ni obligación alguna por robos u otros daños.
Procedimiento para el ajuste del dispositivo de aviso antirrobo
Colocación de las pilas en el dispositivo de alerta antirrobo
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Compruebe los terminales (+) y (-) de la pila, e insértela comenzando por el terminal (-).
Tapa del compartimento de las pilas
ON
• Si inserta la pila comenzando por el terminal (+),
se hace más difícil insertar el terminal (-) en el resorte helicoidal. Forzar la pila en dicha posición podría cortar la etiqueta exterior, provocando un cortocircuito y sobrecalentamiento.
• Consulte en página 6 información sobre el modo
de manipulación correcta de las pilas.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Interruptor de alimentación
4. Instale el proyector en una ubicación específi ca.
5. Pulse el botón de comprobación del nivel de las pilas hasta que oiga un sonido.
6. Retire el pasador de seguridad.
El dispositivo de alarma antirrobo se encuentra
ahora en el modo de espera.
• Este paquete incluye una etiqueta adhesiva
la cual muestra que el dispositivo de alarma antirrobo está activado. Se recomienda colocar esta etiqueta adhesiva en un lugar visible.
• Para detener temporalmente el dispositivo
de alarma antirrobo, inserte el pasador de seguridad.
• Las vibraciones no provocarán que suene la
alarma durante unos segundos, inmediatamente después de ajustar el interruptor de alimentación a la posición ON.
• Las vibraciones no provocarán que suene la
alarma durante unos segundos, inmediatamente después de retirar el pasador de seguridad.
• Las vibraciones e impactos debidos a
terremotos, pueden hacer que la alarma comience a sonar. En dicha situación, inserte el pasador de seguridad para detener la alarma.
• Las pilas pueden salirse de su posición durante
el transporte. Quítelas con anterioridad.
Procedimiento para la sustitución de las pilas
Cómo comprobar el nivel de las pilas
Utilice un objeto acabado en punta para pulsar el botón de comprobación del nivel de las pilas.
Orifi cio del pasador de seguridad
Pasador de seguridad
Tornillos
4. Inserte el pasador de seguridad en el orifi cio del pasador de seguridad.
• Si el pasador de seguridad no está insertado, las
vibraciones e impactos del uso normal pueden provocar que suene la alarma.
5. Ajuste el interruptor de alimentación a la posición ON.
Instale la tapa del terminal
1. Inserte las cuatro pestañas de la tapa del terminal en los orifi cios de los lados del proyector.
2. Deslice la tapa del terminal sobre la parte trasera del proyector.
Pestañas
3. Apriete los tres tornillos que mantienen en su sitio la cubierta del terminal.
Botón de comprobación del nivel de las pilas
• Se oirá un zumbido mientras se pulsa en botón. Si no se oye este zumbido, las pilas necesitan cambi­arse.
• Si deja sonar este zumbido mucho tiempo, se agot­arán las pilas.
Cambio de las pilas
1. Inserte el pasador de seguridad en el orifi cio del pasador de seguridad.
2. Afl oje los tres tornillos que mantienen en su sitio la cubierta del terminal.
3. Deslice la cubierta del terminal hacia la parte delantera del proyector.
4. Tire de la cubierta del terminal hacia usted y retírela.
• Debe prestar atención a la hora de retirar la
cubierta del terminal por si hubiera algún objeto extraño en su interior.
• Se recomienda quitar el polvo del interior de la
cubierta del terminal cuando sustituya las pilas.
5. Abra la tapa de las pilas y retire las pilas antiguas.
6. Compruebe los terminales (+) y (-) de la nueva pila e insértela comenzando por el terminal (-).
• Utilice pilas alcalinas AA.
• La vida útil de una pila estándar es de
aproximadamente 6 meses (si utiliza pilas alcalinas tapadas herméticamente). Por favor, compruebe el nivel de las pilas y sustitúyalas regularmente.
7. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
ES-38
Cambio de la lámpara
El proyector incorpora una lámpara para proyectar las imágenes. Esta lámpara se consume. Se puede quemar o su brillo puede disminuir con el uso. En tales casos, cámbiela por una lámpara nueva lo antes posible. Asegúrese de que la lámpara nueva se vende separada y está diseñada exclusivamente para el proyector. Póngase en contacto con su distribuidor para adquirirla.
Lámpara de repuesto VLT-XL6600LP
Advertencia:
• Tenga cuidado de que no se caigan los tornillos de sujeción de la lámpara en el interior del proyector. No introduzca piezas metálicas ni objetos infl amables en el proyector. Si utiliza el proyector con objetos extraños en su interior puede sufrir una sacudida eléctrica o provocar un incendio. Si no puede extraer el objeto extraño del interior, póngase en contacto con su distribuidor para que lo haga.
• Asegúrese de que la lámpara queda bien sujeta. Si no la instala correctamente, no se iluminará y, además, puede provocar un incendio.
• No agite la lámpara extraída ni la eleve por encima de su cara. Puede dañarse los ojos con los fragmentos de cristal que puedan caerse o saltar.
• No cambie la lámpara inmediatamente después de haberla utilizado ya que la cubierta de la misma estará muy caliente. Puede quemarse. Desconecte el aparato con el botón POWER. Cuando se apague la lámpara, espere unos 2 minutos hasta que los ventiladores de admisión y de salida que enfrían la lámpara dejen de girar. Después desconecte el interruptor principal y desenchufe el cable eléctrico y espere por lo menos 1 hora para permitir que la lámpara se enfríe lo sufi ciente como para poder tocar.
• No toque la lámpara directamente, ya que puede romperse y causar lesiones o quemaduras.
Intervalo de reemplazo de la lámpara
El intervalo de reemplazo de la lámpara recomendado es de unas 4000 horas difi eren dependiendo del ambiente de funcionamiento y pueden ser inferiores a las 4000 horas en la luminescencia y/o brillo del color indica que hay que cambiar la bombilla. Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supere las 3000 horas
*1
, el indicador parpadeará alternando entre verde y rojo (cuando la lámpara está encendida; cuando no lo está, el indicador parpadea sólo en rojo) y aparecerá el mensaje de reemplazo de lámpara en la pantalla durante un minuto cada vez que se encienda la lámpara. Cuando la lámpara se haya usado durante unas 3800 horas*1, aparecerá el mensaje de reemplazo (LAMP EXCHANGE) en la pantalla durante un minuto cada 20 horas
*1
a partir de entonces. Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supere las 4000 horas
proyector se apagará automáticamente y no podrá usarse hasta que se sustituya la lámpara y se reajuste el tiempo de funcionamiento.
*1: Cuando se haya seleccionado BAJO en el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN. Cuando se seleccione en NORMAL, se
reducirá la duración.
*2: Cuando se seleccione NORMAL en el MODO LÁMPARA, la duración se reducirá a 2000 horas.
Precaución:
• Sólo debe extraer la lámpara para cambiarla. Si la extraer por otros motivos no necesarios, se puede romper.
• La fuente de luz de este proyector es una lámpara de mercurio de alta presión. Este tipo de lámpara puede
explotar o no iluminar permanentemente si sufre un golpe, se raya o se deteriora por el uso. El periodo que la lámpara puede tardar en explotar o en dejar de iluminar varía dependiendo del tipo de lámpara y de las condiciones de funcionamiento. Por tanto, la lámpara puede explotar poco después de empezar a utilizarla.
• La posibilidad de que la lámpara explote aumenta si la utiliza después de que transcurra el momento en que debe
cambiarla. Si aparece la orden de cambio de lámpara, cámbiela por una lámpara nueva inmediatamente incluso si está funcionando correctamente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se esparcirán trozos de cristal dentro o fuera de la caja de la
lámpara y el gas cargado dentro de la lámpara se expandirá por dentro y fuera del proyector. Dicho gas contiene mercurio así que no lo respire y evite que entre en los ojos y la boca. Si lo respira o entra en sus ojos o boca, acuda al médico inmediatamente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se pueden esparcir trozos de cristal dentro del proyector.
Solicite a su distribuidor que la cambie y que revise el interior del proyector. Si limpia o cambia la lámpara usted mismo, sujete el asa de la lámpara. Los trozos de cristal pueden causarle heridas.
• No cambie la lámpara si el proyector está instalado en el techo. Los trozos de cristal pueden desprenderse del
proyector e introducirse en sus ojos o boca, provocándole heridas.
• Al colocar el proyector boca abajo para sustituir la lámpara o para realizar trabajos de mantenimiento, antes de
empezar la labor asegúrese de que el aparato está bien sujeto.
• Asegúrese de utilizar la lámpara exclusiva de este proyector, VLT-XL6600LP. El uso de otro tipo de lámparas
podría ocasionar mal funcionamiento del proyector.
*1*2
de uso continuado. Los intervalos
*1*2
. Una disminución
*1*2
, el
ES-39
Cambio de la lámpara (continuación)
Para cambiar la lámpara:
(a)
(b)
(c)
(a)
Asa
(c)
1. Apague el aparato utilizando el interruptor principal y des­conecte el cable de alimentación.
2. Ponga el proyector boca abajo con cuidado.
3. Suelte el tornillo (a) con un destornillador Phillips (+) y quite la tapa de la lámpara (b).
4. Suelte los tornillos (c) con un destornillador Phillips (+).
5. Tire del asa.
6. Saque la caja de la lámpara tirando del asa mientras sostiene el proyector.
• Saque la caja de la lámpara del proyector lentamente.
Si la saca con rapidez, la lámpara podría romperse, esparciendo fragmentos de vidrio.
• No derrame líquido en la caja de la lámpara que ha
extraído ni la coloque cerca de un objeto infl amable o en un lugar al que puedan acceder los niños para evitar lesiones e incendios.
7. Inserte bien una nueva caja de lámpara en el proyector en el sentido correcto.
8. Coloque el asa en la posición original.
• Asegúrese de que el asa queda bloqueada.
9. Apriete los tornillos (c) con un destornillador Phillips (+).
10. Apriete el tornillo (a) con un destornillador Phillips (+) para fi jar la tapa de la lámpara.
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara
11. Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared y conecte el interruptor principal.
12. Mantenga pulsados a la vez durante aproximadamente 3 segundos los botones ,  y POWER en el panel de control.
Importante:
• Si no se mantienen pulsados estos 3 botones al mismo tiempo, el tiempo de funcionamiento de la lámpara no se reajusta.
• Asegúrese de que el indicador STATUS se enciende durante dos veces y que el tiempo de funcionamiento de la lámpara se reajusta correctamente.
• El proyector no se enciende si la tapa de la lámpara no está bien fi jada.
• Asegúrese de reajustar el tiempo de funcionamiento de la lámpara cada vez que la reemplace.
• No reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara a menos que la reemplace.
• La lámpara es frágil. Si se rompe, tenga cuidado de no cortarse con fragmentos de vidrio.
• Solicite la nueva lámpara a su distribuidor.
• Este proyector utiliza una lámpara que contiene mercurio. El reciclaje de la lámpara o del proyector con la lámpara puede estar regulado por consideraciones medioambientales.
ES-40
Mantenimiento
Advertencia:
• Nunca utilice aspiradora de polvo u otros materiales infl amables cuando limpie el fi ltro de aire. Las sustancias infl amables pueden explotar provocando un incendio o rotura cuando la lámpara está encendida.
• No utilice disolventes infl amables (bencina, diluyente de pintura, etc.) y aerosoles infl amables para limpiar el cuerpo del proyector y el objetivo. Las sustancias infl amables pueden encenderse provocando incendio o rotura cuando la lámpara está encendida.
Precaución:
Asegúrese de apagar la lámpara y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar el mantenimiento del proyector.
Limpieza del fi ltro de aire
Limpie el fi ltro de aire con frecuencia (aproximadamente una vez al mes). Si el fi ltro o las rejillas de ventilación se obstruyen con suciedad o polvo, la temperatura en el interior del proyector puede subir y causar problemas, como daños en piezas internas y la reducción de la vida de los paneles.
• Cuando sube la temperatura en el interior del proyector, el indicador STATUS parpadea en naranja y la lámpara se apaga.
1. Para quitar la tapa del fi ltro, pulse suavemente el área de cuadrados, empuje la tapa en la dirección de la fl echa y levántela.
2. Extraiga el fi ltro del aire de la tapa del fi ltro.
3. Lave el fi ltro o sustitúyalo por uno nuevo.
• Utilice agua o detergente suave diluido para limpiar el fi ltro.
Enjuague bien el fi ltro y deje que se seque totalmente.
4. Fije el fi ltro de aire a la cubierta del fi ltro.
5. Fije la tapa del fi ltro al proyector.
• Asegúrese de que el fi ltro se encuentra correctamente
fi jado, sin deslizamiento.
Importante:
• Si el fi ltro se daña o está muy sucio, sustitúyalo por uno nuevo. Solicite el nuevo fi ltro a su distribuidor.
• Utilice solamente el fi ltro especializado.
• No se encenderá si la tapa del fi ltro no está adecuadamente colocada.
Precaución:
Asegúrese de usar el proyector con un fi ltro de aire; de lo contrario, el polvo puede entrar en el interior del proyector y causar fallos o un incendio.
Tapa del fi ltro
Tapa del fi ltro
Filtro del aire
Limpieza del proyector y de las ranuras de ventilación
Utilice un paño suave para limpiar el proyector y las rejillas de ventilación. Cuando las rejillas se ensucien, límpielas con un paño suave humedecido con detergente suave diluido y páseles luego un paño seco.
• Limpie el interior de la tapa de terminales con frecuencia, ya que puede acumularse polvo.
Para proteger la superfi cie del proyector de la decoloración y el deterioro:
• No rocíe insecticida sobre el proyector ni en su interior.
• No utilice bencina ni disolvente para limpiarlo.
• No deje que entren en contacto con el proyector materiales de goma o plástico.
Limpieza del objetivo
Utilice un pincel de limpieza de objetivos normal o un trozo de tela para objetivos humedecido con un líquido para objetivos. La superfi cie del objetivo es frágil. Utilice sólo materiales de limpieza de objetivos recomendados no abrasivos. No toque el objetivo con los dedos.
ES-41
Solución de averías
Antes de solicitar la reparación del proyector, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste, deje de utilizar el proyector, desconecte el enchufe y póngase en contacto con su distribuidor.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
Problema Solución
No se puede conectar la alimentación eléctrica.
• Compruebe si los indicadores están encendidos o apagados y cómo se iluminan.
POWER
Se mantiene
encendido en
Parpadea en
rojo / verde
Off
rojo
STATUS
Off
Off
Parpadea
en naranja
Parpadea
en verde
Se
mantiene
encendido
en rojo
Off
Se mantiene encendido o
parpadea
Solución
Conecte el cable de alimentación al proyector.
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
• Conecte el interruptor principal.
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo y haga lo
siguiente.
1. Desconecte el interruptor principal.
2. Asegúrese de que el proyector se ha enfriado.
3. Conecte el interruptor principal.
4. Pulse el botón POWER.
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo.
No exponga las rejillas de salida del aire al aire caliente emitido por un aparato
de calefacción.
• Compruebe si el filtro está obstruido con suciedad o polvo.
Si lo está, límpielo. (Ver pág. 41.)
Cuando el indicador STATUS deje de parpadear, pulse el botón POWER.
Si apaga el equipo con el interruptor principal de corriente mientras el ventilador está en movimiento, la lámpara tardará
en encenderse aproximadamente 1 minuto cuando vuelva a activar el interruptor en la próxima ocasión.
• La lámpara no puede encenderse de nuevo durante 1 minuto después de apagarse.
Pulse el botón POWER varias veces.
Sustituya la lámpara (ha terminado la vida de la lámpara).
Coloque la tapa de la lámpara en la parte inferior.
Coloque la tapa del filtro en la parte inferior.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y
póngase en contacto con su distribuidor.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
Apagar la alimentación eléctrica.
Aparece la pantalla para la entrada de contraseña.
• Cancele modo de cilencio AV pulsando el botón AV MUTE.
• Compruebe que ha quitado la tapa del objetivo.
• La lámpara puede tardar aproximadamente 1 minuto en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• Si el proyector se desconectó antes de que la lámpara se haya enfriado lo sufi ciente la última vez, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER puede no funcionar después de conectar el interruptor principal. Después de que el ventilador deje de girar, presione el botón POWER para que se encienda el indicador POWER.
• Coloque EUROCONECTOR del menú OPCIÓN en OFF (Ver pág. 25).
• Compruebe que el ventilador de admisión está limpio.
• Compruebe que las tapas de la lámpara y del fi ltro están cerradas. (Ver págs. 40 y 41).
• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
• Si utiliza un alargador, cámbielo por el cable suministrado para comprobar su funcionamiento. Si las imágenes aparecen correctamente, añada un amplifi cador de señal RGB al alargador.
• Es posible que la rejilla de entrada y/o de salida de aire esté bloqueada (En tal caso, el indicador STATUS parpadeará en naranja).
Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada y/o de salida de aire y haga lo
siguiente.
1. Espere a que se detengan los ventiladores de admisión y/o de salida. (Espere a
que se apague el indicador STATUS.)
2. Desconecte el interruptor principal.
3. Espere unos 10 minutos.
4. Conecte el interruptor principal.
5. Pulse el botón POWER.
• Cuando el indicador STATUS encende en rojo, estará indicando que debe sustituirse la lámpara. En ese caso, sustituya la lámpara.
• Compruebe que AUTO DESCONEXIÓN se ha ajustado en OFF.
• Si la lámpara se ha deteriorado, podría apagarse después de que ilumine un poco.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en VISUALIZAR para activar el bloqueo con contraseña.
Introduzca la contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del
proyector. (Ver pág. 33.)
ES-42
Solución de averías (continuación)
No aparece ninguna imagen en pantalla. (continuación)
Problema Solución
Se muestra “NO SIGNAL”.
Las imágenes no se ven correctamente.
Problema Solución
Las imágenes proyectadas oscilan. Las imágenes proyectadas están desplazadas.
Las imágenes proyectadas aparecen distorsionadas.
Las imágenes proyectadas están oscurecidas.
Las imágenes proyectadas están borrosas.
Persisten en la pantalla imágenes secundarias.
Aparecen puntos rojos, azules y verdes en las imágenes proyectadas. Aparecen puntos negros en las imágenes proyectadas.
Se ven rayas fi nas en las imágenes proyectadas.
Las imágenes proyectadas aparecen onduladas.
El tono no es correcto. El tinte de las
imágenes proyectadas es incorrecto.
Tinte diferente en color.
Sólo las áreas de movimiento de las imágenes suministradas desde el ordenador no se muestran.
• Encienda la alimentación del dispositivo conectado o compruebe si hay algún problema con dicho dispositivo.
• Verifi que que el dispositivo externo emite señales (compruébelo especialmente cuando el dispositivo externo sea un ordenador portátil).
• Verifi que que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Compruebe que se ha conectado el proyector al dispositivo externo utilizando los terminales correctos.
• Verifi que que se ha seleccionado correctamente el dispositivo conectado como fuente de entrada.
• Cuando se utilice un alargador, sustitúyalo por el cable suministrado y compruebe que las imágenes se proyectan correctamente. En caso afi rmativo, utilice un amplifi cador de señal RGB junto con el alargador.
• Verifi que que el cable conectado al dispositivo externo no está a punto de romperse.
• Conecte bien el enchufe del cable al conector del dispositivo externo.
• Proyecte una imagen que contenga muchos caracteres como por ejemplo el menú de ayuda y pulse el botón AUTO POSITION.
• Algunos ordenadores emiten señales que no cumplen las especifi caciones en raras ocasiones. Ajuste el menú SEÑAL (Ver págs. 30 y 31).
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 11.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (Ver pág. 28.)
• Cambie la lámpara. (Ver pág. 39.)
• Ajuste el enfoque. (Ver págs. 15 y 20.)
• Limpie el objetivo.
• Pulse el botón  o  del mando a distancia para eliminar el parpadeo.
• Ajuste TRACKING y SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL. (Ver pág. 31.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (Ver pág. 28.)
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 11.)
• Este fenómeno mejora si se sigue proyectando una imagen con brillo uniforme (puede producirse dicho fenómeno de “quemado de la imagen” en el que persisten imágenes secundarias en la pantalla si se muestra una imagen fi ja durante mucho tiempo).
• Este fenómeno es exclusivo del proyector LCD y no signifi ca que el producto funcione mal. (Hay un número pequeño de píxeles que están siempre activados o desactivados, y esto no es fallo en el funcionamiento; más del 99,99% de los píxeles funcionan.)
• Esto se debe a la interferencia existente con la superfi cie de la pantalla y no es signo de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque.
• Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada, según el tipo de reproductor de DVD o consola de juegos que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas inhabilitando el LPF.
• Conecte bien los enchufes de los cables que van a los dispositivos externos.
• Mantenga el proyector lejos de dispositivos que emiten ondas de radio que provocan interferencias.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre correctamente debido al tipo de señal de entrada. Esto no signifi ca que el producto funcione mal. En este caso, ajuste de nuevo la distorsión trapezoidal para que la corrección de esta sea lo más pequeña posible.
• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
• Compruebe que se ha ajustado correctamente ENTRADA ORDENADOR en el menú SEÑAL. (Ver pág. 26.)
• Verifi que que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Cuando se comparan imágenes proyectadas por dos proyectores, los tintes en las imágenes visualizadas podrían ser diferentes debido a la variación entre sus componentes ópticos. Esto no signifi ca un mal funcionamiento.
• Cuando se compara la imagen proyectada por este proyector con aquellas visualizadas en la televisión o en un monitor de PC, los tintes en las imágenes visualizadas podrían ser diferentes debido a la diferencia en la reproducibilidad de la gama de colores. Esto no signifi ca un mal funcionamiento.
• Esto es causado por el funcionamiento del ordenador. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
ES-43
Solución de averías (continuación)
Las imágenes no se ven correctamente. (continuación)
Problema Solución
Las imágenes proyectadas son oscuras.
La imagen no puede visualizarse correctamente incluso cuando se selecciona una resolución del ordenador de 1920 x
1080.
Aparece ruido con la imagen.
Otros
Problema Solución
Los ventiladores de salida expulsan aire caliente.
No se emite el audio. No se pueden
confi gurar los menús.
Se visualiza “TEMPERATURE!!”.
Aparece la marca
El mando a distancia no funciona en absoluto o no funciona bien.
Los botones del panel de control (excepto el botón POWER) no funcionan.
Suena la alarma. • Para detener temporalmente el dispositivo de alarma antirrobo, inserte el pasador de
• Ajuste la resolución de salida de su ordenador con la resolución del proyector. Si desea
conocer la manera de cambiar la resolución de salida del ordenador, póngase en contacto con su fabricante. (Ver pág. 46.)
• Algunas imágenes y textos aparecen borrosos durante el ajuste de la dispersión
trapezoidal. En ese caso, utilice el proyector sin aplicar dicho ajuste. (Ver pág. 11.)
• Este proyector no soporta algunas señales de salida de ordenadores, incluso
cuando se selecciona una resolución de 1920 x 1080. Lleve a cabo los siguientes procedimientos en este orden.
1. Conecte el ordenador al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 y reinícielo.
• DDC confi gura el ordenador para que emita las señales apropiadas. (Véase la
página 14.)
2. Seleccione una tasa de refresco para el ordenador de 60 Hz y lleve a cabo los ajustes necesarios de acuerdo con “Modo de ajustar la imagen del ordenador” de la página 30.
• Cuando llega una señal no soportada, esta puede visualizarse conformada por
uno de cada dos píxeles. En este caso, la resolución del ordenador disminuye.
• Algunas imágenes, como las de DVD, pueden tener ruido con la imagen grabada. En este caso, disminuya el valor de la confi guración de AJUSTE DE LINEAS del menú SEÑAL. (Véase la página 26.)
• Se expulsa este aire después de enfriar el interior del proyector. Puede sentir calor pero no signifi ca que el proyector funciona mal.
• Compruebe que el volumen no está ajustado en bajo.
• Si el microordenador que se encuentra en el interior del proyector se ve afectado por el ruido puede funcionar mal.
Desconecte el interruptor principal, espere unos 10 minutos y vuelva a conectar el
interruptor principal.
• Esta indicación aparece cuando la temperatura ambiente es alta. Si la temperatura ambiente se mantiene alta, la lámpara se apaga.
Elimine la causa del aumento de la temperatura.
• Esta indicación aparece cuando la rejilla de entrada o de salida del aire se bloquea. Cuando permanecen bloqueadas, la lámpara se apaga.
Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada o de salida del aire.
. • Esta marca aparece cuando se realiza una operación inefi caz. Esto no signifi ca que el
producto funcione mal.
• Compruebe que la batería del mando a distancia está cargada o no está baja. (Ver pág. 6.)
• Verifi que que el sensor del mando a distancia no está expuesto a la luz directa del sol ni a luz fl uorescente. (Ver pág. 9.)
• Utilice el mando a distancia dentro del alcance del funcionamiento (Ver pág. 9).
• Deje una distancia mínima de 10 cm entre el mando y del proyector.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en TECLADO NUMÉRICO para activar el bloqueo con contraseña.
Cancele el bloqueo por contraseña o póngase en contacto con la persona
encargada del proyector. (Ver pág. 33.)
seguridad. (Ver pág. 38.)
Si aparece el siguiente problema después de cambiar la lámpara, compruebe lo siguiente:
Problema Solución
El proyector no se enciende.
El indicador STATUS parpadea.
• Coloque bien la cubierta de la lámpara. (Ver págs. 39 y 40.)
• Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara (Ver pág. 40.)
• Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara (Ver pág. 40.)
Kensington Lock
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para el uso con el sistema de seguridad Kensington MicroSaver. Entre la información que acompaña al sistema Kensington encontrará las instrucciones sobre su uso para proteger el proyector. Para ponerse en contacto con Kensington Technology Group: Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, Estados Unidos
Teléfono: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
ES-44
Especifi caciones
Las especifi caciones y el aspecto exterior del proyector están sujetos a modifi caciones sin previo aviso.
Tipo Proyector LCD Modelo XL6600U/XL6500U/XL6600LU/XL6500LU Tecnología de la pantalla Panel LCD de 1,3 pulgadas: 3 unidades (para R, G, B)
Píxel: 1024 x 768 = 786432 píxeles Total 2359296 píxeles
Relación de píxeles activos: 99,99% o más (cada panel) Objetivo de proyección F 1,8 - 2,1* Lámpara de fuente de luz 275 W Tamaño de la imagen (distancia de
60” min. a 300” max.*1 (distancia de proyección 2,3 a 11,6 m*1) proyección)
Resolución máxima
Señal de ordenador
Resolución máxima: 1600 x 1200 puntos (comprimida)
Resolución del panel: 1024 x 768 puntos
Señal de vídeo NTSC / PAL / SECAM / NTSC 4,43 / PAL-M / PAL-N / PAL-60 Señal componente
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Resolución del panel: 1024 x 768 puntos Entrada de ordenador/vídeo de
componente
[Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea]
Analógica RGB Mini D-SUB 15 patillas 1
Analógica RGB 5 BNC 1
Digital RGB DVI 1 Entrada de vídeo [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea]
Entrada de vídeo RCA / BNC 1
Entrada de S-vídeo S / 2 BNC 1 Entrada de audio [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea]
RGB/componente Mini clavija estéreo (ø3,5) 2
Vídeo RCA (L, R) 1
S-vídeo RCA (L, R) 1 Salida de monitor [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea]
Analógica RGB Mini D-SUB 15 patillas 1 Salida de audio [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea]
RGB/componente Mini clavija estéreo (ø3,5) 1 Altavoz Mono 10 W, tipo redondo ø 4,5 cm x 1 Terminal de control/otros RS-232C (D-SUB 9 patillas), USB, LAN (RJ-45), REMOTE IN/OUT Temperatura de funcionamiento
+5°C a +40°C Tensión nominal 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 4,4A Dimensiones
(Sin incluir salientes.)
371 mm (W) x 207 mm (H) x 434 mm (D)
443 mm (W) x 207 mm (H) x 434 mm (D) Peso 9,8 kg*2 (sólo el proyector), 10,5 kg*2 (incluyendo la cubierta de terminal) Otros
Entrada de S-vídeo
Señal de luminancia: Vp-p=1,0 V 75 Ω (sincronismo negativo)
Señales de crominancia: Vp-p=0,286 V 75 Ω (señal de ráfaga)
Entrada de vídeo Vp-p=1,0 V 75 Ω (sincronismo negativo) Entrada de vídeo
de componente Entrada analógica
BCR
YC
Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR)
RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω (sincronismo negativo)
YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (sincronismo negativo) Vp-p=0,7 V (CB, CR)
HD/CS: nivel TTL (polaridad negativa o positiva)
VD: nivel TTL (polaridad negativa o positiva)
Entrada digital (DVI) Entrada de audio
Interfaz DVI-D (enlace único TMDS) con HDCP
350 mVrms, 10 k o más
1
f= 51 - 64 mm*
1
*2 (sólo el proyector) *2 (incluyendo la cubierta de terminal)
: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (sincronismo negativo)
*1:
Sólo para el modelo XL6600U y XL6500U. Respecto al modelo XL6600LU y XL6500LU, consulte la página 48.
*2:
Sólo para el modelo XL6600U y XL6500U.
Pieza de repuesto (Opción / no incluida en la caja)
Lámpara de repuesto : VLT-XL6600LP Opción lentes: OL-X500SZ, OL-X500LZ, OL-X500TZ, OL-X500FR(F)/OL-X500FR* Caja delantera: CA-XL6600(FR)*
*: Use OL-X500FR y CA-XL6600(FR) en combinación.
ES-45
Especifi caciones
(continuación)
Especifi caciones de las señales RGB en cada modo de ordenador del proyector
Modo señal Resolución
TV60, 480i (525i) 720 x 480 15,73 59,94 1024 x 768 640 x 480 *1 TV50, 576i (625i) 720 x 576 15,63 50,00 1024 x 768 768 x 576 *1 1080i60 (1125i60) 1920 x 1080 33,75 60,00 1024 x 576 1024 x 768 *1, *2 1080i50 (1125i50) 1920 x 1080 28,13 50,00 1024 x 576 1024 x 768 *1, *2 480p (525p) 720 x 480 31,47 59,94 1024 x 768 640 x 480 *1, *2 576p (625p) 720 x 576 31,25 50,00 1024 x 768 768 x 576 *1, *2 720p60 (750p60) 1280 x 720 45,00 60,00 1024 x 576 1024 x 720 *2, *3 720p50 (750p50) 1280 x 720 37,50 50,00 1024 x 576 1024 x 720 *2, *3 1080p60 (1125p60) 1920 x 1080 67,50 60,00 1024 x 576 1024 x 768 *2, *3 1080p50 (1125p50) 1920 x 1080 56,25 50,00 1024 x 576 1024 x 768 *2, *3 CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1024 x 640 640 x 400 CGA84 640 x 400 37,86 84,13 1024 x 640 640 x 400 CGA85 640 x 400 37,86 85,08 1024 x 640 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 1024 x 768 640 x 480 *2 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 1024 x 768 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 1024 x 768 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 1024 x 768 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 1024 x 768 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 1024 x 768 800 x 600 *2 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 1024 x 768 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 1024 x 768 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 1024 x 768 800 x 600 SVGA95 800 x 600 59,97 94,89 1024 x 768 800 x 600 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 1024 x 768 1024 x 768 *2 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 1024 x 768 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 1024 x 768 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63,85 70,01 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75a 1152 x 864 67,50 75,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA85a 1152 x 864 77,49 85,06 1024 x 768 1024 x 768 WXGA60 1280 x 768 47,78 59,87 1024 x 614 1024 x 768 *2 WXGA60a 1280 x 800 49,70 59,81 1024 x 640 1024 x 768 *2 WXGA60b 1360 x 768 47,71 60,02 1024 x 578 1024 x 768 WXGA60c 1366 x 768 47,50 59,75 1024 x 576 1024 x 768 WXGA+60 1440 x 900 55,94 59,89 1024 x 640 1024 x 768 SXGA60b 1280 x 960 60,00 60,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75b 1280 x 960 75,00 75,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA85b 1280 x 960 85,94 85,00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA60 1280 x 1024 63,98 60,02 960 x 768 1024 x 768 *2 SXGA75 1280 x 1024 79,98 75,02 960 x 768 1024 x 768 SXGA85 1280 x 1024 91,15 85,02 960 x 768 1024 x 768
SXGA+60
SXGA+75 1400 x 1050 82,28 74,87 1024 x 768 1024 x 768 WSXGA+60 1680 x 1050 65,29 59,95 1024 x 640 1024 x 768 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 1024 x 768 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 1024 x 768 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 1024 x 768 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 1024 x 768 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78,13 72,00 960 x 768 1024 x 768 SUN66a 1152 x 900 61,85 66,00 984 x 768 1024 x 768 SUN76a 1152 x 900 71,81 76,64 984 x 768 1024 x 768 SUN66 1280 x 1024 71,68 66,68 960 x 768 1024 x 768 SUN76 1280 x 1024 81,13 76,11 960 x 768 1024 x 768 SGI72 1280 x 1024 76,92 72,30 960 x 768 1024 x 768 SGI76 1280 x 1024 82,01 76,00 960 x 768 1024 x 768 UXGA60 1600 x 1200 75,00 60,00 1024 x 768 1024 x 768 *2
(H x V)
1400 x 1050 63,98 60,02 1024 x 768 1024 x 768 1400 x 1050 65,32 59,98 1024 x 768 1024 x 768 *2
Frecuencia
horizontal (kHz)
Frecuencia
vertical (Hz)
Modo normal
(H x V)
Modo REAL
(H x V)
*1: El modo PinP y el modo AUMENTO no funcionan con esta señal. *2: Disponible para la señal para el terminal DVI-D. *3:
Puede seleccionar dos modos de ajuste diferentes pulsando el botón AUTO POSITION. (Si desea más detalles, consulte la página 16.) Cuando se selecciona el modo SEÑAL DE VIDEO, los modos PinP y AUMENTO no funcionan.
ES-46
Especifi caciones
(continuación)
Especifi caciones de las señales RGB en cada modo de ordenador del proyector (continuación)
Importante:
• Algunos ordenadores no son compatibles con el proyector. La resolución máxima del proyector es
1024 x 768
píxeles. Es posible que no muestre imágenes con resoluciones superiores a
1024 x 768
correctamente.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC) en G (verde) pueden fl uctuar.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC) en G (verde) pueden tener un tinte verde.
Si no ve en la tabla la resolución y la frecuencia de su ordenador, encuentre la resolución y la frecuencia compatibles cambiando la resolución de su ordenador.
• TV60 y TV50 son equivalentes a 480i y 576i respec­tivamente. Cuando se suministran al terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN, el modo de señal se indica como TV60 o TV50. Cuando se suministran a los terminales COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN, el modo de señal se indica como 480i o 576i.
• Este proyector no acepta señales 480p de los equi­pos de video que tengan 5 líneas (R, G, B, H, V) o 4 líneas (R, G, B, CS*).
*: Sincronización Compuesta
Connectores
SERIAL (D-SUB 9 patillas)
15
9
No. patilla Nombre I/O
1 2 TXD IN 3 RXD OUT 4 5 GND 6 7 8 9
6
-
-
-
-
-
-
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2
(Mini D-SUB 15 patillas)
10
-
-
-
-
-
-
-
15
15
11
No. patilla Espec. 1 R(RED)/PR/C
6
2 3 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V 10 GND 11 GND 12 DDC Data 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock
B(BLUE)/PB/C
Cuando se recibe una determinada señal, como
SXGA85, SXGA85b y UXGA60, se puede reducir el número de colores visualizados según la confi guración de ASPECTO en el menú OPCIÓN. Cambie el formato de la señal del ordenador, si fuese necesario.
Modo REAL
Cuando aparecen más patrones o líneas de diferente grosor en la imagen proyectada, estos problemas podrían mejorar desplegando la imagen en su tamaño original (modo REAL). Para visualizar la imagen en el modo REAL, ajuste ASPECTO del menú OPCIÓN a REAL. (Consulte la página 23 para los ajustes de menú.)
• Para las señales que son mayores que el panel de resolución, solamente su parte central es visualizada en el modo REAL. El área que es mayor que el panel de resolución no se visualiza.
• En modo REAL, las imágenes aparecen enmarcadas en negro cuando la resolución de la imagen es inferior a la del panel.
1724
8
-
TMDS DATA 0 Shield
-
-
TMDS Clock Shield
G(GREEN)/Y
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) (DVI-D 24 patillas)
R
B
No. patilla Espec. No. patilla Espec.
1 TMDS DATA 2- 13 2 TMDS DATA 2+ 14 +5V Power 3
TMDS DATA 2 Shield 15 Ground (for +5V) 4 5 6 DDC Clock 18 TMS DATA 0+ 7 DDC Data 19 8 9 TMDS DATA 1- 21 10 TMDS DATA 1+ 22 11 12
-
16 Hot Plug Detect
-
17 TMDS DATA 0-
-
2
TMDS DATA 1 Shield
-
24 TMDS Clock-
16
0
23 TMDS Clock+
9
1
Diagramas dimensionales (unidad: mm)
Sin la cubierta de terminal
434
207
103
131.5 371
434
Con la cubierta de terminal
103
131.5 443
ES-47
207 434
434
Especifi caciones
(continuación)
Especifi caciones de la lente adjunta (para XL6600LU y XL6500LU)
Con lente de zoom de corto alcance (OL-X500SZ)
F No. F2,0 - F2,3 Distancia focal f = 37 - 44 mm Zoom/enfoque Accionamiento eléctrico (relación de zoom 1,2 : 1 ) Tamaño de imagen
40 pulgadas (81 cm X 61 cm) - 300 pulgadas (610 cm X 457 cm)
W
W1W1
Tamaño de la pantalla Distancia proyectada (L)
Tamaño en
diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm
40 102 32 81 24 61 42 1,1 51 1,3 1,2 3 11,2 28 1,7 4 60 152 48 122 36 91 64 1,6 77 2,0 1,8 5 16,6 42 2,5 6
80 203 64 163 48 122 85 2,2 104 2,6 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 107 2,7 130 3,3 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 163 4,1 196 5,0 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 217 5,5 263 6,7 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 272 6,9 329 8,4 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 328 8,3 - - 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Anchura
(W)
Altura
(H)
El más corto
(Ancho)
El más largo
(Telescópico)
Cambio de altura de la lente
Estándar
(I)
Distancia del
movimiento (H1)
anchura de la
Cambio de
lente (W1)
Con lente de zoom de largo alcance (OL-X500LZ)
F No. F2,5 - F3,2 Distancia focal f = 64 - 90 mm Zoom/enfoque Accionamiento manual (relación de zoom 1,4 : 1) Tamaño de imagen (recomendado)
Tamaño de la pantalla Distancia proyectada (L)
Tamaño en
diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm
80 203 64 163 48 122 150 3,8 209 5,3 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 189 4,8 264 6,7 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 287 7,3 402 10,2 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 382 9,7 535 13,6 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 480 12,2 673 17,1 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 579 14,7 811 20,6 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Anchura
(W)
80 pulgadas (163 cm X 122 cm) - 300 pulgadas (610 cm X 457 cm) 80 pulgadas (163 cm X 122 cm) - 200 pulgadas (406 cm X 305 cm)
Altura
(H)
El más corto
(Ancho)
El más largo
(Telescópico)
Cambio de altura de la lente
Estándar
(I)
Distancia del
movimiento (H1)
Cambio de
anchura de la
lente (W1)
H
I
H1
L
L
W
H
I
H1
L
W1W1
L
Con lente de zoom de tele alcance (OL-X500TZ)
F No. F2,5 - F3,4 Distancia focal f = 93 - 140 mm Zoom/enfoque Accionamiento manual (relación de zoom 1,5 : 1) Tamaño de imagen (recomendado)
Tamaño de la pantalla Distancia proyectada (L)
Tamaño en
diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm
80 203 64 163 48 122 220 5,6 331 8,4 2,4 6 22,0 56 3,3 8 100 254 80 203 60 152 276 7,0 413 10,5 3,0 8 27,4 69 4,1 10 150 381 120 305 90 229 417 10,6 626 15,9 4,5 11 40,9 104 6,1 15 200 508 160 406 120 305 559 14,2 839 21,3 6,0 15 54,4 138 8,1 20 250 635 200 508 150 381 701 17,8 1051 26,7 7,5 19 67,9 172 10,1 26 300 762 240 610 180 457 843 21,4 1264 32,1 9,0 23 81,4 207 12,1 31
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Anchura
(W)
80 pulgadas (163 cm X 122 cm) - 300 pulgadas (610 cm X 457 cm) 80 pulgadas (163 cm X 122 cm) - 200 pulgadas (406 cm X 305 cm)
Altura
(H)
El más corto
(Ancho)
El más largo
(Telescópico)
Cambio de altura de la lente
Estándar
(I)
Distancia del
movimiento (H1)
Cambio de
anchura de la
lente (W1)
ES-48
W
H
I
H1
L
W1W1
L
Especifi caciones
(continuación)
Con lente de corto alcance con protección trasera (sobre eje) (OL-X500FR)
F No. F2,5 Distancia focal f = 22 mm Enfoque Accionamiento manual Tamaño de imagen (recomendado)
50 pulgadas (102 cm X 76 cm) - 200 pulgadas (406 cm X 305 cm) 70 pulgadas (142 cm X 107 cm) - 100 pulgadas (203 cm X 152 cm)
W
Tamaño de la pantalla
Tamaño en diagonal Anchura (W) Altura (H)
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m
50 127 40 102 30 76 31 0,8 70 178 56 142 42 107 45 1,1
85 216 68 173 51 130 55 1,4 100 254 80 203 60 152 65 1,7 150 381 120 305 90 229 100 2,5 200 508 160 406 120 305 134 3,4
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Distancia
proyectada (L)
H
L
L
• Los tamaños de proyección no recomendados pueden aumentar la distorsión y reducir la resolución.
• El ángulo ajustable en el ajuste keystone con la lente, es diferente al ajuste con la lente del XL6600U o XL6500U.
• Al ajustar la deformación de la imagen con la lente, puede que no se obtenga el formato de imagen.
ES-49
N
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) Presentation Products Division 9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA For Warranty Registration, visit: http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care Sales & Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0349 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquiries Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch) 25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Technical Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Technical Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inquiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Technical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Technical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inquiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F., Oriental Center, 699 Nanjing Rd(W), Shanghai, 200041, China Sales Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3002 Fax :+86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3020 Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inquiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquiries Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
B
Loading...