Es importante consultar este Manual del Usuario.
Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
Page 2
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE TODO SERVICIO A
PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado a avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA
TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN INSERTARSE TOTALMENTE PARA EVITAR SU EXPOSICIÓN.
NOTA:
COMO ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO CONECTABLE, EL ENCHUFE DEBE INSTALARSE CERCA DEL EQUIPO Y SU ACCESO DEBE
SER FÁCIL.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación que se adjunta. El uso de otro cable
puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Utilice el cable RGB y el cable de LAN blindado que acompaña a
este equipo para mantener las interferencias dentro de los límites de
un dispositivo FCC de clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE A LA LENTE CUANDO EL
PROYECTOR ESTÉ EN EL MODO DE ENCENDIDO.
PRECAUCIÓN
Este aparato no está pensado para su uso en una sala de ordenadores, como se establece en la norma ANSI/NFPA 75 relativa a la
protección de equipos electrónicos informáticos y de procesamiento
de datos.
El cable de alimentación adjunto deberá utilizarse exclusivamente
para este producto. No lo utilice nunca para otros productos.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden
ser reciclados y/o reutilizados.
Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida,
se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo mostrado arriba, este símbolo químico significa que la pila, batería o
el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración.
Esto se indicará de la forma siguiente:
Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%)
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para productos eléctricos y electrónicos, pilas, baterías y acumuladores usados.
Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos.
i Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Cuando se use el proyector en Europa (sólo el XD250U/
XD280U):
AVISO DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos establecidos por las Directivas CE 2004/108/CE "Directiva EMC" y 2006/95/CE "Directiva de
baja tensión".
La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel
que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y
empresas pequeñas, dentro y fuera de los edificios. Todos los
lugares se caracterizan por su conexión al sistema público de suministro eléctrico de baja tensión.
ADVERTENCIA
Utilice el cable RGB y el cable de LAN blindado que acompaña a
este equipo para mantener las interferencias dentro de los límites de
un dispositivo EN55022 de clase B.
Siga las instrucciones de las ADVERTENCIAS.
ES-2
Page 3
Índice
Medidas de seguridad importantes .......................................................................................................... 4
Mando a distancia ....................................................................................................................................8
Ajuste de la imagen ................................................................................................................................25
Ajustes de red.........................................................................................................................................27
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc.
DLP™, Digital Micromirror Device, DMD y BrilliantColor™ son marcas comerciales registradas de Texas Instruments.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición) son marcas o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, e Internet Explorer son las marcas de fábrica registradas, marcas de fábrica o
nombres comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países.
Otros nombres o nombre de productos son marcas o marcas registradas de sus respectivos titulares.
ESPAÑOL
ES-3
Page 4
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones relativas al proyector y consérvelas para
poder consultarlas en el futuro. Siga todas las advertencias e instrucciones colocadas en el proyector.
1.Lea las instrucciones
Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y uso antes
de poner en marcha el aparato.
2.Conserve las instrucciones
Deben conservarse las instrucciones de seguridad y uso para
consultas en el futuro.
3.Advertencias
Hay que respetar todas las advertencias del aparato y de las
instrucciones de uso.
4.Instrucciones
Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5.Limpieza
Desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared
antes de limpiarlo. No use aerosoles líquidos.
Utilice un paño suave húmedo para la limpieza.
6.Accesorios y equipos
No añada nunca accesorios ni equipos sin la aprobación del fabricante, ya que puede entrañar riesgos de incendio, descarga
eléctrica u otras lesiones a personas.
7.Agua y humedad
No use el proyector en contacto con el agua ni cerca de ella.
8.Accesorios
No coloque el proyector en un carro, pie, trípode, soporte o
mesa inestable. Utilícelo sólo con un carro, pie, trípode, soporte
o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el proyector. Para el montaje del aparato deben seguirse las instrucciones del fabricante y usarse un accesorio de instalación
recomendado por este.
12. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de pared ni los alargadores, ya que existiría riesgo de incendio o descarga eléctrica.
13. Objetos y líquidos
No introduzca objetos de ningún tipo por los orifi-cios del
proyector, ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o
causar cortocircuitos, y de este modo provocar incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre el
proyector.
14. Servicio
No intente reparar el proyector usted mismo. Solicite el servicio
al personal cualificado.
15. Daños que requieren servicio
Desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared y
solicite el servicio al personal cualificado en las siguientes situaciones:
(a) Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados.
(b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el inte-
rior del proyector.
(c) Si el proyector no funciona normalmente, a pesar de haber
seguido las instrucciones de uso. Ajuste sólo los controles
indicados en las instrucciones de uso. El ajuste incorrecto
de otros controles podría producir daños cuya reparación
requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualificado
para que el proyector volviera a funcionar con normalidad.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
(e) Si se ha caído el proyector o se ha dañado la caja.
(f) Si existe un cambio claro en el funcionamiento del proyec-
tor, lo que indica que precisa una revisión de servicio.
16. Piezas de recambio
Cuando se necesiten piezas de recambio, asegúrese de que el
técnico de servicio usa las piezas de recambio especificadas
por el fabricante o piezas con las mismas características que la
pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17. Comprobación de seguridad
Al final de cualquier servicio o reparación del proyector, pida al
técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad
para determinar que el proyector funciona de forma segura.
Si se utiliza un carro, debe moverse con cuidado.
Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva o las superficies
irregulares pueden hacer que el carro y el aparato vuelquen.
9.Ventilación
La caja tiene ranuras y orificios para la ventilación que garantizan el funcionamiento fiable del proyector y le protegen del
sobrecalentamiento. No bloquee estos orificios ni coloque el
proyector en una cama, sofá, alfombra o estantería de forma
que puedan quedar bloqueados. Asegúrese de que la ventilación es adecuada y que se siguen las instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación
El proyector debe usarse sólo con el tipo de fuente de alimentación que figura en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del
tipo de alimentación, consulte al distribuidor del aparato o a la
compañía de electricidad.
11. Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no se
pisen ni queden comprimidos por algún objeto. Preste especial
atención a los cables en los enchufes, ladrones y puntos en los
que estos salen del aparato. No coloque el cable por debajo de
una alfombra o moqueta.
ES-4
Page 5
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay algún
problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite un ruido
extraño. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas. En tal
caso, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto
con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se tocan de forma
involuntaria pueden producirse descargas eléctricas. Exceptuando lo
que se indica especí-ficamente en el manual del usuario, no intente
reparar este producto usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor cuando desee arreglar, ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifique el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir incendios.
No coloque el proyector sobre una superficie irregular.
Coloque el aparato sólo sobre superficies niveladas y estables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños miren la lente
cuando el aparato esté encendido.
No desconecte el cable de alimentación cuando el
aparato esté en funcionamiento.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios, descargas eléctricas u otros daños. Espere a que el ventilador se detenga antes de
desconectar el cable de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de salida de
aire, ya que se calientan cuando el aparato está en funcionamiento.
Las rejillas de salida de aire y la placa inferior calientes pueden
causar daños a las personas o a otros equipos. Además, no coloque
el proyector en una mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el
proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
No bloquee las rendijas de entrada y salida de aire.
Bloquear estas rendijas podría provocar un sobrecalentamiento interior en el proyector con el consiguiente deterioro de su calidad, e
incluso un incendio.
No utilice disolventes inflamables (benzol, disolvente,
etc.) ni aerosoles inflamables cerca del proyector.
Las sustancias inflamables pueden arder y provocar un incendio o
una avería, ya que la temperatura en el interior del proyector aumenta
considerablemente cuando la lámpara está encendida.
No utilice el proyector si se ha producido condensación.
Puede provocar una avería u otro fallo.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en ningún lugar
sujeto a altas temperaturas y gran humedad.
Mantenga la temperatura, humedad y altitud de funcionamiento especificadas a continuación.
• Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F) y +35°C
(+95°F)
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%
• No coloque nunca un dispositivo que produzca calor debajo del
proyector para evitar el sobrecalentamiento de éste.
• No ponga el proyector en un lugar que sea inestable o esté sujeto
a vibración.
• No instale el proyector cerca de equipos que produzcan un fuerte
campo magnético. Así mismo, no instale el proyector cerca de
cables con una corriente considerable.
• Coloque el proyector sobre una superficie sólida sin vibraciones;
de lo contrario, podría caerse y causar lesiones o daños.
• No coloque el proyector en posición vertical, ya que puede caerse
y causar lesiones o daños.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o
±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la
lámpara, incluida la explosión de ésta.
• No coloque el proyector cerca de la unidad de aire acondicionado,
calefactor o humidificador para evitar el aire húmedo o caliente en
el agujero de extracción y ventilación del proyector.
• Asegúrese de utilizar este proyector a una altitud inferior a 1.500
metros.
Recambio de faro
Asegúrese de utilizar la unidad de fijación del faro diseñada específicamente para este proyector al sustituir el faro por uno nuevo. Los
fragmentos del faro pueden caerse desde el interior si el faro se
rompe.
ESPAÑOL
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las
normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en
una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
ES-5
Page 6
Descripción
Panel de control
11
985
1 234
10
6
7
3214
1Anillo del enfoque
2Anillo del zoom
3Panel de control
4Rejilla de entrada de aire
5Sensor de control remoto (frontal)
6Rejilla de salida del aire
7Panel de terminales
8Altavoz
9Patas de ajuste
10 Barra de bloqueo
11 Tapa de la lámpara
Precaución:
No sustituya la lámpara inmediatamente después de usar
el proyector, porque la lámpara está muy caliente y
podría quemarse.
1Botón POWER (alimentación)
2Botón SOURCE
Con cada pulsación del botón cambia la fuente de
entrada en el orden siguiente: COMPUTER 1, COMPUTER 2, HDMI, VIDEO y S-VIDEO.
3Indicador STATUS
4Indicador POWER
Panel de terminales
7 51382143 10 12 4
61
ES-6
911
1Toma de alimentación
2Terminal COMPUTER IN (1, 2) (Mini D-SUB 15
patillas)
3Terminal MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 patillas)
4Sensor del mando a distancia (trasero)
5Terminal AUDIO IN-1 (Minitoma)
6Terminal AUDIO IN-2 (Minitoma)
7Terminal AUDIO OUT (Minitoma)
8Terminal S-VIDEO
9Terminal VIDEO
10 Terminal SERIAL (RS-232C) (Mini DIN)
11 Kensington Lock
12 Terminal de LAN (RJ-45)
13 Terminales AUDIO IN-3 (I/D)
14 Terminal HDMI (HDMI 19 patillas)
Page 7
Descripción (continuación)
Lado inferior
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
Este modelo no
dispone de estas
funciones.
ON
KEYSTONE
MENU
AV
MUTE
VIEWER
UNPLUG
STANDBY
ASPECTMAGNIFY
UP
VOLPAGE
DOWN
AUTO
POSITION
ENTER
VIDEO
1
COMPUTER
S-VIDEO
2
WIRELESS DVIHDMI
FREEZE
1
8
9
Este modelo no
dispone de estas
funciones.
10
11
12
13
14
15
1Patas de ajuste
ESPAÑOL
1Botón ON
2Botón MAGNIFY
3Botones VOLUME UP, DOWN
4Botón KEYSTONE
5Botón menú (MENU)
Está equipado con dos tipos de visualización de
MENU. Cuando pulse el botón MENU, en la pantalla
se mostrará QUICK MENU (MENÚ RÁPIDO).
Además, se muestra MENU DETALLADO al seleccionar MENU DETALLADO en este MENU y pulsar
el botón ENTER.
• Los botones UP y DOWN se usan en el ajuste KEYSTONE además del control de volumen.
Kensington Lock
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para el uso con el sistema de seguridad Kensington MicroSaver. Entre la
información que acompaña al sistema Kensington encontrará las instrucciones sobre su uso para proteger el proyector. Para ponerse en contacto con Kensington Technology Group:
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, Estados Unidos
Telefono: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
ES-7
Page 8
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Utilice dos pilas tamaño (AA, R6).
1.Retire la cubierta trasera del mando a distancia empujando la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha.
2.Instale las pilas asegurándose de que estén puestas correctamente (+ a +, y - a -).
• Coloque las pilas desde - el lado del muelle, y asegúrese de colocarlas firmemente.
3.Vuelva a colocar la tapa trasera del mando a distancia.
Precaución:
• El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
• Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
• Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
• Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
• Cargue la pila con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a distancia.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite la pila.
• No utilice una pila nueva junto con una usada.
• Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución entra en contacto con los ojos,
lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
Alcance de funcionamiento (del mando a distancia)
La distancia máxima de funcionamiento del mando a distancia es de unos 10 m (o aprox. 32 pies) cuando éste apunta al sensor de control remoto
del proyector. Cuando el mando a distancia apunta a la pantalla, la distancia desde el mando a distancia al proyector vía la pantalla debe ser de 5
m o menos. Sin embargo, la distancia de funcionamiento varía dependiendo del tipo de pantalla usado.
Ángulo de recepción (vertical)
Ángulo de recepción (horizontal)Ángulo de recepción (vertical), montaje en techo
Importante:
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a luz fluorescente. Mantenga una distancia de 2 m (6,5 pies) como mínimo
entre el sensor de control remoto y la luz fluorescente para garantizar el funcionamiento correcto del mando a distancia. La luz fluorescente
invertida, si se encuentra cerca del proyector, puede interferir con el mando a distancia.
• Si usa el mando a distancia demasiado cerca del sensor de control remoto, es posible que no funcione.
ES-8
Page 9
Instalación
Orientación del proyector
El tamaño de la imagen depende de la distancia que haya entre la pantalla y el proyector.
Proyección frontal
PantallaDistancia desde la pantalla : L
Tamaño diagonalAncho : WAlto : HEl más corto (Teleobjetivo)El más largo (Gran angular)
• Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo necesita el equipo de montaje en techo diseñado para este proyector. Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
• La garantía de este proyector no cubre los daños causados por el
uso de equipo de montaje en techo no recomendado o por la
instalación del equipo en un lugar inadecuado.
W
L : Entre la pantalla y el borde delantero del proyector
Hd : Altura de la imagen proyectada
Hd
Proyección posterior
Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
ESPAÑOL
• Si usa el proyector montado en el techo, sitúe GIRO IMAGEN del
menú INSTALACIÓN en ESPEJO INVERT. Véase la página 21.
• Cuando el proyector se monta en el techo, es posible que las imágenes proyectadas sean más oscuras que cuando se coloca en
una mesa. Esto no significa que el producto funcione mal.
Instalación para el montaje en el techo
Si desea instalar el proyector utilizando un montaje de techo, utilice
los orificios para los tornillos según se muestra en la ilustración.
Importante:
• No se incluyen los tornillos. Obtenga los tornillos adecuados para
su tipo de techo. (M4 de diámetro)
• Se recomienda que deje un espacio razonable entre el soporte y
el proyector para permitir que el calor se distribuya uniformemente.
• Para la proyección posterior, coloque GIRO IMAGEN del menú
INSTALACIÓN en ESPEJO. Véase la página 21.
Precaución:
• La colocación del proyector directamente sobre una alfombra o
moqueta reduce la ventilación que realizan los ventiladores, lo que
puede causar daños o fallos. Ponga una tabla dura debajo del
proyector para facilitar la ventilación.
• Coloque el proyector a 50 cm (o 20 pulgadas) como mínimo de la
pared para evitar que se bloqueen la rejilla de entrada de aire y la
rejilla de salida de aire que emite aire caliente.
• No use el proyector en las siguientes circunstancias, ya que
podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
• En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
• En una posición ladeada o boca abajo.
• Cerca de una calentador.
• En un lugar en el que haya aceite, humo o humedad, como
una cocina.
• A la luz directa del sol.
• Donde la temperatura sea alta, como en un coche cerrado.
• Donde la temperatura sea inferior a +5°C (o +41°F) o superior
a +35°C (o +95°F).
Importante:
• No presione con fuerza la lente, porque podría dañarse.
• Asegúrese de utilizar este proyector a una altitud inferior a 1.500
metros.
ES-9
Page 10
Conexiones básicas
Este proyector puede conectarse a diversos dispositivos, como una grabadora de vídeo, una videocámara, un reproductor de video y un ordenador
personal que tengan conectores de salida analógicos RGB.
Importante:
• Asegúrese de que el dispositivo conectado está apagado antes de realizar la conexión.
• Enchufe correctamente el cable de alimentación del proyector y los dispositivos conectados. Al desconectarlos, tire del enchufe, no del cable.
• Si el proyector y los dispositivos conectados están cerca, la imagen proyectada puede verse afectada por interferencias.
• Encontrará más detalles sobre las conexiones en la guía del propietario.
Proyector + dispositivo AV
S-VIDEO IN
(opción)
VIDEO IN
(opción)
AUDIO IN-3L
(opción)
AUDIO IN-3R
a salida de audio
(Izquierdo)
a salida de audio
VCR, etc
(Derecho)
a salida de Vídeo
a salida de S-vídeo
Importante:
• Asegúrese de que coinciden los colores de los enchufes de vídeo y audio del cable de audio con los de los terminales.
• La salida del altavoz es mono.
Proyector + reproductor de DVD o descodificador HDTV
Algunos reproductores de DVD tienen un conector de salida para ajuste de 3 líneas (Y, CB, CR). Al conectar un reproductor de DVD de ese tipo a
este proyector, utilice el terminal COMPUTER IN.
Cable de audio (opción)
Reproductor de DVD o descodificador HDTV
a salida de audio
Conector BNC - RCA (opción)
Sin conexión
BR
Cable de conversión Mini D-SUB 15 patillas
- BNC (opción)
Importante:
• Los nombre de los terminales Y, PB y PR se dan como ejemplos del caso de conexión de un descodificador HDTV.
• Los nombres de los terminales varían dependiendo de los dispositivos conectados.
• Utilice un cable de conversión Mini D-SUB 15 patillas - BNC para la conexión.
• Es posible que la imagen no se proyecte correctamente con algunos reproductores de DVD.
• Si conecta un descodificador HDTV con terminales de salida RGB, coloque ENTRADA ORDENADOR en RGB en el menú SEÑAL.
COMPUTER IN
ES-10
Page 11
Conexiones básicas (continuación)
Conexión (para equipos de vídeo con un terminal HDMI)
Equipo con un
terminal HDMI
Al terminal HDMI
HDMI IN
Cable HDMI (con logotipo HDMI) (opción)
Importante:
• Utilice un cable HDMI de venta en tiendas (con el logotipo HDMI).
• No tiene que conectar ningún cable para la entrada de audio. La entrada de v
HDMI.
• Si no se emite audio por HDMI, se puede conseguir que se emita apagando el equipo de v
dos, y volviéndolo a encender.
• Algunos cables quizá no puedan conectarse correctamente dependiendo del tamaño y de la forma de sus conectores.
ídeo y audio solamente se puede realizar mediante un cable
ídeo, con el proyector y el equipo de vídeo conecta-
ESPAÑOL
ES-11
Page 12
Conexiones básicas (continuación)
Proyector + ordenador
Para ordenadores con Mini D-SUB
AUDIO
OUT
COMPUTER IN
AUDIO IN-1
o IN-2
Cable RGB para PC
Cable RGB para PC (opción)
MONITOR OUT
Cable de audio (opción)
Cable de audio de PC (opción)a salida de audio de PC
Necesario cuando se envíen señales
a un monitor de PC y al proyector.
ordenador
a puerto del
monitor
Para conexión analógica:
1. Conecte un extremo del cable RGB al terminal COMPUTER IN (1, 2) del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable RGB al puerto del monitor del ordenador.
Para la conexión del monitor:
Conecte el cable RGB del monitor al terminal MONITOR OUT del proyector.
• Cabe la posibilidad de que las imágenes no se visualicen correctamente dependiendo del tipo de señal de entrada. Consulte el manual de
instrucciones del monitor.
• Las señales proceden del terminal COMPUTER IN (1 o 2) del proyector.
• La SALIDA DE MONITOR no sale durante el estado INACTIVO.
• Cuando las señales proceden de ambos terminales COMPUTER IN (1, 2), las imágenes se proyectan desde el terminal (1 o 2) que se encuentra seleccionado en el menú del proyector o bien desde el seleccionado por última vez.
Importante:
• Si usa un cable RGB más largo en lugar del suministrado, la calidad de la imagen puede deteriorarse.
• Algunos ordenadores requieren conectores adicionales o adaptadores de salida analógicos RGB para la conexión con el proyector. Pida más
información a su distribuidor.
• Este proyector utiliza minitoma estéreo para la entrada de audio. Verifique el tipo de terminal de salida de audio del ordenador conectado y
utilice un cable adecuado para la conexión. Algunos ordenadores no tienen terminal de salida de audio.
• La salida del altavoz es mono.
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.
Para Macintosh
• Si su Macintosh no tiene puerto de vídeo, necesita un adaptador de salida de monitor. Pida más información a su distribuidor.
• Algunos ordenadores Macintosh requieren un adaptador MAC para el cable RGB con el fin de realizar la conexión con este proyector. Pida más
información a su distribuidor.
Acerca de DDC
El terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de este proyector cumple con la norma DDC 1/2B, y el terminal COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP) cumple con la norma DDC2B. Cuando se conecte a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, el ordenador cargará automáticamente la información del proyector y se preparará para la salida de las imágenes pertinentes.
• Después de conectar a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, enchufe primero el cable de alimentacion del proyector en la toma
de corriente de la pared y, a continuación, arranque el ordenador.
ES-12
Page 13
Preparación
Preparativos para la proyección
1.Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector.
2.Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la
pared.
3.Quite la tapa del objetivo.
Advertencia:
• No mire directamente al objetivo cuando el proyector esté encen-
dido.
• La función de la tapa del objetivo es proteger este. Si deja la tapa
de la lente sobre la lente con el proyector encendido, es posible
que se deforme debido al calentamiento. Retire la tapa de la lente
cuando encienda el proyector.
• Se suministra el cable de alimentación adecuado para EE.UU.,
Europa o Reino Unido.
• Este proyector utiliza el enchufe de alimentación del tipo de tierra
de tres clavijas. No extraiga la clavija de tierra del enchufe. Si el
enchufe no cabe en su enchufe de pared, pida a un electricista
que lo cambie.
• Si se suministra con este proyector el cable de alimentación para
EE.UU., nunca conecte este cable a toma de corriente ni enchufe
que corresponda a otro voltaje o frecuencia distintos del indicado.
Si desea usar una fuente de alimentación con otra tensión distinta
a la nominal, consiga por su cuenta un cable apropiado.
• Utilice 100-240 V CA 50/60 Hz para evitar incendios o descargas
eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación ni sitúe
el proyector cerca de fuentes de calor para evitar dañar el cable.
Si el cable se daña, pida a su distribuidor otro, ya que puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
• No modifique ni altere el cable de alimentación, ya que podría pro-
ducirse un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución:
• Conecte correctamente el cable de alimentación. Al
desconectarlo, tire del enchufe, no del cable.
• No enchufe ni desenchufe el cable con las manos mojadas, ya
que podría sufrir una descarga eléctrica.
Ajuste del ángulo de proyección
Para conseguir una proyección óptima, proyecte las imágenes sobre
una pantalla plana instalada a 90 grados con respecto al suelo. Si es
preciso, incline el proyector utilizando los dos pies de ajuste situados
en la parte inferior del aparato.
Utilización de las patas de ajuste (delantero)
1.Incline el proyector hasta conseguir el ángulo apropiado.
2.Gire los pies hasta conseguir un buen ajuste.
Importante:
• Instale la pantalla sobre una pared plana en un ángulo de 90 grados con respecto al suelo.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o
±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la
lámpara, incluida la explosión de ésta. Puede inclinar el proyector
hasta 8 grados utilizando sólo los pies de ajuste.
• Es posible que las imágenes no se proyecten en forma de rectángulo regular o con relación de aspecto de 4:3 debido a las condiciones de instalación del proyector y la pantalla.
• Cuando AUTO KEYST. en el menú INSTALACIÓN se establece
en ON, este proyector corrige la distorsión de keystone vertical.
Para un buen ajuste, pulse el botón KEYSTONE en el mando a
distancia para visualizar KEYSTONE y ajuste la imagen pulsando
el botón S o el botón T (o el botón VOLUME S o T) en el
mando a distancia.
En los siguientes casos:
ESPAÑOL
Pulse el botón T.Pulse el botón S.
• El ajuste de distorsión trapezoidal automática puede no realizarse
correctamente debido a la temperatura ambiental y a las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla. En esos
casos, corrija la distorsión de forma manual.
• Cuando el proyector proyecta imágenes en las que esté presente
la aceleración, como imágenes de un vehículo y un avión, puede
que el ajuste trapezoidal automático no funcione correctamente.
En ese caso, ajuste AUTO KEYST. en el menú INSTALACIÓN en
OFF y corrija la distorsión trapezoidal de forma manual.
• Puede corregir la distorsión trapezoidal vertical. Sin embargo, los
intervalos de ajuste son limitados en dicha corrección.
Importante:
• Cuando se realiza el ajuste de distorsión trapezoidal, se indica el
valor de ajuste. Tenga en cuenta que este valor no representa un
ángulo de proyección.
• El intervalo aceptable para el valor de ajuste en el ajuste de distorsión trapezoidal varía en función de las condiciones de instalación.
• Cuando se produce el ajuste de distorsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, es posible que aparezcan rayas o que
las líneas rectas se doblen en imágenes complejas. Esto no significa que el producto funcione mal.
• Puede aparecer ruido en la pantalla durante el ajuste de distorsión
trapezoidal debido al tipo de señal de vídeo que se proyecta y a
los valores del ajuste. En esos casos, establezca los valores del
ajuste de distorsión trapezoidal en el intervalo en el que se muestra la imagen sin ruido.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible
que la imagen no se muestre correctamente debido al tipo de
señal de entrada.
ES-13
Page 14
Funcionamiento básico
4 FOCUS
6 ZOOM
KEYSTONE
MENU
AV
MUTE
VIEWER
UNPLUG
VOL PAG E
ENTER
1
COMPUTER
2
DOWN
STANDBYON
UP
ASPECTMAGNIFY
AUTO
POSITION
VIDEO
S-VIDEO
1, 23
FREEZE
5
53, 1, 2
Encendido
1.En primer lugar, encienda el dispositivo conectado al proyector.
2.Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la
pared.
• Se iluminará el indicador POWER.
• Si se desconecta el cable de alimentación de la toma de cor-
riente de la pared antes de que el proyector se enfríe totalmente después de su uso, es posible que los ventiladores
empiecen a funcionar la próxima vez que se conecte el cable
de alimentación y que el botón POWER no funcione. En este
caso, espere a que los ventiladores se detengan y pulse el
botón POWER para iluminar el indicador.
3.Pulse el botón POWER en el panel de control o el botón ON del
mando a distancia.
• La lámpara puede tardar cerca de un minuto en encenderse.
• A veces, la lámpara no se enciende. Espere unos minutos e
intente encenderla de nuevo.
• Después de pulsar el botón POWER o cambiar el modo de
lámpara, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto no significa que el producto funcione
mal.
• Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el
menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se
activa de forma predeterminada cada vez que el proyector
se enciende. El MODO LAMP (Lámpara) está ajustado a
STANDARD (Estándar) o LOW (Bajo) en función del último
ajuste seleccionado y no puede cambiar el MODO LAMP
durante el minuto posterior al encendido.
Condición
Indicador
En espera-Rojo
Cuando la lámpara está encendidaVerdeVerde
Importante:
• Si excepcionalmente se apagó la lámpara por causa del apagón o
la caída del voltaje, puede que no encienda la lámpara aunque se
conecte otra vez la corriente eléctrica. En ese caso, saque una
vez el cable de la enchufe y lo meta de nuevo en la enchufe
después de más o menos 10 minutos.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lám-
para.
STATUSPOWER
WIRELESSHDMIDVI
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón
POWER. Durante el proceso de calentamiento, es posible que las
imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para
avisar de que hay que reemplazar la lámpara. Cuando ocurra
esto, sustitúyala (véase la página 35 y 38).
• Es posible que la calidad de las imágenes proyectadas no sea
buena en un entorno extremadamente frío o caluroso (esto no significa que el producto funcione mal).
• Para garantizar la seguridad en caso de problemas con el proyector, utilice un enchufe eléctrico con un disyuntor de fuga de tierra
para suministrar la alimentación al proyector. Si no dispone de
este enchufe, pida a su técnico que lo instale.
4.Ajuste el enfoque girando el anillo.
5.Elija la fuente de entrada externa que desee con el botón
SOURCE, COMPUTER, VIDEO o HDMI.
• Con cada pulsación del botón SOURCE del Panel de control
cambia la fuente de entrada en el orden siguiente: COMPUTER 1, COMPUTER 2, HDMI, VIDEO y S-VIDEO.
• Cuando pulse el botón COMPUTER (1 o 2), HDMI, VIDEO o
S-VIDEO del mando a distancia, la fuente de entrada cambia directamente cuando se pulsa el botón.
• El proyector selecciona automáticamente la forma de señal
apropiada. El formato seleccionado se muestra en la pantalla.
• Los botones SOURCE, COMPUTER, VIDEO y HDMI no funcionan mientras se visualiza el menú.
• Cuando se selecciona COMPUTER como fuente, es posible
que las imágenes transmitidas desde el ordenador parpadeen. Pulse el botón W o X del mando a distancia para
reducir este problema, si se produce.
• Para evitar que se marque permanentemente una imagen
fija en el proyector, no proyecte las mismas imágenes estacionarias durante periodos prolongados.
6.Ajuste el tamaño de la imagen girando el anillo del zoom.
• Si es preciso, vuelva a ajustar el enfoque y el zoom.
Cuando aparecen rayas finas en las imágenes proyectadas
Se deben a las interferencias con la superficie de la pantalla y no a un
mal funcionamiento. Sustituya la pantalla o desplace un poco el foco.
ES-14
Page 15
Funcionamiento básico (continuación)
Apagado
Siga este procedimiento para apagar el proyector.
El faro puede deteriorarse si se apaga y se enciende el proyector de
forma repetida durante los 30 minutos posteriores al encendido del
faro.
1. Pulse el botón POWER en el panel de control o el botón
STANDBY del mando a distancia.
• Aparecerá en la pantalla el mensaje “POWER OFF? YES :
PRESS AGAIN”.
• Para cancelar, pulse cualquier botón excepto el botón
POWER (algunos botones del mando a distancia no funcionan para cancelar).
2. Dentro de los 10 segundos, vuelva a pulsar el botón POWER en
el panel de control o el botón STANDBY del mando a distancia.
• La lámpara se apagará y el indicador STATUS comenzará a
parpadear.
• Aunque la lámpara se apaga cuando se pulsa el botón
POWER (o el botón STANDBY) por segunda vez, los extractores de aire siguen funcionando durante un minuto para
enfriar la lámpara y los paneles. El indicador STATUS deja
de parpadear.
• Después de detener los ventiladores de extracción de aire, si
la temperatura del interior del aparato todavía es alta, el sensor de temperatura lo detecta y los ventiladores de extracción de aire pueden volver a funcionar de nuevo.
3. Desconecte el cable de alimentación.
• El indicador POWER se apaga.
• Si se desconecta el cable de alimentación accidentalmente
mientras los ventiladores de entrada y salida de aire están
funcionado o la lámpara está encendida, deje que el proyector se enfríe unos 10 minutos con la alimentación apagada.
Para encender la lámpara de nuevo, pulse el botón POWER
(o el botón ON). Si la lámpara no se enciende inmediatamente, pulse el botón POWER (o el botón ON) dos o tres
veces. Si sigue sin encenderse, sustitúyala.
Nota:
• Cuando guarde el proyector en estuche de transporte, la lente
debe estar orientada hacia arriba.
Desconexión instantánea
Se puede apagar este proyector después de desenchufar el cable de
energía sin pulsar el botón POWER.
• No desconecte el proyector cuando el indicador STATUS esta destellando despues de que se encienda la lampara porque puede
acortarse la vida de la lampara.
• No vuelva a conectar el proyector inmediatamente de desconectar
porque la vida de la lampara puede acortarse. (Espere unos 10
minutos antes de volver a conectar el proyector.)
• Antes de desconectar el proyector, asegurese de salir de la pantalla de menu. Si desconecta el proyector sin salir del menu, los
datos de ajuste del menu pueden no memorizarse.
• Si apaga el proyector mientras controla el proyector mediante la
función de red, el software de aplicación, como ProjectorView,
puede fallar. Si desea más información, consulte "Manual de
Usuario para la Utilidad de Control LAN" que se incluye en el CDROM.
Botón AUTO POSITION
Cuando la imagen no se proyecta en la posición correcta y se ha
seleccionado COMPUTER como la fuente de entrada, siga este procedimiento.
1.Proyecte una imagen luminosa como la ventana “Papelera de
reciclaje” en toda la pantalla.
2.Si está funcionando el protector de pantalla, desactívelo.
3.Pulse el botón AUTO POSITION.
• Si la imagen sigue sin estar en la posición correcta, ajuste la
posición de la imagen con el menú SEÑAL. Véase la página
23.
Volumen del altavoz
Pulse el botón VOLUME S o T para cambiar el volumen del altavoz.
Aparecerá la barra de control del volumen en la pantalla.
VOLUME 10
• La barra desaparecerá unos 10 segundos después de soltar el
botón VOLUME.
• Los botones VOLUME no funcionan mientras se visualiza la barra
de selección de menú o el menú.
• Cuando se suministra una señal de audio de alto nivel, como una
señal de audio de DVD, al terminal AUDIO IN, la salida del altavoz
puede distorsionarse.
Modo de silencio AV
Las señales de vídeo y audio se silencian temporalmente cuando se
pulsa el botón MUTE AV. Para cancelar el silencio, pulse el botón
MUTE AV de nuevo.
Ajuste de la relación de aspecto
Se puede cambiar la relación de aspecto de la señal de video de
entrada (o la relación anchura-altura de la imagen) y, Cambia la proporción de aspecto según el tipo de señal de entrada.
Cómo cambiar los ajustes:
Con el mando a distancia:
1.Presione el botón ASPECT.
• Cada vez que pulse el botón ASPECT, el modo de aspecto
cambia de NORMAL a 16:9, a LLENO, y de vuelta a NORMAL.
Con el menú OPCIÓN:
(Ver configuración de los menús en la pág. 22.)
1.Visualice el menú OPCIÓN.
2.Seleccione ASPECTO pulsando los botones S o T.
3.Seleccione la relacion de aspecto que desee pulsando los botones W o X.
Sólo cuando 16:9 están seleccionados.
4.Pulse el botón ENTER.
5.Seleccione la posición deseada (CENTRO, SUPERIOR o INFERIOR) pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
6.Pulse el botón MENU.
opt.
OPCIÓN
ASPECTO
Importante:
• Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 16:9
mucho tiempo antes de visualizar una imagen con relación de 4:3,
es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras
negras en la pantalla de la imagen con relación de 4:3. En este
caso, consulte a su distribuidor.
Precaución:
• Después de usar el proyector, espere un minuto a que los extrac-
tores de aire se detengan. A continuación, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared.
• La lámpara no podrá encenderse de nuevo durante un minuto
después de apagarse por razones de seguridad. Será necesario
otro minuto para que el indicador STATUS se apague. Si desea
volver a encender el proyector, espere a que el indicador se
apague y, luego, pulse el botón POWER.
• Los extractores de aire girarán con más rapidez a medida que
aumente la temperatura en torno al proyector.
NORMAL
ESPAÑOL
ES-15
Page 16
Funcionamiento básico (continuación)
• Cuando la temperatura alrededor del proyector suba mucho, parpadeará “TEMPERATURE!!” (TEMPERATURA) en rojo en la pantalla. Si la temperatura sigue siendo alta, la lámpara se apagará
automáticamente.
Importante:
• No visualice una imagen fija durante mucho tiempo seguido,
porque pueden quedan imágenes residuales en la pantalla.
Color de pantalla
Esta función permite reproducir los tonos de color naturales cuando
las imágenes se proyectan directamente en una pared. Puede seleccionar los colores BEIGE, AZUL CLARO, VERDE CLARO, ROSA,
PIZARRA, WHITE BOARD y OFF según el tipo de pared utilizada.
1.Visualice el menú INSTALACIÓN. (Ver configuración de los
menús en la pág. 21.)
opt.
INSTALACIÓN
COLOR DE
PANTALLA
MODO LÁMPARA
2.Pulse el botón S o T para seleccionar COLOR DE PANTALLA.
3.Pulse el botón W o X para seleccionar el color más cercano al
de la pantalla en la que se proyectan las imágenes.
• Si se cambia el ajuste del modo GAMMA, es posible que las
imágenes no se visualicen correctamente.
• Cuando se selecciona OFF o PIZARRA/WHITE BOARD, no
es posible el ajuste de la densidad del color.
• Cuando se elija WHITE BOARD, no se puede utilizar el BrilliantColor™ del menú Color Enhancer del menú de Imagen.
Además, el Teatro en el menú Color Enhancer del menú de
Imagen no surge efecto alguno y se cancela automáticamente cuando se selecciona WHITE BOARD.
4.Pulse el botón ENTER.
AZUL CLARO 1
5.Pulse el botón W o X para ajustar la densidad del color.
Conexión a un ordenador portátil:
Si conecta el proyector a un ordenador portátil, es posible que, a
veces, las imágenes no se proyecten. Si asi ocurre, configure el ordenador para que pueda enviar senales al exterior. El procedimiento de
configuración varia según el tipo de ordenador. Consulte el manual de
instrucciones del ordenador.
BEIGE
NORMAL
ES-16
Page 17
Menús
Como uno de los dos tipos de visualización del MENU, el siguiente QUICK MENU aparece en la pantalla al pulsar el botón MENU del mando a distancia. Además, se muestra el MENU DETALLADO (Véase la página 19) al seleccionar MENU DETALLADO en este MENU y pulsar el botón
ENTER.
• Comparando QUICK MENU con MENU DETALLADO, si el contenido de los dos menús son iguales, las funciones de los dos menús también
son las mismas.
• Para cerrar QUICK MENU o MENU DETALLADO, pulse el botón MENU cuando se visualice MENU.
MENU SIMPLE
* Los menús no aparecen en pantalla si no se envia una senal al proyector.
MENU SIMPLECOLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
DEFINICIÓN *1
MODO LÁMPARA
ASPECTO
MENU DE USUARIO
SELECCION MENU DE USUARIO
MENU DETALLADO
INFORMACIÓN
* 1: No está disponible con determinadas señales.
* 2: No disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN.
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
TIPO DE SINCRONISMO *2
AUTO
PRESENTACION
NORMAL
TEATRO
USUARIO
±30
±30
NORMAL
BAJO
ALTO
USUARIO
±5
NORMAL, BAJO
NORMAL, 16:9, LLENO
COLOR
TINTE
CLOSED CAPTION
COLOR DE PANTALLA
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
GIRO IMAGEN
POSICION MENU
MODO CINE
WXGA
IDIOMA
OK
ESPAÑOL
Funcionamiento básico de QUICK MENU
Pueden ajustarse diversos valores mediante el menú.
Ejemplo: Ajuste del contraste
1.Pulse el botón MENU.
MENU SIMPLE
2.Pulse el botón ENTER (o botón T).
MENU SIMPLE
COLOR
ENHANCER
AUTO
3.Pulse el botón S o T para seleccionar CONTRASTE.
CONTRASTE
0
4.Pulse el botón W o X para ajustar el contraste.
CONTRASTE
+10
5.Salga del menú pulsando el botón MENU varias veces.
Importante:
• Si el botón no funciona, desenchufe el cable de la toma de corriente, espere unos diez minutos, enchufe el cable y inténtelo de
nuevo.
• Tras seleccionar las opciones marcadas con , pulse el botón
ENTER.
ES-17
Page 18
Menús (continuación)
Ajustes disponibles en los menús
Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
1. MENU SIMPLE
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
Se selecciona para optimizar la configuración automáticamente en fun-
COLOR ENHANCER
AUTO
PRESENTACION
ción de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
Se selecciona para que la imagen proyectada tenga una apariencia
nítida y luminosa.
NORMALSe selecciona para que la imagen proyectada tenga un aspecto natural.
TEATRO
Esta opción, adecuada para ver películas, hace que la imagen
proyectada resulte suave y homogénea.
USUARIOReflejado por el valor establecido en el menú IMAGEN. (Ver pág. 25.)
CONTRASTE±30Sirve para ajustar el contraste de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
BRILLO±30Sirve para ajustar el brillo de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
TEMPERATURA
COLOR
4 opciones
Ajuste la temperatura del color. (Ver pág. 25.)
• TEMPERATURA COLOR no está disponible cuando COLOR DE
PANTALLA en el menú INSTALACIÓN se ajusta a otra diferente de
OFF.
MENU SIMPLE
COLOR
ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA
COLOR
DEFINICIÓN
MODO LÁMPARA
ASPECTO
MENU DE USUARIO
SELECCION MENU
DE USUARIO
MENU DETALLADO
AUTO
0
0
NORMAL
0
NORMAL
NORMAL
COLOR
OK
DEFINICIÓN±5Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada (Ver pág. 25.)
NORMAL
Seleccione esta opción cuando desee visualizar imágenes en una sala
bien iluminada.
Selecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se reduce el
sonido de funcionamiento de la lámpara y se alarga la vida útil de la
MODO LÁMPARA
BAJO
NORMAL
misma.
• Cuando se cambie el modo de lámpara, es posible que la imagen
proyectada parpadee. Esto no significa que el producto funcione
mal.
• Si cambia con frecuencia de modo de lámpara, ésta se puede
estropear.
Selecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente
dependiendo de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el
funcionamiento normal.)
ASPECTO
MENU DE USUARIO
SELECCION MENU
DE USUARIO
16:9
LLENO
Esta opción permite seleccionar la opción de visualización de imágenes
comprimidas (u horizontalmente) en discos DVD.
Seleccione este ajuste cuando desee proyectar imágenes a pantalla
completa.
Visualiza el elemento del menú seleccionado en SELECT USER MENU
(SELECCIONAR MENÚ DE USUARIO).
Seleccione el elemento que se visualiza en USER MENU.
MENU DETALLADOSe desplaza hasta MENU DETALLADO.
• No puede ajustar el parámetro COLOR TEMP. (Temperatura de color) cuando el parámetro WALL SCREEN (Pantalla de pared) esté configurado con otro valor distinto de OFF.
• Es posible que las imágenes proyectadas se distorsionen cuando se cambie el valor de COLOR ENHANCER (Optimizador de color).
• Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. El MODO LAMP (Lámpara) está ajustado a STANDARD (Estándar) o LOW (Bajo) en función del
último ajuste seleccionado y no puede cambiar el MODO LAMP durante el minuto posterior al encendido.
2. Menú INFORMACIÓN
ELEMENTOFUNCIÓN
Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas) calculado en base a
que MODO LÁMPADA esté BAJO.
• Cuando MODO LÁMPADA es NORMAL, este elemento muestra un tiempo de funciona-
HORAS
DE LÁMPADA (BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓNIndica la resolución de la señal de vídeo actualmente proyectada.
FRECUENCIA VERTICALIndica la frecuencia vertical de la señal de vídeo actualmente proyectada.
FRECUENCIA
HORIZONTAL
TIPO DE SINCRONISMOIndica el tipo de señal sync para la señal de vídeo actualmente proyectada.
ES-18
miento de la lámpara mayor que el tiempo real. (Vea la página 34 para el intervalo de
reemplazo de la lámpara.)
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara es de 0 a 10 horas, se visualiza “0H”. El
tiempo de operación de la lámpara mayor a 10 horas se indica por las horas actuales.
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara alcanza 3750 horas, la barra se pone en
amarillo. Cuando alcanza 4750 horas, la barra se pone en rojo.
(La vida útil del faro es de 6000 horas.)
Indica el nombre del terminal en el que se está introduciendo la señal de vídeo actualmente
proyectada.
Indica la frecuencia horizontal de la señal de vídeo actualmente proyectada.
INFORMACIÓN
HORAS DE
LÁMPARA(BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA
VERTICAL
FRECUENCIA
HORIZONTAL
RGHVB
TIPO DE
SINCRONISMO
0 H
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
Page 19
Menús (continuación)
MENU DETALLADO
* Los menús no aparecen en pantalla si no se envia una senal al proyector.
IMAGEN
INSTALACIÓN
OPCIÓN
SEÑAL
REDNOMB. PROY.
INFORMACIÓN
* 1: No está disponible con determinadas señales.
* 2: No disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN.
* 3: Está disponible cuando la fuente es una señal de TV60, TV50, 480i o 576i.
* 4: El intervalo de ajuste es diferente dependiendo de las señales de entrada.
* 5: Sólo disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN.
* 6: AUDIO 1, AUDIO 2, AUDIO 3 y MIX no podrán seleccionarse cuando la fuente de entrada sea una fuente HDMI.
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
COLOR *1
TINTE *1
DEFINICIÓN *1
MENU AVANZADO
COLOR DE PANTALLA
MODO LÁMPARA
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
AUTO KEYST.
GIRO IMAGEN
MENU AVANZADO
AUTO, AUDI O 1, AUDI O 2, AUDI O 3, HDMI, MIX
ASPECTO
CONTRASEÑA
POSICIÓN MENÚ
MODO CINE *3
SEÑAL VIDEO *5
WXGA *2
SET UP *1
IDIOMA
REINICIAR
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL
SINCRONISMO FINO *1 *2
TRACKING *2
ENTRADA ORDENADOR *2
AJUSTE DE LINEAS
HOLD *2
USUARIO
CONT. DE RED
CONFIG. IP
CERT. PJLink
REINICIO DE RED
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
TIPO DE SINCRONISMO *2
AUTO
PRESENTACION
NORMAL
TEATRO
USUARIO
±30
±30
NORMAL
BAJO
ALTO
USUARIO
±
10
±
10
±
5
OK
BEIGE
AZUL CLARO
VERDE CLARO
ROSA
PIZARRA
WHITE BOARD
OFF
NORMAL, BAJO
NORMAL, BAJO
AUTO, AUDIO 1, AUDIO 2, AUDIO 3, MIX
ON, OFF
OFF, ESPEJO, INVERT, ESPEJO INVERT
OK
NORMAL
16:9
LLENO
VISUALIZAR , TECLADO NUMERICO , AGRANDAR PANTALLA
1 (ARRIBA IZQUIERDA), 2 (ABAJO DERECHA)
AUTO, OFF
AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
OFF, AUTO, 1280 x 768, 1280 x 768RB, 1360 x 768, 1366 x 768
AUTO, OFF, 3.75%, 7.5%
Puede ajustarse diversos valores mediante el menú.
Ejemplo: ajuste de la hora de desactivación automática.
1.Pulse el botón MENU.
2.Seleccione el MENU DETALLADO y pulse el botón ENTER (o
botón T).
opt.
IMAGEN
3.Pulse el botón W o X para seleccionar INSTALLACIÓN.
4.Pulse el botón ENTER (o botón T).
Ajustes disponibles en los menús
Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
INSTALACIÓN
INST
ALACIÓN
COLOR DE
PANTALLA
opt.
opt.
BEIGE
5.Pulse el botón S o T para seleccionar AUTO DESCONEXIÓN.
AUTO
CONEXIÓN
AUTO
DESCONEXIÓN
6.Pulse el botón W o X para ajustar la hora de desactivación
automática.
AUTO
CONEXIÓN
AUTO
DESCONEXIÓN
7.Salga del menú pulsando el botón MENU varias veces.
Importante:
• Si el botón no funciona, desenchufe el cable de la toma de corri-
ente, espere unos diez minutos, enchufe el cable y inténtelo de
nuevo.
• Tras seleccionar las opciones marcadas con , pulse el botón
ENTER.
1. Menú IMAGEN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
AUTO
PRESENTACION
COLOR ENHANCER
NORMALSe selecciona para que la imagen proyectada tenga un aspecto natural.
TEATRO
USUARIO
CONTRASTE±30Sirve para ajustar el contraste de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
BRILLO±30Sirve para ajustar el brillo de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
TEMPERATURA
COLOR
4 opciones
COLOR±10
TINTE±10
DEFINICIÓN±5Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada (Ver pág. 25.)
MENU AVANZADOOK
REDUCCIÓN DE
RUIDO
ON / OFF
CTION / OFFSe utiliza para corregir límites de color difuminados.
NIVEL DE
ENTRADA
CLOSED
CAPTION
±5
OFFNo emite subtítulos.
CC1/CC2Emite subtítulos.
Se selecciona para optimizar la configuración automáticamente en función de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
Se selecciona para que la imagen proyectada tenga una apariencia
nítida y luminosa.
Esta opción, adecuada para ver películas, hace que la imagen
proyectada resulte suave y homogénea.
Seleccione la curva de gamma o ajuste la intensidad o equilibrio de color
como desee. (Ver pág. 25.)
Ajuste la temperatura del color. (Ver pág. 25.)
• TEMPERATURA COLOR no está disponible cuando COLOR DE
PANTALLA en el menú INSTALACIÓN se ajusta a otra diferente de
OFF.
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. (Ver
pág. 25.)
• Cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2 o HDMI como
la fuente de entrada, COLOR no pueden ser ajustados.
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
• El TINTE sólo está disponible si la señal de entrada es un NTSC.
Se utiliza para reducir el ruido y la aspereza en la imagen cuando se
introduce una señal de vídeo ruidosa.
El nivel de entrada de la señal de vídeo difiere entre los dispositivos que
se van a conectar. Un nivel de entrada alto provoca blanco sólido en la
imagen proyectada y un nivel de entrada bajo hace que se oscurezca la
imagen proyectada. Utilice este menú para ajustar el nivel de entrada de
la señal de vídeo analógica.
OFF
OFF
OFF
30min
opt.
IMAGEN
COLOR
ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA
COLOR
COLOR
TINTE
DEFINICIÓN
MENU AVANZADO
opt.
IMAGEN
MENU AVANZADO
REDUCCIÓN
DE RUIDO
CTI
NIVEL DE
ENTRADA
CLOSED CAPTION
Menú IMAGEN - MENU
AVANZADO
AUTO
0
0
NORMAL
0
0
0
OK
ON
ON
0
OFF
• No puede ajustar el elemento TINT (Matiz) si entra señal TV50 (PAL, SECAM).
• No puede ajustar el parámetro COLOR TEMP. (Temperatura de color) cuando el parámetro WALL SCREEN (Pantalla de pared) esté configurado con otro valor distinto de OFF.
• Si están seleccionados COMPUTER 1, COMPUTER 2 o HDMI, no funciona el TINTE.
• Es posible que las imágenes proyectadas se distorsionen cuando se cambie el valor de COLOR ENHANCER (Optimizador de color).
• Los subtítulos no se muestran mientras en la pantalla se visualice información sobre el menú, la configuración del volumen o la selección de
señal de entrada.
• La función de subtítulos muestra información textual incluida en la señal NTSC, que se utiliza principalmente para la emisión de canales de televisión en Norteamérica.
ES-20
Page 21
Menús (continuación)
2. Menú INSTALACIÓN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
COLOR DE
PA NTA L L A
MODO LÁMPARA
OFF / BEIGE/
AZUL CLARO/
VERDE CLARO/
ROSA/ PIZARRA /
WHITE BOARD
NORMAL
BAJO
Seleccione una de las opciones según el color de la pared donde
se vayan a proyectar las imágenes. Al seleccionar una opción distinta de PIZARRA/WHITE BOARD, puede realizar un ajuste fino
del tono de color (1 a 5). (Ver pág. 16.)
Seleccione esta opción cuando desee visualizar imágenes en
una sala bien iluminada.
Selecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se
reduce el sonido de funcionamiento de la lámpara y se alarga la
vida útil de la misma.
• Cuando se cambie el modo de lámpara, es posible que la
imagen proyectada parpadee. Esto no significa que el producto funcione mal.
• Si cambia con frecuencia de modo de lámpara, ésta se
puede estropear.
NORMALLAN se puede activar en el MODO NORMAL.
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
BAJO
AUTO
AUDIO 1 / AUDIO 2 /
AUDIO 3
MIX
El consumo de energía se puede reducir al seleccionar BAJO.
Sin embargo, no se pueden activar LAN y MONITOR OUT.
Si selecciona AUTO, se selecciona AUDIO 1 cuando la fuente de
entrada es COMPUTER 1, se selecciona AUDIO 2 cuando la
fuente de entrada es COMPUTER 2, se selecciona AUDIO 3
cuando la fuente de entrada es VIDEO/S-VIDEO y se selecciona
HDMI cuando la fuente de entrada es HDMI.
Seleccione la entrada de audio.
Seleccione la señal MIX de AUDIO 1 y AUDIO 2. Puede cambiar
el balance de AUDIO 1/AUDIO 2 utilizando MIX .
AUTO KEYST.ON / OFFSeleccione la función de corrección trapezoidal automática.
OFF
ESPEJO
GIRO IMAGEN
INVERT
ESPEJO INVERT
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y
con el proyector instalado en el suelo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con el proyector instalado en el suelo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con el proyector instalado en el techo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y
con el proyector instalado en el techo.
MENU AVANZADOOK
Si se selecciona ON, la lámpara se enciende automáticamente
cuando el cable de alimentación se conecta en la toma de corri-
AUTO CONEXIÓNON / OFF
AUTO
DESCONEXIÓN
CAPTURA DE
IMAGEN
AGRANDAR
PAN TA L LA
COLOR DE FONDO
OFF / 5-60 MIN
ENVIAR
ON / OFF
AZUL / NEGRO /
IMAGEN
MUTE AVNEGRO / IMAGEN
TIEMPO
REAJUSTE LAMP
OKReajusta TIEMPO LAMP.
ente de la pared. Seleccione ON cuando el proyector esté montado en el techo.
• El proyector está en el modo en espera cuando la lámpara
está apagada. Utilice el mando a distancia para encender la
lámpara.
Ajuste el tiempo que transcurre antes de que el proyector entre
en el modo en espera cuando no haya entrada de señal de la
fuente.
Utilícelo para capturar la pantalla en la pantalla de inicio. (Ver
pág. 30).
Seleccione ON para mostrar la pantalla de inicio cuando se
encienda el aparato.
Seleccione el fondo entre AZUL e NEGRO, que se mostrará
cuando no haya entrada de señal de la fuente.
Utilícelo para seleccionar el fondo, ya sea NEGRO o IMAGEN,
que se visualizará cuando se pulse el botón MUTE AV. Cuando
se selecciona IMAGEN, se visualiza la pantalla de inicio.
• Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. El MODO LAMP (Lámpara) está ajustado a STANDARD (Estándar) o LOW (Bajo) en función del
último ajuste seleccionado y no puede cambiar el MODO LAMP durante el minuto posterior al encendido.
• En AUDIO INPUT (entrada de audio), se seleccionará HDMI audio (audio HDMI) cuando la fuente de entrada sea una entrada HDMI. El audio
de AUDIO 1, AUDIO 2, AUDIO 3 y MIX no podrá seleccionarse.
opt.
INSTALACIÓN
COLOR DE
PANTALLA
MODO LÁMPARA
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
AUTO KEYST.
GIRO IMAGEN
MENU AVANZADO
opt.
INST
ALACIÓN
MENU AVANZADO
AUTO
CONEXIÓN
AUTO
DESCONEXIÓN
CAPTURA DE
IMAGEN
AGRANDAR
ON
PANTALLA
COLOR DE FONDO
MUTE AV
TIEMPO REAJUSTE
LAMP
BEIGE
NORMAL
NORMAL
AUTO
OK
ENVIAR
NEGRO
Menú INSTALACIÓN MENU AVANZADO
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
AZUL
OK
ESPAÑOL
ES-21
Page 22
Menús (continuación)
3. Menú OPCIÓN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
NORMAL
ASPECTO
16:9
LLENO
CONTRASEÑASe emplea para habilitar o cancelar el bloqueo de la contraseña.
POSICIÓN MENÚ2 opcionesSirve para cambiar la posición del menú.
MODO CINE
AUTO
OFFEl modo de película no se activará.
SEÑAL VIDEO8 opciones
OFF/AUTO/1280 x 768/
WXGA
1280 x 768RB/
1360 x 768/
1366 x 768
AUTOSelecciónelo para cambiar el modo SET UP automáticamente.
OFFSelecciónelo para que el color negro sea menos intenso.
SET UP
3.75%/7.5%
IDIOMA12 idiomasSirve para elegir el idioma de los menús.
REINICIAROK
• El modo de cine MODO CINE sólo puede ajustarse cuando se muestra una señal TV60, 480i.
Selecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente
dependiendo de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el
funcionamiento normal.)
Esta opción permite seleccionar la opción de visualización de imágenes
comprimidas (u horizontalmente) en discos DVD. Al pulsar el botón
ENTER, es posible seleccionar la posición de proyección entre las
opciones CENTRO, SUPERIOR y INFERIOR.
Seleccione este ajuste cuando desee proyectar imágenes a pantalla
completa.
El modo de película se activará automáticamente cuando se introduzca
una señal de fuente de película.
Cuando se elija AUTO, se seleccionará automáticamente el formato de
vídeo apropiado en función de la señal de entrada. Si la imagen no se
muestra correctamente, seleccione el formato de vídeo que desee de
forma manual.
Seleccione el formato adecuado cuando la señal de entrada sea una
señal de vídeo WXGA y el modo "AUTO" no muestre correctamente las
imágenes.
Seleccione "OFF" cuando la señal de entrada sea distinta de la señal de
vídeo WXGA.
Selecciónelo para que el color negro sea más intenso.
• Cuando se selecciona 7.5%, el brillo se reduce mediante la función
de cancelación de la configuración para los EE.UU. Seleccione
OFF cuando la imagen sea oscura.
Restaura a los valores iniciales toda la configuración del menú excepto
la FUNCIÓN DE CONTRASEÑA e IDIOMA.
opt.
OPCIÓN
ASPECTO
CONTRASEÑA
POSICIÓN MENÚ
MODO CINE
?
SEÑAL VIDEO
WXGA
WXGAAUTO
SET UP
A
IDIOMA
è
REINICIAR
NORMAL
TECLADO
NUMÉRICO
1.
AUTO
AUTO
AUTO
Español
OK
ES-22
Page 23
Menús (continuación)
4. Menú SEÑAL
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
POSICIÓN
HORIZONTAL
0-999Sirve para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada.
POSICIÓN VERTICAL0-999Sirve para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada.
SINCRONISMO FINO0-31
TRACKING0-2800
Sirve para eliminar el parpadeo o borrosidad que pueda aparecer al ver
la imagen.
Sirve para eliminar las rayas verticales anchas que pueden aparecer al
ver la imagen.
AUTOEl ajuste adecuado se selecciona automáticamente.
ENTRADA
ORDENADOR
RGB
YCBCR/YPBP
R
Seleccione esta opción cuando conecte el proyector a un equipo de
vídeo de alta definición con terminales de salida R, G, y B.
Seleccione esta opción cuando conecte el proyector a un reproductor
de DVD u otro dispositivo con terminales Y, CB, y CR (o Y, PB, y PR) de
salida de vídeo de componentes.
AJUSTE DE LINEAS100%-90%Sirve para ajustar la zona de visualización de la imagen proyectada.
HOLDOFF / ON
Ajuste la imagen cuando haya interferencia cerca de la parte superior
de la pantalla.
USUARIOOK
POSICIÓN CLAMP 1-255Corrija el blanco sólido o el negro sólido en la imagen proyectada.
ANCHURA
CLAMP
SINCRONISMO
VERTICAL
1-63Corrija el negro sólido en la imagen proyectada.
AUTO / OFF
Ajuste la imagen cuando su movimiento no sea natural. Seleccione
AUTO para el uso normal.
LPFON / OFFSe usa para habilitar o deshabilitar el LPF.
OBTURADOR (U)0-20Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte superior.
OBTURADOR (L)0-20Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte inferior.
OBTURADOR (LS) 0-20Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad izquierda.
OBTURADOR
(RS)
0-20Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad derecha.
• Las rayas horizontales que puedan aparecer en la imagen ampliada no son signo de un mal funcionamiento.
• Si cambia muchas veces de posición (horizontal o vertical), pueden oírse ruidos.
• El alcance ajustable de la posición vertical varía en función del tipo de señal de entrada. La imagen puede permanecer en la misma posición
incluso después de cambiar el valor de ajuste pero ello no significa que el aparato funciona mal.
• OBTURADOR no funcionará correctamente durante el ajuste del trapecio.
• Cuando incrementa el valor de ajuste de AJUSTE DE LINEAS, podría aparecer en la pantalla ruido.
Importante:
• Puede ajustar los menús IMAGEN, SEÑAL y SEÑAL-USUARIO sólo cuando se suministra la señal.
opt.
SEÑAL
POSICIÓN
HORIZONTAL
POSICIÓN
VERTICAL
SINCRONISMO
FINO
TRACKING0
ENTRADA
R G B
ORDENADOR
R G B
AJUSTE DE
LINEAS
HOLD
USUARIO
opt.
SEÑAL
USUARIO
POSICIÓN CLAMP
ANCHURA CLAMP
SINCRONISMO
?
VERTICAL
LPFOFF
OBTURADOR
(U)
OBTURADOR
(L)
OBTURADOR
(LS)
OBTURADOR
(RS)
0
0
0
RGB
100%
OFF
OK
1
1
AUTO
0
0
0
0
Menú SEÑAL - USUARIO
ESPAÑOL
5. Menú RED
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
...
*****
NOMB. PROY.
AJUSTAR
CONT. DE REDOKAjuste la contraseña para el control web o la certificación PJLink.
CONFIG. IPOKSeleccione este ajuste en la configuración de IP.
DHCPON / OFF
***,***,***,***
DIRECCIÓN IP
AJUSTAR
***,***,***,***
MÁSC. SUBRED
AJUSTAR
***,***,***,***
P. ENL. PRE.
AJUSTAR
DIREC. MACxx-xx-xx-xx-xx-xxSe visualiza la DIREC. MAC.
CERT. PJLinkON / OFF Utilice este ajuste para la certificación PJLink.
REINICIO DE REDOK Reajusta el reinicio de red.
Se visualiza el NOMB. PROY. Se visualiza el NOMB. PROY. en
blanco cuando el NOMB. PROY. no se ha ajustado.
AJUSTAR Ajuste el NOMB. PROY. Introduzca hasta 15 caracteres
(caracteres alfabéticos o numéricos).
Utilice este ajuste cuando obtenga CONFIG. IP automáticamente a
través del servidor DHCP.
Se visualiza la DIRECCIÓN IP. Sin embargo, la DIRECCIÓN IP no
está ajustada por defecto de fábrica y no se puede visualizar.
AJUSTAR Ajuste la DIRECCIÓN IP. Cuando DHCP está ajustado
en ON, no puede modificar este ajuste.
Se visualiza la MÁSC. SUBRED. Sin embargo, la MÁSC. SUBRED
no se ha ajustado por defecto de fábrica y no se puede visualizar.
AJUSTAR Ajuste la MÁSC. SUBRED. Cuando DHCP está ajustado
en ON, no puede modificar este ajuste.
Se visualiza la P. ENL. PRE. Sin embargo, la P. ENL. PRE. no está
ajustada por defecto de fábrica y no se puede visualizar.
Ajuste la P. ENL. PRE. Cuando DHCP está ajustado en ON, no
puede modificar este ajuste.
opt.
RED
NOMB. PROY.
CONT. DE RED
CONFIG. IP
CERT. PJLink
REINICIO DE RED
opt.
RED
CONFIG. IP
DHCP
DIRECCIÓN IP
MÁSC. SUBRED
P. ENL. PRE.
DIREC. MAC
AJUSTAR
OK
OK
ON
OK
ON
192.168.0.10
255.255.255.0
10.132.1.1
xx-xx-xx-xx-xx-xx
Menú RED - CONFIG. IP
ES-23
Page 24
Menús (continuación)
6. Menú INFORMACIÓN
ELEMENTOFUNCIÓN
HORAS
DE LÁMPADA (BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓNIndica la resolución de la señal de vídeo actualmente proyectada.
FRECUENCIA VERTICALIndica la frecuencia vertical de la señal de vídeo actualmente proyectada.
FRECUENCIA
HORIZONTAL
TIPO DE SINCRONISMOIndica el tipo de señal sync para la señal de vídeo actualmente proyectada.
Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas) calculado en base a
que MODO LÁMPADA esté BAJO.
• Cuando MODO LÁMPADA es NORMAL, este elemento muestra un tiempo de funcionamiento de la lámpara mayor que el tiempo real. (Vea la página 34 para el intervalo de
reemplazo de la lámpara.)
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara es de 0 a 10 horas, se visualiza “0H”. El
tiempo de operación de la lámpara mayor a 10 horas se indica por las horas actuales.
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara alcanza 3750 horas, la barra se pone en
amarillo. Cuando alcanza 4750 horas, la barra se pone en rojo.
(La vida útil del faro es de 6000 horas.)
Indica el nombre del terminal en el que se está introduciendo la señal de vídeo actualmente
proyectada.
Indica la frecuencia horizontal de la señal de vídeo actualmente proyectada.
INFORMACIÓN
HORAS DE
LÁMPARA(BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA
VERTICAL
FRECUENCIA
HORIZONTAL
RGB
TIPO DE
HV
SINCRONISMO
opt.
0 H
COMPUTER
2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
ES-24
Page 25
Ajuste de la imagen
Ajuste de las imágenes proyectadas
Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO):
Puede ajustar el brillo de la imagen utilizando el menú.
(Véase la página 18 o 20 para ver las opciones del menú.)
1.Visualice el QUICK MENU o el menú IMAGEN.
2.Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando los botones S o
T.
3.Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4.Pulse el botón MENU.
CONTRASTE
Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. Cada vez que
pulse el botón X, la imagen adquirirá más brillo y nitidez. Cada vez
que pulse el botón W, la imagen se oscurecerá más y perderá nitidez.
BRILLO
Cada vez que pulse el botón X, la imagen adquirirá más brillo. Cada
vez que pulse el botón W, la imagen se oscurecerá más.
Ajuste del color (COLOR y TINTE):
Puede ajustar el color de la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 20.)
1.Abra el menú IMAGEN.
2.Seleccione COLOR o TINTE pulsando los botones S o T.
• Sólo puede seleccionar COLOR y TINT (Matiz) cuando la
señal de entrada es VIDEO (Vídeo).
• TINT sólo se puede seleccionar cuando la señal de entrada
sea NTSC o NTSC 4.43.
3.Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4.Pulse el botón MENU.
COLOR
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada.
Cada vez que pulse el botón X, el color adquirirá más intensidad.
Cada vez que pulse el botón W, la imagen perderá más intensidad.
TINTE
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. Cada vez que
pulse el botón X, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cada vez
que pulse el botón W, la imagen proyectada adquirirá un tono más
rojizo.
Ajuste de la nitidez de la imagen proyectada
(DEFINICIÓN):
Puede definir la imagen utilizando el menú.
(Véase la página 18 o 20 para ver las opciones del menú.)
1.Visualice el QUICK MENU o el menú IMAGEN.
2.Seleccione DEFINICIÓN pulsando los botones S o T.
3.Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4.Pulse el botón MENU.
Ajuste del tono de blanco (TEMPERATURA COLOR):
Puede seleccionar una temperatura de color predeterminada (tono de
blanco) utilizando el menú.
(Véase la página 18 o 20 para ver las opciones del menú.)
1.Visualice el QUICK MENU o el menú IMAGEN.
2.Seleccione TEMPERATURA COLOR pulsando los botones S o
T.
3.Seleccione la temperatura de color deseada pulsando los botones W o X.
Para cerrar el menú:
4.Pulse el botón MENU.
Ajuste del tono de blanco (Personalización de la temperatura del color):
Para personalizar (y guardar) la temperatura de color que desee, siga
este procedimiento.
(Ver configuración de los menús en la pág. 20.)
1.Seleccione TEMPERATURA COLOR en el menú IMAGEN.
2.Pulse el botón W o X para seleccionar USUARIO .
3.Pulse el botón ENTER.
4.Pulse el botón S o T para seleccionar la opción deseada.
5.Pulse el botón W o X para ajustar la opción seleccionada.
6.Repita los pasos 4 y 5 para conseguir óptimos resultados de
ajuste.
TEMPERATURA COLOR-USUARIO
CONTRASTE R
CONTRASTE G0
CONTRASTE B0
BRILLO R0
BRILLO G0
BRILLO B0
0
Para cerrar el menú:
7.Pulse el botón MENU.
Para habilitar la temperatura del color almacenada:
1.Ajuste TEMPERATURA COLOR a USUARIO en el menú
IMAGEN.
Acerca de la temperatura del color
Hay distintos tipos de color blanco. La temperatura del color es
una forma de mostrar las diferencias del blanco. El blanco cuya
temperatura sea baja se vuelve rojizo. Cuando la temperatura del
color aumenta, el blanco se vuelve azulado. Por ejemplo, puede
cambiar la temperatura del color siguiendo los siguientes pasos.
Para aumentar la temperatura del color: Aumente el CONTRASTE
B (azul) y reduzca el CONTRASTE R (rojo).
Para reducir la temperatura del color: Reduzca el CONTRASTE B
(azul) y aumente el CONTRASTE R (rojo).
• Si ajusta CONTRASTE R, G y B a valores negativos, el brillo
de la imagen no podrá retener el valor original aunque maximice el valor de CONTRASTE en el QUICK MENU o el menú
IMAGEN.
Color Enhancer
Puede ajustar el balance definido por el usuario entre brillo y saturación mediante el menú. (Ver configuración de los menús en la pág.
20.)
1.Abra el menú IMAGEN.
2.Seleccione COLOR ENHANCER pulsando el botón S o T.
3.Seleccione USUARIO pulsando el botón W o X.
4.Pulse el botón ENTER.
5.Seleccione un elemento para ajustar.
COLOR
ENHANCER
COLOR ENHANCER-USUARIO
MODO GAMMADINÁMICO
TM
BrilliantColor
RGB-FALBE0
RGB-COLOR0
RGB-TINT0
RGB-TINTE0
AUTO
10
ESPAÑOL
ES-25
Page 26
Ajuste de la imágen (continuación)
Modo GAMMA
Utilice este elemento para ajustar el gamma de forma óptima.
DINÁMICO.......... Se selecciona al ver imágenes procedentes del
NATURAL............ Se selecciona al visualizar imágenes proce-
DETALLE ............ Se selecciona al visualizar imágenes cuyo brillo
BrilliantColor™
Utilizar este ajuste para colores con brillo medio, por ejemplo el amarillo y el color carne, para que parezcan naturales. Pulsar el botón W
para disminuir el valor y atenuar el efecto. Pulsar el botón X para
incrementar el valor y realzar el efecto. (BrilliantColor™ no tiene
efecto alguno en valor 0.)
6.Pulse el botón W o X para ajustar la opción seleccionada.
• Para realzar más reproducciones de colores, poner
BrilliantColor™ a 0. La zona blanca de la rueda de color
queda inutilizada, y se pueden reproducir imágenes de colores que parecen reales.
RGB-COLOR
Se utiliza para ajustar la intensidad de color de la imagen proyectada.
Cada vez que se pulsa el botón X, el color se vuelve más apagado.
Cada vez que se pulsa el botón W, el color se vuelve más claro.
ordenador.
dentes del dispositivo de vídeo.
debería mantenerse relativamente bajo, como
películas y música.
RGB-TINTE
Se utiliza para ajustar el equilibrio de color de la imagen proyectada.
Cada vez que se utiliza el botón X, la imagen aparece más verduzca.
Cada vez que se pulsa el botón W, la imagen aparece más rojiza.
El proyector proyecta automáticamente las señales de vídeo procedentes del ordenador. Sin embargo, algunas señales no se proyectan
dependiendo del tipo de ordenador utilizado. En tal caso, pulse el
botón AUTO POSITION. (Ver pág. 15.) Si, aún y todo, la señal no se
proyecta correctamente, ajuste la imagen proyectada utilizando el
menú SEÑAL.
Ajuste de la imagen procedente del ordenador utilizando
el menú:
Siga estos pasos, según el problema que presente la imagen.
Aparecen rayas anchas
La imagen proyectada parpadea.
La imagen proyectada aparece borrosa.
La imagen proyectada aparece desplazada horizontalmente.
La imagen proyectada aparece desplazada verticalmente.
La parte superior de la imagen se ve con menor intensidad.
................. Ajuste TRACKING en el menú SEÑAL.
................. Ajuste SINCRONISMO FINO en el menú
SEÑAL.
................. Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL en el
menú SEÑAL.
Cada vez que pulse el botón W, la imagen
se irá desplazando hacia la derecha. Cada
vez que pulse el botón X, la imagen se irá
desplazando hacia la izquierda.
................. Ajuste POSICIÓN VERTICAL en el menú
SEÑAL. Cada vez que pulse el botón W, la
imagen se irá desplazando hacia abajo.
Cada vez que pulse el botón X, la imagen
se irá desplazando hacia arriba.
................. Cambie el ajuste de HOLD en el menú
SEÑAL. Seleccione ON , pulse el botón
ENTER y ajuste INICIO o FIN para minimizar la curva.
Aparecen un negro o blanco sólidos en la imagen.
.................. Ajuste POSICIÓN CLAMP o ANCHURA
CLAMP en el menú SEÑAL-USUARIO.
Las imágenes no se mueven confluidez.
.................. Ajuste SINCRONISMO VERTICAL en el
menú SEÑAL-USUARIO. Seleccione AUTO
para el uso normal.
Aparece ruido en la mitad derecha o izquierda de la imagen.
.................. Ajuste OBTURADOR(LS) u OBTURA-
DOR(RS) en el menú SEÑAL-USUARIO.
Aparece ruido en la parte superior o inferior de la imagen.
.................. Ajuste OBTURADOR(U) u OBTURA-
DOR(L) en el menú SEÑALUSUARIO.
1.Abra el menú SEÑAL.
2.Pulse el botón S o T para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
3.Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4.Pulse el botón MENU.
• No cambie los ajustes del menú SEÑAL si hace un uso nor-
mal del aparato.
Método sencillo para ajustar la posición de
la imagen
Ajuste de la posición horizontal:
1.Alinee el lado izquierdo de la imagen con el lado izquierdo
de la pantalla ajustando POSICIÓN HORIZONTAL.
A continuación, alinee el lado derecho de la imagen con el
lado derecho de la pantalla ajustando TRACKING.
2.Repita el paso 1 para finalizar el ajuste de la posición horizontal.
Ajuste de la posición vertical:
3.Alinee el lado superior de la imagen con el lado superior de
la pantalla ajustando POSICIÓN VERTICAL.
LPF (Filtro progresivo)
Normalmente, este elemento está apagado pero puede seleccionarlo
para activar el LPF. Para un uso normal, seleccione OFF. Puede
aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen
proyectada, según el tipo de reproductor de DVD, consola de juegos u
ordenador que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas
activando el LPF. Sin embargo las imágenes proyectadas perderán un
poco de nitidez.
ES-26
Page 27
Ajustes de red
Puede ajustar la red del proyector mediante el menú.
opt.
RED
NOMB. PROY.
CONT. DE RED
CONFIG. IP
CERT. PJLink
REINICIO DE RED
AJUSTAR
OK
OK
ON
OK
Configuración del nombre del proyector
1.Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los
ajustes del menú.)
2.Pulse el botón S o T para seleccionar NOMB. PROY.
NOMB. PROY.
AJUSTAR
3.Pulse el botón W o X para seleccionar AJUSTAR .
4.Pulse el botón ENTER.
• Aparece la pantalla NOMB. PROY.
5.Pulse los botones de dirección para mover el cursor, seleccione
los caracteres o signos que desea introducir y pulse el botón
ENTER.
• El nombre del proyector se puede ajustar con un máximo de
15 caracteres alfabéticos (mayúsculas/minúsculas), caracteres numéricos o signos.
Te cl a ←:Mueve la posición del cursor a la izquierda
del carácter.
Te cl a →:Mueve la posición del cursor a la derecha del
carácter.
Tecla DEL:Borra el carácter que hay en la posición del
cursor.
Tecla caps/CAPS:
Cambia un carácter alfabético a mayúscula o
minúscula.
Tecla NEXT/PREV:
Cambia entre los signos que se muestran en
la cuarta línea.
Tecla SPACE: Inserta un espacio en la posición del cursor.
Tecla CLEAR: Borra todos los caracteres introducidos.
6.Cuando seleccione OK, el ajuste se da por completado con el
nombre guardado. Sin embargo, si selecciona CANCEL, el
ajuste se completa pero no se guarda.
• La pantalla muestra el menú RED después de seleccionar
OK o CANCEL.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
Configuración de la contraseña de red
1.Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los
ajustes del menú.)
2.Pulse el botón S o T para seleccionar CONT. DE RED.
CONT. DE REDOK
3.Pulse el botón ENTER.
• Se muestra la pantalla CURRENT NETWORK PASSWORD
(CONTRASEÑA DE RED ACTUAL).
4.Pulse los botones de dirección para mover el cursor, seleccione
los caracteres o signos que desea introducir y pulse el botón
ENTER.
• La contraseña se puede ajustar con un máximo de 32 carac-
teres alfabéticos (mayúsculas/minúsculas) o caracteres
numéricos.
Te cl a ←:Mueve la posición del cursor a la izquierda
del carácter.
Te cl a →:Mueve la posición del cursor a la derecha del
carácter.
Tecla DEL:Borra el carácter que hay en la posición del
cursor.
Tecla caps/CAPS:
Cambia un carácter alfabético a mayúscula o
minúscula.
Tecla CLEAR: Borra todos los caracteres introducidos.
• La contraseña por defecto es "admin".
5.Seleccione OK y aparecerá la pantalla NEW NETWORK PASSWORD (CONTRASEÑA DE RED NUEVA) si la contraseña introducida es correcta.
• Si la contraseña introducida no es correcta, volverá a apare-
cer la pantalla CURRENT NETWORK PASSWORD.
6.Introduzca la NEW NETWORK PASSWORD y CONFIRM NETWORK PASSWORD (CONFIRMACIÓN DE LA CONTRASEÑA
DE RED).
• La contraseña se puede ajustar con un máximo de 32 carac-
teres alfabéticos (mayúsculas/minúsculas) o caracteres
numéricos.
Te cl a ←:Mueve la posición del cursor a la izquierda
del carácter.
Te cl a →:Mueve la posición del cursor a la derecha del
carácter.
↔
Tecla :Cambia la posición del cursor entre NEW
NETWORK PASSWORD y CONFIRM NETWORK PASSWORD.
Tecla DEL:Borra el carácter que hay en la posición del
cursor.
Tecla caps/CAPS:
Cambia un carácter alfabético a mayúscula o
minúscula.
Tecla CLEAR: Borra todos los caracteres introducidos.
ESPAÑOL
ES-27
Page 28
Ajustes de red (continuación)
7.Cuando coinciden NEW NETWORK PASSWORD y CONFIRM
NETWORK PASSWORD, el ajuste se completa después de
cambiar la CONT. DE RED.
• Si el contenido introducido no coincide, aparecerá de nuevo
la pantalla NEW NETWORK PASSWORD después de que
se muestre un diálogo de error.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
Configuración de IP
1.Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los
ajustes del menú.)
2.Pulse el botón S o T para seleccionar CONFIG. IP.
CONFIG. IP
OK
3.Pulse el botón ENTER.
• Aparece el menú CONFIG. IP.
CONFIG. IP
DHCP
DIRECCIÓN IP
MÁSC. SUBRED
P. ENL. PRE.
DIREC. MAC
ON
192.168.0.10
255.255.255.0
10.132.1.1
xx-xx-xx-xx-xx-xx
Configuración o eliminación de DHCP
1.Visualice el menú CONFIG. IP.
2.Pulse el botón S o T para seleccionar DHCP.
DHCP
ON
3.Pulse el botón ENTER.
• Aparece un diálogo de confirmación.
4.Pulse el botón W o X para seleccionar ON u OFF .
5.Seleccione el elemento que desea ajustar y pulse el botón
ENTER.
• Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
• Cuando ajuste DHCP en ON, no se podrán ajustar DIREC-
CIÓN IP, MÁSC. SUBRED y P. ENL. PRE. Si ajusta esos
valores, ajuste DHCP en OFF y aplique los ajustes de IP
siguiendo los procedimientos siguientes.
Configuración de la dirección IP
1.Visualice el menú CONFIG. IP.
2.Pulse el botón S o T para seleccionar DIRECCIÓN IP.
DIRECCIÓN IP
3.Pulse el botón W o X para seleccionar AJUSTAR .
4.Pulse el botón ENTER.
• Aparece la pantalla DIRECCIÓN IP.
5.Pulse los botones de dirección para mover el cursor, seleccione
los números que desea introducir y pulse el botón ENTER.
• Ajuste el valor numérico dentro del intervalo de 0 a 255. Pero
ajuste el valor numérico para el octeto final dentro del intervalo de 1 a 254.
Te cl a ←:Mueve la posición del cursor a la izquierda
Te cl a →:Mueve la posición del cursor a la derecha.
Tecla DEL:Borra el carácter que hay en la posición del
AJUSTAR
del carácter.
cursor.
6.Cuando seleccione OK, el ajuste se da por completado con la
DIRECCIÓN IP guardada. Sin embargo, si selecciona CANCEL,
el ajuste se completa pero no se guarda.
• La pantalla muestra el menú CONFIG. IP después de selec-
cionar OK o CANCEL.
• Si el contenido introducido no es correcto, aparecerá de
nuevo la pantalla DIRECCIÓN IP después de que se muestre un diálogo de error.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
Configuración de máscara de subred
1.Visualice el menú CONFIG. IP.
2.Pulse el botón S o T para seleccionar MÁSC. SUBRED.
MÁSC. SUBREDAJUSTAR
3.Pulse el botón W o X para seleccionar AJUSTAR .
4.Pulse el botón ENTER.
• Aparece la pantalla MÁSC. SUBRED.
5.Introduzca la máscara de subred.
• Consulte el apartado Configuración de la dirección IP para
ver los detalles sobre cómo introducirla.
6.Cuando seleccione OK, el ajuste se da por completado con la
máscara de subred guardada. Sin embargo, si selecciona CANCEL, el ajuste se completa pero no se guarda.
• La pantalla muestra el menú CONFIG. IP después de selec-
cionar OK o CANCEL.
• Si el contenido introducido no es correcto, aparecerá de
nuevo la pantalla MÁSC. SUBRED después de que se
muestre un diálogo de error.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
Configuración de la puerta de enlace por
defecto
1.Visualice el menú CONFIG. IP.
2.Pulse el botón S o T para seleccionar P. ENL. PRE.
P. ENL. PRE.AJUSTAR
3.Pulse el botón W o X para seleccionar AJUSTAR .
4.Pulse el botón ENTER.
• Aparece la pantalla P. ENL. PRE.
5.Introduzca la puerta de enlace por defecto.
• Consulte el apartado Configuración de la dirección IP para
ver los detalles sobre cómo introducirla.
6.Cuando seleccione OK, el ajuste se da por completado con la
puerta de enlace por defecto guardada. Sin embargo, si selecciona CANCEL, el ajuste se completa pero no se guarda.
• La pantalla muestra el menú CONFIG. IP después de selec-
cionar OK o CANCEL.
• Si el contenido introducido no es correcto, aparecerá de
nuevo la pantalla P. ENL. PRE. después de que se muestre
un diálogo de error.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
ES-28
Page 29
Ajustes de red (continuación)
Configuración o eliminación de PJLink
Aplique los valores para iniciar la comunicación del protocolo PJLink.
• Consulte la página 32 para ver los detalles de PJLink.
1.Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los
ajustes del menú.)
2.Pulse el botón S o T para seleccionar CERT. PJLink.
CERT. PJLinkON
3.Pulse el botón ENTER.
• Aparece un diálogo de confirmación.
4.Pulse el botón W o X para seleccionar ON u OFF .
5.Seleccione el elemento que desea ajustar y pulse el botón
ENTER.
• Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
Inicialización de la configuración de la red
1.Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los
ajustes del menú.)
2.Pulse el botón S o T para seleccionar REINICIO DE RED.
REINICIO DE RED
3.Pulse el botón ENTER.
• Aparece un diálogo de confirmación.
4.Si vuelve a pulsar el botón ENTER, se puede inicializar la configuración de la red.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
OK
Glosario
Si desea más información sobre el glosario siguiente, consulte el libro
técnico disponible para su venta.
TérminoDescripción
Abreviación de Dynamic Host Configuration Pro-
DHCP
Dirección IP
Máscara de
subred
Puerta de
enlace por
defecto
Dirección MAC
tocol (Protocolo de configuración dinámica de
servidores). Este protocolo asigna automáticamente una dirección IP a los dispositivos de la
red.
Dirección numérica que identifica los ordenadores que pertenecen a una red.
Valor numérico que define el número de bits que
se utilizan en una dirección de red de una red
dividida (o subred) en una dirección IP.
Un servidor (o router) para comunicarse a través
de redes (subredes) que están divididas por la
máscara de subred.
Abreviación de Media Access Control Address
(Dirección de control de acceso al medio).
La dirección MAC es un número único identificativo que se asigna a todos los adaptadores de
red. Esta es la base para el envío y la recepción
de datos entre los adaptadores de red.
ESPAÑOL
Cómo utilizar la función de red
• Cuando conecte un ordenador con el proyector mediante LAN,
configure ambas direcciones IP en el mismo grupo de red.
Si los conecta en una red distinta, asegúrese de utilizar un
router. Para conocer la configuración del router, pídala al
administrador de la red.
• Configure correctamente la CONFIG. IP. Si la configuración no
es correcta, no se producirá la comunicación. Si desea más
información, consulte con el administrador de la red.
• Dependiendo de la configuración del modo inactivo del
proyector, es posible que la función LAN no esté disponible.
Consulte la página 21 para ver los detalles del modo inactivo.
ES-29
Page 30
Funciones avanzadas
Ajuste de la imagen mostrada durante el inicio o el silencio
Puede mostrar la imagen que desee como la pantalla de inicio. Mediante el menú, puede establecer también dicha imagen como un fondo
que se muestra cuando se silencia el vídeo o no se suministra ninguna señal.
Importante:
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN cuando CONTRASEÑA
del menú OPCIÓN se haya colocado en AGRANDAR PANTALLA
para activar el bloqueo con contraseña.
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN cuando se introduce la
señal del video componente.
Procedimiento de ajuste
1.Pulse el botón COMPUTER para seleccionar la imagen suminis-
trada al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN.
2.Muestre la imagen que desee.
3.Visualice el menú INSTALACIÓN.
4.Seleccione CAPTURA DE IMAGEN pulsando el botón o .
5.Pulse el botón ENTER.
opt.
INSTALACIÓN
COLOR DE
PANTALLA
MODO LÁMPARA
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
AUTO KEYST.
GIRO IMAGEN
MENU AVANZADO
opt.
INST
ALACIÓN
MENU AVANZADO
AUTO
CONEXIÓN
AUTO
DESCONEXIÓN
CAPTURA DE
IMAGEN
AGRANDAR
ON
PANTALLA
COLOR DE FONDO
MUTE AV
TIEMPO REAJUSTE
LAMP
BEIGE
NORMAL
NORMAL
AUTO
OFF
OFF
OK
OFF
OFF
ENVIAR
ON
AZUL
NEGRO
OK
• Cuando empieza la captura, se mostrará la imagen capturada.
• Si pulsa el botón ENTER, no funciona ningún botón hasta
que la captura se completa.
• Cuando la resolución de la imagen es inferior a XGA (1024 x
768), la imagen se capta ajustando la resolución a XGA.
• Cuando la resolución de la imagen es superior a XGA (1024
x 768), sólo se capta la zona de la imagen de XGA.
Importante:
• No puede cambiar de la nueva pantalla de inicio a la pantalla de
inicio original (aunque seleccione REINICIAR en el menú
OPCIÓN, la pantalla predeterminada en origen ya no estará disponible). Cuando desee cambiar de nuevo la pantalla de inicio,
capture otra imagen.
• Las imágenes capturadas se borrarán cuando se pulse el botón
ENTER. Si aprieta el botón ENTER por error, intente volver a capturar las mismas imágenes.
• La imagen capturada se mostrará a partir del siguiente inicio. Si
no se muestra la imagen capturada, asegúrese de que el ajuste
AGRANDAR PANTALLA del menú INSTALACIÓN no está en OFF
(véase la página 21).
• Para ver la imagen capturada cuando se ha silenciado el vídeo,
coloque MUTE AV del menú INSTALACIÓN en IMAGEN (véase la
página 21).
• Cuando COLOR DE FONDO del menú INSTALACIÓN esté
colocado en IMAGEN, se mostrará la imagen capturada cuando
no se suministre ninguna señal.
• Algunas imágenes no pueden capturarse correctamente debido al
tipo de señal.
Freeze (imagen fija)
Para detener el movimiento de la imagen temporalmente
(o ver una imagen fija):
Pulse el botón FREEZE del mando a distancia.
• La imagen se congelará temporalmente.
Para reanudar el movimiento de la imagen:
Pulse el botón FREEZE del mando a distancia de nuevo.
Importante:
• No visualice una imagen fija durante mucho tiempo seguido,
porque pueden quedan imágenes residuales en la pantalla.
Función de contraseña
Este proyector está equipado con una función de contraseña diseñada para evitar un uso incorrecto por parte de los niños y reservar
la utilización del proyector para usuarios específicos.
VISUALIZAR.....................Cuando el proyector se enciende,
TECLADO NUMÉRICO.... Están deshabilitados todos los botones
AGRANDAR PANTALLA... CAPTURA DE IMAGEN y AGRANDAR
Para activar la función de contraseña:
1.Visualice el menú OPCIÓN.
2.Pulse el botón S o T para seleccionar CONTRASEÑA.
3.Pulse el botón W o X para cambiar el modo entre DISPLAY
INPUT (VISUALIZAR ENTRADA) y MENU ACCESS
(ACCESO AL MENÚ).
• Una vez establecida la contraseña, no cambiará el modo. En
ese caso, pulse el botón ENTER para cancelar la función de
contraseña y vuelva a intentarlo.
4.Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para el ajuste de la función de contraseña.
opt.
OPCIÓN
TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADO
5.Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de contraseña.
CONTRASEÑA
RECONFIRME
1
24
3
6.Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante los botones
S, T, W,o X en el mando a distancia tal y como se muestra
abajo.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
7.Pulse el botón ENTER.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón MENU.
8.Introduzca la contraseña de nuevo para confirmarla siguiendo
los mismo pasos.
aparece la pantalla de inicio, que permanece hasta que se introduce la contraseña. Una vez introducida la
contraseña, aparecerá la pantalla de
operaciones normal.
del proyector a excepción de POWER.
(se activan los botones del mando a distancia.) Puede usar este modo para evitar que los niños usen el proyector
incorrectamente y que usuarios distintos
a los especificados lo usen.
PANTALLA del menú no están disponibles. AGRANDAR PANTALLA se
ajustará a ON automáticamente.
OK
OK
O K : ENTERCANCEL : MENU
ES-30
Page 31
Funciones avanzadas (continuación)
9.Pulse el botón ENTER.
• Si las contraseñas introducidas no coinciden, aparecerá un
mensaje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón MENU.
Para cancelar la función de contraseña:
1.Visualice el menú OPCIÓN.
2.Pulse el botón o para seleccionar CONTRASEÑA.
3.Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para cancelar la función de contraseña.
opt.
OPCIÓN
TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADOOK
4.Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de contraseña.
CONTRASEÑA
1
24
3
5.Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante los botones
S, T, W,o X en el mando a distancia tal y como se muestra
abajo.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
6.Pulse el botón ENTER.
• Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá un men-
saje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón MENU.
Importante:
• Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, para
desactivar la función de la contraseña, mantenga pulsados a la
vez los botones SOURCE y POWER del mando a distancia
durante unos tres segundos.
Magnify
Pulse el botón MAGNIFY del mando a distancia para ampliar la imagen y poder ver los detalles.
• El modo Expansión no funciona con algunas señales de entrada.
Encontrará más detalles en la página 41.
• El modo ZOOM no funciona con una señal de vídeo o S-vídeo.
EXPANSIÓN
OK
O K : ENTERCANCEL : MENU
ESPAÑOL
Imagen ampliada
Para usar el modo Expansión:
1.Pulse el botón MAGNIFY.
• Puede seleccionar el área que desea ampliar pulsando el
botón S, T, W,o X del mando a distancia.
• Puede cambiar la ampliación del área seleccionada pul-
sando el botón VOLUME S o T.
2.Pulse el botón MAGNIFY de nuevo para salir del modo Expansión.
• Aparecerá la pantalla de operaciones normal.
Importante:
• En el modo Expansión, no puede ajustar el volumen.
ES-31
Page 32
Funciones avanzadas (continuación)
Supervisión y control por ordenador
Puede supervisar y controlar el funcionamiento del proyector mediante un ordenador personal a través de una red LAN.
• Para supervisar y controlar el proyector, instale el software "ProjectorView Global +*" que contiene el CD-ROM suministrado. Para saber cómo
instalar y utilizar el software, consulte "Manual de Usuario para la Utilidad de Control LAN" que contiene el CD-ROM suministrado.
*) Funciones
• Utilización en lote de un solo proyector / varios proyectores
• Función de programación de encendido/apagado para cada día de la semana
• Comprobación del estado del proyector y detección de robo
• Configuración de la CONFIG. IP del proyector
• Inicio de la herramienta de control / supervisión (ProjectorView) mediante el explorador Web
• Activación de Visual PA para visualizar los caracteres específicos en la pantalla del proyector
Funciones principales
Software de control / supervisión ProjectorView Global + Batch Projector (ProjectorView Global + Proyector en lote)
ProjectorView
Herramienta de control/supervisión mediante el explorador Web
PJLink™
Este proyector admite el protocolo estándar PJLink™ para control de proyectores de forma que pueda controlar y monitorizar las operaciones del
proyector utilizando la misma aplicación con proyectores de diferente modelo y fabricante.
Acerca de PJLink™
• Para utilizar la función PJLink™, es necesario el software de aplicación PJLink™.
• Para las especificaciones de PJLink™, entre en el sitio de Internet de Japan Business Machine and Information System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Este proyector cumple totalmente con las especificaciones de JBMIA PJLink™ de Clase 1. Acepta todos los comandos definidos por
PJLink™ Clase 1 y la aceptación se verificócon las especificaciones de norma PJLink™ Versión 1,0.
Conexión
Ordenador
Cable LAN (opción)
(Debe aceptar 100BASE-TX
o 10BASE-T.)
Al terminal LAN
Cable LAN (opción)
(Debe aceptar 100BASE-TX o 10BASE-T.)
• Utilice un cable derecho a la categoría 5 para la conexión LAN.
• No toque las partes metálicas del conector LAN ni el cable LAN porque la electricidad estática podría producir una descarga desde su cuerpo,
provocando daños al proyector.
HUB externo
Utilización de los Manuales
El "Manual de Usuario para la Utilidad de Control LAN" están preparados en el Portable Document Format (PDF) en este CD-ROM.
Cómo abrir el Manual de usuario:
1.Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2.Abra el CD-ROM "XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G".
3.Haga doble clic en "MANUAL_LAN.HTML" dentro del CD-ROM. Se visualizará una lista de selección de idioma para el Manual de usuario.
4.Mueva el puntero del ratón al idioma deseado y haga clic.
MODO DE ESPERA (Véase página 21.) en el MENÚ DE INSTALACIÓN está establecido en BAJO por defecto de fábrica. Cuando el
MODO DE ESPERA está establecido en BAJO, la conexión LAN no estará disponible. Para habilitar la conexión LAN, establezca el
MODO DE ESPERA en ESTÁNDAR.
ES-32
Page 33
Reemplazo de la lámpara
El proyector incorpora una lámpara para proyectar las imágenes. Esta
lámpara se consume. Se puede quemar o su brillo puede disminuir
con el uso. En tales casos, cámbiela por una lámpara nueva lo antes
posible. Asegúrese de que la lámpara nueva se vende separada y
está diseñada exclusivamente para el proyector. Póngase en contacto
con su distribuidor para adquirirla.
Coloque el faro de repuesto (vendido por separado) diseñado específicamente para este proyector utilizando la unidad de fijación que se
proporciona con dicho faro.
Lámpara de repuesto para
XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G: VLT-XD280LP
Precaución:
• No saque la lámpara en cuanto deje de usar el proyector, ya que
podría quemarse, al estar muy caliente después de su uso.
• Antes de reemplazar la lámpara, pulse el botón POWER para
apagar la lámpara y espere dos minutos a que la lámpara se
enfríen. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y espere una hora a que la lámpara se enfríe
totalmente.
• No saque la lámpara, excepto cuando vaya a reemplazarla. Una
manipulación descuidada puede provocar lesiones o incendios.
• No toque la lámpara directamente, ya que puede romperse y
causar lesiones o quemaduras.
• Asegúrese de que el tornillo de la tapa de la lámpara no caiga
dentro del proyector. Asegúrese también de que no caigan objetos
metálicos o inflamables en el interior, porque podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica. Si hay algún objeto dentro,
desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
• Instale bien la lámpara para evitar fallos o incendios.
• Si la lámpara se rompiera, podrían caer pequeños fragmentos de
vidrio por las rejillas, que se quedarían dentro del proyector o la
caja de la lámpara. Cuando saque la caja de la lámpara, asegúrese de darle la vuelta al proyector y sostener el asa de la caja
para evitar lesiones debido a los fragmentos de vidrio.
• Si la lámpara se rompiera, no sacuda nunca la caja de la lámpara
ni la sostenga delante de su cara tras su extracción. Los fragmentos de vidrio podrían caer fuera y dañarle los ojos.
• Asegurarse de utilizar el correspondiente faro del proyector,
VLT-XD280LP para XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G. Utilizar otros faros puede averiar el proyector.
• No utilice ninguna otra herramienta para colocar el faro de
repuesto; asegúrese de utilizar la unidad de fijación proporcionada con el faro de repuesto (vendido por separado) diseñado
específicamente para este proyector. El uso de otras herramientas
puede provocar un fallo del proyector.
Asegúrese de que el proyector está correctamente fijado.
1.Retire con una uña la tapa (a) del tornillo que fija la tapa de la
lámpara. Si es difícil retirarlo con una uña, utilice una herramienta de punta fina como un destornillador plano.
(a)
2.Quite el tornillo (b) y deslice la cubierta del faro (c) para su
extracción.
(c)
(b)
La unidad del faro está fijada mediante dos pinzas de retención
(d) al interior, de tal modo que para sustituir el faro se precisa de
la unidad de fijación (e) diseñada específicamente para este
proyector.
No intente sacar el faro por la fuerza. De lo contrario, la unidad
del faro podría sufrir daños irreparables.
Es posible instalar una nueva unidad de faro sin la unidad de
fijación.
(d)
3.Suelte los dos tornillos (g) que se indican con flechas (
ilustración y monte la unidad de la lámpara (e).
(f)
J
Deslice la unidad de la lámpara en la dirección indicada por una
flecha blanca después de su instalación, y enganche la pinza (f)
en el agujero del dispositivo para fijar la unidad de la lámpara.
Si no engancha la pinza, la unidad de la lámpara se levantará
sin fijarse en la posición precisa.
(g)
(e)
(Precaución)
Al sustituir la lámpara, no extraiga otros tornillos que los que
aparecen en la ilustración anterior.
Si lo hace, puede provocar un malfuncionamiento del producto.
Cuando el proyector se monte en el techo:
Sujete la unidad de fijación del faro y el proyector mediante el
tornillo (h) proporcionado con la unidad de fijación del faro. De lo
contrario, la unidad del faro podría caerse del interior y provocar
lesiones.
(h)
ESPAÑOL
) en la
• Póngase en contacto con su distribuidor antes de sustituir la
unidad del faro con el proyector montado en el techo.
ES-33
Page 34
Reemplazo de la lámpara (continuación)
4.Levante la manilla (i) y, a continuación, utilícela para extraer la
unidad del faro (j).
(i)
(j)
5.Retire la unidad de fijación del faro.
• Saque la unidad de faro del proyector lentamente. Si se saca
rápido, el faro puede romperse y se pueden esparcir fragmentos de cristal.
• No derrame líquido en la unidad del faro extraído ni lo
coloque junto a ningún objeto inflamable o al alcance de los
niños para evitar quemaduras y daños.
Cuando el proyector se monte en el techo:
Confirme que la unidad del faro (j) se ha depositado correctamente en el interior de la bolsa desechable de faros de la unidad
de fijación. A continuación, afloje el tornillo (h) proporcionado
con la unidad de fijación del faro. Posteriormente, retire la
unidad de fijación del faro.
6.Cargue la nueva unidad de faro en el proyector con la orientación correcta.
7.Vuelva a asegurar la tapa de la lámpara (c) con tornillos (b) y
monte la tapa (a).
• Asegúrese de que la cubierta del faro está fijada firme-
mente. De lo contrario, el indicador de encendido emite destellos de color rojo y verde e imposibilita el encendido del
proyector.
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara
1.Conecte el cable de alimentación y encienda la unidad.
2.Visualice el MENU DETALLADO. (Véase la página 17).
3.Seleccione TIEMPO REAJUSTE LAMP en el menú INSTALLATION (INSTALACIÓN) y pulse el botón ENTER para restaurar el
tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Importante:
• El proyector no se enciende si la tapa de la lámpara no está bien
fijada.
• Asegúrese de reajustar el tiempo de funcionamiento de la lámpara
cada vez que la reemplace.
• No reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara a menos
que la reemplace.
ES-34
Precaución:
• La lámpara es frágil. Si se rompe, tenga cuidado de no cortarse
con fragmentos de vidrio.
• Solicite la nueva lámpara a su distribuidor.
Intervalo de sustitución de la lámpara
Aunque la luminiscencia de la lámpara sea normal, se recomienda la
sustitución de la lámpara cuando se emite el aviso de fin de la vida útil
de la misma. Un descenso en la luminiscencia y/o brillo del color
indica que la lámpara necesita sustituirse. Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo transcurrido hasta el aviso
de fin de la vida útil de la lámpara
vamente en rojo y verde mientras la lámpara esté encendida (mientras la lámpara no esté iluminada, el indicador parpadeará solo en
rojo) y el mensaje de sustitución de la lámpara aparecerá en la pantalla un minuto cada vez que la lámpara se encienda. Cuando el tiempo
de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo transcurrido hasta
que se recibe el aviso de fin de la vida útil de la lámpara
de sustitución (LAMP EXCHANGE (SUSTITUCIÓN DE LÁMPARA)
aparecerá en la pantalla durante un minuto a intervalos regulares
partir de entonces.
*1
, el indicador parpadeará alternati-
*2
, el mensaje
*4
a
Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara
supera el transcurrido hasta que se alcanza la vida útil
de la lámpara
*3
, el proyector sigue avisando, se apaga
automáticamente después de diez minutos y a continuación entra en modo inactivo.
XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G
*1
3750 horas
*2
4750 horas
*3
6000 horas
La duración anteriores son uando el MODO LÁMPARA del menú
INSTALACIÓN está ajustado en BAJO Cuando está ajustado en
NORMAL esta duración podrá acortarse.
*4
Estos intervalos varían según los ajustes del modo de lámpara.
*5
Cuando el MODO LAMP está ajustado a NORMAL, el tiempo
transcurrido hasta el aviso del fin de la vida útil de la lámpara se
acortará a 3000 horas.
*5
Importante:
• No abrir la cubierta del faro cuando el proyector esté colocado en
el techo o en una altura. Los fragmentos del faro pueden caerse
desde el interior si el faro se rompe.
Por favor, ponerse en contacto con el proveedor cuando se necesite sustituir el faro por uno nuevo.
Precaución:
• Este proyector utiliza una lámpara
que contiene mercurio. El reciclaje
de la lámpara o del proyector con la
lámpara puede estar regulado por
consideraciones medioambientales.
Page 35
Solución de problemas
Antes de solicitar la reparación del proyector, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste, deje de utilizar el proyector, desconecte el enchufe y
póngase en contacto con su distribuidor.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
ProblemaSolución
• Compruebe si los indicadores están encendidos o apagados y cómo se iluminan.
POWER STATUS Solution
Conecte el cable de alimentación al proyector.
Off
Off
Parpadea
en naranja
Parpadea
en verde
Off
Se mantiene
encendido o
parpadea
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo y haga lo
siguiente.
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
2. Asegúrese de que el proyector se ha enfriado.
3. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
4. Pulse el botón POWER.
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo.
No exponga las rejillas de salida del aire al aire caliente emitido por un aparato
de calefacción.
Cuando el indicador STATUS deje de parpadear, pulse el botón POWER.
Si desconecta el cable de alimentación mientras el ventilador está funcionando, es posible
que no se encienda la lámpara durante un minuto la próxima vez que conecte el cable.
La lámpara no puede encenderse de nuevo durante un minuto después de apagarse.
Pulse el botón POWER varias veces.
Sujetar la parte de arriba de la cubierta del faro.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y
póngase en contacto con su distribuidor.
No se puede conectar la alimentación eléctrica.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
Apagar la alimentación eléctrica.
Aparece la pantalla para la entrada de contraseña.
Se muestra “NO SIGNAL”.
Off
Se mantiene
encendido en
rojo
Parpadea en
rojo / verde
• Cancele modo de cilencio AV pulsando el botón MUTE AV.
• Compruebe que ha quitado la tapa del objetivo.
• La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a
encenderla.
• Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado suficientemente, el ventilador puede
empezar a girar y el botón POWER no funcionará después de encender el interruptor principal. Cuando el
ventilador deje de girar, pulse el botón POWER para que se vuelva a encender el indicador POWER.
• Compruebe que el ventilador de admisión está limpio.
• Compruebe que la cubierta de la lámpara está cerrada. (Ver pág. 34.)
• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
• Si utiliza un alargador, cámbielo por el cable suministrado para comprobar su funcionamiento. Si las imágenes aparecen correctamente, añada un amplificador de señal RGB al alargador.
• Es posible que la rejilla de entrada y/o de salida de aire esté bloqueada (En tal caso, el indicador STATUS
parpadeará en naranja).
J Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada y/o de salida de aire y haga lo siguiente.
1. Espere a que se detengan los ventiladores de admisión y/o de salida. (Espere a que se apague el
indicador STATUS.)
2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
3. Espere unos 10 minutos.
4. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
5. Pulse el baotón POWER.
• Compruebe que AUTO DESCONEXIÓN se ha ajustado en OFF.
• Si la lámpara se ha deteriorado, podría apagarse después de que ilumine un poco.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en VISUALIZAR para activar el bloqueo con
contraseña.
J Introduzca la contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del proyector. (Ver pág. 30.)
• Encienda la alimentación del dispositivo conectado o compruebe si hay algún problema con dicho dispositivo.
• Verifique que el dispositivo externo emite señales (compruébelo especialmente cuando el dispositivo externo
sea un ordenador portátil).
• Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Compruebe que se ha conectado el proyector al dispositivo externo utilizando los terminales correctos.
• Verifique que se ha seleccionado correctamente el dispositivo conectado como fuente de entrada.
• Cuando se utilice un alargador, sustitúyalo por el cable suministrado y compruebe que las imágenes se
proyectan correctamente. En caso afirmativo, utilice un amplificador de señal RGB junto con el alargador.
ESPAÑOL
ES-35
Page 36
Solución de problemas (continuación)
Las imágenes no se ven correctamente.
ProblemaSolución
• Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está a punto de romperse.
• Conecte bien el enchufe del cable al conector del dispositivo externo.
• Pulse el botón AUTO POSITION.
Las imágenes proyectadas oscilan.
Las imágenes proyectadas están desplazadas.
Las imágenes proyectadas aparecen distorsionadas.
Las imágenes proyectadas están oscurecidas.
Las imágenes proyectadas están borrosas.
Persisten en la pantalla imágenes secundarias.
En las imágenes proyectadas aparecen puntos blancos. En las imágenes proyectadas aparecen puntos
negros.
Se ven rayas finas en las imágenes proyectadas.
Las imágenes proyectadas aparecen onduladas.
El tono no es correcto.• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
El tinte de las imágenes proyectadas es incorrecto.
Tinte diferente en color.
Sólo las áreas de movimiento de las imágenes suministradas desde el ordenador no se muestran.
Las imágenes proyectadas son oscuras.
Las imagines proyectadas parpadean.
La imágenes del proyector tiemblan.
• Algunos ordenadores emiten señales que no cumplen las especificaciones en raras ocasiones. Ajuste el
menú SEÑAL. (Ver pág. 26.)
• Cuando la señal de entrada sea una señal de vídeo WXGA, confirme el ajuste seleccionado en WXGA en el
menú FEATURE.
• Cuando la señal de entrada sea distinta de la señal de vídeo WXGA, seleccione "OFF" en WXGA en el menú
OPCIÓN.
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 9.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el QUICK MENU o en el menú IMAGEN. (Ver pág. 25.)
• Cambie la lámpara. (Ver pág. 33.)
• Ajuste el enfoque. (Ver pág. 14.)
• Limpie el objetivo.
• Pulse el botón W o X del mando a distancia para eliminar el parpadeo.
• Ajuste TRACKING y SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL. (Ver pág. 26.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el QUICK MENU o en el menú IMAGEN. (Ver pág. 25.)
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 9.)
• Este fenómeno mejora si se sigue proyectando una imagen con brillo uniforme (puede producirse dicho fenómeno de “quemado de la imagen” en el que persisten imágenes secundarias en la pantalla si se muestra
una imagen fija durante mucho tiempo).
• Este fenómeno es normal en los proyectores DLP, por lo que no se trata de un fallo. Cabe la posibilidad de
que un número reducido de píxeles aparezcan de manera continua de forma visible o invisible; sin embargo,
no se trata de un síntoma de un funcionamiento incorrecto del sistema. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de forma efectiva.
• Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque.
• Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada, según el tipo de reproductor de DVD, consola de juegos u ordenador que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas
activando el LPF.
• Conecte bien los enchufes de los cables que van a los dispositivos externos.
• Mantenga el proyector lejos de dispositivos que emiten ondas de radio que provocan interferencias.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre correctamente
debido al tipo de señal de entrada. Esto no significa que el producto funcione mal. En este caso, ajuste de
nuevo la distorsión trapezoidal para que la corrección de esta sea lo más pequeña posible.
• Compruebe que se ha ajustado correctamente ENTRADA ORDENADOR en el menú SEÑAL. (Ver pág. 23.)
• Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Cuando se comparan imágenes proyectadas por dos proyectores, los tintes en las imágenes visualizadas
podrían ser diferentes debido a la variación entre sus componentes ópticos. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Cuando se compara la imagen proyectada por este proyector con aquellas visualizadas en la televisión o en
un monitor de PC, los tintes en las imágenes visualizadas podrían ser diferentes debido a la diferencia en la
reproducibilidad de la gama de colores. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Esto es causado por el funcionamiento del ordenador. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
• Ajuste la resolución de salida de su ordenador con la resolución del proyector. Si desea conocer la manera
de cambiar la resolución de salida del ordenador, póngase en contacto con su fabricante. (Ver pág. 41.)
• Algunas imágenes y textos aparecen borrosos durante el ajuste de la dispersión trapezoidal.
En ese caso, utilice el proyector sin aplicar dicho ajuste. (Ver pág. 13.)
• Después de que se pulse el botón Power o el botón On del mando, o que el ajuste del modo Faro se haya
cambiado, las imágenes pueden parpadear hasta que el faro se ilumine de manera estable. Así es como
debería funcionar.
• Al seleccionar la señal de entrada, Auto Position y Color Enhancer, la imagen proyectada puede parpadear
temporalmente. Sin embargo, no significa que el producto funcione mal.
• El proyector puede vibrar. Establezca AUTO KEYST. en OFF o baje el botón de VOLUME T del control
remoto.
ES-36
Page 37
Solución de problemas (continuación)
Otros
ProblemaSolución
Los ventiladores de salida expulsan aire caliente.
No se emite el audio.
No se pueden configurar los menús.
Se visualiza “TEMPERATURE!!”.
Aparece la marca .
El mando a distancia no funciona en absoluto o no
funciona bien.
El botón SOURCE del panel de control no funciona.
Se oye un sonido extraño.
• Se expulsa este aire después de enfriar el interior del proyector. Puede sentir calor pero no significa que el
proyector funciona mal.
• Compruebe que el volumen no está ajustado en bajo.
• Compruebe el ajuste de ENTRADA DE AUDIO.
• Cuando el dispositivo externo esté conectado mediante un cable HDMI, ajuste la salida de audio del dispos-
itivo a la salida de PCM.
• Si el microordenador que se encuentra en el interior del proyector se ve afectado por el ruido puede funcio-
nar mal.
J Pulse el botón POWER para apagar la lámpara y desconecte el cable de alimentación de la toma de cor-
riente de la pared. Espere unos 10 minutos, conecte el cable y vuelva a intentarlo.
• Esta indicación aparece cuando la temperatura ambiente es alta. Si la temperatura ambiente se mantiene
alta, la lámpara se apaga.
J Elimine la causa del aumento de la temperatura.
• Esta indicación aparece cuando la rejilla de entrada o de salida del aire se bloquea.
Cuando permanecen bloqueadas, la lámpara se apaga.
J Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada o de salida del aire.
• Esta marca aparece cuando se realiza una operación ineficaz. Esto no significa que el producto funcione
mal.
• Compruebe que la batería del mando a distancia está cargada o no está baja. (Ver pág. 8.)
• Verifique que el sensor del mando a distancia no está expuesto a la luz directa del sol ni a luz fluorescente.
(Ver pág. 8.)
• Utilice el mando a distancia dentro del alcance del funcionamiento. (Ver pág. 8.)
• Deje una distancia mínima de 10 cm entre el mando y del proyector.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en TECLADO NUMÉRICO para activar el blo-
queo con contraseña.
J Cancele el bloqueo por contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del proyector. (Ver
pág. 31.)
• La rueda de color gira a gran velocidad así que, a veces, se pueden oír sonidos metálicos, que no son signo
de un mal funcionamiento.
ESPAÑOL
Si aparece el siguiente problema después de cambiar la lámpara, compruebe lo siguiente:
ProblemaSolución
El proyector no se enciende.
El indicador STATUS parpadea.• Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara. (Ver pág. 34.)
• Coloque bien la cubierta de la lámpara. (Ver pág. 34.)
• Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara. (Ver pág. 34.)
Mantenimiento
Aviso:
No utilice disolventes inflamables (benzol, disolvente, etc.) ni aerosoles inflamables cuando limpie la estructura y el objetivo del proyector. Las sustancias inflamables pueden arder y provocar un incendio o una avería mientras la lámpara está encendida.
Precaución:
Asegúrese de apagar la lámpara y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar el mantenimiento del
proyector.
Limpieza del proyector y de las ranuras de ventilación
Utilice un paño suave para limpiar el proyector y las rejillas de ventilación. Cuando las rejillas se ensucien, límpielas con un paño suave humedecido
con detergente suave diluido y páseles luego un paño seco.
Para proteger la superficie del proyector de la decoloración y el deterioro:
• No rocíe insecticida sobre el proyector ni en su interior.
• No utilice bencina ni disolvente para limpiarlo.
• No deje que materiales de goma o plástico entren en contacto con el proyector.
Limpieza del objetivo
Utilice un pincel de limpieza de objetivos normal o un trozo de tela para objetivos humedecido con un fluido para objetivos. La superficie del objetivo
es frágil. Utilice sólo materiales de limpieza de objetivos recomendados no abrasivos. No toque el objetivo con los dedos.
ES-37
Page 38
Indicadores
El proyector tiene dos indicadores, cada uno de los cuales muestra la condición de funcionamiento del proyector.
A continuación se ofrecen soluciones a posibles problemas. Si persiste el problema, apague el proyector y consulte a su distribuidor.
Indicador STATUSIndicador POWER
Condición normal
POWERSTATUSCONDICIÓNNOTA
Se mantiene encen-
dido en rojo
Se mantiene encendido
en verde
Se mantiene encendido
en verde
Off
Parpadea en verde
Se mantiene encendido
en verde
En espera
La lámpara en espera (aprox. 1 minuto)
La alimentación está encendida. (condición normal)
El botón POWER no puede utilizarse para cambiar
entre encendido y apagado.
Condición anormal
POWERSTATUSCONDICIÓNPOSIBLE SOLUCIÓN
Se mantiene encendido
en verde
o
Se mantiene encen-
dido en rojo
Se mantiene encen-
dido en rojo
Se mantiene encendido
en verde
Parpadea en naranja
Parpadea en verde
Parpadea en verde/
rojo
Temperatura anormal
• Las rejillas de ventilación están obstruidos con polvo o
suciedad.
• La temperatura ambiente es alta.
El circuito de protección está funcionando o la lámpara está en
una condición anormal.
El tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo transcurrido hasta el aviso de fin de la vida útil de la lámpara mientras
la unidad está encendida. (Véase la página 34.)
• Limpie las rejillas de ventilación.
• Coloque el proyector en un lugar más fresco.
• Espere hasta que el indicador STATUS se
apague y, luego, pulse el botón POWER.
• Si la solución mencionada no es eficaz, sustituya la lámpara.
Se mantiene encendido
en verde
Se mantiene encen-
dido en rojo
Parpadea en verde/rojo
Parpadea en verde/
rojo
ES-38
Parpadea en rojo
Se mantiene encen-
dido en rojo
Off
Se mantiene encen-
dido
o
parpadea
El tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo transcurrido hasta el aviso de fin de la vida útil de la lámpara mientras
la unidad está apagada. (Véase la página 34.)
El tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo transcurrido hasta el aviso de fin de vida útil de la lámpara. (Véase la
página 34.)
La tapa de la lámpara no está cerrada.Cierre la tapa correctamente.
Anormal.Póngase en contacto con su distribuidor.
Sustituya la lámpara.
Coloque una nueva lámpara si el problema se repite.
Page 39
Especificaciones
TipoProyector DATA DLP™
ModeloXD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G
Alimentación nominalCA 100 V - 240 V, 50 / 60 Hz
3,3 A
En estado inactivo:
Consumo
Tecnología de la pantalla
Colores16770000 colores
Objetivo de proyecciónF 2,5 - 2,8, f = 18,4 - 22,0 mm
Lámpara de fuente de luz230 W
Tamaño de la imagen40 - 300 pulgadas (formato 4:3)
Compatibilidad PC
Compatibilidad vídeo
AltavozMono 10 W, tipo redondo ø5 cm x 1
Entrada de S-vídeo
Entrada de vídeo1,0 Vp-p 75 Ω (sincronismo negativo)
Entrada de audio350 mVrms, 10 kΩ o más
Entrada de RGB analógica
Entrada de HDMI
Conector del controlTerminal SERIAL (RS-232C) (Mini DIN)
Dimensiones externas325 x 118 x 251 mm (ancho x alto x prof.)
PesoAprox. 3,3 kg
Longitud del cable de alimentación
Temperatura, humedad
(rendimiento garantizado)
• Les especificaciones y el aspecto exterior del proyector están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
AC 100-120 V: 3 W (cuando el ESTADO INACTIVO es NORMAL)
AC 220-240 V: 3 W (cuando el ESTADO INACTIVO es NORMAL)
Chip sencillo de 0,55" Digital Micromirror Device (DMD)
Pixels 1024 x 768 = 786432 pixels
Resolución : 640 x 400 (expansión) - 1024 x 768 (Real) - 1280 x 1024 (compresión)
Sincronismo en verde disponible
9TMDS Data010TMDS Clock+
11TMDS Clock Shield
12TMDS Clock13CEC
1415SCL
16SDA
17DDC Ground
18+5 V Power
19Hot Plug Detect
251
325
118
Qué se incluye en la caja
Cable de alimentación CA
1 Cable RGB para PC
Pieza de repuesto
(Opción / no incluida en la caja)
Lámpara de mercurio de repuesto para XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-GVLT-XD280LP
ES-40
para EE.UU. J2552-0063-01
para UEJ2552-0066-01
para RUJ2552-0065-01
J2552-0072-03
1 Mando a distancia
1 Manual de seguridad/Inicio rápido
1 CD-ROM
2 Pila
1 Tapa de objetivo
1 Funda blanda
Page 41
Especificaciones (continuación)
Especificaciones de las señales RGB en cada modo de ordenador del proyector
Signal mode
TV60, 480i (525i)-15.7359.941024 x 768*2 *3
TV50, 576i (625i)-15.6350.001024 x 768*2 *3
1080i 60 (1125i 60)-33.7560.001024 x 576*2
1080i 50 (1125i 50)-28.1350.001024 x 576*2
480p (525p)-31.4759.941024 x 768*2
576p (625p)-31.2550.001024 x 768*2
720p 60 (750p 60)-45.0060.001024 x 576*2
720p 50 (750p 50)-37.5050.001024 x 576*2
CGA84640 x 40037.8684.131024 x 640
CGA85640 x 40037.8685.081024 x 640
VGA60640 x 48031.4759.941024 x 768
VGA72640 x 48037.8672.811024 x 768
VGA75640 x 48037.5075.001024 x 768
VGA85640 x 48043.2785.011024 x 768
SVGA56800 x 60035.1656.251024 x 768
SVGA60800 x 60037.8860.321024 x 768
SVGA72800 x 60048.0872.191024 x 768
SVGA75800 x 60046.8875.001024 x 768
SVGA85800 x 60053.6785.061024 x 768
XGA601024 x 76848.3660.001024 x 768
XGA701024 x 76856.4870.071024 x 768
XGA751024 x 76860.0275.031024 x 768
XGA851024 x 76868.6885.001024 x 768
SXGA70a1152 x 86463.8570.011024 x 768
SXGA75a1152 x 86467.5075.001024 x 768
WXGA601280 x 76847.77 59.87 1024 x 614*1
WXGA60a1280 x 800 49.7059.811024 x 640*1
WXGA60b1360 x 76847.71 60.01 1024 x 578*1
WXGA60c1366 x 768 47.50 59.75 1024 x 575*1 *2
SXGA60b1280 x 96060.0060.001024 x 768
SXGA601280 x 102463.9860.02960 x 768
MAC13640 x 48035.0066.671024 x 768
MAC16832 x 62449.7274.551024 x 768
MAC191024 x 76860.2475.021016 x 768
HP751024 x 76862.9474.921024 x 768
SUN66a1152 x 90061.8566.00984 x 768
SUN76a1152 x 90071.8176.64984 x 768
resolution
(H x V)
horizontal
frequency (kHz)
vertical
frequency (Hz)
XD250U/XD250U-G
XD280U/XD280U-G
(H x V)
*1 Cuando introduzca las señales WXGA60, WXGA60a, WXGA60b o WXGA60c, seleccione el tamaños de imagen compatible de WXGA en el
menú OPCIÓN.
*2 Función de ampliación parcial no compatible.
*3 El terminal HDMI IN no está disponible para estas señales.
ESPAÑOL
Importante:
• Algunos ordenadores no son compatibles con el proyector.
• La resolución máxima del proyector es 1024 x 768 píxeles. Es
posible que no muestre imágenes con resoluciones superiores a
1024 x 768 correctamente.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC) en G (verde)
pueden fluctuar.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC) en G (verde)
pueden tener un tinte verde.
• Si no ve en la tabla la resolución y la frecuencia de su ordenador,
encuentre la resolución y la frecuencia compatibles cambiando la
resolución de su ordenador.
• Coloque ENTRADA ORDENADOR del menú SEÑAL en RGB
cuando se utilice la señal HDTV como señal RGB.
• TV60 y TV50 son equivalentes a 480i y 576i respectivamente.
Cuando se suministran estas señales a VIDEO o S-VIDEO, el
modo de señal se indica como TV60 o TV50. Cuando se suministran al terminal COMPONENT, el modo de señal se indica como
480i o 576i.
ES-41
Page 42
Mitsubishi Projector Warranty, SalesSupport and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
Presentation Products Division
9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA
For Warranty Registration, visit:
http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care
Sales & InquiriesPhone :Toll Free (888)307-0349
E-mail :ppdinfo@mdea.com
Technical InquiriesPhone :Toll Free (888)307-0309
E-mail :TSUPPORT@mde
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle
Road, Shanghai, 200021, ChinaSales Inquiries
Phone :+86(21) 6335-3030 (Ext.3007)
Fax :+86(21) 6335-3600
Technical Inqu
Phone :+86(21) 6335-3030 (Ext.3021)
Fax :+86(21) 6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone :+852-2510-1505
Fax :+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone :+852-2422-0161
Fax :+852-2487-0181