Mitsubishi XD250U, XD280U, XD280U-G, XD250U-G User Manual [es]

Page 1
PROYECTOR DATOS
MODELO
XD250U/XD250U-G XD280U/XD280U-G
Manual de Usuario
XD250U XD250U-G
ESPAÑOL
XD280U XD280U-G
Es importante consultar este Manual del Usuario. Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
Page 2

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE TODO SERVICIO A
PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de “ten­sión peligrosa” no aislada dentro del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de des­carga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado a avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al aparato.

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN:

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN INSERTARSE TOTALMENTE PARA EVITAR SU EXPOSICIÓN.

NOTA:

COMO ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO CONECTABLE, EL ENCHUFE DEBE INSTALARSE CERCA DEL EQUIPO Y SU ACCESO DEBE SER FÁCIL.

ADVERTENCIA

Utilice el cable de alimentación que se adjunta. El uso de otro cable puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión. Utilice el cable RGB y el cable de LAN blindado que acompaña a este equipo para mantener las interferencias dentro de los límites de un dispositivo FCC de clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE A LA LENTE CUANDO EL PROYECTOR ESTÉ EN EL MODO DE ENCENDIDO.
PRECAUCIÓN
Este aparato no está pensado para su uso en una sala de ordena­dores, como se establece en la norma ANSI/NFPA 75 relativa a la protección de equipos electrónicos informáticos y de procesamiento de datos.
El cable de alimentación adjunto deberá utilizarse exclusivamente para este producto. No lo utilice nunca para otros productos.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos. Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo mostrado arriba, este símbolo químico significa que la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración. Esto se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%) En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para productos eléctricos y electrónicos, pilas, baterías y acu­muladores usados. Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/reciclado de resid­uos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos. i Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Cuando se use el proyector en Europa (sólo el XD250U/ XD280U):
AVISO DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos establecidos por las Directi­vas CE 2004/108/CE "Directiva EMC" y 2006/95/CE "Directiva de baja tensión".
La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residen­ciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edificios. Todos los lugares se caracterizan por su conexión al sistema público de sumi­nistro eléctrico de baja tensión.

ADVERTENCIA

Utilice el cable RGB y el cable de LAN blindado que acompaña a este equipo para mantener las interferencias dentro de los límites de un dispositivo EN55022 de clase B.
Siga las instrucciones de las ADVERTENCIAS.
ES-2
Page 3

Índice

Medidas de seguridad importantes .......................................................................................................... 4
Descripción............................................................................................................................................... 6
Mando a distancia ....................................................................................................................................8
Instalación ................................................................................................................................................9
Conexiones básicas................................................................................................................................10
Preparación ............................................................................................................................................13
Funcionamiento básico...........................................................................................................................14
Menús..................................................................................................................................................... 17
Ajuste de la imagen ................................................................................................................................25
Ajustes de red.........................................................................................................................................27
Funciones avanzadas.............................................................................................................................30
Reemplazo de la lámpara.......................................................................................................................33
Solución de problemas ...........................................................................................................................35
Indicadores ............................................................................................................................................. 38
Especificaciones..................................................................................................................................... 39
Marca, marca registrada
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc. DLP™, Digital Micromirror Device, DMD y BrilliantColor™ son marcas comerciales registradas de Texas Instruments. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición) son marcas o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, e Internet Explorer son las marcas de fábrica registradas, marcas de fábrica o nombres comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. Otros nombres o nombre de productos son marcas o marcas registradas de sus respectivos titulares.
ESPAÑOL
ES-3
Page 4

Medidas de seguridad importantes

Lea todas las instrucciones relativas al proyector y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Siga todas las advertencias e instruc­ciones colocadas en el proyector.
1. Lea las instrucciones Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y uso antes de poner en marcha el aparato.
2. Conserve las instrucciones Deben conservarse las instrucciones de seguridad y uso para consultas en el futuro.
3. Advertencias Hay que respetar todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
4. Instrucciones Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5. Limpieza Desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No use aerosoles líquidos. Utilice un paño suave húmedo para la limpieza.
6. Accesorios y equipos No añada nunca accesorios ni equipos sin la aprobación del fab­ricante, ya que puede entrañar riesgos de incendio, descarga eléctrica u otras lesiones a personas.
7. Agua y humedad No use el proyector en contacto con el agua ni cerca de ella.
8. Accesorios No coloque el proyector en un carro, pie, trípode, soporte o mesa inestable. Utilícelo sólo con un carro, pie, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el proyec­tor. Para el montaje del aparato deben seguirse las instruc­ciones del fabricante y usarse un accesorio de instalación recomendado por este.
12. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de pared ni los alarga­dores, ya que existiría riesgo de incendio o descarga eléctrica.
13. Objetos y líquidos No introduzca objetos de ningún tipo por los orifi-cios del proyector, ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos, y de este modo provocar incendios o des­cargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14. Servicio No intente reparar el proyector usted mismo. Solicite el servicio al personal cualificado.
15. Daños que requieren servicio Desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared y solicite el servicio al personal cualificado en las siguientes situa­ciones:
(a) Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados. (b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el inte-
rior del proyector.
(c) Si el proyector no funciona normalmente, a pesar de haber
seguido las instrucciones de uso. Ajuste sólo los controles indicados en las instrucciones de uso. El ajuste incorrecto de otros controles podría producir daños cuya reparación requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualificado
para que el proyector volviera a funcionar con normalidad. (d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. (e) Si se ha caído el proyector o se ha dañado la caja. (f) Si existe un cambio claro en el funcionamiento del proyec-
tor, lo que indica que precisa una revisión de servicio.
16. Piezas de recambio Cuando se necesiten piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de servicio usa las piezas de recambio especificadas por el fabricante o piezas con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provo­car incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17. Comprobación de seguridad Al final de cualquier servicio o reparación del proyector, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el proyector funciona de forma segura.
Si se utiliza un carro, debe moverse con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva o las superficies irregulares pueden hacer que el carro y el aparato vuelquen.
9. Ventilación La caja tiene ranuras y orificios para la ventilación que garanti­zan el funcionamiento fiable del proyector y le protegen del sobrecalentamiento. No bloquee estos orificios ni coloque el proyector en una cama, sofá, alfombra o estantería de forma que puedan quedar bloqueados. Asegúrese de que la venti­lación es adecuada y que se siguen las instrucciones del fabri­cante.
10. Fuentes de alimentación El proyector debe usarse sólo con el tipo de fuente de aliment­ación que figura en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de alimentación, consulte al distribuidor del aparato o a la compañía de electricidad.
11. Protección del cable de alimentación Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no se pisen ni queden comprimidos por algún objeto. Preste especial atención a los cables en los enchufes, ladrones y puntos en los que estos salen del aparato. No coloque el cable por debajo de una alfombra o moqueta.
ES-4
Page 5

ADVERTENCIA:

Desconecte inmediatamente el proyector si hay algún problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se tocan de forma involuntaria pueden producirse descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica especí-ficamente en el manual del usuario, no intente reparar este producto usted mismo. Póngase en contacto con su dis­tribuidor cuando desee arreglar, ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifique el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el aparato y pón­gase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si con­tinúa utilizando el proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir incendios.
No coloque el proyector sobre una superficie irregular.
Coloque el aparato sólo sobre superficies niveladas y estables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No desconecte el cable de alimentación cuando el aparato esté en funcionamiento.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios, descargas eléc­tricas u otros daños. Espere a que el ventilador se detenga antes de desconectar el cable de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de salida de aire, ya que se calientan cuando el aparato está en funcionamiento. Las rejillas de salida de aire y la placa inferior calientes pueden causar daños a las personas o a otros equipos. Además, no coloque el proyector en una mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
No bloquee las rendijas de entrada y salida de aire.
Bloquear estas rendijas podría provocar un sobrecalentamiento inte­rior en el proyector con el consiguiente deterioro de su calidad, e incluso un incendio.
No utilice disolventes inflamables (benzol, disolvente, etc.) ni aerosoles inflamables cerca del proyector.
Las sustancias inflamables pueden arder y provocar un incendio o una avería, ya que la temperatura en el interior del proyector aumenta considerablemente cuando la lámpara está encendida.
No utilice el proyector si se ha producido condensación.
Puede provocar una avería u otro fallo.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en ningún lugar sujeto a altas temperaturas y gran humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud de funcionamiento espe­cificadas a continuación.
• Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F) y +35°C (+95°F)
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%
• No coloque nunca un dispositivo que produzca calor debajo del proyector para evitar el sobrecalentamiento de éste.
• No ponga el proyector en un lugar que sea inestable o esté sujeto a vibración.
• No instale el proyector cerca de equipos que produzcan un fuerte campo magnético. Así mismo, no instale el proyector cerca de cables con una corriente considerable.
• Coloque el proyector sobre una superficie sólida sin vibraciones; de lo contrario, podría caerse y causar lesiones o daños.
• No coloque el proyector en posición vertical, ya que puede caerse y causar lesiones o daños.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la lámpara, incluida la explosión de ésta.
• No coloque el proyector cerca de la unidad de aire acondicionado, calefactor o humidificador para evitar el aire húmedo o caliente en el agujero de extracción y ventilación del proyector.
• Asegúrese de utilizar este proyector a una altitud inferior a 1.500 metros.
Recambio de faro
Asegúrese de utilizar la unidad de fijación del faro diseñada específi­camente para este proyector al sustituir el faro por uno nuevo. Los fragmentos del faro pueden caerse desde el interior si el faro se rompe.
ESPAÑOL
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apa­gando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
ES-5
Page 6

Descripción

Panel de control

11
9 85
1 23 4
10
6
7
3 214
1 Anillo del enfoque 2 Anillo del zoom 3 Panel de control 4 Rejilla de entrada de aire 5 Sensor de control remoto (frontal) 6 Rejilla de salida del aire 7 Panel de terminales 8Altavoz 9 Patas de ajuste 10 Barra de bloqueo 11 Tapa de la lámpara
Precaución:
No sustituya la lámpara inmediatamente después de usar el proyector, porque la lámpara está muy caliente y podría quemarse.
1 Botón POWER (alimentación) 2 Botón SOURCE
Con cada pulsación del botón cambia la fuente de entrada en el orden siguiente: COMPUTER 1, COM­PUTER 2, HDMI, VIDEO y S-VIDEO.
3 Indicador STATUS 4 Indicador POWER

Panel de terminales

7 5138 214 3 10 12 4
61
ES-6
9 11
1 Toma de alimentación 2 Terminal COMPUTER IN (1, 2) (Mini D-SUB 15
patillas) 3 Terminal MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 patillas) 4 Sensor del mando a distancia (trasero) 5 Terminal AUDIO IN-1 (Minitoma) 6 Terminal AUDIO IN-2 (Minitoma) 7 Terminal AUDIO OUT (Minitoma) 8 Terminal S-VIDEO 9 Terminal VIDEO 10 Terminal SERIAL (RS-232C) (Mini DIN) 11 Kensington Lock 12 Terminal de LAN (RJ-45) 13 Terminales AUDIO IN-3 (I/D) 14 Terminal HDMI (HDMI 19 patillas)
Page 7

Descripción (continuación)

Lado inferior

Mando a distancia

1
2
3
4
5
6
7
Este modelo no dispone de estas funciones.
ON
KEYSTONE
MENU
AV
MUTE
VIEWER
UNPLUG
STANDBY
ASPECTMAGNIFY
UP
VOL PAGE
DOWN
AUTO
POSITION
ENTER
VIDEO
1
COMPUTER
S-VIDEO
2
WIRELESS DVI HDMI
FREEZE
1
8
9
Este modelo no dispone de estas funciones.
10
11 12
13
14 15
1 Patas de ajuste
ESPAÑOL
1 Botón ON 2 Botón MAGNIFY 3 Botones VOLUME UP, DOWN 4 Botón KEYSTONE 5 Botón menú (MENU)
Está equipado con dos tipos de visualización de MENU. Cuando pulse el botón MENU, en la pantalla se mostrará QUICK MENU (MENÚ RÁPIDO). Además, se muestra MENU DETALLADO al selec­cionar MENU DETALLADO en este MENU y pulsar el botón ENTER.
6 Botón aceptar (ENTER) 7 Botón MUTE AV (Audio/Video) 8 Botón OFF 9 Botón ASPECTO 10 Botón Posición automática (AUTO POSITION) 11 Botón dirección 12 Botón FREEZE 13 Botones VIDEO, S-VIDEO 14 Botones COMPUTER 1, 2 15 Botón HDMI
• Los botones UP y DOWN se usan en el ajuste KEY­STONE además del control de volumen.
Kensington Lock
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para el uso con el sistema de seguridad Kensington MicroSaver. Entre la información que acompaña al sistema Kensington encontrará las instrucciones sobre su uso para proteger el proyector. Para ponerse en con­tacto con Kensington Technology Group:
Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, Estados Unidos Telefono: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
ES-7
Page 8

Mando a distancia

Instalación de las pilas

Utilice dos pilas tamaño (AA, R6).
1. Retire la cubierta trasera del mando a distancia empujando la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha.
2. Instale las pilas asegurándose de que estén puestas correctamente (+ a +, y - a -).
• Coloque las pilas desde - el lado del muelle, y asegúrese de colocarlas firmemente.
3. Vuelva a colocar la tapa trasera del mando a distancia.
Precaución:
• El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
• Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
• Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
• Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
• Cargue la pila con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a distancia.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite la pila.
• No utilice una pila nueva junto con una usada.
• Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
Alcance de funcionamiento (del mando a distancia)
La distancia máxima de funcionamiento del mando a distancia es de unos 10 m (o aprox. 32 pies) cuando éste apunta al sensor de control remoto del proyector. Cuando el mando a distancia apunta a la pantalla, la distancia desde el mando a distancia al proyector vía la pantalla debe ser de 5 m o menos. Sin embargo, la distancia de funcionamiento varía dependiendo del tipo de pantalla usado.
Ángulo de recepción (vertical)
Ángulo de recepción (horizontal) Ángulo de recepción (vertical), montaje en techo
Importante:
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a luz fluorescente. Mantenga una distancia de 2 m (6,5 pies) como mínimo entre el sensor de control remoto y la luz fluorescente para garantizar el funcionamiento correcto del mando a distancia. La luz fluorescente invertida, si se encuentra cerca del proyector, puede interferir con el mando a distancia.
• Si usa el mando a distancia demasiado cerca del sensor de control remoto, es posible que no funcione.
ES-8
Page 9

Instalación

Orientación del proyector

El tamaño de la imagen depende de la distancia que haya entre la pantalla y el proyector.
Proyección frontal
Pantalla Distancia desde la pantalla : L
Tamaño diagonal Ancho : W Alto : H El más corto (Teleobjetivo) El más largo (Gran angular)
pulgadas cm pulgadas cm pulgadas cm pulgadas m pulgadas m pulgadas cm
4010232812461 51 1,3 62 1,6 3,6 9 60 152 48 122 36 91 77 2,0 94 2,4 5,4 14
80 203 64 163 48 122 103 2,6 125 3,2 7,2 18 100 254 80 203 60 152 129 3,3 157 4,0 9,0 23 150 381 120 305 90 229 195 4,9 236 6,0 13,4 34 200 508 160 406 120 305 260 6,6 315 8,0 17,9 45 250 635 200 508 150 381 326 8,3 394 10,0 22,4 57 300 762 240 610 180 457 391 9,9 26,9 68
• Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo necesita el equipo de montaje en techo dis­eñado para este proyector. Pida a un especialista que realice la insta­lación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
• La garantía de este proyector no cubre los daños causados por el uso de equipo de montaje en techo no recomendado o por la instalación del equipo en un lugar inadecuado.
W
L : Entre la pantalla y el borde delantero del proyector Hd : Altura de la imagen proyectada
Hd
Proyección posterior
Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más infor­mación, consulte a su distribuidor.
ESPAÑOL
• Si usa el proyector montado en el techo, sitúe GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO INVERT. Véase la página 21.
• Cuando el proyector se monta en el techo, es posible que las imá­genes proyectadas sean más oscuras que cuando se coloca en una mesa. Esto no significa que el producto funcione mal.

Instalación para el montaje en el techo

Si desea instalar el proyector utilizando un montaje de techo, utilice los orificios para los tornillos según se muestra en la ilustración.
Importante:
• No se incluyen los tornillos. Obtenga los tornillos adecuados para su tipo de techo. (M4 de diámetro)
• Se recomienda que deje un espacio razonable entre el soporte y el proyector para permitir que el calor se distribuya uniforme­mente.
• Para la proyección posterior, coloque GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO. Véase la página 21.
Precaución:
• La colocación del proyector directamente sobre una alfombra o moqueta reduce la ventilación que realizan los ventiladores, lo que puede causar daños o fallos. Ponga una tabla dura debajo del proyector para facilitar la ventilación.
• Coloque el proyector a 50 cm (o 20 pulgadas) como mínimo de la pared para evitar que se bloqueen la rejilla de entrada de aire y la rejilla de salida de aire que emite aire caliente.
• No use el proyector en las siguientes circunstancias, ya que podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
• En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
• En una posición ladeada o boca abajo.
• Cerca de una calentador.
• En un lugar en el que haya aceite, humo o humedad, como
una cocina.
• A la luz directa del sol.
• Donde la temperatura sea alta, como en un coche cerrado.
• Donde la temperatura sea inferior a +5°C (o +41°F) o superior
a +35°C (o +95°F).
Importante:
• No presione con fuerza la lente, porque podría dañarse.
• Asegúrese de utilizar este proyector a una altitud inferior a 1.500 metros.
ES-9
Page 10

Conexiones básicas

Este proyector puede conectarse a diversos dispositivos, como una grabadora de vídeo, una videocámara, un reproductor de video y un ordenador personal que tengan conectores de salida analógicos RGB.
Importante:
• Asegúrese de que el dispositivo conectado está apagado antes de realizar la conexión.
• Enchufe correctamente el cable de alimentación del proyector y los dispositivos conectados. Al desconectarlos, tire del enchufe, no del cable.
• Si el proyector y los dispositivos conectados están cerca, la imagen proyectada puede verse afectada por interferencias.
• Encontrará más detalles sobre las conexiones en la guía del propietario.

Proyector + dispositivo AV

S-VIDEO IN
(opción)
VIDEO IN
(opción)
AUDIO IN-3L
(opción)
AUDIO IN-3R
a salida de audio
(Izquierdo)
a salida de audio
VCR, etc
(Derecho)
a salida de Vídeo
a salida de S-vídeo
Importante:
• Asegúrese de que coinciden los colores de los enchufes de vídeo y audio del cable de audio con los de los terminales.
• La salida del altavoz es mono.

Proyector + reproductor de DVD o descodificador HDTV

Algunos reproductores de DVD tienen un conector de salida para ajuste de 3 líneas (Y, CB, CR). Al conectar un reproductor de DVD de ese tipo a este proyector, utilice el terminal COMPUTER IN.
Cable de audio (opción)
Reproductor de DVD o descodificador HDTV
a salida de audio
Conector BNC - RCA (opción)
Sin conexión
BR
Cable de conversión Mini D-SUB 15 patillas
- BNC (opción)
Importante:
• Los nombre de los terminales Y, PB y PR se dan como ejemplos del caso de conexión de un descodificador HDTV.
• Los nombres de los terminales varían dependiendo de los dispositivos conectados.
• Utilice un cable de conversión Mini D-SUB 15 patillas - BNC para la conexión.
• Es posible que la imagen no se proyecte correctamente con algunos reproductores de DVD.
• Si conecta un descodificador HDTV con terminales de salida RGB, coloque ENTRADA ORDENADOR en RGB en el menú SEÑAL.
COMPUTER IN
ES-10
Page 11

Conexiones básicas (continuación)

Conexión (para equipos de vídeo con un terminal HDMI)

Equipo con un terminal HDMI
Al terminal HDMI
HDMI IN
Cable HDMI (con logotipo HDMI) (opción)
Importante:
• Utilice un cable HDMI de venta en tiendas (con el logotipo HDMI).
• No tiene que conectar ningún cable para la entrada de audio. La entrada de v HDMI.
• Si no se emite audio por HDMI, se puede conseguir que se emita apagando el equipo de v dos, y volviéndolo a encender.
• Algunos cables quizá no puedan conectarse correctamente dependiendo del tamaño y de la forma de sus conectores.
ídeo y audio solamente se puede realizar mediante un cable
ídeo, con el proyector y el equipo de vídeo conecta-
ESPAÑOL
ES-11
Page 12

Conexiones básicas (continuación)

Proyector + ordenador

Para ordenadores con Mini D-SUB
AUDIO
OUT
COMPUTER IN
AUDIO IN-1 o IN-2
Cable RGB para PC
Cable RGB para PC (opción)
MONITOR OUT
Cable de audio (opción)
Cable de audio de PC (opción) a salida de audio de PC
Necesario cuando se envíen señales a un monitor de PC y al proyector.
ordenador
a puerto del
monitor
Para conexión analógica:
1. Conecte un extremo del cable RGB al terminal COMPUTER IN (1, 2) del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable RGB al puerto del monitor del ordenador.
Para la conexión del monitor:
Conecte el cable RGB del monitor al terminal MONITOR OUT del proyector.
• Cabe la posibilidad de que las imágenes no se visualicen correctamente dependiendo del tipo de señal de entrada. Consulte el manual de instrucciones del monitor.
• Las señales proceden del terminal COMPUTER IN (1 o 2) del proyector.
• La SALIDA DE MONITOR no sale durante el estado INACTIVO.
• Cuando las señales proceden de ambos terminales COMPUTER IN (1, 2), las imágenes se proyectan desde el terminal (1 o 2) que se encuen­tra seleccionado en el menú del proyector o bien desde el seleccionado por última vez.
Importante:
• Si usa un cable RGB más largo en lugar del suministrado, la calidad de la imagen puede deteriorarse.
• Algunos ordenadores requieren conectores adicionales o adaptadores de salida analógicos RGB para la conexión con el proyector. Pida más información a su distribuidor.
• Este proyector utiliza minitoma estéreo para la entrada de audio. Verifique el tipo de terminal de salida de audio del ordenador conectado y utilice un cable adecuado para la conexión. Algunos ordenadores no tienen terminal de salida de audio.
• La salida del altavoz es mono.
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.

Para Macintosh

• Si su Macintosh no tiene puerto de vídeo, necesita un adaptador de salida de monitor. Pida más información a su distribuidor.
• Algunos ordenadores Macintosh requieren un adaptador MAC para el cable RGB con el fin de realizar la conexión con este proyector. Pida más información a su distribuidor.

Acerca de DDC

El terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de este proyector cumple con la norma DDC 1/2B, y el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) cumple con la norma DDC2B. Cuando se conecte a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, el ordenador car­gará automáticamente la información del proyector y se preparará para la salida de las imágenes pertinentes.
• Después de conectar a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, enchufe primero el cable de alimentacion del proyector en la toma de corriente de la pared y, a continuación, arranque el ordenador.
ES-12
Page 13

Preparación

Preparativos para la proyección

1. Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector.
2. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la
pared.
3. Quite la tapa del objetivo.
Advertencia:
• No mire directamente al objetivo cuando el proyector esté encen-
dido.
• La función de la tapa del objetivo es proteger este. Si deja la tapa
de la lente sobre la lente con el proyector encendido, es posible que se deforme debido al calentamiento. Retire la tapa de la lente cuando encienda el proyector.
• Se suministra el cable de alimentación adecuado para EE.UU.,
Europa o Reino Unido.
• Este proyector utiliza el enchufe de alimentación del tipo de tierra
de tres clavijas. No extraiga la clavija de tierra del enchufe. Si el enchufe no cabe en su enchufe de pared, pida a un electricista que lo cambie.
• Si se suministra con este proyector el cable de alimentación para
EE.UU., nunca conecte este cable a toma de corriente ni enchufe que corresponda a otro voltaje o frecuencia distintos del indicado. Si desea usar una fuente de alimentación con otra tensión distinta a la nominal, consiga por su cuenta un cable apropiado.
• Utilice 100-240 V CA 50/60 Hz para evitar incendios o descargas
eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación ni sitúe
el proyector cerca de fuentes de calor para evitar dañar el cable. Si el cable se daña, pida a su distribuidor otro, ya que puede pro­ducir un incendio o una descarga eléctrica.
• No modifique ni altere el cable de alimentación, ya que podría pro-
ducirse un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución:
• Conecte correctamente el cable de alimentación. Al
desconectarlo, tire del enchufe, no del cable.
• No enchufe ni desenchufe el cable con las manos mojadas, ya
que podría sufrir una descarga eléctrica.

Ajuste del ángulo de proyección

Para conseguir una proyección óptima, proyecte las imágenes sobre una pantalla plana instalada a 90 grados con respecto al suelo. Si es preciso, incline el proyector utilizando los dos pies de ajuste situados en la parte inferior del aparato.

Utilización de las patas de ajuste (delantero)

1. Incline el proyector hasta conseguir el ángulo apropiado.
2. Gire los pies hasta conseguir un buen ajuste.
Importante:
• Instale la pantalla sobre una pared plana en un ángulo de 90 gra­dos con respecto al suelo.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la lámpara, incluida la explosión de ésta. Puede inclinar el proyector hasta 8 grados utilizando sólo los pies de ajuste.
• Es posible que las imágenes no se proyecten en forma de rectán­gulo regular o con relación de aspecto de 4:3 debido a las condi­ciones de instalación del proyector y la pantalla.
• Cuando AUTO KEYST. en el menú INSTALACIÓN se establece en ON, este proyector corrige la distorsión de keystone vertical. Para un buen ajuste, pulse el botón KEYSTONE en el mando a distancia para visualizar KEYSTONE y ajuste la imagen pulsando el botón S o el botón T (o el botón VOLUME S o T) en el mando a distancia.
En los siguientes casos:
ESPAÑOL
Pulse el botón T. Pulse el botón S.
• El ajuste de distorsión trapezoidal automática puede no realizarse correctamente debido a la temperatura ambiental y a las condi­ciones de instalación del proyector y de la pantalla. En esos casos, corrija la distorsión de forma manual.
• Cuando el proyector proyecta imágenes en las que esté presente la aceleración, como imágenes de un vehículo y un avión, puede que el ajuste trapezoidal automático no funcione correctamente. En ese caso, ajuste AUTO KEYST. en el menú INSTALACIÓN en OFF y corrija la distorsión trapezoidal de forma manual.
• Puede corregir la distorsión trapezoidal vertical. Sin embargo, los intervalos de ajuste son limitados en dicha corrección.
Importante:
• Cuando se realiza el ajuste de distorsión trapezoidal, se indica el valor de ajuste. Tenga en cuenta que este valor no representa un ángulo de proyección.
• El intervalo aceptable para el valor de ajuste en el ajuste de distor­sión trapezoidal varía en función de las condiciones de insta­lación.
• Cuando se produce el ajuste de distorsión trapezoidal, la resolu­ción disminuye. Además, es posible que aparezcan rayas o que las líneas rectas se doblen en imágenes complejas. Esto no sig­nifica que el producto funcione mal.
• Puede aparecer ruido en la pantalla durante el ajuste de distorsión trapezoidal debido al tipo de señal de vídeo que se proyecta y a los valores del ajuste. En esos casos, establezca los valores del ajuste de distorsión trapezoidal en el intervalo en el que se mues­tra la imagen sin ruido.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre correctamente debido al tipo de señal de entrada.
ES-13
Page 14

Funcionamiento básico

4 FOCUS
6 ZOOM
KEYSTONE
MENU
AV
MUTE
VIEWER
UNPLUG
VOL PAG E
ENTER
1
COMPUTER
2
DOWN
STANDBYON
UP
ASPECTMAGNIFY
AUTO
POSITION
VIDEO
S-VIDEO
1, 23
FREEZE
5
53, 1, 2

Encendido

1. En primer lugar, encienda el dispositivo conectado al proyector.
2. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
• Se iluminará el indicador POWER.
• Si se desconecta el cable de alimentación de la toma de cor-
riente de la pared antes de que el proyector se enfríe total­mente después de su uso, es posible que los ventiladores empiecen a funcionar la próxima vez que se conecte el cable de alimentación y que el botón POWER no funcione. En este caso, espere a que los ventiladores se detengan y pulse el botón POWER para iluminar el indicador.
3. Pulse el botón POWER en el panel de control o el botón ON del mando a distancia.
• La lámpara puede tardar cerca de un minuto en encenderse.
• A veces, la lámpara no se enciende. Espere unos minutos e
intente encenderla de nuevo.
• Después de pulsar el botón POWER o cambiar el modo de
lámpara, la imagen puede parpadear antes de que la lám­para se estabilice. Esto no significa que el producto funcione mal.
• Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el
menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. El MODO LAMP (Lámpara) está ajustado a STANDARD (Estándar) o LOW (Bajo) en función del último ajuste seleccionado y no puede cambiar el MODO LAMP durante el minuto posterior al encendido.
Condición
Indicador
En espera - Rojo
Cuando la lámpara está encendida Verde Verde
Importante:
• Si excepcionalmente se apagó la lámpara por causa del apagón o
la caída del voltaje, puede que no encienda la lámpara aunque se conecte otra vez la corriente eléctrica. En ese caso, saque una vez el cable de la enchufe y lo meta de nuevo en la enchufe después de más o menos 10 minutos.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lám-
para.
STATUS POWER
WIRELESS HDMIDVI
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento, es posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara. Cuando ocurra esto, sustitúyala (véase la página 35 y 38).
• Es posible que la calidad de las imágenes proyectadas no sea buena en un entorno extremadamente frío o caluroso (esto no sig­nifica que el producto funcione mal).
• Para garantizar la seguridad en caso de problemas con el proyec­tor, utilice un enchufe eléctrico con un disyuntor de fuga de tierra para suministrar la alimentación al proyector. Si no dispone de este enchufe, pida a su técnico que lo instale.
4. Ajuste el enfoque girando el anillo.
5. Elija la fuente de entrada externa que desee con el botón
SOURCE, COMPUTER, VIDEO o HDMI.
• Con cada pulsación del botón SOURCE del Panel de control cambia la fuente de entrada en el orden siguiente: COM­PUTER 1, COMPUTER 2, HDMI, VIDEO y S-VIDEO.
• Cuando pulse el botón COMPUTER (1 o 2), HDMI, VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia, la fuente de entrada cam­bia directamente cuando se pulsa el botón.
• El proyector selecciona automáticamente la forma de señal apropiada. El formato seleccionado se muestra en la panta­lla.
• Los botones SOURCE, COMPUTER, VIDEO y HDMI no fun­cionan mientras se visualiza el menú.
• Cuando se selecciona COMPUTER como fuente, es posible que las imágenes transmitidas desde el ordenador par­padeen. Pulse el botón W o X del mando a distancia para reducir este problema, si se produce.
• Para evitar que se marque permanentemente una imagen fija en el proyector, no proyecte las mismas imágenes esta­cionarias durante periodos prolongados.
6. Ajuste el tamaño de la imagen girando el anillo del zoom.
• Si es preciso, vuelva a ajustar el enfoque y el zoom.
Cuando aparecen rayas finas en las imágenes proyecta­das
Se deben a las interferencias con la superficie de la pantalla y no a un mal funcionamiento. Sustituya la pantalla o desplace un poco el foco.
ES-14
Page 15

Funcionamiento básico (continuación)

Apagado

Siga este procedimiento para apagar el proyector. El faro puede deteriorarse si se apaga y se enciende el proyector de forma repetida durante los 30 minutos posteriores al encendido del faro.
1. Pulse el botón POWER en el panel de control o el botón
STANDBY del mando a distancia.
• Aparecerá en la pantalla el mensaje “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN”.
• Para cancelar, pulse cualquier botón excepto el botón POWER (algunos botones del mando a distancia no funcio­nan para cancelar).
2. Dentro de los 10 segundos, vuelva a pulsar el botón POWER en
el panel de control o el botón STANDBY del mando a distancia.
• La lámpara se apagará y el indicador STATUS comenzará a parpadear.
• Aunque la lámpara se apaga cuando se pulsa el botón POWER (o el botón STANDBY) por segunda vez, los extrac­tores de aire siguen funcionando durante un minuto para enfriar la lámpara y los paneles. El indicador STATUS deja de parpadear.
• Después de detener los ventiladores de extracción de aire, si la temperatura del interior del aparato todavía es alta, el sen­sor de temperatura lo detecta y los ventiladores de extrac­ción de aire pueden volver a funcionar de nuevo.
3. Desconecte el cable de alimentación.
• El indicador POWER se apaga.
• Si se desconecta el cable de alimentación accidentalmente mientras los ventiladores de entrada y salida de aire están funcionado o la lámpara está encendida, deje que el proyec­tor se enfríe unos 10 minutos con la alimentación apagada. Para encender la lámpara de nuevo, pulse el botón POWER (o el botón ON). Si la lámpara no se enciende inmediata­mente, pulse el botón POWER (o el botón ON) dos o tres veces. Si sigue sin encenderse, sustitúyala.
Nota:
• Cuando guarde el proyector en estuche de transporte, la lente debe estar orientada hacia arriba.

Desconexión instantánea

Se puede apagar este proyector después de desenchufar el cable de energía sin pulsar el botón POWER.
• No desconecte el proyector cuando el indicador STATUS esta des­tellando despues de que se encienda la lampara porque puede acortarse la vida de la lampara.
• No vuelva a conectar el proyector inmediatamente de desconectar porque la vida de la lampara puede acortarse. (Espere unos 10 minutos antes de volver a conectar el proyector.)
• Antes de desconectar el proyector, asegurese de salir de la panta­lla de menu. Si desconecta el proyector sin salir del menu, los datos de ajuste del menu pueden no memorizarse.
• Si apaga el proyector mientras controla el proyector mediante la función de red, el software de aplicación, como ProjectorView, puede fallar. Si desea más información, consulte "Manual de Usuario para la Utilidad de Control LAN" que se incluye en el CD­ROM.

Botón AUTO POSITION

Cuando la imagen no se proyecta en la posición correcta y se ha seleccionado COMPUTER como la fuente de entrada, siga este pro­cedimiento.
1. Proyecte una imagen luminosa como la ventana “Papelera de
reciclaje” en toda la pantalla.
2. Si está funcionando el protector de pantalla, desactívelo.
3. Pulse el botón AUTO POSITION.
• Si la imagen sigue sin estar en la posición correcta, ajuste la posición de la imagen con el menú SEÑAL. Véase la página
23.

Volumen del altavoz

Pulse el botón VOLUME S o T para cambiar el volumen del altavoz. Aparecerá la barra de control del volumen en la pantalla.
VOLUME 10
• La barra desaparecerá unos 10 segundos después de soltar el botón VOLUME.
• Los botones VOLUME no funcionan mientras se visualiza la barra de selección de menú o el menú.
• Cuando se suministra una señal de audio de alto nivel, como una señal de audio de DVD, al terminal AUDIO IN, la salida del altavoz puede distorsionarse.

Modo de silencio AV

Las señales de vídeo y audio se silencian temporalmente cuando se pulsa el botón MUTE AV. Para cancelar el silencio, pulse el botón MUTE AV de nuevo.

Ajuste de la relación de aspecto

Se puede cambiar la relación de aspecto de la señal de video de entrada (o la relación anchura-altura de la imagen) y, Cambia la pro­porción de aspecto según el tipo de señal de entrada.

Cómo cambiar los ajustes:

Con el mando a distancia:
1. Presione el botón ASPECT.
• Cada vez que pulse el botón ASPECT, el modo de aspecto cambia de NORMAL a 16:9, a LLENO, y de vuelta a NOR­MAL.
Con el menú OPCIÓN:
(Ver configuración de los menús en la pág. 22.)
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Seleccione ASPECTO pulsando los botones S o T.
3. Seleccione la relacion de aspecto que desee pulsando los bot­ones W o X.
Sólo cuando 16:9 están seleccionados.
4. Pulse el botón ENTER.
5. Seleccione la posición deseada (CENTRO, SUPERIOR o INFE­RIOR) pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
6. Pulse el botón MENU.
opt.
OPCIÓN
ASPECTO
Importante:
• Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 16:9
mucho tiempo antes de visualizar una imagen con relación de 4:3, es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras negras en la pantalla de la imagen con relación de 4:3. En este caso, consulte a su distribuidor.
Precaución:
• Después de usar el proyector, espere un minuto a que los extrac-
tores de aire se detengan. A continuación, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
• La lámpara no podrá encenderse de nuevo durante un minuto
después de apagarse por razones de seguridad. Será necesario otro minuto para que el indicador STATUS se apague. Si desea volver a encender el proyector, espere a que el indicador se apague y, luego, pulse el botón POWER.
• Los extractores de aire girarán con más rapidez a medida que
aumente la temperatura en torno al proyector.
NORMAL
ESPAÑOL
ES-15
Page 16

Funcionamiento básico (continuación)

• Cuando la temperatura alrededor del proyector suba mucho, par­padeará “TEMPERATURE!!” (TEMPERATURA) en rojo en la pan­talla. Si la temperatura sigue siendo alta, la lámpara se apagará automáticamente.
Importante:
• No visualice una imagen fija durante mucho tiempo seguido, porque pueden quedan imágenes residuales en la pantalla.

Color de pantalla

Esta función permite reproducir los tonos de color naturales cuando las imágenes se proyectan directamente en una pared. Puede selec­cionar los colores BEIGE, AZUL CLARO, VERDE CLARO, ROSA, PIZARRA, WHITE BOARD y OFF según el tipo de pared utilizada.
1. Visualice el menú INSTALACIÓN. (Ver configuración de los
menús en la pág. 21.)
opt.
INSTALACIÓN
COLOR DE PANTALLA
MODO LÁMPARA
2. Pulse el botón S o T para seleccionar COLOR DE PANTALLA.
3. Pulse el botón W o X para seleccionar el color más cercano al
de la pantalla en la que se proyectan las imágenes.
• Si se cambia el ajuste del modo GAMMA, es posible que las imágenes no se visualicen correctamente.
• Cuando se selecciona OFF o PIZARRA/WHITE BOARD, no es posible el ajuste de la densidad del color.
• Cuando se elija WHITE BOARD, no se puede utilizar el Bril­liantColor™ del menú Color Enhancer del menú de Imagen. Además, el Teatro en el menú Color Enhancer del menú de Imagen no surge efecto alguno y se cancela automática­mente cuando se selecciona WHITE BOARD.
4. Pulse el botón ENTER.
AZUL CLARO 1
5. Pulse el botón W o X para ajustar la densidad del color.

Conexión a un ordenador portátil:

Si conecta el proyector a un ordenador portátil, es posible que, a veces, las imágenes no se proyecten. Si asi ocurre, configure el orde­nador para que pueda enviar senales al exterior. El procedimiento de configuración varia según el tipo de ordenador. Consulte el manual de instrucciones del ordenador.
BEIGE
NORMAL
ES-16
Page 17

Menús

Como uno de los dos tipos de visualización del MENU, el siguiente QUICK MENU aparece en la pantalla al pulsar el botón MENU del mando a dis­tancia. Además, se muestra el MENU DETALLADO (Véase la página 19) al seleccionar MENU DETALLADO en este MENU y pulsar el botón ENTER.
• Comparando QUICK MENU con MENU DETALLADO, si el contenido de los dos menús son iguales, las funciones de los dos menús también son las mismas.
• Para cerrar QUICK MENU o MENU DETALLADO, pulse el botón MENU cuando se visualice MENU.

MENU SIMPLE

* Los menús no aparecen en pantalla si no se envia una senal al proyector.
MENU SIMPLE COLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
DEFINICIÓN *1
MODO LÁMPARA
ASPECTO
MENU DE USUARIO
SELECCION MENU DE USUARIO
MENU DETALLADO
INFORMACIÓN
* 1: No está disponible con determinadas señales. * 2: No disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN.
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
TIPO DE SINCRONISMO *2
AUTO
PRESENTACION
NORMAL TEATRO
USUARIO
±30 ±30
NORMAL
BAJO ALTO
USUARIO
±5
NORMAL, BAJO
NORMAL, 16:9, LLENO
COLOR
TINTE
CLOSED CAPTION
COLOR DE PANTALLA
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
GIRO IMAGEN
POSICION MENU
MODO CINE
WXGA IDIOMA
OK
ESPAÑOL

Funcionamiento básico de QUICK MENU

Pueden ajustarse diversos valores mediante el menú. Ejemplo: Ajuste del contraste
1. Pulse el botón MENU.
MENU SIMPLE
2. Pulse el botón ENTER (o botón T).
MENU SIMPLE
COLOR ENHANCER
AUTO
3. Pulse el botón S o T para seleccionar CONTRASTE.
CONTRASTE
0
4. Pulse el botón W o X para ajustar el contraste.
CONTRASTE
+10
5. Salga del menú pulsando el botón MENU varias veces.
Importante:
• Si el botón no funciona, desenchufe el cable de la toma de corri­ente, espere unos diez minutos, enchufe el cable y inténtelo de nuevo.
• Tras seleccionar las opciones marcadas con , pulse el botón ENTER.
ES-17
Page 18

Menús (continuación)

Ajustes disponibles en los menús

Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
1. MENU SIMPLE
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
Se selecciona para optimizar la configuración automáticamente en fun-
COLOR ENHANCER
AUTO
PRESENTACION
ción de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funciona­miento normal.)
Se selecciona para que la imagen proyectada tenga una apariencia nítida y luminosa.
NORMAL Se selecciona para que la imagen proyectada tenga un aspecto natural.
TEATRO
Esta opción, adecuada para ver películas, hace que la imagen proyectada resulte suave y homogénea.
USUARIO Reflejado por el valor establecido en el menú IMAGEN. (Ver pág. 25.) CONTRASTE ±30 Sirve para ajustar el contraste de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.) BRILLO ±30 Sirve para ajustar el brillo de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
TEMPERATURA COLOR
4 opciones
Ajuste la temperatura del color. (Ver pág. 25.)
• TEMPERATURA COLOR no está disponible cuando COLOR DE PANTALLA en el menú INSTALACIÓN se ajusta a otra diferente de OFF.
MENU SIMPLE
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
DEFINICIÓN
MODO LÁMPARA
ASPECTO
MENU DE USUARIO
SELECCION MENU DE USUARIO
MENU DETALLADO
AUTO
0
0
NORMAL
0
NORMAL
NORMAL
COLOR
OK
DEFINICIÓN ±5 Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada (Ver pág. 25.)
NORMAL
Seleccione esta opción cuando desee visualizar imágenes en una sala bien iluminada.
Selecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se reduce el sonido de funcionamiento de la lámpara y se alarga la vida útil de la
MODO LÁMPARA
BAJO
NORMAL
misma.
• Cuando se cambie el modo de lámpara, es posible que la imagen proyectada parpadee. Esto no significa que el producto funcione mal.
• Si cambia con frecuencia de modo de lámpara, ésta se puede estropear.
Selecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente dependiendo de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
ASPECTO
MENU DE USUARIO
SELECCION MENU DE USUARIO
16:9
LLENO
Esta opción permite seleccionar la opción de visualización de imágenes comprimidas (u horizontalmente) en discos DVD.
Seleccione este ajuste cuando desee proyectar imágenes a pantalla completa.
Visualiza el elemento del menú seleccionado en SELECT USER MENU (SELECCIONAR MENÚ DE USUARIO).
Seleccione el elemento que se visualiza en USER MENU.
MENU DETALLADO Se desplaza hasta MENU DETALLADO.
• No puede ajustar el parámetro COLOR TEMP. (Temperatura de color) cuando el parámetro WALL SCREEN (Pantalla de pared) esté config­urado con otro valor distinto de OFF.
• Es posible que las imágenes proyectadas se distorsionen cuando se cambie el valor de COLOR ENHANCER (Optimizador de color).
• Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predetermi­nada cada vez que el proyector se enciende. El MODO LAMP (Lámpara) está ajustado a STANDARD (Estándar) o LOW (Bajo) en función del último ajuste seleccionado y no puede cambiar el MODO LAMP durante el minuto posterior al encendido.
2. Menú INFORMACIÓN
ELEMENTO FUNCIÓN
Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas) calculado en base a que MODO LÁMPADA esté BAJO.
• Cuando MODO LÁMPADA es NORMAL, este elemento muestra un tiempo de funciona-
HORAS DE LÁMPADA (BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN Indica la resolución de la señal de vídeo actualmente proyectada. FRECUENCIA VERTICAL Indica la frecuencia vertical de la señal de vídeo actualmente proyectada. FRECUENCIA
HORIZONTAL TIPO DE SINCRONISMO Indica el tipo de señal sync para la señal de vídeo actualmente proyectada.
ES-18
miento de la lámpara mayor que el tiempo real. (Vea la página 34 para el intervalo de reemplazo de la lámpara.)
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara es de 0 a 10 horas, se visualiza “0H”. El tiempo de operación de la lámpara mayor a 10 horas se indica por las horas actuales.
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara alcanza 3750 horas, la barra se pone en amarillo. Cuando alcanza 4750 horas, la barra se pone en rojo. (La vida útil del faro es de 6000 horas.)
Indica el nombre del terminal en el que se está introduciendo la señal de vídeo actualmente proyectada.
Indica la frecuencia horizontal de la señal de vídeo actualmente proyectada.
INFORMACIÓN
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
RGHVB
TIPO DE SINCRONISMO
0 H
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
Page 19

Menús (continuación)

MENU DETALLADO

* Los menús no aparecen en pantalla si no se envia una senal al proyector.
IMAGEN
INSTALACIÓN
OPCIÓN
SEÑAL
RED NOMB. PROY.
INFORMACIÓN
* 1: No está disponible con determinadas señales. * 2: No disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN. * 3: Está disponible cuando la fuente es una señal de TV60, TV50, 480i o 576i. * 4: El intervalo de ajuste es diferente dependiendo de las señales de entrada. * 5: Sólo disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN. * 6: AUDIO 1, AUDIO 2, AUDIO 3 y MIX no podrán seleccionarse cuando la fuente de entrada sea una fuente HDMI.
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
COLOR *1
TINTE *1
DEFINICIÓN *1
MENU AVANZADO
COLOR DE PANTALLA
MODO LÁMPARA
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
AUTO KEYST.
GIRO IMAGEN
MENU AVANZADO
AUTO, AUDI O 1, AUDI O 2, AUDI O 3, HDMI, MIX
ASPECTO
CONTRASEÑA
POSICIÓN MENÚ
MODO CINE *3
SEÑAL VIDEO *5
WXGA *2
SET UP *1
IDIOMA
REINICIAR
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL
SINCRONISMO FINO *1 *2
TRACKING *2
ENTRADA ORDENADOR *2
AJUSTE DE LINEAS
HOLD *2
USUARIO
CONT. DE RED
CONFIG. IP
CERT. PJLink
REINICIO DE RED
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL FRECUENCIA HORIZONTAL TIPO DE SINCRONISMO *2
AUTO
PRESENTACION
NORMAL
TEATRO
USUARIO
±30 ±30
NORMAL
BAJO
ALTO
USUARIO
±
10
±
10
±
5
OK
BEIGE
AZUL CLARO
VERDE CLARO
ROSA PIZARRA
WHITE BOARD
OFF NORMAL, BAJO NORMAL, BAJO
AUTO, AUDIO 1, AUDIO 2, AUDIO 3, MIX
ON, OFF
OFF, ESPEJO, INVERT, ESPEJO INVERT
OK
NORMAL
16:9 LLENO
VISUALIZAR , TECLADO NUMERICO , AGRANDAR PANTALLA
1 (ARRIBA IZQUIERDA), 2 (ABAJO DERECHA)
AUTO, OFF
AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60 OFF, AUTO, 1280 x 768, 1280 x 768RB, 1360 x 768, 1366 x 768 AUTO, OFF, 3.75%, 7.5%
OK
0-999 0-999
0-31
0-2800
AUTO, RGB, YCBCR/YPBPR
100-90%
OFF
ON
OK
*****..., AJUSTAR
OK OK
ON , OFF
OK
MODO GAMMA
BrilliantColor
RGB-COLOR
RGB-TINTE
CONTRASTE R CONTRASTE G CONTRASTE B
BRILLO R BRILLO G BRILLO B
REDUCCIÓN DE RUIDO *1
CTI *1
NIVEL DE ENTRADA
CLOSED CAPTION *1
1-5 1-5 1-5 1-5
*6
AUTO CONEXIÓN AUTO DESCONEXIÓN CAPTURA DE IMAGEN
AGRANDAR PANTALLA
COLOR DE FONDO
MUTE AV
TIEMPO REAJUSTE LAMP
CENTRO, SUPERIOR, INFERIOR
*4 *4
*4
*4
INICIO
FIN POSICIÓN CLAMP *2 ANCHURA CLAMP *2
SINCRONISMO VERTICAL
LPF *1 *2 OBTURADOR (U) OBTURADOR (L)
OBTURADOR (LS) OBTURADOR (RS)
DHCP
DIRECCIÓN IP
Á
SC. SUBRED
M
P. ENL. PRE. DIREC. MAC
TM
±
10
DINAMICO, NATURAL, DETALHE
OFF, 5, 10, 15, 30, 60 min
AZUL, NEGRO, IMAGEN
ACTIVADO
DESACTIVADO
***.***.***.***, AJUSTAR ***.***.***.***, AJUSTAR ***.***.***.***, AJUSTAR
0-10
±
10
±
10
±30 ±30 ±30 ±30 ±30 ±30
ON, OFF ON, OFF
±
5
OFF, CC1, CC2
ON, OFF
ENVIAR
ON, OFF
NEGRO, IMAGEN
OK
OK OK
, SVENSKA, POLSKI
0-99 0-99
1-255
1-63
AUTO, OFF
ON, OFF
0-20 0-20 0-20 0-20
ON , OFF
xx-xx-xx-xx-xx-xx
ESPAÑOL
ES-19
Page 20

Menús (continuación)

Funcionamiento básico

Puede ajustarse diversos valores mediante el menú. Ejemplo: ajuste de la hora de desactivación automática.
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione el MENU DETALLADO y pulse el botón ENTER (o botón T).
opt.
IMAGEN
3. Pulse el botón W o X para seleccionar INSTALLACIÓN.
4. Pulse el botón ENTER (o botón T).

Ajustes disponibles en los menús

Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
INSTALACIÓN
INST
ALACIÓN
COLOR DE PANTALLA
opt.
opt.
BEIGE
5. Pulse el botón S o T para seleccionar AUTO DESCONEXIÓN.
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
6. Pulse el botón W o X para ajustar la hora de desactivación automática.
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
7. Salga del menú pulsando el botón MENU varias veces.
Importante:
• Si el botón no funciona, desenchufe el cable de la toma de corri-
ente, espere unos diez minutos, enchufe el cable y inténtelo de nuevo.
• Tras seleccionar las opciones marcadas con , pulse el botón
ENTER.
1. Menú IMAGEN
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
AUTO
PRESENTACION
COLOR ENHANCER
NORMAL Se selecciona para que la imagen proyectada tenga un aspecto natural.
TEATRO
USUARIO
CONTRASTE ±30 Sirve para ajustar el contraste de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.) BRILLO ±30 Sirve para ajustar el brillo de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
TEMPERATURA COLOR
4 opciones
COLOR ±10
TINTE ±10
DEFINICIÓN ±5 Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada (Ver pág. 25.) MENU AVANZADO OK
REDUCCIÓN DE RUIDO
ON / OFF
CTI ON / OFF Se utiliza para corregir límites de color difuminados.
NIVEL DE ENTRADA
CLOSED CAPTION
±5
OFF No emite subtítulos. CC1/CC2 Emite subtítulos.
Se selecciona para optimizar la configuración automáticamente en fun­ción de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funciona­miento normal.) Se selecciona para que la imagen proyectada tenga una apariencia nítida y luminosa.
Esta opción, adecuada para ver películas, hace que la imagen proyectada resulte suave y homogénea. Seleccione la curva de gamma o ajuste la intensidad o equilibrio de color como desee. (Ver pág. 25.)
Ajuste la temperatura del color. (Ver pág. 25.)
• TEMPERATURA COLOR no está disponible cuando COLOR DE PANTALLA en el menú INSTALACIÓN se ajusta a otra diferente de OFF.
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
• Cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2 o HDMI como la fuente de entrada, COLOR no pueden ser ajustados.
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
• El TINTE sólo está disponible si la señal de entrada es un NTSC.
Se utiliza para reducir el ruido y la aspereza en la imagen cuando se introduce una señal de vídeo ruidosa.
El nivel de entrada de la señal de vídeo difiere entre los dispositivos que se van a conectar. Un nivel de entrada alto provoca blanco sólido en la imagen proyectada y un nivel de entrada bajo hace que se oscurezca la imagen proyectada. Utilice este menú para ajustar el nivel de entrada de la señal de vídeo analógica.
OFF
OFF
OFF
30min
opt.
IMAGEN
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
COLOR
TINTE
DEFINICIÓN
MENU AVANZADO
opt.
IMAGEN MENU AVANZADO
REDUCCIÓN DE RUIDO
CTI
NIVEL DE ENTRADA
CLOSED CAPTION
Menú IMAGEN - MENU AVANZADO
AUTO
0
0
NORMAL
0
0
0
OK
ON
ON
0
OFF
• No puede ajustar el elemento TINT (Matiz) si entra señal TV50 (PAL, SECAM).
• No puede ajustar el parámetro COLOR TEMP. (Temperatura de color) cuando el parámetro WALL SCREEN (Pantalla de pared) esté config­urado con otro valor distinto de OFF.
• Si están seleccionados COMPUTER 1, COMPUTER 2 o HDMI, no funciona el TINTE.
• Es posible que las imágenes proyectadas se distorsionen cuando se cambie el valor de COLOR ENHANCER (Optimizador de color).
• Los subtítulos no se muestran mientras en la pantalla se visualice información sobre el menú, la configuración del volumen o la selección de señal de entrada.
• La función de subtítulos muestra información textual incluida en la señal NTSC, que se utiliza principalmente para la emisión de canales de tele­visión en Norteamérica.
ES-20
Page 21

Menús (continuación)

2. Menú INSTALACIÓN
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
COLOR DE PA NTA L L A
MODO LÁMPARA
OFF / BEIGE / AZUL CLARO / VERDE CLARO / ROSA / PIZARRA / WHITE BOARD
NORMAL
BAJO
Seleccione una de las opciones según el color de la pared donde se vayan a proyectar las imágenes. Al seleccionar una opción dis­tinta de PIZARRA/WHITE BOARD, puede realizar un ajuste fino del tono de color (1 a 5). (Ver pág. 16.)
Seleccione esta opción cuando desee visualizar imágenes en una sala bien iluminada. Selecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se reduce el sonido de funcionamiento de la lámpara y se alarga la vida útil de la misma.
• Cuando se cambie el modo de lámpara, es posible que la imagen proyectada parpadee. Esto no significa que el pro­ducto funcione mal.
• Si cambia con frecuencia de modo de lámpara, ésta se puede estropear.
NORMAL LAN se puede activar en el MODO NORMAL.
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
BAJO
AUTO
AUDIO 1 / AUDIO 2 / AUDIO 3
MIX
El consumo de energía se puede reducir al seleccionar BAJO. Sin embargo, no se pueden activar LAN y MONITOR OUT. Si selecciona AUTO, se selecciona AUDIO 1 cuando la fuente de entrada es COMPUTER 1, se selecciona AUDIO 2 cuando la fuente de entrada es COMPUTER 2, se selecciona AUDIO 3 cuando la fuente de entrada es VIDEO/S-VIDEO y se selecciona HDMI cuando la fuente de entrada es HDMI.
Seleccione la entrada de audio.
Seleccione la señal MIX de AUDIO 1 y AUDIO 2. Puede cambiar el balance de AUDIO 1/AUDIO 2 utilizando MIX .
AUTO KEYST. ON / OFF Seleccione la función de corrección trapezoidal automática.
OFF
ESPEJO
GIRO IMAGEN
INVERT
ESPEJO INVERT
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el proyector instalado en el suelo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la panta­lla y con el proyector instalado en el suelo. Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la panta­lla y con el proyector instalado en el techo. Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el proyector instalado en el techo.
MENU AVANZADO OK
Si se selecciona ON, la lámpara se enciende automáticamente cuando el cable de alimentación se conecta en la toma de corri-
AUTO CONEXIÓN ON / OFF
AUTO DESCONEXIÓN
CAPTURA DE IMAGEN
AGRANDAR PAN TA L LA
COLOR DE FONDO
OFF / 5-60 MIN
ENVIAR
ON / OFF
AZUL / NEGRO / IMAGEN
MUTE AV NEGRO / IMAGEN
TIEMPO REAJUSTE LAMP
OK Reajusta TIEMPO LAMP.
ente de la pared. Seleccione ON cuando el proyector esté mon­tado en el techo.
• El proyector está en el modo en espera cuando la lámpara está apagada. Utilice el mando a distancia para encender la lámpara.
Ajuste el tiempo que transcurre antes de que el proyector entre en el modo en espera cuando no haya entrada de señal de la fuente.
Utilícelo para capturar la pantalla en la pantalla de inicio. (Ver pág. 30).
Seleccione ON para mostrar la pantalla de inicio cuando se encienda el aparato.
Seleccione el fondo entre AZUL e NEGRO, que se mostrará cuando no haya entrada de señal de la fuente. Utilícelo para seleccionar el fondo, ya sea NEGRO o IMAGEN, que se visualizará cuando se pulse el botón MUTE AV. Cuando se selecciona IMAGEN, se visualiza la pantalla de inicio.
• Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predetermi­nada cada vez que el proyector se enciende. El MODO LAMP (Lámpara) está ajustado a STANDARD (Estándar) o LOW (Bajo) en función del último ajuste seleccionado y no puede cambiar el MODO LAMP durante el minuto posterior al encendido.
• En AUDIO INPUT (entrada de audio), se seleccionará HDMI audio (audio HDMI) cuando la fuente de entrada sea una entrada HDMI. El audio de AUDIO 1, AUDIO 2, AUDIO 3 y MIX no podrá seleccionarse.
opt.
INSTALACIÓN
COLOR DE PANTALLA
MODO LÁMPARA
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
AUTO KEYST.
GIRO IMAGEN
MENU AVANZADO
opt.
INST
ALACIÓN
MENU AVANZADO
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
CAPTURA DE IMAGEN
AGRANDAR
ON
PANTALLA
COLOR DE FONDO
MUTE AV
TIEMPO REAJUSTE LAMP
BEIGE
NORMAL
NORMAL
AUTO
OK
ENVIAR
NEGRO
Menú INSTALACIÓN ­MENU AVANZADO
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
AZUL
OK
ESPAÑOL
ES-21
Page 22

Menús (continuación)

3. Menú OPCIÓN
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
NORMAL
ASPECTO
16:9
LLENO
CONTRASEÑA Se emplea para habilitar o cancelar el bloqueo de la contraseña. POSICIÓN MENÚ 2 opciones Sirve para cambiar la posición del menú.
MODO CINE
AUTO
OFF El modo de película no se activará.
SEÑAL VIDEO 8 opciones
OFF/AUTO/1280 x 768/
WXGA
1280 x 768RB/ 1360 x 768/ 1366 x 768
AUTO Selecciónelo para cambiar el modo SET UP automáticamente. OFF Selecciónelo para que el color negro sea menos intenso.
SET UP
3.75%/7.5%
IDIOMA 12 idiomas Sirve para elegir el idioma de los menús.
REINICIAR OK
• El modo de cine MODO CINE sólo puede ajustarse cuando se muestra una señal TV60, 480i.
Selecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente dependiendo de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
Esta opción permite seleccionar la opción de visualización de imágenes comprimidas (u horizontalmente) en discos DVD. Al pulsar el botón ENTER, es posible seleccionar la posición de proyección entre las opciones CENTRO, SUPERIOR y INFERIOR.
Seleccione este ajuste cuando desee proyectar imágenes a pantalla completa.
El modo de película se activará automáticamente cuando se introduzca una señal de fuente de película.
Cuando se elija AUTO, se seleccionará automáticamente el formato de vídeo apropiado en función de la señal de entrada. Si la imagen no se muestra correctamente, seleccione el formato de vídeo que desee de forma manual. Seleccione el formato adecuado cuando la señal de entrada sea una señal de vídeo WXGA y el modo "AUTO" no muestre correctamente las imágenes. Seleccione "OFF" cuando la señal de entrada sea distinta de la señal de vídeo WXGA.
Selecciónelo para que el color negro sea más intenso.
• Cuando se selecciona 7.5%, el brillo se reduce mediante la función de cancelación de la configuración para los EE.UU. Seleccione OFF cuando la imagen sea oscura.
Restaura a los valores iniciales toda la configuración del menú excepto la FUNCIÓN DE CONTRASEÑA e IDIOMA.
opt.
OPCIÓN
ASPECTO
CONTRASEÑA
POSICIÓN MENÚ
MODO CINE
?
SEÑAL VIDEO
WXGA
WXGA AUTO
SET UP
A
IDIOMA
è
REINICIAR
NORMAL
TECLADO NUMÉRICO
1.
AUTO
AUTO
AUTO
Español
OK
ES-22
Page 23

Menús (continuación)

4. Menú SEÑAL
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
POSICIÓN HORIZONTAL
0-999 Sirve para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada.
POSICIÓN VERTICAL 0-999 Sirve para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada.
SINCRONISMO FINO 0-31
TRACKING 0-2800
Sirve para eliminar el parpadeo o borrosidad que pueda aparecer al ver la imagen. Sirve para eliminar las rayas verticales anchas que pueden aparecer al ver la imagen.
AUTO El ajuste adecuado se selecciona automáticamente.
ENTRADA ORDENADOR
RGB
YCBCR/YPBP
R
Seleccione esta opción cuando conecte el proyector a un equipo de vídeo de alta definición con terminales de salida R, G, y B.
Seleccione esta opción cuando conecte el proyector a un reproductor de DVD u otro dispositivo con terminales Y, CB, y CR (o Y, PB, y PR) de salida de vídeo de componentes.
AJUSTE DE LINEAS 100%-90% Sirve para ajustar la zona de visualización de la imagen proyectada.
HOLD OFF / ON
Ajuste la imagen cuando haya interferencia cerca de la parte superior de la pantalla.
USUARIO OK
POSICIÓN CLAMP 1-255 Corrija el blanco sólido o el negro sólido en la imagen proyectada. ANCHURA CLAMP SINCRONISMO
VERTICAL
1-63 Corrija el negro sólido en la imagen proyectada.
AUTO / OFF
Ajuste la imagen cuando su movimiento no sea natural. Seleccione AUTO para el uso normal.
LPF ON / OFF Se usa para habilitar o deshabilitar el LPF. OBTURADOR (U) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte superior. OBTURADOR (L) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte inferior. OBTURADOR (LS) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad izquierda. OBTURADOR (RS)
0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad derecha.
• Las rayas horizontales que puedan aparecer en la imagen ampliada no son signo de un mal funcionamiento.
• Si cambia muchas veces de posición (horizontal o vertical), pueden oírse ruidos.
• El alcance ajustable de la posición vertical varía en función del tipo de señal de entrada. La imagen puede permanecer en la misma posición incluso después de cambiar el valor de ajuste pero ello no significa que el aparato funciona mal.
• OBTURADOR no funcionará correctamente durante el ajuste del trapecio.
• Cuando incrementa el valor de ajuste de AJUSTE DE LINEAS, podría aparecer en la pantalla ruido.
Importante:
• Puede ajustar los menús IMAGEN, SEÑAL y SEÑAL-USUARIO sólo cuando se suministra la señal.
opt.
SEÑAL
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL
SINCRONISMO FINO
TRACKING 0
ENTRADA
R G B
ORDENADOR
R G B
AJUSTE DE LINEAS
HOLD
USUARIO
opt.
SEÑAL USUARIO
POSICIÓN CLAMP
ANCHURA CLAMP
SINCRONISMO
?
VERTICAL
LPF OFF
OBTURADOR
(U)
OBTURADOR
(L)
OBTURADOR
(LS)
OBTURADOR
(RS)
0
0
0
RGB
100%
OFF
OK
1
1
AUTO
0
0
0
0
Menú SEÑAL - USUARIO
ESPAÑOL
5. Menú RED
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
...
*****
NOMB. PROY.
AJUSTAR
CONT. DE RED OK Ajuste la contraseña para el control web o la certificación PJLink. CONFIG. IP OK Seleccione este ajuste en la configuración de IP.
DHCP ON / OFF
***,***,***,***
DIRECCIÓN IP
AJUSTAR
***,***,***,***
MÁSC. SUBRED
AJUSTAR
***,***,***,***
P. ENL. PRE.
AJUSTAR
DIREC. MAC xx-xx-xx-xx-xx-xx Se visualiza la DIREC. MAC. CERT. PJLink ON / OFF Utilice este ajuste para la certificación PJLink. REINICIO DE RED OK Reajusta el reinicio de red.
Se visualiza el NOMB. PROY. Se visualiza el NOMB. PROY. en blanco cuando el NOMB. PROY. no se ha ajustado. AJUSTAR Ajuste el NOMB. PROY. Introduzca hasta 15 caracteres (caracteres alfabéticos o numéricos).
Utilice este ajuste cuando obtenga CONFIG. IP automáticamente a través del servidor DHCP.
Se visualiza la DIRECCIÓN IP. Sin embargo, la DIRECCIÓN IP no está ajustada por defecto de fábrica y no se puede visualizar. AJUSTAR Ajuste la DIRECCIÓN IP. Cuando DHCP está ajustado en ON, no puede modificar este ajuste. Se visualiza la MÁSC. SUBRED. Sin embargo, la MÁSC. SUBRED no se ha ajustado por defecto de fábrica y no se puede visualizar. AJUSTAR Ajuste la MÁSC. SUBRED. Cuando DHCP está ajustado en ON, no puede modificar este ajuste. Se visualiza la P. ENL. PRE. Sin embargo, la P. ENL. PRE. no está ajustada por defecto de fábrica y no se puede visualizar. Ajuste la P. ENL. PRE. Cuando DHCP está ajustado en ON, no puede modificar este ajuste.
opt.
RED
NOMB. PROY.
CONT. DE RED
CONFIG. IP
CERT. PJLink
REINICIO DE RED
opt.
RED CONFIG. IP
DHCP
DIRECCIÓN IP
MÁSC. SUBRED
P. ENL. PRE.
DIREC. MAC
AJUSTAR
OK
OK
ON
OK
ON
192.168.0.10
255.255.255.0
10.132.1.1
xx-xx-xx-xx-xx-xx
Menú RED - CONFIG. IP
ES-23
Page 24

Menús (continuación)

6. Menú INFORMACIÓN
ELEMENTO FUNCIÓN
HORAS DE LÁMPADA (BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN Indica la resolución de la señal de vídeo actualmente proyectada. FRECUENCIA VERTICAL Indica la frecuencia vertical de la señal de vídeo actualmente proyectada. FRECUENCIA
HORIZONTAL TIPO DE SINCRONISMO Indica el tipo de señal sync para la señal de vídeo actualmente proyectada.
Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas) calculado en base a que MODO LÁMPADA esté BAJO.
• Cuando MODO LÁMPADA es NORMAL, este elemento muestra un tiempo de funciona­miento de la lámpara mayor que el tiempo real. (Vea la página 34 para el intervalo de reemplazo de la lámpara.)
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara es de 0 a 10 horas, se visualiza “0H”. El tiempo de operación de la lámpara mayor a 10 horas se indica por las horas actuales.
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara alcanza 3750 horas, la barra se pone en amarillo. Cuando alcanza 4750 horas, la barra se pone en rojo. (La vida útil del faro es de 6000 horas.)
Indica el nombre del terminal en el que se está introduciendo la señal de vídeo actualmente proyectada.
Indica la frecuencia horizontal de la señal de vídeo actualmente proyectada.
INFORMACIÓN
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
RGB
TIPO DE
HV
SINCRONISMO
opt.
0 H
COMPUTER
2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
ES-24
Page 25

Ajuste de la imagen

Ajuste de las imágenes proyectadas

Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO):
Puede ajustar el brillo de la imagen utilizando el menú. (Véase la página 18 o 20 para ver las opciones del menú.)
1. Visualice el QUICK MENU o el menú IMAGEN.
2. Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando los botones S o T.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.

CONTRASTE

Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. Cada vez que pulse el botón X, la imagen adquirirá más brillo y nitidez. Cada vez que pulse el botón W, la imagen se oscurecerá más y perderá nitidez.

BRILLO

Cada vez que pulse el botón X, la imagen adquirirá más brillo. Cada vez que pulse el botón W, la imagen se oscurecerá más.
Ajuste del color (COLOR y TINTE):
Puede ajustar el color de la imagen utilizando el menú. (Ver configuración de los menús en la pág. 20.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR o TINTE pulsando los botones S o T.
• Sólo puede seleccionar COLOR y TINT (Matiz) cuando la
señal de entrada es VIDEO (Vídeo).
• TINT sólo se puede seleccionar cuando la señal de entrada
sea NTSC o NTSC 4.43.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.

COLOR

Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón X, el color adquirirá más intensidad. Cada vez que pulse el botón W, la imagen perderá más intensidad.

TINTE

Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón X, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cada vez que pulse el botón W, la imagen proyectada adquirirá un tono más rojizo.
Ajuste de la nitidez de la imagen proyectada (DEFINICIÓN):
Puede definir la imagen utilizando el menú. (Véase la página 18 o 20 para ver las opciones del menú.)
1. Visualice el QUICK MENU o el menú IMAGEN.
2. Seleccione DEFINICIÓN pulsando los botones S o T.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
Ajuste del tono de blanco (TEMPERATURA COLOR):
Puede seleccionar una temperatura de color predeterminada (tono de blanco) utilizando el menú. (Véase la página 18 o 20 para ver las opciones del menú.)
1. Visualice el QUICK MENU o el menú IMAGEN.
2. Seleccione TEMPERATURA COLOR pulsando los botones S o T.
3. Seleccione la temperatura de color deseada pulsando los bot­ones W o X.
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
Ajuste del tono de blanco (Personalización de la temper­atura del color):
Para personalizar (y guardar) la temperatura de color que desee, siga este procedimiento.
(Ver configuración de los menús en la pág. 20.)
1. Seleccione TEMPERATURA COLOR en el menú IMAGEN.
2. Pulse el botón W o X para seleccionar USUARIO .
3. Pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón S o T para seleccionar la opción deseada.
5. Pulse el botón W o X para ajustar la opción seleccionada.
6. Repita los pasos 4 y 5 para conseguir óptimos resultados de ajuste.
TEMPERATURA COLOR-USUARIO
CONTRASTE R
CONTRASTE G 0
CONTRASTE B 0
BRILLO R 0
BRILLO G 0
BRILLO B 0
0
Para cerrar el menú:
7. Pulse el botón MENU.
Para habilitar la temperatura del color almacenada:
1. Ajuste TEMPERATURA COLOR a USUARIO en el menú IMAGEN.

Acerca de la temperatura del color

Hay distintos tipos de color blanco. La temperatura del color es una forma de mostrar las diferencias del blanco. El blanco cuya temperatura sea baja se vuelve rojizo. Cuando la temperatura del color aumenta, el blanco se vuelve azulado. Por ejemplo, puede cambiar la temperatura del color siguiendo los siguientes pasos.
Para aumentar la temperatura del color: Aumente el CONTRASTE B (azul) y reduzca el CONTRASTE R (rojo).
Para reducir la temperatura del color: Reduzca el CONTRASTE B (azul) y aumente el CONTRASTE R (rojo).
• Si ajusta CONTRASTE R, G y B a valores negativos, el brillo de la imagen no podrá retener el valor original aunque maxim­ice el valor de CONTRASTE en el QUICK MENU o el menú IMAGEN.

Color Enhancer

Puede ajustar el balance definido por el usuario entre brillo y satu­ración mediante el menú. (Ver configuración de los menús en la pág.
20.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR ENHANCER pulsando el botón S o T.
3. Seleccione USUARIO pulsando el botón W o X.
4. Pulse el botón ENTER.
5. Seleccione un elemento para ajustar.
COLOR ENHANCER
COLOR ENHANCER-USUARIO
MODO GAMMA DINÁMICO
TM
BrilliantColor
RGB-FALBE 0
RGB-COLOR 0
RGB-TINT 0
RGB-TINTE 0
AUTO
10
ESPAÑOL
ES-25
Page 26

Ajuste de la imágen (continuación)

Modo GAMMA

Utilice este elemento para ajustar el gamma de forma óptima.
DINÁMICO.......... Se selecciona al ver imágenes procedentes del
NATURAL............ Se selecciona al visualizar imágenes proce-
DETALLE ............ Se selecciona al visualizar imágenes cuyo brillo

BrilliantColor™

Utilizar este ajuste para colores con brillo medio, por ejemplo el ama­rillo y el color carne, para que parezcan naturales. Pulsar el botón W para disminuir el valor y atenuar el efecto. Pulsar el botón X para incrementar el valor y realzar el efecto. (BrilliantColor™ no tiene efecto alguno en valor 0.)
6. Pulse el botón W o X para ajustar la opción seleccionada.
• Para realzar más reproducciones de colores, poner BrilliantColor™ a 0. La zona blanca de la rueda de color queda inutilizada, y se pueden reproducir imágenes de col­ores que parecen reales.

RGB-COLOR

Se utiliza para ajustar la intensidad de color de la imagen proyectada. Cada vez que se pulsa el botón X, el color se vuelve más apagado. Cada vez que se pulsa el botón W, el color se vuelve más claro.
ordenador.
dentes del dispositivo de vídeo.
debería mantenerse relativamente bajo, como películas y música.

RGB-TINTE

Se utiliza para ajustar el equilibrio de color de la imagen proyectada. Cada vez que se utiliza el botón X, la imagen aparece más verduzca. Cada vez que se pulsa el botón W, la imagen aparece más rojiza.
El proyector proyecta automáticamente las señales de vídeo proce­dentes del ordenador. Sin embargo, algunas señales no se proyectan dependiendo del tipo de ordenador utilizado. En tal caso, pulse el botón AUTO POSITION. (Ver pág. 15.) Si, aún y todo, la señal no se proyecta correctamente, ajuste la imagen proyectada utilizando el menú SEÑAL.
Ajuste de la imagen procedente del ordenador utilizando el menú:
Siga estos pasos, según el problema que presente la imagen.
Aparecen rayas anchas
La imagen proyectada parpadea. La imagen proyectada aparece borrosa.
La imagen proyectada aparece desplazada horizontalmente.
La imagen proyectada aparece desplazada verticalmente.
La parte superior de la imagen se ve con menor intensidad.
................. Ajuste TRACKING en el menú SEÑAL.
................. Ajuste SINCRONISMO FINO en el menú
SEÑAL.
................. Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL en el
menú SEÑAL. Cada vez que pulse el botón W, la imagen se irá desplazando hacia la derecha. Cada vez que pulse el botón X, la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
................. Ajuste POSICIÓN VERTICAL en el menú
SEÑAL. Cada vez que pulse el botón W, la imagen se irá desplazando hacia abajo. Cada vez que pulse el botón X, la imagen se irá desplazando hacia arriba.
................. Cambie el ajuste de HOLD en el menú
SEÑAL. Seleccione ON , pulse el botón ENTER y ajuste INICIO o FIN para minimi­zar la curva.
Aparecen un negro o blanco sólidos en la imagen.
.................. Ajuste POSICIÓN CLAMP o ANCHURA
CLAMP en el menú SEÑAL-USUARIO.
Las imágenes no se mueven confluidez.
.................. Ajuste SINCRONISMO VERTICAL en el
menú SEÑAL-USUARIO. Seleccione AUTO para el uso normal.
Aparece ruido en la mitad derecha o izquierda de la imagen.
.................. Ajuste OBTURADOR(LS) u OBTURA-
DOR(RS) en el menú SEÑAL-USUARIO.
Aparece ruido en la parte superior o inferior de la imagen.
.................. Ajuste OBTURADOR(U) u OBTURA-
DOR(L) en el menú SEÑALUSUARIO.
1. Abra el menú SEÑAL.
2. Pulse el botón S o T para seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
• No cambie los ajustes del menú SEÑAL si hace un uso nor-
mal del aparato.

Método sencillo para ajustar la posición de la imagen

Ajuste de la posición horizontal:
1. Alinee el lado izquierdo de la imagen con el lado izquierdo de la pantalla ajustando POSICIÓN HORIZONTAL. A continuación, alinee el lado derecho de la imagen con el lado derecho de la pantalla ajustando TRACKING.
2. Repita el paso 1 para finalizar el ajuste de la posición hori­zontal.
Ajuste de la posición vertical:
3. Alinee el lado superior de la imagen con el lado superior de la pantalla ajustando POSICIÓN VERTICAL.

LPF (Filtro progresivo)

Normalmente, este elemento está apagado pero puede seleccionarlo para activar el LPF. Para un uso normal, seleccione OFF. Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada, según el tipo de reproductor de DVD, consola de juegos u ordenador que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas activando el LPF. Sin embargo las imágenes proyectadas perderán un poco de nitidez.
ES-26
Page 27

Ajustes de red

Puede ajustar la red del proyector mediante el menú.
opt.
RED
NOMB. PROY.
CONT. DE RED
CONFIG. IP
CERT. PJLink
REINICIO DE RED
AJUSTAR
OK
OK
ON
OK

Configuración del nombre del proyector

1. Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los ajustes del menú.)
2. Pulse el botón S o T para seleccionar NOMB. PROY.
NOMB. PROY.
AJUSTAR
3. Pulse el botón W o X para seleccionar AJUSTAR .
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparece la pantalla NOMB. PROY.
5. Pulse los botones de dirección para mover el cursor, seleccione los caracteres o signos que desea introducir y pulse el botón ENTER.
• El nombre del proyector se puede ajustar con un máximo de
15 caracteres alfabéticos (mayúsculas/minúsculas), carac­teres numéricos o signos.
Te cl a : Mueve la posición del cursor a la izquierda
del carácter.
Te cl a : Mueve la posición del cursor a la derecha del
carácter.
Tecla DEL: Borra el carácter que hay en la posición del
cursor.
Tecla caps/CAPS:
Cambia un carácter alfabético a mayúscula o minúscula.
Tecla NEXT/PREV:
Cambia entre los signos que se muestran en
la cuarta línea. Tecla SPACE: Inserta un espacio en la posición del cursor. Tecla CLEAR: Borra todos los caracteres introducidos.
6. Cuando seleccione OK, el ajuste se da por completado con el nombre guardado. Sin embargo, si selecciona CANCEL, el ajuste se completa pero no se guarda.
• La pantalla muestra el menú RED después de seleccionar
OK o CANCEL.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.

Configuración de la contraseña de red

1. Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los ajustes del menú.)
2. Pulse el botón S o T para seleccionar CONT. DE RED.
CONT. DE RED OK
3. Pulse el botón ENTER.
• Se muestra la pantalla CURRENT NETWORK PASSWORD (CONTRASEÑA DE RED ACTUAL).
4. Pulse los botones de dirección para mover el cursor, seleccione los caracteres o signos que desea introducir y pulse el botón ENTER.
• La contraseña se puede ajustar con un máximo de 32 carac-
teres alfabéticos (mayúsculas/minúsculas) o caracteres numéricos.
Te cl a : Mueve la posición del cursor a la izquierda
del carácter.
Te cl a : Mueve la posición del cursor a la derecha del
carácter.
Tecla DEL: Borra el carácter que hay en la posición del
cursor.
Tecla caps/CAPS:
Cambia un carácter alfabético a mayúscula o minúscula.
Tecla CLEAR: Borra todos los caracteres introducidos.
• La contraseña por defecto es "admin".
5. Seleccione OK y aparecerá la pantalla NEW NETWORK PASS­WORD (CONTRASEÑA DE RED NUEVA) si la contraseña intro­ducida es correcta.
• Si la contraseña introducida no es correcta, volverá a apare-
cer la pantalla CURRENT NETWORK PASSWORD.
6. Introduzca la NEW NETWORK PASSWORD y CONFIRM NET­WORK PASSWORD (CONFIRMACIÓN DE LA CONTRASEÑA DE RED).
• La contraseña se puede ajustar con un máximo de 32 carac-
teres alfabéticos (mayúsculas/minúsculas) o caracteres numéricos. Te cl a : Mueve la posición del cursor a la izquierda
del carácter.
Te cl a : Mueve la posición del cursor a la derecha del
carácter.
Tecla : Cambia la posición del cursor entre NEW
NETWORK PASSWORD y CONFIRM NET­WORK PASSWORD.
Tecla DEL: Borra el carácter que hay en la posición del
cursor.
Tecla caps/CAPS:
Cambia un carácter alfabético a mayúscula o minúscula.
Tecla CLEAR: Borra todos los caracteres introducidos.
ESPAÑOL
ES-27
Page 28

Ajustes de red (continuación)

7. Cuando coinciden NEW NETWORK PASSWORD y CONFIRM NETWORK PASSWORD, el ajuste se completa después de cambiar la CONT. DE RED.
• Si el contenido introducido no coincide, aparecerá de nuevo
la pantalla NEW NETWORK PASSWORD después de que se muestre un diálogo de error.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.

Configuración de IP

1. Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los ajustes del menú.)
2. Pulse el botón S o T para seleccionar CONFIG. IP.
CONFIG. IP
OK
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparece el menú CONFIG. IP.
CONFIG. IP
DHCP
DIRECCIÓN IP
MÁSC. SUBRED
P. ENL. PRE.
DIREC. MAC
ON
192.168.0.10
255.255.255.0
10.132.1.1
xx-xx-xx-xx-xx-xx

Configuración o eliminación de DHCP

1. Visualice el menú CONFIG. IP.
2. Pulse el botón S o T para seleccionar DHCP.
DHCP
ON
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparece un diálogo de confirmación.
4. Pulse el botón W o X para seleccionar ON u OFF .
5. Seleccione el elemento que desea ajustar y pulse el botón ENTER.
• Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
• Cuando ajuste DHCP en ON, no se podrán ajustar DIREC-
CIÓN IP, MÁSC. SUBRED y P. ENL. PRE. Si ajusta esos valores, ajuste DHCP en OFF y aplique los ajustes de IP siguiendo los procedimientos siguientes.

Configuración de la dirección IP

1. Visualice el menú CONFIG. IP.
2. Pulse el botón S o T para seleccionar DIRECCIÓN IP.
DIRECCIÓN IP
3. Pulse el botón W o X para seleccionar AJUSTAR .
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparece la pantalla DIRECCIÓN IP.
5. Pulse los botones de dirección para mover el cursor, seleccione los números que desea introducir y pulse el botón ENTER.
• Ajuste el valor numérico dentro del intervalo de 0 a 255. Pero
ajuste el valor numérico para el octeto final dentro del inter­valo de 1 a 254.
Te cl a : Mueve la posición del cursor a la izquierda
Te cl a : Mueve la posición del cursor a la derecha. Tecla DEL: Borra el carácter que hay en la posición del
AJUSTAR
del carácter.
cursor.
6. Cuando seleccione OK, el ajuste se da por completado con la DIRECCIÓN IP guardada. Sin embargo, si selecciona CANCEL, el ajuste se completa pero no se guarda.
• La pantalla muestra el menú CONFIG. IP después de selec-
cionar OK o CANCEL.
• Si el contenido introducido no es correcto, aparecerá de
nuevo la pantalla DIRECCIÓN IP después de que se mues­tre un diálogo de error.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.

Configuración de máscara de subred

1. Visualice el menú CONFIG. IP.
2. Pulse el botón S o T para seleccionar MÁSC. SUBRED.
MÁSC. SUBRED AJUSTAR
3. Pulse el botón W o X para seleccionar AJUSTAR .
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparece la pantalla MÁSC. SUBRED.
5. Introduzca la máscara de subred.
• Consulte el apartado Configuración de la dirección IP para
ver los detalles sobre cómo introducirla.
6. Cuando seleccione OK, el ajuste se da por completado con la máscara de subred guardada. Sin embargo, si selecciona CAN­CEL, el ajuste se completa pero no se guarda.
• La pantalla muestra el menú CONFIG. IP después de selec-
cionar OK o CANCEL.
• Si el contenido introducido no es correcto, aparecerá de
nuevo la pantalla MÁSC. SUBRED después de que se muestre un diálogo de error.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.

Configuración de la puerta de enlace por defecto

1. Visualice el menú CONFIG. IP.
2. Pulse el botón S o T para seleccionar P. ENL. PRE.
P. ENL. PRE. AJUSTAR
3. Pulse el botón W o X para seleccionar AJUSTAR .
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparece la pantalla P. ENL. PRE.
5. Introduzca la puerta de enlace por defecto.
• Consulte el apartado Configuración de la dirección IP para
ver los detalles sobre cómo introducirla.
6. Cuando seleccione OK, el ajuste se da por completado con la puerta de enlace por defecto guardada. Sin embargo, si selec­ciona CANCEL, el ajuste se completa pero no se guarda.
• La pantalla muestra el menú CONFIG. IP después de selec-
cionar OK o CANCEL.
• Si el contenido introducido no es correcto, aparecerá de
nuevo la pantalla P. ENL. PRE. después de que se muestre un diálogo de error.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
ES-28
Page 29

Ajustes de red (continuación)

Configuración o eliminación de PJLink

Aplique los valores para iniciar la comunicación del protocolo PJLink.
• Consulte la página 32 para ver los detalles de PJLink.
1. Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los ajustes del menú.)
2. Pulse el botón S o T para seleccionar CERT. PJLink.
CERT. PJLink ON
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparece un diálogo de confirmación.
4. Pulse el botón W o X para seleccionar ON u OFF .
5. Seleccione el elemento que desea ajustar y pulse el botón ENTER.
• Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.

Inicialización de la configuración de la red

1. Visualice el menú RED. (Consulte la página 20 para ver los ajustes del menú.)
2. Pulse el botón S o T para seleccionar REINICIO DE RED.
REINICIO DE RED
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparece un diálogo de confirmación.
4. Si vuelve a pulsar el botón ENTER, se puede inicializar la con­figuración de la red.
• Es posible que los ajustes tarden un poco en reflejarse.
OK
Glosario
Si desea más información sobre el glosario siguiente, consulte el libro técnico disponible para su venta.
Término Descripción
Abreviación de Dynamic Host Configuration Pro-
DHCP
Dirección IP
Máscara de subred
Puerta de enlace por defecto
Dirección MAC
tocol (Protocolo de configuración dinámica de servidores). Este protocolo asigna automática­mente una dirección IP a los dispositivos de la red.
Dirección numérica que identifica los ordena­dores que pertenecen a una red.
Valor numérico que define el número de bits que se utilizan en una dirección de red de una red dividida (o subred) en una dirección IP.
Un servidor (o router) para comunicarse a través de redes (subredes) que están divididas por la máscara de subred.
Abreviación de Media Access Control Address (Dirección de control de acceso al medio). La dirección MAC es un número único identifica­tivo que se asigna a todos los adaptadores de red. Esta es la base para el envío y la recepción de datos entre los adaptadores de red.
ESPAÑOL
Cómo utilizar la función de red
• Cuando conecte un ordenador con el proyector mediante LAN, configure ambas direcciones IP en el mismo grupo de red. Si los conecta en una red distinta, asegúrese de utilizar un router. Para conocer la configuración del router, pídala al administrador de la red.
• Configure correctamente la CONFIG. IP. Si la configuración no es correcta, no se producirá la comunicación. Si desea más información, consulte con el administrador de la red.
• Dependiendo de la configuración del modo inactivo del proyector, es posible que la función LAN no esté disponible. Consulte la página 21 para ver los detalles del modo inactivo.
ES-29
Page 30

Funciones avanzadas

Ajuste de la imagen mostrada durante el inicio o el silen­cio
Puede mostrar la imagen que desee como la pantalla de inicio. Medi­ante el menú, puede establecer también dicha imagen como un fondo que se muestra cuando se silencia el vídeo o no se suministra nin­guna señal.
Importante:
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN cuando CONTRASEÑA del menú OPCIÓN se haya colocado en AGRANDAR PANTALLA para activar el bloqueo con contraseña.
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN cuando se introduce la señal del video componente.
Procedimiento de ajuste
1. Pulse el botón COMPUTER para seleccionar la imagen suminis-
trada al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN.
2. Muestre la imagen que desee.
3. Visualice el menú INSTALACIÓN.
4. Seleccione CAPTURA DE IMAGEN pulsando el botón o .
5. Pulse el botón ENTER.
opt.
INSTALACIÓN
COLOR DE PANTALLA
MODO LÁMPARA
ESTADO INACTIVO
ENTRADA DE AUDIO
AUTO KEYST.
GIRO IMAGEN
MENU AVANZADO
opt.
INST
ALACIÓN
MENU AVANZADO
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
CAPTURA DE IMAGEN
AGRANDAR
ON
PANTALLA
COLOR DE FONDO
MUTE AV
TIEMPO REAJUSTE LAMP
BEIGE
NORMAL
NORMAL
AUTO
OFF
OFF
OK
OFF
OFF
ENVIAR
ON
AZUL
NEGRO
OK
• Cuando empieza la captura, se mostrará la imagen captur­ada.
• Si pulsa el botón ENTER, no funciona ningún botón hasta que la captura se completa.
• Cuando la resolución de la imagen es inferior a XGA (1024 x
768), la imagen se capta ajustando la resolución a XGA.
• Cuando la resolución de la imagen es superior a XGA (1024 x 768), sólo se capta la zona de la imagen de XGA.
Importante:
• No puede cambiar de la nueva pantalla de inicio a la pantalla de inicio original (aunque seleccione REINICIAR en el menú OPCIÓN, la pantalla predeterminada en origen ya no estará dis­ponible). Cuando desee cambiar de nuevo la pantalla de inicio, capture otra imagen.
• Las imágenes capturadas se borrarán cuando se pulse el botón ENTER. Si aprieta el botón ENTER por error, intente volver a cap­turar las mismas imágenes.
• La imagen capturada se mostrará a partir del siguiente inicio. Si no se muestra la imagen capturada, asegúrese de que el ajuste AGRANDAR PANTALLA del menú INSTALACIÓN no está en OFF (véase la página 21).
• Para ver la imagen capturada cuando se ha silenciado el vídeo, coloque MUTE AV del menú INSTALACIÓN en IMAGEN (véase la página 21).
• Cuando COLOR DE FONDO del menú INSTALACIÓN esté colocado en IMAGEN, se mostrará la imagen capturada cuando no se suministre ninguna señal.
• Algunas imágenes no pueden capturarse correctamente debido al tipo de señal.

Freeze (imagen fija)

Para detener el movimiento de la imagen temporalmente (o ver una imagen fija):
Pulse el botón FREEZE del mando a distancia.
• La imagen se congelará temporalmente.
Para reanudar el movimiento de la imagen:
Pulse el botón FREEZE del mando a distancia de nuevo.
Importante:
• No visualice una imagen fija durante mucho tiempo seguido, porque pueden quedan imágenes residuales en la pantalla.

Función de contraseña

Este proyector está equipado con una función de contraseña dis­eñada para evitar un uso incorrecto por parte de los niños y reservar la utilización del proyector para usuarios específicos.
VISUALIZAR.....................Cuando el proyector se enciende,
TECLADO NUMÉRICO.... Están deshabilitados todos los botones
AGRANDAR PANTALLA... CAPTURA DE IMAGEN y AGRANDAR
Para activar la función de contraseña:
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Pulse el botón S o T para seleccionar CONTRASEÑA.
3. Pulse el botón W o X para cambiar el modo entre DISPLAY
INPUT (VISUALIZAR ENTRADA) y MENU ACCESS (ACCESO AL MENÚ) .
• Una vez establecida la contraseña, no cambiará el modo. En ese caso, pulse el botón ENTER para cancelar la función de contraseña y vuelva a intentarlo.
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para el ajuste de la función de con­traseña.
opt.
OPCIÓN TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADO
5. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de contraseña.
CONTRASEÑA
RECONFIRME
1
24
3
6. Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante los botones S, T, W,o X en el mando a distancia tal y como se muestra abajo. (S=1, X=2, T=3, W=4)
7. Pulse el botón ENTER.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón MENU.
8. Introduzca la contraseña de nuevo para confirmarla siguiendo los mismo pasos.
aparece la pantalla de inicio, que per­manece hasta que se introduce la con­traseña. Una vez introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de operaciones normal.
del proyector a excepción de POWER. (se activan los botones del mando a dis­tancia.) Puede usar este modo para evi­tar que los niños usen el proyector incorrectamente y que usuarios distintos a los especificados lo usen.
PANTALLA del menú no están disponi­bles. AGRANDAR PANTALLA se ajustará a ON automáticamente.
OK
OK
O K : ENTER CANCEL : MENU
ES-30
Page 31

Funciones avanzadas (continuación)

9. Pulse el botón ENTER.
• Si las contraseñas introducidas no coinciden, aparecerá un mensaje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón MENU.
Para cancelar la función de contraseña:
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Pulse el botón o para seleccionar CONTRASEÑA.
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para cancelar la función de con­traseña.
opt.
OPCIÓN TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADO OK
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de contraseña.
CONTRASEÑA
1
24
3
5. Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante los botones S, T, W,o X en el mando a distancia tal y como se muestra abajo. (S=1, X=2, T=3, W=4)
6. Pulse el botón ENTER.
• Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá un men-
saje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón MENU.
Importante:
• Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, para
desactivar la función de la contraseña, mantenga pulsados a la vez los botones SOURCE y POWER del mando a distancia durante unos tres segundos.

Magnify

Pulse el botón MAGNIFY del mando a distancia para ampliar la ima­gen y poder ver los detalles.
• El modo Expansión no funciona con algunas señales de entrada.
Encontrará más detalles en la página 41.
• El modo ZOOM no funciona con una señal de vídeo o S-vídeo.
EXPANSIÓN
OK
O K : ENTER CANCEL : MENU
ESPAÑOL
Imagen ampliada
Para usar el modo Expansión:
1. Pulse el botón MAGNIFY.
• Puede seleccionar el área que desea ampliar pulsando el
botón S, T, W,o X del mando a distancia.
• Puede cambiar la ampliación del área seleccionada pul-
sando el botón VOLUME S o T.
2. Pulse el botón MAGNIFY de nuevo para salir del modo Expan­sión.
• Aparecerá la pantalla de operaciones normal.
Importante:
• En el modo Expansión, no puede ajustar el volumen.
ES-31
Page 32

Funciones avanzadas (continuación)

Supervisión y control por ordenador

Puede supervisar y controlar el funcionamiento del proyector mediante un ordenador personal a través de una red LAN.
• Para supervisar y controlar el proyector, instale el software "ProjectorView Global +*" que contiene el CD-ROM suministrado. Para saber cómo instalar y utilizar el software, consulte "Manual de Usuario para la Utilidad de Control LAN" que contiene el CD-ROM suministrado.
*) Funciones
• Utilización en lote de un solo proyector / varios proyectores
• Función de programación de encendido/apagado para cada día de la semana
• Comprobación del estado del proyector y detección de robo
• Configuración de la CONFIG. IP del proyector
• Inicio de la herramienta de control / supervisión (ProjectorView) mediante el explorador Web
• Activación de Visual PA para visualizar los caracteres específicos en la pantalla del proyector
Funciones principales
Software de control / supervisión ProjectorView Global + Batch Projector (ProjectorView Global + Proyector en lote) ProjectorView
Herramienta de control/supervisión mediante el explorador Web
PJLink™
Este proyector admite el protocolo estándar PJLink™ para control de proyectores de forma que pueda controlar y monitorizar las operaciones del proyector utilizando la misma aplicación con proyectores de diferente modelo y fabricante.
Acerca de PJLink™
• Para utilizar la función PJLink™, es necesario el software de aplicación PJLink™.
• Para las especificaciones de PJLink™, entre en el sitio de Internet de Japan Business Machine and Information System Industries Associa­tion (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Este proyector cumple totalmente con las especificaciones de JBMIA PJLink™ de Clase 1. Acepta todos los comandos definidos por PJLink™ Clase 1 y la aceptación se verificócon las especificaciones de norma PJLink™ Versión 1,0.
Conexión
Ordenador
Cable LAN (opción) (Debe aceptar 100BASE-TX o 10BASE-T.)
Al terminal LAN
Cable LAN (opción) (Debe aceptar 100BASE-TX o 10BASE-T.)
• Utilice un cable derecho a la categoría 5 para la conexión LAN.
• No toque las partes metálicas del conector LAN ni el cable LAN porque la electricidad estática podría producir una descarga desde su cuerpo, provocando daños al proyector.
HUB externo
Utilización de los Manuales
El "Manual de Usuario para la Utilidad de Control LAN" están preparados en el Portable Document Format (PDF) en este CD-ROM.
Cómo abrir el Manual de usuario:
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el CD-ROM "XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G".
3. Haga doble clic en "MANUAL_LAN.HTML" dentro del CD-ROM. Se visualizará una lista de selección de idioma para el Manual de usuario.
4. Mueva el puntero del ratón al idioma deseado y haga clic.
MODO DE ESPERA (Véase página 21.) en el MENÚ DE INSTALACIÓN está establecido en BAJO por defecto de fábrica. Cuando el MODO DE ESPERA está establecido en BAJO, la conexión LAN no estará disponible. Para habilitar la conexión LAN, establezca el MODO DE ESPERA en ESTÁNDAR.
ES-32
Page 33

Reemplazo de la lámpara

El proyector incorpora una lámpara para proyectar las imágenes. Esta lámpara se consume. Se puede quemar o su brillo puede disminuir con el uso. En tales casos, cámbiela por una lámpara nueva lo antes posible. Asegúrese de que la lámpara nueva se vende separada y está diseñada exclusivamente para el proyector. Póngase en contacto con su distribuidor para adquirirla.
Coloque el faro de repuesto (vendido por separado) diseñado especí­ficamente para este proyector utilizando la unidad de fijación que se proporciona con dicho faro.
Lámpara de repuesto para XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G: VLT-XD280LP
Precaución:
• No saque la lámpara en cuanto deje de usar el proyector, ya que
podría quemarse, al estar muy caliente después de su uso.
• Antes de reemplazar la lámpara, pulse el botón POWER para
apagar la lámpara y espere dos minutos a que la lámpara se enfríen. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corri­ente de la pared y espere una hora a que la lámpara se enfríe totalmente.
• No saque la lámpara, excepto cuando vaya a reemplazarla. Una
manipulación descuidada puede provocar lesiones o incendios.
• No toque la lámpara directamente, ya que puede romperse y
causar lesiones o quemaduras.
• Asegúrese de que el tornillo de la tapa de la lámpara no caiga
dentro del proyector. Asegúrese también de que no caigan objetos metálicos o inflamables en el interior, porque podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si hay algún objeto dentro, desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
• Instale bien la lámpara para evitar fallos o incendios.
• Si la lámpara se rompiera, podrían caer pequeños fragmentos de
vidrio por las rejillas, que se quedarían dentro del proyector o la caja de la lámpara. Cuando saque la caja de la lámpara, aseg­úrese de darle la vuelta al proyector y sostener el asa de la caja para evitar lesiones debido a los fragmentos de vidrio.
• Si la lámpara se rompiera, no sacuda nunca la caja de la lámpara
ni la sostenga delante de su cara tras su extracción. Los fragmen­tos de vidrio podrían caer fuera y dañarle los ojos.
• Asegurarse de utilizar el correspondiente faro del proyector,
VLT-XD280LP para XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G. Uti­lizar otros faros puede averiar el proyector.
• No utilice ninguna otra herramienta para colocar el faro de
repuesto; asegúrese de utilizar la unidad de fijación propor­cionada con el faro de repuesto (vendido por separado) diseñado específicamente para este proyector. El uso de otras herramientas puede provocar un fallo del proyector.
Asegúrese de que el proyector está correctamente fijado.
1. Retire con una uña la tapa (a) del tornillo que fija la tapa de la
lámpara. Si es difícil retirarlo con una uña, utilice una her­ramienta de punta fina como un destornillador plano.
(a)
2. Quite el tornillo (b) y deslice la cubierta del faro (c) para su extracción.
(c)
(b)
La unidad del faro está fijada mediante dos pinzas de retención (d) al interior, de tal modo que para sustituir el faro se precisa de la unidad de fijación (e) diseñada específicamente para este proyector. No intente sacar el faro por la fuerza. De lo contrario, la unidad del faro podría sufrir daños irreparables. Es posible instalar una nueva unidad de faro sin la unidad de fijación.
(d)
3. Suelte los dos tornillos (g) que se indican con flechas ( ilustración y monte la unidad de la lámpara (e).
(f)
J
Deslice la unidad de la lámpara en la dirección indicada por una flecha blanca después de su instalación, y enganche la pinza (f) en el agujero del dispositivo para fijar la unidad de la lámpara.
Si no engancha la pinza, la unidad de la lámpara se levantará sin fijarse en la posición precisa.
(g)
(e)
(Precaución)
Al sustituir la lámpara, no extraiga otros tornillos que los que aparecen en la ilustración anterior.
Si lo hace, puede provocar un malfuncionamiento del producto.
Cuando el proyector se monte en el techo:
Sujete la unidad de fijación del faro y el proyector mediante el tornillo (h) proporcionado con la unidad de fijación del faro. De lo contrario, la unidad del faro podría caerse del interior y provocar lesiones.
(h)
ESPAÑOL
) en la
• Póngase en contacto con su distribuidor antes de sustituir la
unidad del faro con el proyector montado en el techo.
ES-33
Page 34

Reemplazo de la lámpara (continuación)

4. Levante la manilla (i) y, a continuación, utilícela para extraer la unidad del faro (j).
(i)
(j)
5. Retire la unidad de fijación del faro.
• Saque la unidad de faro del proyector lentamente. Si se saca
rápido, el faro puede romperse y se pueden esparcir frag­mentos de cristal.
• No derrame líquido en la unidad del faro extraído ni lo
coloque junto a ningún objeto inflamable o al alcance de los niños para evitar quemaduras y daños.
Cuando el proyector se monte en el techo:
Confirme que la unidad del faro (j) se ha depositado correcta­mente en el interior de la bolsa desechable de faros de la unidad de fijación. A continuación, afloje el tornillo (h) proporcionado con la unidad de fijación del faro. Posteriormente, retire la unidad de fijación del faro.
6. Cargue la nueva unidad de faro en el proyector con la orient­ación correcta.
7. Vuelva a asegurar la tapa de la lámpara (c) con tornillos (b) y monte la tapa (a).
• Asegúrese de que la cubierta del faro está fijada firme-
mente. De lo contrario, el indicador de encendido emite des­tellos de color rojo y verde e imposibilita el encendido del proyector.
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara
1. Conecte el cable de alimentación y encienda la unidad.
2. Visualice el MENU DETALLADO. (Véase la página 17).
3. Seleccione TIEMPO REAJUSTE LAMP en el menú INSTALLA­TION (INSTALACIÓN) y pulse el botón ENTER para restaurar el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Importante:
• El proyector no se enciende si la tapa de la lámpara no está bien
fijada.
• Asegúrese de reajustar el tiempo de funcionamiento de la lámpara
cada vez que la reemplace.
• No reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara a menos
que la reemplace.
ES-34
Precaución:
• La lámpara es frágil. Si se rompe, tenga cuidado de no cortarse con fragmentos de vidrio.
• Solicite la nueva lámpara a su distribuidor.

Intervalo de sustitución de la lámpara

Aunque la luminiscencia de la lámpara sea normal, se recomienda la sustitución de la lámpara cuando se emite el aviso de fin de la vida útil de la misma. Un descenso en la luminiscencia y/o brillo del color indica que la lámpara necesita sustituirse. Cuando el tiempo de funci­onamiento de la lámpara supera el tiempo transcurrido hasta el aviso de fin de la vida útil de la lámpara vamente en rojo y verde mientras la lámpara esté encendida (mien­tras la lámpara no esté iluminada, el indicador parpadeará solo en rojo) y el mensaje de sustitución de la lámpara aparecerá en la panta­lla un minuto cada vez que la lámpara se encienda. Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo transcurrido hasta que se recibe el aviso de fin de la vida útil de la lámpara de sustitución (LAMP EXCHANGE (SUSTITUCIÓN DE LÁMPARA) aparecerá en la pantalla durante un minuto a intervalos regulares partir de entonces.
*1
, el indicador parpadeará alternati-
*2
, el mensaje
*4
a
Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el transcurrido hasta que se alcanza la vida útil de la lámpara
*3
, el proyector sigue avisando, se apaga automáticamente después de diez minutos y a continu­ación entra en modo inactivo.
XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G
*1
3750 horas
*2
4750 horas
*3
6000 horas
La duración anteriores son uando el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN está ajustado en BAJO Cuando está ajustado en NORMAL esta duración podrá acortarse.
*4
Estos intervalos varían según los ajustes del modo de lámpara.
*5
Cuando el MODO LAMP está ajustado a NORMAL, el tiempo transcurrido hasta el aviso del fin de la vida útil de la lámpara se acortará a 3000 horas.
*5
Importante:
• No abrir la cubierta del faro cuando el proyector esté colocado en
el techo o en una altura. Los fragmentos del faro pueden caerse desde el interior si el faro se rompe. Por favor, ponerse en contacto con el proveedor cuando se neces­ite sustituir el faro por uno nuevo.
Precaución:
• Este proyector utiliza una lámpara
que contiene mercurio. El reciclaje de la lámpara o del proyector con la lámpara puede estar regulado por consideraciones medioambien­tales.
Page 35

Solución de problemas

Antes de solicitar la reparación del proyector, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste, deje de utilizar el proyector, desconecte el enchufe y póngase en contacto con su distribuidor.

No aparece ninguna imagen en pantalla.

Problema Solución
• Compruebe si los indicadores están encendidos o apagados y cómo se iluminan.
POWER STATUS Solution
Conecte el cable de alimentación al proyector.
Off
Off
Parpadea
en naranja
Parpadea
en verde
Off
Se mantiene encendido o
parpadea
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo y haga lo siguiente.
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
2. Asegúrese de que el proyector se ha enfriado.
3. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
4. Pulse el botón POWER.
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo.
No exponga las rejillas de salida del aire al aire caliente emitido por un aparato de calefacción.
Cuando el indicador STATUS deje de parpadear, pulse el botón POWER.
Si desconecta el cable de alimentación mientras el ventilador está funcionando, es posible que no se encienda la lámpara durante un minuto la próxima vez que conecte el cable.
La lámpara no puede encenderse de nuevo durante un minuto después de apagarse.
Pulse el botón POWER varias veces.
Sujetar la parte de arriba de la cubierta del faro.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y póngase en contacto con su distribuidor.
No se puede conectar la alimentación eléctrica.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
Apagar la alimentación eléctrica.
Aparece la pantalla para la entrada de contraseña.
Se muestra “NO SIGNAL”.
Off
Se mantiene
encendido en
rojo
Parpadea en
rojo / verde
• Cancele modo de cilencio AV pulsando el botón MUTE AV.
• Compruebe que ha quitado la tapa del objetivo.
• La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado suficientemente, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER no funcionará después de encender el interruptor principal. Cuando el ventilador deje de girar, pulse el botón POWER para que se vuelva a encender el indicador POWER.
• Compruebe que el ventilador de admisión está limpio.
• Compruebe que la cubierta de la lámpara está cerrada. (Ver pág. 34.)
• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
• Si utiliza un alargador, cámbielo por el cable suministrado para comprobar su funcionamiento. Si las imá­genes aparecen correctamente, añada un amplificador de señal RGB al alargador.
• Es posible que la rejilla de entrada y/o de salida de aire esté bloqueada (En tal caso, el indicador STATUS parpadeará en naranja).
J Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada y/o de salida de aire y haga lo siguiente.
1. Espere a que se detengan los ventiladores de admisión y/o de salida. (Espere a que se apague el
indicador STATUS.)
2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
3. Espere unos 10 minutos.
4. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
5. Pulse el baotón POWER.
• Compruebe que AUTO DESCONEXIÓN se ha ajustado en OFF.
• Si la lámpara se ha deteriorado, podría apagarse después de que ilumine un poco.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en VISUALIZAR para activar el bloqueo con contraseña.
J Introduzca la contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del proyector. (Ver pág. 30.)
• Encienda la alimentación del dispositivo conectado o compruebe si hay algún problema con dicho disposi­tivo.
• Verifique que el dispositivo externo emite señales (compruébelo especialmente cuando el dispositivo externo sea un ordenador portátil).
• Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Compruebe que se ha conectado el proyector al dispositivo externo utilizando los terminales correctos.
• Verifique que se ha seleccionado correctamente el dispositivo conectado como fuente de entrada.
• Cuando se utilice un alargador, sustitúyalo por el cable suministrado y compruebe que las imágenes se proyectan correctamente. En caso afirmativo, utilice un amplificador de señal RGB junto con el alargador.
ESPAÑOL
ES-35
Page 36

Solución de problemas (continuación)

Las imágenes no se ven correctamente.

Problema Solución
• Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está a punto de romperse.
• Conecte bien el enchufe del cable al conector del dispositivo externo.
• Pulse el botón AUTO POSITION.
Las imágenes proyectadas oscilan. Las imágenes proyectadas están desplazadas.
Las imágenes proyectadas aparecen distorsiona­das.
Las imágenes proyectadas están oscurecidas.
Las imágenes proyectadas están borrosas.
Persisten en la pantalla imágenes secundarias.
En las imágenes proyectadas aparecen puntos blan­cos. En las imágenes proyectadas aparecen puntos negros.
Se ven rayas finas en las imágenes proyectadas.
Las imágenes proyectadas aparecen onduladas.
El tono no es correcto. • Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
El tinte de las imágenes proyectadas es incorrecto.
Tinte diferente en color.
Sólo las áreas de movimiento de las imágenes sum­inistradas desde el ordenador no se muestran.
Las imágenes proyectadas son oscuras.
Las imagines proyectadas parpadean.
La imágenes del proyector tiemblan.
• Algunos ordenadores emiten señales que no cumplen las especificaciones en raras ocasiones. Ajuste el menú SEÑAL. (Ver pág. 26.)
• Cuando la señal de entrada sea una señal de vídeo WXGA, confirme el ajuste seleccionado en WXGA en el menú FEATURE.
• Cuando la señal de entrada sea distinta de la señal de vídeo WXGA, seleccione "OFF" en WXGA en el menú OPCIÓN.
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 9.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el QUICK MENU o en el menú IMAGEN. (Ver pág. 25.)
• Cambie la lámpara. (Ver pág. 33.)
• Ajuste el enfoque. (Ver pág. 14.)
• Limpie el objetivo.
• Pulse el botón W o X del mando a distancia para eliminar el parpadeo.
• Ajuste TRACKING y SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL. (Ver pág. 26.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el QUICK MENU o en el menú IMAGEN. (Ver pág. 25.)
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 9.)
• Este fenómeno mejora si se sigue proyectando una imagen con brillo uniforme (puede producirse dicho fenó­meno de “quemado de la imagen” en el que persisten imágenes secundarias en la pantalla si se muestra una imagen fija durante mucho tiempo).
• Este fenómeno es normal en los proyectores DLP, por lo que no se trata de un fallo. Cabe la posibilidad de que un número reducido de píxeles aparezcan de manera continua de forma visible o invisible; sin embargo, no se trata de un síntoma de un funcionamiento incorrecto del sistema. Más del 99,99% de los píxeles funci­onan de forma efectiva.
• Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo de un mal funciona­miento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque.
• Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada, según el tipo de repro­ductor de DVD, consola de juegos u ordenador que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas activando el LPF.
• Conecte bien los enchufes de los cables que van a los dispositivos externos.
• Mantenga el proyector lejos de dispositivos que emiten ondas de radio que provocan interferencias.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre correctamente debido al tipo de señal de entrada. Esto no significa que el producto funcione mal. En este caso, ajuste de nuevo la distorsión trapezoidal para que la corrección de esta sea lo más pequeña posible.
• Compruebe que se ha ajustado correctamente ENTRADA ORDENADOR en el menú SEÑAL. (Ver pág. 23.)
• Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Cuando se comparan imágenes proyectadas por dos proyectores, los tintes en las imágenes visualizadas podrían ser diferentes debido a la variación entre sus componentes ópticos. Esto no significa un mal funcio­namiento.
• Cuando se compara la imagen proyectada por este proyector con aquellas visualizadas en la televisión o en un monitor de PC, los tintes en las imágenes visualizadas podrían ser diferentes debido a la diferencia en la reproducibilidad de la gama de colores. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Esto es causado por el funcionamiento del ordenador. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
• Ajuste la resolución de salida de su ordenador con la resolución del proyector. Si desea conocer la manera de cambiar la resolución de salida del ordenador, póngase en contacto con su fabricante. (Ver pág. 41.)
• Algunas imágenes y textos aparecen borrosos durante el ajuste de la dispersión trapezoidal. En ese caso, utilice el proyector sin aplicar dicho ajuste. (Ver pág. 13.)
• Después de que se pulse el botón Power o el botón On del mando, o que el ajuste del modo Faro se haya cambiado, las imágenes pueden parpadear hasta que el faro se ilumine de manera estable. Así es como debería funcionar.
• Al seleccionar la señal de entrada, Auto Position y Color Enhancer, la imagen proyectada puede parpadear temporalmente. Sin embargo, no significa que el producto funcione mal.
• El proyector puede vibrar. Establezca AUTO KEYST. en OFF o baje el botón de VOLUME T del control remoto.
ES-36
Page 37

Solución de problemas (continuación)

Otros

Problema Solución
Los ventiladores de salida expulsan aire caliente.
No se emite el audio.
No se pueden configurar los menús.
Se visualiza “TEMPERATURE!!”.
Aparece la marca .
El mando a distancia no funciona en absoluto o no funciona bien.
El botón SOURCE del panel de control no funciona.
Se oye un sonido extraño.
• Se expulsa este aire después de enfriar el interior del proyector. Puede sentir calor pero no significa que el
proyector funciona mal.
• Compruebe que el volumen no está ajustado en bajo.
• Compruebe el ajuste de ENTRADA DE AUDIO.
• Cuando el dispositivo externo esté conectado mediante un cable HDMI, ajuste la salida de audio del dispos-
itivo a la salida de PCM.
• Si el microordenador que se encuentra en el interior del proyector se ve afectado por el ruido puede funcio-
nar mal.
J Pulse el botón POWER para apagar la lámpara y desconecte el cable de alimentación de la toma de cor-
riente de la pared. Espere unos 10 minutos, conecte el cable y vuelva a intentarlo.
• Esta indicación aparece cuando la temperatura ambiente es alta. Si la temperatura ambiente se mantiene
alta, la lámpara se apaga.
J Elimine la causa del aumento de la temperatura.
• Esta indicación aparece cuando la rejilla de entrada o de salida del aire se bloquea.
Cuando permanecen bloqueadas, la lámpara se apaga.
J Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada o de salida del aire.
• Esta marca aparece cuando se realiza una operación ineficaz. Esto no significa que el producto funcione
mal.
• Compruebe que la batería del mando a distancia está cargada o no está baja. (Ver pág. 8.)
• Verifique que el sensor del mando a distancia no está expuesto a la luz directa del sol ni a luz fluorescente.
(Ver pág. 8.)
• Utilice el mando a distancia dentro del alcance del funcionamiento. (Ver pág. 8.)
• Deje una distancia mínima de 10 cm entre el mando y del proyector.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en TECLADO NUMÉRICO para activar el blo-
queo con contraseña.
J Cancele el bloqueo por contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del proyector. (Ver
pág. 31.)
• La rueda de color gira a gran velocidad así que, a veces, se pueden oír sonidos metálicos, que no son signo
de un mal funcionamiento.
ESPAÑOL

Si aparece el siguiente problema después de cambiar la lámpara, compruebe lo siguiente:

Problema Solución
El proyector no se enciende.
El indicador STATUS parpadea. • Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara. (Ver pág. 34.)
• Coloque bien la cubierta de la lámpara. (Ver pág. 34.)
• Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara. (Ver pág. 34.)

Mantenimiento

Aviso:
No utilice disolventes inflamables (benzol, disolvente, etc.) ni aerosoles inflamables cuando limpie la estructura y el objetivo del proyector. Las sus­tancias inflamables pueden arder y provocar un incendio o una avería mientras la lámpara está encendida.
Precaución:
Asegúrese de apagar la lámpara y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar el mantenimiento del proyector.
Limpieza del proyector y de las ranuras de ventilación
Utilice un paño suave para limpiar el proyector y las rejillas de ventilación. Cuando las rejillas se ensucien, límpielas con un paño suave humedecido con detergente suave diluido y páseles luego un paño seco.
Para proteger la superficie del proyector de la decoloración y el deterioro:
• No rocíe insecticida sobre el proyector ni en su interior.
• No utilice bencina ni disolvente para limpiarlo.
• No deje que materiales de goma o plástico entren en contacto con el proyector.
Limpieza del objetivo
Utilice un pincel de limpieza de objetivos normal o un trozo de tela para objetivos humedecido con un fluido para objetivos. La superficie del objetivo es frágil. Utilice sólo materiales de limpieza de objetivos recomendados no abrasivos. No toque el objetivo con los dedos.
ES-37
Page 38

Indicadores

El proyector tiene dos indicadores, cada uno de los cuales muestra la condición de funcionamiento del proyector. A continuación se ofrecen soluciones a posibles problemas. Si persiste el problema, apague el proyector y consulte a su distribuidor.
Indicador STATUS Indicador POWER

Condición normal

POWER STATUS CONDICIÓN NOTA
Se mantiene encen-
dido en rojo
Se mantiene encendido
en verde
Se mantiene encendido
en verde
Off
Parpadea en verde
Se mantiene encendido
en verde
En espera
La lámpara en espera (aprox. 1 minuto)
La alimentación está encendida. (condición normal)
El botón POWER no puede utilizarse para cambiar entre encendido y apagado.

Condición anormal

POWER STATUS CONDICIÓN POSIBLE SOLUCIÓN
Se mantiene encendido
en verde
o
Se mantiene encen-
dido en rojo
Se mantiene encen-
dido en rojo
Se mantiene encendido
en verde
Parpadea en naranja
Parpadea en verde
Parpadea en verde/
rojo
Temperatura anormal
• Las rejillas de ventilación están obstruidos con polvo o suciedad.
• La temperatura ambiente es alta.
El circuito de protección está funcionando o la lámpara está en una condición anormal.
El tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo tran­scurrido hasta el aviso de fin de la vida útil de la lámpara mientras la unidad está encendida. (Véase la página 34.)
• Limpie las rejillas de ventilación.
• Coloque el proyector en un lugar más fresco.
• Espere hasta que el indicador STATUS se apague y, luego, pulse el botón POWER.
• Si la solución mencionada no es eficaz, susti­tuya la lámpara.
Se mantiene encendido
en verde
Se mantiene encen-
dido en rojo
Parpadea en verde/rojo
Parpadea en verde/
rojo
ES-38
Parpadea en rojo
Se mantiene encen-
dido en rojo
Off
Se mantiene encen-
dido
o
parpadea
El tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo tran­scurrido hasta el aviso de fin de la vida útil de la lámpara mientras la unidad está apagada. (Véase la página 34.)
El tiempo de funcionamiento de la lámpara supera el tiempo tran­scurrido hasta el aviso de fin de vida útil de la lámpara. (Véase la página 34.)
La tapa de la lámpara no está cerrada. Cierre la tapa correctamente.
Anormal. Póngase en contacto con su distribuidor.
Sustituya la lámpara. Coloque una nueva lámpara si el problema se repite.
Page 39

Especificaciones

Tipo Proyector DATA DLP™
Modelo XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G
Alimentación nominal CA 100 V - 240 V, 50 / 60 Hz
3,3 A En estado inactivo:
Consumo
Tecnología de la pantalla
Colores 16770000 colores
Objetivo de proyección F 2,5 - 2,8, f = 18,4 - 22,0 mm
Lámpara de fuente de luz 230 W
Tamaño de la imagen 40 - 300 pulgadas (formato 4:3)
Compatibilidad PC
Compatibilidad vídeo
Altavoz Mono 10 W, tipo redondo ø5 cm x 1
Entrada de S-vídeo
Entrada de vídeo 1,0 Vp-p 75 Ω (sincronismo negativo)
Entrada de audio 350 mVrms, 10 kΩ o más
Entrada de RGB analógica
Entrada de HDMI
Conector del control Terminal SERIAL (RS-232C) (Mini DIN)
Dimensiones externas 325 x 118 x 251 mm (ancho x alto x prof.)
Peso Aprox. 3,3 kg
Longitud del cable de aliment­ación
Temperatura, humedad (rendimiento garantizado)
• Les especificaciones y el aspecto exterior del proyector están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
AC 100-120 V: 3 W (cuando el ESTADO INACTIVO es NORMAL)
AC 220-240 V: 3 W (cuando el ESTADO INACTIVO es NORMAL)
Chip sencillo de 0,55" Digital Micromirror Device (DMD) Pixels 1024 x 768 = 786432 pixels
Resolución : 640 x 400 (expansión) - 1024 x 768 (Real) - 1280 x 1024 (compresión) Sincronismo en verde disponible
NTSC / NTSC 4,43 / PAL (incluido PAL-M, N) / SECAM / PAL-60 Component Video (DVD/HDTV) (480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, 720p)
Señal de luminancia: 1,0 Vp-p 75 O (sincronismo negativo) Señal de crominancia: 0,286 Vp-p 75 O (señal de sincronización cromática)
RGB: 0,7 Vp-p 75 O (sincronismo negativo) YPBPR(YCBCR) : Y:1,0 Vp-p (sincronismo negativo) PBPR(CBCR):0,7 Vp-p HD/CS : nivel TTL (positivo o negativo) VD : nivel TTL (positivo o negativo)
HDMI 19 patillas Interfaz HDMI (enlace único TMDS) (Solamente se admite el audio PCM.)
1,8 m (114 pulgadas)
+5°C (+41°F) - +35°C (+95°F), 30 - 90%
0,4 W (cuando el ESTADO INACTIVO es BAJO)
0,5 W (cuando el ESTADO INACTIVO es BAJO)
ESPAÑOL
ES-39
Page 40

Especificaciones (continuación)

Conectores

COMPUTER IN/OUT (Mini D-SUB 15 patillas)
15
11
HDMI IN (HDMI 19 patillas)
19
1
6
15
IN OUT
Nº patilla Especificación
1R(RED)/CR 2G(GREEN)/Y 3B(BLUE)/CB 4GND 5GND 6GND 7GND 8GND
9 DDC5V 10 GND 11 GND 12 DDC Data 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock
Nº patilla Especificación
1 R(RED)/CR 2 G(GREEN)/Y 3B(BLUE)/CB 4­5GND 6GND 7GND 8GND
9­10 GND 11 ­12 ­13 HD/CS 14 VD 15 -

Diagramas dimensionales (unidad: mm)

10
2
18
Nº patilla Especificación
1 TMDS Data2+ 2 TMDS Data2 Shield 3TMDS Data2­4 TMDS Data1+ 5 TMDS Data1 Shield 6TMDS Data1­7 TMDS Data0+ 8 TMDS Data0 Shield
9TMDS Data0­10 TMDS Clock+ 11 TMDS Clock Shield 12 TMDS Clock­13 CEC 14 ­15 SCL 16 SDA 17 DDC Ground 18 +5 V Power 19 Hot Plug Detect
251
325
118

Qué se incluye en la caja

Cable de alimentación CA
1 Cable RGB para PC
Pieza de repuesto
(Opción / no incluida en la caja)
Lámpara de mercurio de repuesto para XD250U/XD250U-G/XD280U/XD280U-G VLT-XD280LP
ES-40
para EE.UU. J2552-0063-01 para UE J2552-0066-01 para RU J2552-0065-01
J2552-0072-03
1 Mando a distancia 1 Manual de seguridad/Inicio rápido 1 CD-ROM 2 Pila 1 Tapa de objetivo 1 Funda blanda
Page 41

Especificaciones (continuación)

Especificaciones de las señales RGB en cada modo de ordenador del proyector
Signal mode
TV60, 480i (525i) - 15.73 59.94 1024 x 768 *2 *3
TV50, 576i (625i) - 15.63 50.00 1024 x 768 *2 *3
1080i 60 (1125i 60) - 33.75 60.00 1024 x 576 *2
1080i 50 (1125i 50) - 28.13 50.00 1024 x 576 *2
480p (525p) - 31.47 59.94 1024 x 768 *2
576p (625p) - 31.25 50.00 1024 x 768 *2
720p 60 (750p 60) - 45.00 60.00 1024 x 576 *2
720p 50 (750p 50) - 37.50 50.00 1024 x 576 *2
CGA84 640 x 400 37.86 84.13 1024 x 640
CGA85 640 x 400 37.86 85.08 1024 x 640
VGA60 640 x 480 31.47 59.94 1024 x 768
VGA72 640 x 480 37.86 72.81 1024 x 768
VGA75 640 x 480 37.50 75.00 1024 x 768
VGA85 640 x 480 43.27 85.01 1024 x 768
SVGA56 800 x 600 35.16 56.25 1024 x 768
SVGA60 800 x 600 37.88 60.32 1024 x 768
SVGA72 800 x 600 48.08 72.19 1024 x 768
SVGA75 800 x 600 46.88 75.00 1024 x 768
SVGA85 800 x 600 53.67 85.06 1024 x 768
XGA60 1024 x 768 48.36 60.00 1024 x 768
XGA70 1024 x 768 56.48 70.07 1024 x 768
XGA75 1024 x 768 60.02 75.03 1024 x 768
XGA85 1024 x 768 68.68 85.00 1024 x 768
SXGA70a 1152 x 864 63.85 70.01 1024 x 768
SXGA75a 1152 x 864 67.50 75.00 1024 x 768
WXGA60 1280 x 768 47.77 59.87 1024 x 614 *1
WXGA60a 1280 x 800 49.70 59.81 1024 x 640 *1
WXGA60b 1360 x 768 47.71 60.01 1024 x 578 *1
WXGA60c 1366 x 768 47.50 59.75 1024 x 575 *1 *2
SXGA60b 1280 x 960 60.00 60.00 1024 x 768
SXGA60 1280 x 1024 63.98 60.02 960 x 768
MAC13 640 x 480 35.00 66.67 1024 x 768
MAC16 832 x 624 49.72 74.55 1024 x 768
MAC19 1024 x 768 60.24 75.02 1016 x 768
HP75 1024 x 768 62.94 74.92 1024 x 768
SUN66a 1152 x 900 61.85 66.00 984 x 768
SUN76a 1152 x 900 71.81 76.64 984 x 768
resolution
(H x V)
horizontal
frequency (kHz)
vertical
frequency (Hz)
XD250U/XD250U-G XD280U/XD280U-G
(H x V)
*1 Cuando introduzca las señales WXGA60, WXGA60a, WXGA60b o WXGA60c, seleccione el tamaños de imagen compatible de WXGA en el
menú OPCIÓN. *2 Función de ampliación parcial no compatible. *3 El terminal HDMI IN no está disponible para estas señales.
ESPAÑOL
Importante:
• Algunos ordenadores no son compatibles con el proyector.
• La resolución máxima del proyector es 1024 x 768 píxeles. Es
posible que no muestre imágenes con resoluciones superiores a 1024 x 768 correctamente.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC) en G (verde)
pueden fluctuar.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC) en G (verde)
pueden tener un tinte verde.
• Si no ve en la tabla la resolución y la frecuencia de su ordenador, encuentre la resolución y la frecuencia compatibles cambiando la resolución de su ordenador.
• Coloque ENTRADA ORDENADOR del menú SEÑAL en RGB cuando se utilice la señal HDTV como señal RGB.
• TV60 y TV50 son equivalentes a 480i y 576i respectivamente. Cuando se suministran estas señales a VIDEO o S-VIDEO, el modo de señal se indica como TV60 o TV50. Cuando se suminis­tran al terminal COMPONENT, el modo de señal se indica como 480i o 576i.
ES-41
Page 42
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
Presentation Products Division 9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA For Warranty Registration, visit: http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care Sales & Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0349 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0309 E-mail :TSUPPORT@mde
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquiries Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
Europe MEU-FRA (Mit
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Technical Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Technical Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-41 Technical Inquiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubis Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Technical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Office) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Repres Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Technical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
subishi Electric Europe B.V French Branch)
hi.nl/LCD/ProdFrame.html
entative Office, 52/5 Kosmodamianskaya
a.com
98890
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19 Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inquiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.) 12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle Road, Shanghai, 200021, China Sales Inquiries Phone :+86(21) 6335-3030 (Ext.3007) Fax :+86(21) 6335-3600 Technical Inqu Phone :+86(21) 6335-3030 (Ext.3021) Fax :+86(21) 6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexa Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
iries
ndra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
127, Sollentuna, Sweden
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.mea Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubis 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 16F KT Bldg., 28-2 Yeouido-dong, Yeoungdeungpo-gu,
l 150-931, Korea
Seou Sales & Technical Inquiries
Phone :+82-1588-5576 Fax :+82-2-704-8666
MALAYSIA (Melco Sales Malaysia Sdn Bhd) Lot 11, Jalan 219, 46100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia. Sales & Technical Inquiries Phone : +60-(0)3-79573428 Fax : +60-(0)3-79563950/+60-(0)3 Technical & Service Inquiries Phone : +60-(0)3-79553997 Fax : +60-(0)3-79584836
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquiries Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huam Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inquiries
Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208
ail :diamonddigital@meaust.meap.com
E-m Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsa Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
hi Electric Asia Pte. Ltd.)
ark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
p.com
-79582576
les@bdt.co.nz
ES-42
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
Ver .1
Loading...