For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
TIL INSTALLATØREN
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
MONTÖR ‹Ç‹N
Português
∂ППЛУИО¿
Русский
Türkçe
3
[Fig. 3-1]
3.1
C
50~150450
23
90
B
A
450
C
4
625
B
A
[Fig. 3-2]
■ SUZ-KA25VA
A
49
2
D
100
D
B
20
1
3
200
F
E
A
E
A Access door
B Electrical parts box
C Air inlet
D Air outlet
E Ceiling surface
F Service space (viewed from the side)
G Service space (viewed from the direction of arrow)
1 600 mm or more
2 100 mm or more
3 10 mm or more
4 300 mm or more
(mm)
Model
G
777
SEZ-KD25
SEZ-KD35, 50
SEZ-KD60, 71
A
700
900
1100
B
752
952
1152
C
798
998
1198
D
660
860
1060
E
800
1000
1200
3.3
C
A
A 100 mm or more
B 350 mm or more
C Basically open 100 mm or more without only obstruction in front and on
both sides of the unit.
D
B
D 200 mm or more (Open two sides of left, right, or rear side.)
4
[Fig. 4-1]
Z
5
5.1
[Fig. 5-1][Fig. 5-2][Fig. 5-3]
A
B
A Unit body
B Lifting machine
LW
YX
A
C
D
E
C Nuts (field supply)
D Washers (accessory)
E M10 hanging bolt (field supply)
A Center of gravity
D
C
5.2
A
A Indoor unit’s bottom surface
2
6
CCC
[Fig. 6-1]
6.1
a
ØA
ØB
b
a Indoor unit
b Outdoor unit
Model
SEZ-KD25, 35
SEZ-KD50
SEZ-KD60
SEZ-KD71
A
9.52
12.7
15.88
15.88
B
6.35
6.35
6.35
9.52
6.2
[Fig. 6-3]
a
a Copper tubes
b Good
[Fig. 6-6]
a
a Flaring tool
b Die
c Copper tube
[Fig. 6-9]
A
[Fig. 6-4][Fig. 6-5]
90°
c No good
d Tilted
dcbef
e Uneven
f Burred
a
a Burr
b Copper tube/pipe
[Fig. 6-7]
A
a
e
b
d
c
d Flare nut
e Yo ke
b
c
a Smooth all around
b Inside is shining without
c Even length all around
c
any scratches
B
C
D
E
M
L
F
E
L
G
AG
b
c
d
c Spare reamer
d Pipe cutter
b
defgh
i
d Too much
e Tilted
f Scratch on
flared plane
H
F
H
g Cracked
h Uneven
i Bad examples
I
L
K
a
b
a Flare nut
b Copper tube
6.3
[Fig. 6-8]
J
O
J
N
20
20
O
20
20
N
A Pipe cover (small) (accessory)
B Caution:
Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping at the
site, insert the flare nut to flare the end, and replace the insulation in its original position.
Take care to ensure that condensation does not form on exposed copper piping.
C Liquid end of refrigerant piping
[Fig. 6-10]
A
B1
D2
A Downward slope 1/100 or more
B Connection dia. R1 external thread
C Indoor unit
D Collective piping
E Maximize this length to approx. 10 cm
D Gas end of refrigerant piping
E Site refrigerant piping
F Main body
G Pipe cover (large) (accessory)
H Thermal insulation (field supply)
I Pull
J Flare nut
K Return to original position
L Ensure that there is no gap here
M Plate on main body
N Band (accessory)
O Ensure that there is no gap here. Place join upwards.
6.5
[Fig. 6-11]
I
A
B
F
G
E
525
D
H
E
C
A Indoor unit
B Pipe cover (short) (accessory)
C Tie band (accessory)
D Band fixing part
E Insertion margin
F Drain hose (accessory)
G Drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE, field supply)
H Insulating material (field supply)
I Max.145 ± 5 mm
3
7
[Fig. 7-1]
F
E
DC
BA
G
A Air inlet
B Air outlet
C Access door
D Ceiling surface
E Canvas duct
F Air filter
G Inlet grille
8
[Fig. 8-1]
E
[Fig. 8-2-1]
For Power supply
B
8.1
A Indoor unit
B Outdoor unit
S1
S2
S3
S3
S2S1
A
C Signal receiving unit
D Wireless remote controller
E Main switch/fuse
F Grounding
E
C
D
For Power
supply
B
F
AA
CC
A
C
8.2
[Fig. 8-2-2]
A
B
A Screw holding cover (2pcs)
B Cover
[Fig. 8-2-3][Fig. 8-2-4]
E
H
F
G
I
E Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being
applied to the power supply terminal connector. Use a cable tie to secure the cable.
F Power source wiring
G Tensile force
H Use ordinary bushing
I Signal receiving unit wiring
J Terminal bed for power source and indoor transmission
K To 1-phase power source
L Connecting the signal receiving unit
Connect the signal receiving unit to the CN90 (Connect to the wireless remote
controller board) on the indoor unit using the supplied remote controller wire. Connect the signal receiving units to all the indoor units.
CN90
B
A Terminal bed box
A
C
S3
S2S1
B Knockout hole
C Remove
J
L
S3
S2
K
S1
4
8
[Fig. 8-3]
F Indoor controller
board
A Indoor terminal block
2
CN90
5
1
6
3
D Outdoor terminal block
E Power supply cord : 2.0 mm
8.2
A Indoor terminal block
B Earth wire (green/yellow)
4
C Indoor/outdoor unit
connecting wire
3-core 1.5 mm2 or
more
L
N
7
2
or more
B Earth wire (green/yellow)
C Indoor/outdoor unit connecting wire 3-
core 1.5 mm
D Outdoor terminal block
E Power supply cord : 2.0 mm2 or more
F Indoor controller board
1 Connecting cable
Cable 3-core 1.5 mm2, in conformity
with Design 245 IEC 57.
Cable 3-core 2.0 mm2 or more, in conformity with Design 245 IEC 57.
8.3
[Fig. 8-4]
B-1.B-2.
A
D
C
E
F
I
G
B
H
I
H
A For installation in the switch box:
B For direct installation on the wall select one of the following:
• Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run the remote controller cord from
the back), then seal the hole with putty.
• Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cut-out notch with putty similarly as
above.
[Fig. 8-5]
Standard 1:1
OC(00)
A
TB1
TB4
C
B
A Outdoor unit
IC
CN90
1
D
B Refrigerant address
C Indoor unit
D Signal receiving unit
Indoor/outdoor wiring
Signal receiving unit wiring
I
C Wall
D Conduit
E Lock nut
F Bushing
G Switch box
H Remote controller cord
I Seal with putty
[Fig. 8-6]
J41
J42
JP1
JP2
JP3
CN90CN4FCN44CN20(Red)CNMF
CN90: Connector for remote controller wire connection
A Signal receiving unit external
B Center of Switch box
C Switch box
D Installation pitch
E 6.5 mm (1/4 inch)
F 70 mm (2 - 3/4 inch)
G 83.5 ± 0.4 mm (3 - 9/32 inch)
H Protrusion (pillar, etc)
A
B
A Remote controller wire
B Hole (drill a hole on the ceiling to pass the remote controller wire.)
C Signal Receiving Unit
A Fix tightly with tape.
B Remote controller wire
C Order wire
[Fig. 8-13]
[Fig. 8-14]
[Fig. 8-15]
1
1
2
When using the switch box
Wall
A
A
Insert the minus screwdriver toward the
arrow pointed and wrench it to remove
the cover.
A flat screwdriver whose width of blade is
between 4 and 7 mm (5/32 - 9/32 inch)
must be used.
A
B
C
D
E
F
G
1 Hang the cover to the upper hooks (2 places).
2 Mount the cover to the lower case
A Cross-section of upper hooks
When installing directly on the wall
H
I
J
A 150 mm (5 - 15/16 inch)
B Remote controller wire (Accessory)
C Wiring pipe
D Locknut
E Bushing
F Switch box
G Seal around here with putty
H Seal around here with putty
I Remote controller wire
J Seal around here with putty
6
8
[Fig. 8-16]
8.3
Insert the minus screwdriver toward the
arrow pointed and wrench it to remove the
cover.
A flat screwdriver whose width of blade is
between 4 and 7 mm (5/32 - 9/32 inch)
must be used.
[Fig. 8-17]
[Fig. 8-18]
[Fig. 8-19]
AB
1
1
A
C
A Screw (M4 × 30)
D
A Thin-wall portion
B Bottom case
C Remote controller wire
D Conducting wire
* When installing the lower case directly on the wall or the ceiling,
use wood screws.
1 Hang the cover to the upper hooks (2 places).
A
2
2 Mount the cover to the lower case
A Cross-section of upper hooks
8.4
[Fig.8-20][Fig. 8-21]
Service panel
Be sure to fix the
indoor/outdoor unit
connecting wire using
this cord clamp.
Remove one fixing
screw to open the
service panel.
A
C
B
A Loosen terminal screw
B Terminal block
C Lead wire
7
[Fig.8-22]
8.5
12
CHECK
E
F
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSETCLOCK
AUTO STOP
AUTO START
h
min
D
C
A
B
3
CHECKCHECK
9
4
CHECKCHECK
A Hour button
B Minute button
C TEMP button
D TEMP button
E ON/OFF button
F CHECK button
9.1
[Fig. 9-1]
TEST RUN
ON/OFF TEMP
10
[Fig. 10-1]
FAN
AUTO STOP
B
A
MODE
CHECK
TEST RUN
VANE
LOUVER
RESETSETCLOCK
AUTO START
h
min
C
D
10.1
B
A
G
L
K
H
I
J
A Indoor unit
B Union
C Liquid pipe
D Gas pipe
E Stop valve
F Outdoor unit
G Refrigerant gas cylinder operating valve
A TEST RUN button
B MODE button
C FAN button
D VANE button
E
C
D
F
M
H Refrigerant gas cylinder for R410A with
siphon
I Refrigerant (liquid)
J Electronic scale for refrigerant charging
K Charge hose (for R410A)
L Gauge manifold valve (for R410A)
M Service port
5. Installing the unit .................................................................................... 10
6. Refrigerant piping work .......................................................................... 11
7. Duct work ............................................................................................... 12
8. Electrical work ........................................................................................ 13
1. Safety precautions
• Please report to or take consent by the supply authority before connection
to the system.
• Be sure to read “The following should always be observed for safety” before
installing the air conditioner.
• Be sure to observe the cautions specified here as they include important
items related to safety.
• The indications and meanings are as follows.
Warning:
Could lead to death, serious injury, etc.
Caution:
Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.
• After reading this manual, be sure to keep it together with the instruction
manual in a handy place on the customer’s site.
Warning:
• Do not install it by yourself (customer).
Incomplete installation could cause injury due to fire, electric shock, the unit
falling or leakage of water. Consult the dealer from whom you purchased the
unit or special installer.
• Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit.
When installed in an insufficient strong place, the unit could fall causing injured.
• Use the specified wires to connect the indoor and outdoor units securely and
attach the wires firmly to the terminal board connecting sections so the stress
of the wires is not applied to the sections.
Incomplete connecting and fixing could cause fire.
• Do not use intermediate connection of the power cord or the extension cord
and do not connect many devices to one AC outlet.
It could cause a fire or an electric shock due to defective contact, defective
insulation, exceeding the permissible current, etc.
• Check that the refrigerant gas does not leak after installation has completed.
9. Test run .................................................................................................. 15
This Installation Manual describes only for the indoor unit and the connected
outdoor unit of SUZ series.
If the connected outdoor unit is MXZ series, refer to the Installation Manual for
MXZ series.
Symbols put on the unit
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts.
: Indicates that the main switch must be turned off before servicing.
: Beware of electric shock.
: Beware of hot surface.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
• Perform the installation securely referring to the installation manual.
Incomplete installation could cause a personal injury due to fire, electric shock,
the unit falling or leakage of water.
• Perform electrical work according to the installation manual and be sure to
use an exclusive circuit.
If the capacity of the power circuit is insufficient or there is incomplete electrical work, it could result in a fire or an electric shock.
• Attach the electrical part cover to the indoor unit and the service panel to the
outdoor unit securely.
If the electrical part cover in the indoor unit and/or the service panel in the
outdoor unit are not attached securely, it could result in a fire or an electric
shock due to dust, water, etc.
• Be sure to use the part provided or specified parts for the installation work.
The use of defective parts could cause an injury or leakage of water due to a
fire, an electric shock, the unit falling, etc.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation.
If the refrigerant comes in contact with a flame, poisonous gases will be released.
Caution:
• Perform grounding.
Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe arrester or telephone
ground wire. Defective grounding could cause an electric shock.
• Do not install the unit in a place where an inflammable gas leaks.
If gas leaks and accumulates in the area surrounding the unit, it could cause
an explosion.
• Install a ground leakage breaker depending on the installation place (where it
is humid).
If a ground leakage breaker is not installed, it could cause an electric shock.
2. Selecting the installation location
2.1. Indoor unit
• Where airflow is not blocked.
• Where cool air spreads over the entire room.
• Where it is not exposed to direct sunshine.
• At a distance 1 m or more away from your TV and radio (to prevent picture from
being distorted or noise from being generated).
• In a place as far away as possible from fluorescent and incandescent lights (so the
infrared remote control can operate the air conditioner normally).
2.2. Outdoor unit
• Where it is not exposed to strong wind.
• Where airflow is good and dustless.
• Where it is not exposed to rain and direct sunshine.
• Where neighbours are not annoyed by operation sound or hot air.
• Where rigid wall or support is available to prevent the increase of operation sound
or vibration.
• Where there is no risk of combustible gas leakage.
• When installing the unit at a high level, be sure to fix the unit legs.
• Where it is at least 3 m away from the antenna of TV set or radio. (Otherwise,
images would be disturbed or noise would be generated.)
• Perform the drainage/piping work securely according to the installation
manual.
If there is a defect in the drainage/piping work, water could drop from the unit
and household goods could be wet and damaged.
• Fasten a flare nut with a torque wrench as specified in this manual.
When fastened too tight, a flare nut may broken after a long period and cause
a leakage of refrigerant.
• Where the air filter can be removed and replaced easily.
Warning:
Mount the indoor unit into a ceiling strong enough to withstand the weight of
the unit.
• Install the unit horizontally.
Caution:
Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is liable to occur.
• Where there is too much machine oil.
• Salty environment as seaside areas.
• Hot-spring areas.
• Where sulfide gas exists.
• Other special atmospheric areas.
9
3. Selecting an installation site & Accessories
• Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of unit.
• Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should be
determined.
• Select a site where the unit is not affected by entering air.
• Select a site where the flow of supply and return air is not blocked.
• Select a site where refrigerant piping can easily be led to the outside.
• Select a site which allows the supply air to be distributed fully in room.
• Do not install unit at a site with oil splashing or steam in much quantity.
• Do not install unit at a site where combustible gas may generate, flow in, stagnate
or leak.
• Do not install unit at a site where equipment generating high frequency waves (a
high frequency wave welder for example) is provided.
• Do not install unit at a site where fire detector is located at the supply air side. (Fire
detector may operate erroneously due to the heated air supplied during heating
operation.)
• When special chemical product may scatter around such as site chemical plants
and hospitals, full investigation is required before installing unit. (The plastic components may be damaged depending on the chemical product applied.)
• If the unit is run for long hours when the air above the ceiling is at high temperature/
high humidity (due point above 26 °C), due condensation may be produced in the
indoor unit. When operating the units in this condition, add insulation material (1020 mm) to the entire surface of the indoor unit to avoid due condensation.
3.1. Install the indoor unit on a ceiling strong enough
to sustain its weight
[Fig. 3-1] (P.2)
A Access doorB Electrical parts box
C Air inletD Air outlet
E Ceiling surface
F Service space (viewed from the side)
G Service space (viewed from the direction of arrow)
1 600 mm or more2 100 mm or more
3 10 mm or more4 300 mm or more
* If the optional long-life filter is installed, the dimensions of the air conditioner
increase.
Rear inlet: Depth increases by 30 mm (*1)
Bottom inlet: Height increases by 30 mm (*2)
Warning:
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If
the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down causing injuries.
3.2. Securing installation and service space
• Select the optimum direction of supply airflow according to the configuration of the
room and the installation position.
• As the piping and wiring are connected at the bottom and side surfaces, and the
maintenance is made at the same surfaces, allow a proper space properly. For the
efficient suspension work and safety, provide a space as much as possible.
3.3. Outdoor unit
Ventilation and service space
■ SUZ-KA25VA
[Fig. 3-2] (P.2)
A 100 mm or more
B 350 mm or more
C Basically open 100 mm or more without only obstruction in front and on both sides of the
unit.
D 200 mm or more (Open two sides of left, right, or rear side.)
When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin plated) or metal
netting, use a chemically treated wooden piece 20 mm or thicker between the wall
and the piping or wrap 7 to 8 turns of insulation vinyl tape around the piping.
Units should be installed by licensed contractor accordingly to local code requirement.
3.4. Indoor unit accessories
The unit is provided with the following accessories:
No.NameQuantity
1Pipe cover (for refrigerant piping joint) Small diameter1
2Pipe cover (for refrigerant piping joint) Large diameter1
3
Bands for temporary tightening of pipe cover and drain hose
• Ceiling: The ceiling structure varies from building to one another. For detailed information, consult your construction company.
Center of gravity and Product Weight
Model name
SEZ-KD25
SEZ-KD35
SEZ-KD50
SEZ-KD60
SEZ-KD71
W
625
625
625
625
625
L
752
952
952
1152
1152
5. Installing the unit
5.1. Hanging the unit body
ss
s Bring the indoor unit to an installation site as it is packed.
ss
ss
s To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the
ss
hanging bolts.
[Fig. 5-1] (P.2)
A Unit body
B Lifting machine
[Fig. 5-2] (P.2)
C Nuts (field supply)
D Washers (accessory)
E M10 hanging bolt (field supply)
• If necessary, reinforce the hanging bolts with anti-quake supporting members as
countermeasures against earthquakes.
* Use M10 for hanging bolts and anti-quake supporting members (field supply).
1 Reinforcing the ceiling with additional members (edge beam, etc.) must be re-
quired to keep the ceiling at level and to prevent the ceiling from vibrations.
2 Cut and remove the ceiling members.
3 Reinforce the ceiling members, and add other members for fixing the ceiling boards.
X
263
286
280
285
285
Y
351
448
437
527
527
106
104
104
104
104
Z
Product Weight (kg)
18
21
24
28
28
5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging
bolts
ss
s Use the gage supplied with the panel to confirm that the unit body and
ss
hanging bolts are positioned in place. If they are not positioned in place, it
may result in dew drops due to wind leak. Be sure to check the positional
relationship.
ss
s Use a level to check that the surface indicated by
ss
the hanging bolt nuts are tightened to fix the hanging bolts.
ss
s To ensure that drain is discharged, be sure to hang the unit at level using a
ss
level.
[Fig. 5-3] (P.2)
A Indoor unit’s bottom surface
AA
A is at level. Ensure that
AA
10
Caution:
Be sure to install the unit body at level.
6. Refrigerant piping work
6.1. Refrigerant pipe
[Fig. 6-1] (P.3)
a Indoor unit
b Outdoor unit
Refer to the Instruction Manual that came with the outdoor unit for the restrictions on
the height difference between units and for the amount of additional refrigerant
charge.
Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is liable to
occur.
• Where there is too much oil such as for machine or cooking.
• Salty environment as seaside areas.
• Hot-spring areas.
• Where sulfide gas exists.
• Other special atmospheric areas.
• This unit has flared connections on both indoor and outdoor sides. (Fig. 6-1)
• Refrigerant pipes are used to connect the indoor and outdoor units as shown in the
figure below.
• Insulate both refrigerant and drainage piping completely to prevent condensation.
Piping preparation
• Refrigerant pipes of 3, 5, 7, 10 and 15 m are available as optional items.
(1) Table below shows the specifications of pipes commercially available.
Model
SEZ-
KD25
SEZ-
KD35
SEZ-
KD50
SEZ-
KD60
SEZ-
KD71
Pipe
For liquid
For gas
For liquid
For gas
For liquid
For gas
For liquid
For gas
For liquid
For gas
Outside diameter
mminch
6.351/4
9.523/8
6.351/4
9.523/8
6.351/4
12.71/2
6.351/4
15.885/8
9.523/8
15.885/8
Min wall
thickness
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
1.0 mm
0.8 mm
1.0 mm
Insulation
thickness
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
(2) Ensure that the 2 refrigerant pipes are well insulated to prevent condensation.
(3) Refrigerant pipe bending radius must be 10 cm or more.
Caution:
Using careful insulation of specified thickness. Excessive thickness prevents
storage behind the indoor unit and smaller thickness causes dew drippage.
Insulation
material
Heat resisting
foam plastic
0.045 specific
gravity
6.2. Flaring work
• Main cause of gas leakage is defect in flaring work.
Carry out correct flaring work in the following procedure.
6.2.1. Pipe cutting
[Fig. 6-3] (P.3)
a Copper tubes
b Good
c No good
d Tilted
e Uneven
f Burred
• Using a pipe cutter cut the copper tube correctly.
6.2.2. Burrs removal
[Fig. 6-4] (P.3)
a Burr
b Copper tube/pipe
c Spare reamer
d Pipe cutter
• Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe/tube.
• Put the end of the copper tube/pipe to downward direction as you remove burrs in
order to avoid burrs drop in the tubing.
6.2.4. Flaring work
[Fig. 6-6] (P.3)
a Flaring tool
b Die
c Copper tube
d Flare nut
e Yo ke
• Carry out flaring work using flaring tool as shown below.
Dimension
Pipe diameterA (mm)
(mm)
When the tool for R410A is used
+0
B (mm)
-0.4
Clutch type
6.350 - 0.59.1
9.520 - 0.513.2
12.70 - 0.516.6
15.880 - 0.519.7
Firmly hold copper tube in a die in the dimension shown in the table at above.
6.2.5. Check
[Fig. 6-7] (P.3)
a Smooth all aroundf Scratch on flared plane
b Inside is shining without any scratchesg Cracked
c Even length all aroundh Uneven
d Too muchi Bad examples
e Tilted
• Compare the flared work with a figure in right side hand.
• If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again.
6.3. Pipe connection
[Fig. 6-8] (P.3)
• Apply a thin coat of refrigeration oil on the seat surface of pipe.
• For connection first align the center, then tighten the first 3 to 4 turns of flare nut.
• Use tightening torque table below as a guideline for indoor unit side union joint section,
and tighten using two wrenches. Excessive tightening damages the flare section.
Warning:
Be careful of flying flare nut! (Internally pressurized)
Remove the flare nut as follows:
1. Loosen the nut until you hear a hissing noise.
2. Do not remove the nut until the gas has been completely released (i.e., hiss-
ing noise stops).
3. Check that the gas has been completely released, and then remove the nut.
Outdoor unit connection
Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same manner applied
for indoor unit.
• For tightening use a torque wrench or spanner, and use the same tightening torque
applied for indoor unit.
Refrigerant pipe insulation
• After connecting refrigerant piping, insulate the joints (flared joints) with thermal
insulation tubing as shown below.
[Fig. 6-9] (P.3)
A Pipe cover (small) (accessory)
B Caution:
Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping at the site, insert the flare nut to flare
the end, and replace the insulation in its original position.
Take care to ensure that condensation does not form on exposed copper piping.
C Liquid end of refrigerant pipingD Gas end of refrigerant piping
E Site refrigerant pipingF Main body
G Pipe cover (large) (accessory)H Thermal insulation (field supply)
I PullJ Flare nut
K Return to original positionL Ensure that there is no gap here
M Plate on main bodyN Band (accessory)
O Ensure that there is no gap here. Place join upwards.
6.2.3. Putting nut on
[Fig. 6-5] (P.3)
a Flare nut
b Copper tube
• Remove flare nuts attached to indoor and outdoor unit, then put them on pipe/tube
having completed burr removal.
(not possible to put them on after flaring work)
11
6. Refrigerant piping work
1.Remove and discard the rubber bung which is inserted in the end of the unit piping.
2.Flare the end of the site refrigerant piping.
3.Pull out the thermal insulation on the site refrigerant piping and replace the insulation in its original position.
Cautions On Refrigerant Piping
ss
s Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no foreign
ss
matter or moisture enter into the pipe.
ss
s Be sure to apply refrigerating machine oil over the flare connection seating
ss
surface and tighten the connection using a double spanner.
ss
s Provide a metal brace to support the refrigerant pipe so that no load is
ss
imparted to the indoor unit end pipe. This metal brace should be provided
50 cm away from the indoor unit’s flare connection.
Pipe length :
7 m maximum
No gas charge is needed.
Pipe length exceeding 7 m
Charge the prescribed
amount of gas.
Tighten the cap to the service port to obtain the initial status.
Retighten the cap
Leak test
6.4. Purging procedures leak test
PURGING PROCEDURES
Connect the refrigerant pipes (both the liquid and gas pipes) between the indoor
and the outdoor units.
Remove the service port cap of the stop valve on the side of the outdoor unit gas pipe.
(The stop valve will not work in its initial state fresh out of the factory (totally closed
with cap on).)
Connect the gage manifold valve and the vacuum pump to the service port of the
stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit.
Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 15 minutes.)
Check the vacuum with the gage manifold valve, then close the gage manifold valve,
and stop the vacuum pump.
Leave it as is for one or two minutes. Make sure the pointer of the gage manifold
valve remains in the same position. Confirm that the pressure gage show -0.101MPa
(-760 mmHg).
Handle
Low
Window
Adapter for
preventing
the back flow
Compound pressure
gauge (for R410A)
Pressure gauge
(for R410A)
Gauge manifold
valve (for R410A)
Handle High
Charge hose
(for R410A)
Vacuum
(or the vacuum
pump
pump with the
function to
prevent the back
flow)
-0.101MPa
(-760 mmHg)
Stop
valve
Charge hose
(for R410A)
*Close
*Open
Hexagonal wrench
*4 to 5 turns
Stop valve
Stop valve
Service port
Remove the gage manifold valve quickly from the service port of the stop valve.
After refrigerant pipes are connected and evacuated, fully open all stop valves on
gas and liquid pipe sides.
Operating without fully opening lowers the performance and causes trouble.
6.5. Drain piping work
• Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the outdoor
(discharge) side. Do not provide any trap or irregularity on the way. (1)
• Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m (excluding the difference
of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it from
waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
• Use a hard vinyl chloride pipe O.D. ø32 for drain piping.
• Ensure that collected pipes are 10 cm lower than the unit body’s drain port as
shown in 2.
• Do not provide any odor trap at the drain discharge port.
• Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
• Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are generated.
[Fig. 6-10] (P.3)
A Downward slope 1/100 or more
B Connection dia. R1 external thread
C Indoor unit
D Collective piping
E Maximize this length to approx. 10 cm
1.Insert the drain hose (accessory) into the drain port.
(The drain hose must not be bent more than 45° to prevent the hose from breaking
or clogging.)
The connecting part between the indoor unit and the drain hose may be disconnected at the maintenance. Fix the part with the accessory band, not be adhered.
2.Attach the drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE, field supply).
(Attach the pipe with glue for the hard vinyl chloride pipe, and fix it with the band
(small, accessory).)
3.Perform insulation work on the drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE) and on the socket
(including elbow).
[Fig. 6-11] (P.3)
A Indoor unit
B Pipe cover (short) (accessory)
C Tie band (accessory)
D Band fixing part
E Insertion margin
F Drain hose (accessory)
G Drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE, field supply)
H Insulating material (field supply)
I Max.145 ± 5 mm
7. Duct work
• When connecting ducts, insert a canvas duct between the main body and the duct.
• Use non-combustible duct components.
Caution:
• The noise from the intake will increase dramatically if intake
directly beneath the main body. Intake
AA
A should therefore be installed as
AA
AA
A is fitted
AA
far away from the main body as possible.
Particular care is required when using it with bottom inlet specifications.
• Install sufficient thermal insulation to prevent condensation forming on
outlet duct flanges and outlet ducts.
• To connect the air conditioner main body and the duct for potential equalization.
12
• Keep the distance between the inlet grille and the fan over 850 mm.
If it is less than 850 mm, install a safety guard not to touch the fan.
[Fig. 7-1] (P.4)
A Air inlet
B Air outlet
C Access door
D Ceiling surface
E Canvas duct
F Air filter
G Inlet grille
8. Electrical work
8.1. Power supply
Electrical specificationInput capacity Main Switch/Fuse (A)
Power supply
SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71
(1 phase ~/N, 230V, 50Hz) 10 10 20 20 20
Warning:
• The compressor will not operate unless the power supply phase connection
is correct.
• Grounding protection with a no-fuse breaker (earth leakage breaker [ELB]) is
usually installed for
DD
D.
DD
• The connection wiring between the outdoor and indoor units can be extended
up to a maximum of 50 meters, and the total extension including the crossover wiring between rooms is a maximum of 80 m.
A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided
by the air conditioner installation.
* Label each breaker according to purpose (heater, unit etc.).
[Fig. 8-1] (P.4)
A Indoor unit
B Outdoor unit
C Signal receiving unit
D Wireless remote controller
E Main switch/fuse
F Grounding
8.2. Indoor wire connection
Work procedure
1.Remove 2 screws to detach the electric component cover.
2.Route each cable through the wiring intake into the electric component box. (Procure power cable and in-out connecting cable locally and use remote control cable
supplied with the unit.)
3.Securely connect the power cable and the in-out connecting cable and the remote
control cable to the terminal blocks.
4.Secure the cables with clamps inside the electric component box.
5.Attach the electric component cover as it was.
• Fix power supply cable and indoor/outdoor cable to control box by using buffer
bushing for tensile force. (PG connection or the like.)
Warning:
• Attach the electrical part cover securely. If it is attached incorrectly, it could
result in a fire, electric shock due to dust, water, etc.
• Use the specified indoor/outdoor unit connecting wire to connect the indoor
and outdoor units and fix the wire to the terminal bed securely so that no
stress is applied to the connecting section of the terminal bed. Incomplete
connection or fixing of the wire could result in a fire.
[Fig. 8-2-1] (P.4)
A Screw holding cover (2 pcs)
B Cover
[Fig. 8-2-2] (P.4)
A Terminal bed box
B Knockout hole
C Remove
[Fig. 8-2-3] (P.4)
E Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being applied to the
power supply terminal connector. Use a cable tie to secure the cable.
F Power source wiring
G Tensile force
H Use ordinary bushing
I Signal receiving unit wiring
[Fig. 8-2-4] (P.4)
J Terminal bed for power source and indoor transmission
K To 1-phase power source
L Connecting the signal receiving unit
Connect the signal receiving unit to the CN90 (Connect to the wireless remote controller
board) on the indoor unit using the supplied remote controller wire. Connect the signal receiving units to all the indoor units.
• Perform wiring as shown in the diagram to the lower left. (Procure the cable locally.)
Make sure to use cables of the correct polarity only.
[Fig. 8-3] (P.5)
A Indoor terminal block
B Earth wire (green/yellow)
C Indoor/outdoor unit connecting wire 3-core 1.5 mm2 or more
D Outdoor terminal block
E Power supply cord : 2.0 mm2 or more
F Indoor controller board
1 Connecting cable
Cable 3-core 1.5 mm2, in conformity with Design 245 IEC 57.
2 Indoor terminal block
3 Outdoor terminal block
4 Always install an earth wire (1-core 1.5 mm2) longer than other cables
5 Signal receiving unit cable (accessory) (wire length : 5 m)
6 Signal receiving unit
7 Power supply cord
Cable 3-core 2.0 mm2 or more, in conformity with Design 245 IEC 57.
• Connect the terminal blocks as shown in the diagram below.
Caution:
• Use care not to make mis-wiring.
• Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening.
• After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move.
8.3. Remote controller
8.3.1. For wireless remote controller
1) Installing procedures
(1) Select an installing position for the remote controller.
The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit.
s Procure the following parts locally:
Two piece switch box
Thin copper conduit tube
Lock nuts and bushings
(2) Seal the service entrance for the remote controller cord with putty to prevent pos-
sible invasion of dew drops, water, cockroaches or worms.
[Fig. 8-4] (P.5)
A For installation in the switch box:
B For direct installation on the wall select one of the following:
• Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run the remote
controller cord from the back), then seal the hole with putty.
• Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cut-out notch
with putty similarly as above.
C WallG Switch box
D ConduitH Remote controller cord
E Lock nutI Seal with putty
F Bushing
B-1. To lead the remote controller cord from the back of the controller:
B-2. To run the remote controller cord through the upper portion:
(3) For direct installation on the wall
8.3.2. Signal Receiving Unit
1) Sample system connection
[Fig. 8-5] (P.5)
Only the wiring from the signal receiving unit and between the remote controllers is
shown in Fig. 8-5. The wiring differs depending on the unit to be connected or the
system to be used.
For details on restrictions, refer to the installation manual or the service handbook
that came with the unit.
1. Connecting to Mr. SLIM air conditioner
(1) Standard 1:1
1 Connecting the signal receiving unit
Connect the signal receiving unit to the CN90 (Connect to the wireless remote controller board) on the indoor unit using the supplied remote controller
wire. Connect the signal receiving units to all the indoor units.
2) Setting the pair number switch
[Fig. 8-6] (P.5)
1. Setting method
Assign the same pair number to the wireless remote controller as that of the indoor
unit. If not doing so, the remote controller cannot be operated. Refer to the installation manual that came with the wireless remote controller for how to set pair
numbers of wireless remote controllers.
Position of daisy wire on the controller circuit board on the indoor unit.
13
8. Electrical work
For pair number settings, the following 4 patters (A-D) are available.
Pair number setting pattern
A
B
C
D
Pair number on remote controller side
3~9
Indoor controller circuit board side
0
Point where the daisy wire is disconnected
1
2
Not disconnected
J41 disconnected
J42 disconnected
J41 and J42 disconnected
2. Setting example
(1) To use the units in the same room
[Fig. 8-7] (P.5)
1 Separate setting
Assign a different pair number to each indoor unit to operate each indoor unit
by its own wireless remote controller.
[Fig. 8-8] (P.5)
2 Single setting
Assign the same pair number to all the indoor units to operate all the indoor
units by a single wireless remote controller.
[Fig. 8-9] (P.5)
(2) To use the units in different rooms
Assign the same pair number to the wireless remote controller as that of the
indoor unit. (Leave the setting as it is at purchase.)
3) How To Install
[Fig. 8-10] (P.6) to [Fig. 8-19] (P.7)
1. Common items for “Installation on the ceiling” and “Installation on the switch
box or on the wall”
[Fig. 8-10] (P.6)
A Signal receiving unit externalE 6.5 mm (1/4 inch)
B Center of Switch boxF 70 mm (2 - 3/4 inch)
C Switch boxG 83.5 ± 0.4 mm (3 - 9/32 inch)
D Installation pitchH Protrusion (pillar, etc)
[Fig. 8-11] (P.6)
A Remote controller wire
B Hole (drill a hole on the ceiling to pass the remote controller wire.)
C Signal Receiving Unit
(1) Select the installation site.
The following must be observed.
1 Connect the signal receiving unit to the indoor unit with the supplied remote
controller wire. Note that the length of the remote controller wire is 5 m (16 ft).
Install the remote controller within the reach of the remote controller wire.
2 When installing on either the switch box or the wall, allow space around the
Signal Receiving Unit as shown in the figure in [Fig. 8-10].
°
3 When installing the Signal Receiving Unit to the switch box, the Signal Re-
ceiving Unit slipped downward for 6.5 mm (1/4 inch) as right illustrated.
4 Parts which must be supplied on site.
Switch box for one unit
Thin-copper wiring pipe
Lock nut and bushing
5 The thickness of the ceiling to which the remote controller is installed must be
between 9 mm (3/8 inch) and 25 mm (1 inch).
6 Install the unit on the ceiling or on the wall where the signal can be received
from the wireless remote controller.
The area where the signal from the wireless remote controller can be received is 45 ° and 7 m (22 ft) away from the front of the signal receiving unit.
7 Install the signal receiving unit to the position depending on the indoor unit
model.
8 Connect the remote controller wire securely to the order wire. To pass the
remote controller wire through the conduit, follow the procedure as shown in
Fig. 8-12.
[Fig. 8-12] (P.6)
A Fix tightly with tape.C Order wire
B Remote controller wire
Note:
• The point where the remote controller wire is connected differs depending
on the indoor unit model.
Take into account that the remote controller wire cannot be extended when
selecting the installation site.
• lf the Signal Receiving Unit is installed near a fluorescent lamp specially
inverter type,signal interception may occur.
Be careful for installing the Signal Receiving Unit or replacing the lamp.
(2) Seal the Signal Receiving Unit cord lead-in hole with putty in order to
prevent the possible entry of dew, water droplets, cockroaches, other insects, etc.
[Fig. 8-15] (P.6)
A 150 mm (5 - 15/16 inch)
B Remote controller wire (Accessory)
C Wiring pipe
D Locknut
E Bushing
F Switch box
G Seal around here with putty
• When installing on the switch box, seal the connections between the switch
box and wiring pipe with putty.
[Fig. 8-15] (P.6)
H Seal around here with putty
I Remote controller wire
J Seal around here with putty
• When opening a hole using a drill for Signal Receiving Unit wire (or taking the
wire out of the back of the Signal Receiving Unit), seal that hole with putty.
• When routing the wire via the portion cut off from the upper case, equally seal
that portion with putty.
(3) Install the remote control wire to the terminal block. (Fig. 8-16)
(4) Installing hole when the Signal Receiving Unit is installed on the wall
direct. (Fig. 8-17)
• Cut the thin-wall portion inside the bottom case (oblique section) by a knife or a
nipper.
• Take out the connected remote controller wire to the terminal brock through
this space.
(5) Install the lower case on the switch box or directly on the wall. (Fig. 8-18)
Mounting the cover (Fig. 8-19)
Caution:
• Insert the cover securely until the clicking sound is made. If not doing so, the
cover may fall.
8.4. Outdoor unit
[Fig. 8-20] (P.7)
• Connect cable from the indoor unit correctly on the terminal-block.
• Use the same terminal block and polarity as is used with the indoor unit.
• For aftercare maintenance, give extra length to connecting cable.
• Both end of connecting cable (extension wire) are peeled off. When too long,
or connected by cutting off the middle, peel off power supply cable to the size
given in the figure.
• Be careful not to contact connecting cable with piping.
[Fig. 8-21] (P.7)
A Loosen terminal screw
B Terminal block
C Lead wire
Caution:
• Use care not to make mis-wiring. (Fig. 8-21)
• Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening.
• After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move.
Warning:
• Be sure to attach the service panel of the outdoor unit securely. If it is not
attached correctly, it could result in a fire or an electric shock due to dust,
water, etc.
• Tighten terminal screws securely.
• Wiring should be done so that the power lines are not subject to tension.
Otherwise, heat may be generated or fire may occur.
2. Installation on the switch box or on the wall
(1) Use the remote controller wire to connect it to the connector (CN90) on
the controller circuit board on the indoor unit.
Refer to the 2) Setting the Pair Number Switch for details on controller circuit
board on the indoor unit.
14
8. Electrical work
8.5. Function settings
8.5.1 Function setting on the unit (Selecting the unit functions)
1) AUTO RESTART FUNCTION
For wireless remote controller only [Fig. 8-22] (P.8)
This model is equipped with the AUTO RESTART FUNCTION.
When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode, set
temperature, and the fan speed are memorized by the indoor controller board. The
auto restart function sets to work the moment the power has restored after power
failure, then, the unit will restart automatically.
8.5.2. Function setting on the unit (Selecting the unit functions)
[Fig. 8-22] (P.8)
Changing the power voltage setting
• Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used.
1 Go to the function select mode
Press the CHECK button F twice continuously.
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
CHECK
is lighted and “00” blinks.
Press the TEMP button C once to set “50”. Direct the wireless remote controller
toward the receiver of the indoor unit and press the Hour button A.
2 Setting the unit number
Press the TEMP button C and D to set the unit number “00”. Direct the wireless
remote controller toward the receiver of the indoor unit and press the Minute
button B.
Function table
Select unit number 00
Mode
Power failure automatic recovery*1
(AUTO RESTART FUNCTION)
Indoor temperature detecting
LOSSNAY connectivity
Auto mode
Select unit numbers 01 to 03 or all units (AL [wired remote controller]/07 [wireless remote controller])
Mode
Filter sign
External static pressure
*1 When the power supply returns, the air conditioner will start 3 minutes later.
Settings
Not available
Available
Indoor unit operating average
Set by indoor unit’s remote controller
Remote controller’s internal sensor
Not Supported
Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake)
Supported (indoor unit is equipped with outdoor-air intake)
Energy saving cycle automatically enabled
Energy saving cycle automatically disabled
Settings
100 Hr
2500 Hr
No filter sign indicator
15 Pa
35 Pa
50 Pa
The same as setting of mode no.08
5 Pa (set mode no. 08 to 1)
3 Selecting a mode
Enter 04 to change the power voltage setting using the C and D buttons.
Direct the wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and
press the Hour button A.
4 Selecting the setting number
Use the C and D buttons to change the power voltage setting to 01 (240 V).
Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and
press the Hour button A.
5 To select multiple functions continuously
Repeat steps 3 and 4 to change multiple function settings continuously.
6 Complete function selection
Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and
press the ON/OFF button E.
Note:
• Whenever changes are made to the function settings after installation or maintenance, be sure to record the changes with a mark in the “Setting” column of
the Function table.
8.5.3 Function setting on the remote controller
Refer to the indoor unit operation manual.
Current setting number:1 = 1 beep (one second)
2 = 2 beeps (one second each)
3 = 3 beeps (one second each)
Mode no.Setting no. Initial setting Setting
01
022
032
05
Mode no.Setting no. Initial setting Setting
072
082
10
1 (*1)
2
1
3
1
3
1
2
1
3
1
3
1
2
9. Test run
9.1. Before test run
s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor
units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control
wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply.
s Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power
supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ.
s Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ.
Insulation resistance
After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended
period, the insulation resistance will drop below 1 MΩ due to refrigerant accumulating in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures.
1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of
the compressor.
2. If the insulation resistance is below 1 MΩ, the compressor is faulty or the resist-
ance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor.
3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm
up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below,
measure the insulation resistance again.
• The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the compressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the compressor is warmed
up for two to three hours.
(The time necessary to warm up the compressor varies according to atmospheric conditions and refrigerant accumulation.)
• To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor,
the compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown.
4. If the insulation resistance rises above 1 MΩ, the compressor is not faulty.
Caution:
• The compressor will not operate unless the power supply phase connection
is correct.
• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in
severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season.
9.2. Test run
9.2.1. Using wireless remote controller
[Fig. 9-1] (P.8)
1 Turn on the power to the unit at least 12 hours before the test run.
2 Press the TEST RUN button A twice continuously.
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
TEST RUN
and current operation mode are displayed.
3 Press the MODE button B to activate COOL mode, then check whether cool air
is blown out from the unit.
4 Press the MODE button B to activate HEAT mode, then check whether warm air
is blown out from the unit.
5 Press the FAN button C and check whether fan speed changes.
6 Press the VANE button D and check whether the auto vane operates properly.
7 Press the ON/OFF button to stop the test run.
Note:
• Point the remote controller towards the indoor unit receiver while following
• It is not possible to run the in FAN, DRY or AUTO mode.
steps
22
2 to
22
77
7.
77
15
9. Test run
[Output pattern A] Errors detected by indoor unit
Wireless remote controller
Beeper sounds/OPERATION
INDICATOR lamp flashes
(Number of times)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
No sound
[Output pattern B] Errors detected by unit other than indoor unit (outdoor unit, etc.)
Wireless remote controller
Beeper sounds/OPERATION INDICATOR
lamp flashes (Number of times)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
*1 If the beeper does not sound again after the initial two beeps to confirm the self-check start signal was received and the OPERATION INDICATOR lamp does not
come on, there are no error records.
*2 If the beeper sounds three times continuously “beep, beep, beep (0.4 + 0.4 + 0.4 sec.)” after the initial two beeps to confirm the self-check start signal was
received, the specified refrigerant address is incorrect.
• On wireless remote controller
The continuous buzzer sounds from receiving section of indoor unit.
Blink of operation lamp
• On wired remote controller
Check code displayed on the LCD.
Wired remote
controller
Check code
P1
P2, P9
E6, E7
P4
P5
P6
EE
P8
E4
–
–
Fb
– –
Symptom
Intake sensor error
Pipe (Liquid or 2-phase pipe) sensor error
Indoor/outdoor unit communication error
Drain sensor error
Drain pump error
Freezing/Overheating safeguard operation
Communication error between indoor and outdoor units
Pipe temperature error
Remote controller signal receiving error
–
–
Indoor unit control system error (memory error, etc.)
No corresponding
Symptom
Indoor/outdoor unit communication error (Transmitting error) (Outdoor unit)
Compressor overcurrent interruption
Open/short of outdoor unit thermistors
Compressor overcurrent interruption (When compressor locked)
Abnormal high discharging temperature/49C worked/ insufficient refrigerant
Abnormal high pressure (63H worked)/ Overheating safeguard operation
Abnormal temperature of heat sink
Outdoor unit fan protection stop
Compressor overcurrent interruption/Abnormal of power module
Abnormality of super heat due to low discharge temperature
Abnormality such as overvoltage or voltage shortage and abnormal
synchronous signal to main circuit/Current sensor error
–
–
Other errors (Refer to the technical manual for the outdoor unit.)
Remark
Remark
For details, check the LED
display of the outdoor controller
board.
• If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause.
PLEASE WAIT
PLEASE WAIT → Error code
Display messages do not appear
even when operation switch is
turned ON (operation lamp does
not light up).
On the wireless remote controller with conditions above, following phenomena takes place.
• No signals from the remote controller are accepted.
• OPE lamp is blinking.
• The buzzer makes a short ping sound.
Note:
Operation is not possible for about 30 seconds after cancellation of function selection. (Correct operation)
For about 2 minutes
following power-on
After about 2 minutes has expired
following power-on
Symptom
LED 1, 2 (PCB in outdoor unit)Wired remote controller
After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned
off, then only LED 1 is lighted. (Correct
operation)
Only LED 1 is lighted. → LED 1, 2 blink.
Only LED 1 is lighted. → LED 1, 2 blinks
twice, LED 2 blinks once.
• For about 2 minutes after power-on, operation of the
remote controller is not possible due to system start-up.
(Correct operation)
• Connector for the outdoor unit’s protection device is not
connected.
• Reverse or open phase wiring for the outdoor unit’s power
terminal block (L1, L2, L3)
• Incorrect wiring between indoor and outdoor units
(incorrect polarity of S1, S2, S3)
• Remote controller wire short
16
Cause
9. Test run
For description of each LED (LED1, 2, 3) provided on the indoor controller, refer to the following table.
LED 1 (power for microcomputer)
LED 2 (power for remote controller)
LED 3 (communication between indoor and outdoor units)
Indicates whether control power is supplied. Make sure that this LED is always lit.
Indicates whether power is supplied to the remote controller. This LED lights only in the case of
the indoor unit which is connected to the outdoor unit refrigerant address “0”.
Indicates state of communication between the indoor and outdoor units. Make sure that this LED is
always blinking.
9.3. AUTO RESTART FUNCTION
Indoor controller board
This model is equipped with the AUTO RESTART FUNCTION.
When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode, set
temperature, and the fan speed are memorized by the indoor controller board. The
auto restart function sets to work the moment the power has restored after power
failure, then, the unit will restart automatically.
Set the AUTO RESTART FUNCTION using the wireless remote controller. (Mode
no.1).
10. Maintenance
10.1. Gas charge
[Fig. 10-1] (P.8)
A Indoor unit
B Union
C Liquid pipe
D Gas pipe
E Stop valve
F Outdoor unit
G Refrigerant gas cylinder operating valve
H Refrigerant gas cylinder for R410A with siphon
I Refrigerant (liquid)
J Electronic scale for refrigerant charging
K Charge hose (for R410A)
L Gauge manifold valve (for R410A)
M Service port
1. Connect gas cylinder to the service port of stop valve (3-way).
2. Execute air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder.
3. Replenish specified amount of refrigerant, while running the air conditioner
for cooling.
Note:
In case of adding refrigerant, comply with the quantity specified for the refrigerating
cycle.
Caution:
• Do not discharge the refrigerant into the atmosphere.
Take care not to discharge refrigerant into the atmosphere during installation, reinstallation, or repairs to the refrigerant circuit.
• For additional charging, charge the refrigerant from liquid phase of the gas
cylinder.
If the refrigerant is charged from the gas phase, composition change may
occur in the refrigerant inside the cylinder and the outdoor unit. In this case,
ability of the refrigerating cycle decreases or normal operation can be impossible. However, charging the liquid refrigerant all at once may cause the compressor to be locked. Thus, charge the refrigerant slowly.
To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder with warm
water (under 40°C) during cold season. But never use naked fire or steam.
• Vor Anschluß an das System dem Energieversorger Mitteilung machen oder
seine Einwilligung einholen.
• Sicherstellen, daß vor Aufstellung dieser Klimaanlage das Kapitel “Aus
sicherheitsgründen muss stets folgendes beachtet werden.”gelesen wurde.
• Darauf achten, daß die hier angegebenen Vorsichtsmaßregeln beachtet werden, da sie wichtige Sicherheitsgesichtspunkte enthalten.
• Nachstehend die Zeichen und ihre Bedeutung.
Warnung:
Kann zum Tode, zu schwerwiegenden Verletzungen etc. führen.
Vorsicht:
Kann bei unsachgemäßem Betrieb unter besonderen Umfeldbedingungen zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
• Dafür sorgen, daß nach dem Lesen dieses Handbuch zusammen mit den
Anweisungsunterlagen in den Innenräumen des Kunden griffbereit aufbewahrt wird.
Warnung:
• Anlage nicht selbst aufstellen (Kunde).
Unsachgemäße und unvollständige Aufstellung kann Verletzungen durch
Brand, Stromschläge, Herunterfallen der Anlage oder austretendes Wasser
verursachen. Den Händler, bei dem Sie die Anlage gekauft haben oder einen
Fachinstallateur zur Beratung heranziehen.
• Die Anlage sicher an einem Ort aufstellen, der das Gewicht der Anlage aus-
halten kann.
Bei Aufstellung an einem Ort mit ungenügender Tragkraft kann die Anlage
fallen und Verletzungen hervorrufen.
• Zum sicheren Anschluß der Innen- und Außenanlage die angegebenen Elektro-
leitungen verwenden und diese fest im Anschlußbereich der Anschlußtafel
anbringen, damit die Belastung der Elektroleitungen nicht auf die Anschlußbereiche übertragen wird.
Unsachgemäßer Anschluß und ungenügende Befestigung können Brand verursachen.
• Keine Zwischenverbindung des Netzkabels oder der Kabelverlängerung ver-
wenden und nicht mehrere Geräte an einen Wandstecker anschließen.
Durch defekte Kontakte, defekte Isolierungen, Überschreiten der zulässigen
Stromstärke etc. können Brände oder Stromschläge verursacht werden.
• Vergewissern, daß nach Abschluß der Aufstellung kein Kältemittelgas aus-
tritt.
Vorsicht:
• Erdung vornehmen.
Die Erdleitung nicht an eine Gasrohrleitung, den Blitzableiter, eine Wasserrohrleitung oder an eine Telefonerdungsleitung anschließen. Fehlerhafte Erdung kann einen Stromschlag verursachen.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, an dem brennbare Gase austreten.
Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu
einer Explosion führen.
• Je nach Umfeld des Aufstellortes (wo es feucht ist) einen
Erdschlußunterbrecher installieren.
Wenn kein Erdschlußunterbrecher installiert wurde, könnte ein Stromschlag
verursacht werden.
Diese Installationsanleitung beschreibt nur die Innenanlage und angeschlossene Außenanlage der Modellreihen SUZ.
Wenn das angeschlossene Außenanlage zur Baureihe MXZ gehört, die
Installationsanleitung für die Baureihe MXZ beachten.
Symbole auf dem Anlage
: Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muß.
: Zeigt an, daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind.
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsicht geboten ist.
: Zeigt an, daß vor Beginn der Wartungsarbeiten der Hauptschalter ausgeschal-
tet werden muß.
: Gefahr von elektrischem Schlag.
: Verbrennungsgefahr.
Warnung:
Sorgfältig die auf der Hauptanlage aufgebrachten Aufschriften lesen.
• Aufstell- und Installationsarbeiten vorschriftsmäßig und sicher gemäß Aufstellungshandbuch ausführen.
Durch unsachgemäße Aufstellung können Verletzungen durch Brand, Stromschläge, Umfallen der Anlage oder austretendes Wasser verursacht werden.
• Elektroarbeiten gemäß Aufstellungshandbuch ausführen und darauf achten,
daß ein gesonderter Stromkreis verwendet wird.
Bei ungenügender Leistung des Netzstromkreises oder bei nichtsachgemäß
durchgeführten Elektroarbeiten können Brände oder Stromschläge verursacht
werden.
• Die Abdeckung des Elektroteils der Innenanlage anbringen und die
Bedienungsplatte der Außenanlage sicher befestigen.
Wenn die Abdeckung des Elektrobereichs der Innenanlage und/oder die
Bedienungsplatte der Außenanlage nicht sicher angebracht wurden, können
durch Staub, Wasser etc. Brände oder Stromschläge auftreten.
• Dafür sorgen, daß bei den Aufstellunsarbeiten die mitgelieferten oder angegebenen Teile verwendet werden.
Durch Einsatz defekter Teile können durch Brände, Stromschläge, fallende
Anlagen etc. Verletzungen hervorgerufen werden, oder es kann Wasser austreten.
• Lüften Sie den Raum gut durch, wenn Kühlflüssigkeit bei Benutzung ausläuft.
Es entstehen giftige Gase, wenn die Kühlflüssigkeit mit Feuer in Berührung
kommt.
• Dränage-/Verrohrungsarbeiten sachgemäß, wie im Aufstellungshandbuch festgelegt, ausführen.
Bei unsachgemäßer Ausführung der Dränage-/Verrohrungsarbeiten kann Wasser aus der Anlage tropfen und Einrichtungsgegenstände durch Nässe beschädigen.
• Mit einem Drehmomentschlüssel eine Konusmutter gemäß den Angaben in
dieser Anleitung befestigen.
Wenn die Konusmutter zu fest angezogen wird, kann sie nach längerer Zeit
bersten und das Austreten von Kältemittel verursachen.
2. Wahl des aufstellortes
2.1. Innenanlage
• Einen Ort wählen, an dem die Luftströmung nicht blockiert ist.
• Einen Ort wählen, von dem die Kühlluft über den gesamten Raum verteilt wird.
• Einen Ort wählen, an der die Inneneinheit keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Einen Ort wählen, der mindestens 1 m von Ihrem Fernseher oder Radio entfernt ist
(anderenfalls kann es zu Verzerrungen im Bild bzw. zu Rauschstörungen im Ton
kommen).
18
• Einen ort wählen, der möglichst weit entfernt von Leuchtstoff- oder Glühlampen ist
(damit die Klimaanlage normal mit der Fernbedienung betätigt werden kann).
• Einen Ort wählen, an dem das Luftfilter einfach entfernt und ausgetauscht werden
kann.
Warnung:
Die Innenanlage an einer Decke montieren, die stark genug ist, um das Gewicht
der Anlage zu tragen.
2. Wahl des aufstellortes
2.2. Außenanlage
• Einen Ort wählen, der keinem starken Wind ausgesetzt ist.
• Einen Ort wählen, an dem ein guter Luftstrom sichergestellt und der frei von Staub
ist.
• Einen Ort wählen, der weder Regen noch direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist.
• Einen Ort wählen, an dem die Nachbarn nicht durch Betriebsgeräusche oder heiße
Luft gestört werden.
• Einen Ort wählen, an dem eine feste Wand oder eine feste Abstützung vorhanden
ist, um eine Zunahme der Betriebsgeräusche und Vibrationen zu vermeiden.
• Einen Ort wählen, an dem keine brennbaren Gase austreten.
• Wenn die Anlage an einem hohen Ort installiert wird, unbedingt Stützbeine an der
Anlage anbringen.
3. Wahl eines Aufstellortes & des Zubehörs
• Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage haltbar
genug ist, wählen.
• Vor Einbau der Anlage muß der Weg zum Transport der Anlage an den Aufstellort
festgelegt werden.
• Einen Aufstellort wählen wo die Anlage nicht durch eindringende Luft beeinflußt wird.
• Einen Aufstellort wählen wo der Strom der Zu- und Abluft nicht behindert ist.
• Einen Aufstellort wählen wo die Kältemittelrohrleitung problemlos nach außen geleitet werden kann.
• Einen Aufstellort wählen wo die Luft aus der Anlage sich vollständig im Raum verteilen kann.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo in größeren Mengen Öl verspritzt
oder Dampf erzeugt wird.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo brennbares Gas erzeugt werden,
hereinströmen, verbleiben oder austreten kann.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo durch Einrichtungen Hochfrequenzwellen entstehen können (z.B. durch ein Hochfrequenz-Schweißgerät).
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo sich an der Seite, wo die Luftaustritt,
ein Feuermelder befindet. (Der Feuermelder kann versehentlich in Gang gesetzt
werden, wenn während des Heizbetriebs Warmluft austritt)
• Wo spezielle chemische Produkte im Raum verteilt sein können, wie in chemischen Anlagen und Krankenhäusern, ist vor Aufstellung der Anlage eine umfassende Untersuchung erforderlich. (Die Kunststoffteile können je nach Art der chemischen Produkte, denen sie ausgesetzt sind, beschädigt werden)
• Wenn das Anlage lange Zeit betrieben wird, während eine hohe Temperatur/hohe
Luftfeuchtigkeit (Taupunkt über 26 °C) in der Decke herrscht, kann es zu Kondensation in der Innenanlage kommen. Wenn Anlage in solchen Bedingungen betrieben werden, so fügen Sie Isolierungsmaterial (10 – 20 mm) über die gesamte Oberfläche der Innenanlage zu, um Kondensation zu verhindern.
3.1. Die Innenanlage an einer Decke montieren, die stark
genug ist, um das Gewicht zu halten
[Fig. 3-1] (P.2)
A ZugangstürB Kasten für Elektroteile
C LufteingangD Luftausgang
E DeckenflächeF Wartungsöffnung (Seitenansicht)
G Wartungsöffnung (Ansicht aus Pfeilrichtung)
1 600 mm oder mehr2 100 mm oder mehr
3 10 mm oder mehr4 300 mm oder mehr
* Wenn der, als Sonderzubehör erhältliche, langlebige Filter installiert ist, ver-
größern sich die Maße der Klimaanlage.
Einlaß an der Rückseite: Die Tiefe vergrößert sich um 30 mm (*1)
Einlaß an der Unterseite: Die Höhe vergrößert sich um 30 mm (*2)
Warnung:
Die Anlage muß an einem Gebäudeteil, der das Gewicht tragen kann, sicher angebracht werden. Wenn die Anlage an einem Gebäudeteil mit ungenügender Tragkraft montiert wird, kann sie herunterfallen und Personenschäden verursachen.
• Wo wenigstens 3 m Abstand zu einer Fernseh- oder Radioantenne vorhanden ist.
(da sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten.)
• Die Anlage waagerecht installieren.
Vorsicht:
Die folgenden Orte bei der Installation vermeiden, da es sonst zu Störungen
der Klimaanlage kommen kann.
• Orte mit zu viel Maschinenöl.
• Orte mit salzhaltiger Luft in Meeresnähe.
• Orte mit Thermalbädern.
• Orte, an welchen schwefelige Gase auftreten.
• Orte mit andere speziellen Luftbedingungen.
3.2. Sicherstellen des Freiraums für Montage und War-
tung/Bedienung
• Entsprechend der Raumanordnung und der Aufstellposition die optimale Strömungs-
richtung der Luft aus der Anlage feststellen und auswählen.
• Wenn Rohrleitungen und Elektroleitungen an den Boden- und Seitenflächen ange-
schlossen sind und die Bedienung und Wartung an der gleichen Fläche vorgenommen wird, genügend Freiraum vorsehen. Zur effizienten Vor nahme der Aufhängungsarbeiten und zur Sicherheit soviel Freiraum wie möglich vorsehen.
3.3. Außenanlage
Freiraum für Belüftung und Bedienung
■ SUZ-KA25VA
[Fig. 3-2] (P.2)
A 100 mm oder mehr
B 350 mm oder mehr
C Grundsätzlich an der Vorderseite und an beiden Seiten der Anlage 100 mm oder mehr
hindernisfrei halten.
D 200 mm oder mehr (Zwei Seiten, links, rechts oder hinten, öffnen.)
Wenn die Rohrleitung an einer Mauer, in der sich Metalle (Zinkbleche) oder Metallmatten befinden, angebracht werden muß, ein chemisch behandeltes Holzstück von
20 mm oder stärker zwischen Mauer und Rohrleitung einfügen oder Rohrleitung mit
7 bis 8 Lagen Vinylisolierband umwickeln.
Anlagen sind von einem staatlich geprüften Fachtechniker gemäß den vor Ort
geltenden gesetzlichen Bestimmungen aufzustellen und zu installieren.
3.4. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage
Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen:
Bänder zur provisorischen Befestigung von Rohrabdeckung und Ablaufschlauch
4Teile der Fernbedienung1
5Signalempfangseinheit1
6Signalempfangseinheit-Kabel1
7Unterlegscheibe8
8Abflussleitung1
9Rohrabdeckung (Ablaufschlauch) kurz1
1
1
6
4. Befestigung der Hängebolzen
4.1. Befestigung der Hängebolzen
[Fig. 4-1] (P.2)
A Schwerpunkt
(Die Aufhängeposition muß eine starke Baustruktur aufweisen.)
Baustruktur für die Aufhängung
• Decke: Die Deckenstruktur ist von Gebäude zu Gebäude unterschiedlich. Holen
Sie nähere Informationen bei der jeweiligen Bauunternehmung ein.
Schwerpunkt und Erzeugnisgewicht
Modellbezeichnung
SEZ-KD25
SEZ-KD35
SEZ-KD50
SEZ-KD60
SEZ-KD71
W
625
625
625
625
625
L
752
952
952
1152
1152
• Verstärken Sie die Aufhängungsbolzen erforderlichenfalls mit Erdbebenunterstützungen als Maßnahme gegen Erdbeben.
* Verwenden Sie M10 für Aufhängungsbolzen und Erdbebenunterstützungen
(lokal beizustellen).
1 Verstärkung der Decken durch zusätzliche Stützglieder (Deckenträger etc.) ist
erforderlich, um die Decke in der Waagerechten zu halten und um Schwingungen der Decke zu vermeiden.
2 Die Stützglieder der Decke abtrennen und herausnehmen.
3 Die Stützglieder der Decke verstärken und weitere Bauelemente zur Befestigung
der Deckenplatten hinzufügen.
X
263
286
280
285
285
Y
351
448
437
527
527
106
104
104
104
104
Z
Erzeugnisgewicht (kg)
18
21
24
28
28
19
5. Aufstellen der Anlage
5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers
ss
s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen.
ss
ss
s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anheben
ss
und durch die Hängebolzen führen.
[Fig. 5-1] (P.2)
A Anlagenkörper
B Hebevorrichtung
[Fig. 5-2] (P.2)
C Muttern (Vor Ort zu beschaffen)
D Unterlegscheiben (Zubehör)
E M10-Hängebolzen (Vor Ort zu beschaffen)
6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen
6.1. Rohrleitung für Kältemittel
[Fig. 6-1] (P.3)
a Innenanlage
b Außenanlage
Siehe mit der Außenanlage mitgelieferte Bedienungsanleitung bezüglich Begrenzungen für Höhenunterschied zwischen Anlagen und Menge der zusätzlichen Kältemittelbeschickung.
Folgende Orte, bei denen mit großer Wahrscheinlichkeit Störungen der Klimaanlage
auftreten, meiden.
• Wo viel Öl vorhanden ist, wie etwa für Maschinen oder zum Kochen.
• In salzhaltiger Umgebung, wie etwa im Bereich der Meeresküste.
• In der Nähe von heißen Quellen.
• Wo Schwefelgas vorhanden ist.
• In anderen Umgebungen mit besonderen atmosphärischen Bedingungen.
• Diese Anlage hat auf der Innen- und auf der Außenseite konische Anschlüsse.
(Fig. 6-1)
• Kältemittelrohrleitungen, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt, dienen
zur Verbindung der Innen- und Außenanlage.
• Kältemittel- und Auslauf-/Dränagerohrleitungen vollständig isolieren, um
Kondenswasserbildung zu verhindern.
Vorbereitungen zur verrohrung
• Kältemittelrohrleitungsabschnitte von 3, 5, 7, 10 und 15 m sind wahlweise erhältlich.
(1) Nachstehende Tabelle zeigt die technischen Daten für im Handel erhältliche Rohr-
leitungen.
Modell
Rohrleitung
Für Flüssigkeit
SEZ-
KD25
KD35
KD50
KD60
KD71
(2) Dafür sorgen, daß die beiden Kältemittelrohrleitungen zur Verhinderung der
(3) Biegeradius der Kältemittelrohrleitung muß 10 cm oder mehr betragen.
Sorgfältig darauf achten, daß die Isolierung die angegebene Stärke hat. Übermäßige Stärke verhindert Lagerung hinter der Innenanlage und geringere Stärke verursacht Heruntertropfen von Kondenswasser.
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
1,0 mm
0,8 mm
1,0 mm
Stärke der
Isolation
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
Isoliermaterial
Hitzebeständi-
ger Kunststoff-
schaum
spezifisches
Gewicht 0,045
5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewissern und die Hängebolzen befestigen
ss
s Mit der mit der Füllplatte gelieferten Lehre vergewissern, daß der Anlagen-
ss
körper und die Hängebolzen sich in der richtigen Lage befinden. Wenn sie
nicht richtig angeordnet sind, kann dies aufgrund von Luftdurchgangsöffnungen zur Tropfenbildung führen.
Vergewissern, daß das Lageverhältnis genau überprüft wird.
ss
s Mit einer Wasserwaage vergewissern, daß sich die mit
ss
Fläche in der Waagerechten befindet. Auch dafür sorgen, daß die Muttern
der Hängebolzen fest angezogen sind, um die Hängebolzen zu sichern.
ss
s Um zu gewährleisten, daß der Wasserauslauf stattfindet, mit einer Wasser-
ss
waage sicherstellen, daß die Anlage in der Waagerechten hängt.
[Fig. 5-3] (P.2)
A Bodenfläche der Innenanlage
Vorsicht:
Dafür sorgen, daß der Anlagenkörper waagerecht angebracht wird.
AA
A gekennzeichnete
AA
6.2. Usführung der konischen aufbiehung
• Hauptursache für Gasaustritt ist unsachgemäße konische Aufbiegung der Rohrlei-
tungen.
Zur sachgemäßen Ausführung der konischen Aufbiegung der Rohrleitung folgende
Verfahren anwenden.
6.2.1. Abschneiden des Rohres
[Fig. 6-3] (P.3)
a Kupferrohre
b Gut
c Nicht gut
d Schräg
e Ungerade
f Mit Schnittgraten
• Mit einem Rohrschneider das Kupferrohr sachgerecht abtrennen.
6.2.2. Schnittgrate entfernen
[Fig. 6-4] (P.3)
a Schnittgrat
b Kupferrohr/Rohrleitung
c Zusätzliche Reibahle
d Rohrschneider
• Alle Schnittgrate vollständig vom Querschnitt der Rohrleitung/des Rohres entfer-
nen.
• Ende des Kupferrohres/der Rohrleitung beim Entfernen der Schnittgrate nach un-
ten neigen, um zu vermeiden, daß Metallteilchen in das Rohr fallen.
6.2.3. Mutter aufsetzen
[Fig. 6-5] (P.3)
a Konusmutter
b Kupferrohr
• An der Innen- und der Außenanlage angebrachte Konusmuttern abnehmen und
sie dann nach der Schnittgratbeseitigung auf das Rohr aufsetzen.
(Nach Abschluß der Aufbiegung können sie nicht mehr aufgesetzt werden)
6.2.4. Aufbiegungsarbeiten
[Fig. 6-6] (P.3)
a Aufbiegewerkzeug
b Gewindeschneidbacke
c Kupferrohr
d Konusmutter
e Yo k e
• Aufweitungsarbeiten mit dem Aufweitungswerkzeug, wie unten dargestellt, vorneh-
men.
Rohrdurchmesser
(mm)
6,350 – 0,59,1
9,520 – 0,513,2
12,70 – 0,516,6
15,880 – 0,519,7
Wenn das Werkzeug für R410A
verwendet wird.
A (mm)
Kupplungstyp
Abmessungen
+0
B (mm)
-0,4
20
Kupferrohr fest in eine Gewindeschneidbacke, die die in der obigen Tabelle angegebenen Abmessungen aufweist, einklemmen.
6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen
6.2.5. Prüfung
[Fig. 6-7] (P.3)
a Rundherum glattf Kratzer auf Aufbiegungsfläche
b Innenseite ist blank ohne Kratzerg Gerissen
c Ringsherum gleiche Längeh Uneben
d Zu starki Beispiele für schlechte Ausführung
e Schräg
• Aufbiegung mit der Abbildung rechts vergleichen.
• Wenn festgestellt wird, daß die Aufbiegung/der konisch aufgebogene Bereich nicht
einwandfrei ist, aufgebogenen Teil abschneiden und Aufbiegung erneut vornehmen.
6.3. Rohrleitungsanschluss
[Fig. 6-8] (P.3)
• Kältemittelöl dünn auf der Sitzfläche des Rohrs auftragen.
• Zum Anschließen zunächst die Mitte ausrichten, dann die Konusmutter mit den
ersten 3 bis 4 Umdrehungen anziehen.
• Die in der nachfolgenden Tabelle ausgeführten Anzugsmomente an der Rohr-
verbindungen an der Innenanlage einhalten und für das Festziehen zwei Schlüsseln verwenden. Nicht zu fest anziehen, da sonst der Kelchabschnitt beschädigt
werden kann.
Warnung:
Sorgfältig darauf achten, die Konusmutter nicht gewaltsam zu öffnen! (Steht
unter Innendruck)
Die Konusmutter wie folgt abnehmen:
1. Die Mutter lockern bis ein zischendes Geräusch zu hören ist.
2. Die Mutter nicht abnehmen bis das Gas vollständig ausgetreten ist (z.B.
zischendes Geräusch hört auf).
3. Vergewissern, daß das Gas vollständig ausgetreten ist und dann die Mutter
abnehmen.
Anschluß der Außenanlage
Die Rohrleitungen an die Absperrventilrohrleitungsanschlüsse der Außenanlage in
der gleichen Weise anschließen wie die Innenanlage.
• Zum Anziehen einen Drehmomentschlüssel oder einen Schraubenschlüssel ver-
wenden und mit dem gleichen Drehmoment wie bei der Innenanlage anziehen.
Anzugsdrehmoment
6.4. Reinigungsverfahren/prüfung auf austretende
flüssigkeit
REINIGUNGSVERFAHREN
Kältemittelrohrleitungen (sowohl Flüssigkeits- als auch Gasrohrleitungen) an Innen- und Außenanlagen anschließen.
Deckel des Wartungszugangs am Absperrventil auf der Seite der Gasrohrleitung
der Außenanlage abnehmen. (Das Absperrventil arbeitet in dem Zustand wie es
das Werk verlassen hat (vollständig mit einem Deckel verschlossen) nicht.)
Das Gasventil des Rohrverteilers und die Vakuumpumpe an den Wartungszugang
des Absperrventils auf der Gasrohrseite der Außenanlage anschließen.
Vakuumpumpe laufen lassen.
(Vakuumbetrieb länger als 15 Minuten laufen lassen.)
Vakuum mit dem Meßgerät des Verteilerrohrventils überprüfen. Dann Meßgerät
des Verteilerrohrventils schließen und Vakuumpumpe anhalten.
In diesem Zustand ein bis zwei Minuten belassen. Darauf achten, daß der Zeiger
des Meßgerätes am Rohrverteiler in der gleichen Stellung bleibt. Vergewissern,
daß das Manometer -0,101MPa (-760 mmHg) anzeigt.
-0,101 MPa
(-760 mmHg)
Absperrventil
Füllschlauch
(für R410A)
*Geschlossen
*Geöffnet
Sechskantschlüssel
*4 bis 5 Umdrehungen
Absperrventil
Absperrventil
Zufluß-Port
Rohrverteilerventil des Meßgerätes schnell vom Wartungszugang des Absperrventils
abnehmen.
Nach Anschluß und Evakuierung der Kältemittelrohrleitung alle Absperrventile auf
der Gas- und Flüssigkeitsrohrleitungsseite vollständig öffnen.
Betrieb ohne vollständige Öffnung senkt die Leistung und verursacht Störungen.
Verbindungs-Manometer
(für R410A)
Hebel
(unten)
Vakuumoumpe
Fenster
Adapter, der
Rückfluß vermeidet
Manometer
(für R410A)
ManometerVerteilerventil
(für R410A)
Hebel (oben)
Füllschlauch
(für R410A)
(oder die
Vakuumpumpe
verhindert den
Rückfluß)
Isolierung der Kältemittelrohrleitung
• Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitung die Rohrverbindungen (aufgeweitete Rohrverbindungen), wie nachstehend dargestellt, mit Schlauchgewebe zur Wärmeisolierung isolieren.
[Fig. 6-9] (P.3)
A Rohrabdeckung (klein) (Zubehör)
B Vorsicht:
Die Wärmeisolierung an der Kältemittelrohrleitung vor Ort abziehen, die Konusmutter zum
Aufweiten des Rohrendes einführen und die Isolierung wieder in die ursprüngliche Stellung
zurückversetzen.
Sorgfältig darauf achten, daß sich an der freiliegenden Kupferrohrleitung kein Kondenswasser bildet.
C Flüssigkeitsseite der Kältemittelrohrleitung
D Gasseite der Kältemittelrohrleitung
E Kältemittelrohrleitung vor OrtF Hauptanlage
G Rohrabdeckung (groß) (Zubehör)H Wärmeisolierung (lokal beizustellen)
I ZiehenJ Bördelmutter
K Wieder an ursprünglicher Stelle anbringen
L Dafür sorgen, dass an dieser Stelle keine Lücke ist
M Platte an HauptgerätN Band (Zubehör)
O Dafür sorgen, dass an dieser Stelle keine Lücke ist. Verbindung nach oben platzieren.
1. Entfernen und entsorgen Sie das Gummiteil am Ende der Leitung des Anlagen.
2. Bördeln Sie das Ende der Kältemittelleitung am Aggregat auf.
3. Ziehen Sie die Thermalisolierung an der Kältemittelleitung heraus, und ersetzen Sie die Isolierung in der Originalposition.
Vorsichtsmaßregeln bei Kältemittelrohrleitungen
ss
s Dafür sorgen, daß zum Hartlöten nichtoxidierende Hartlötverfahren ange-
ss
wendet werden, um zu gewährleisten, daß keine Fremdstoffe oder Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.
ss
s Kältemaschinenöl auf die Oberfläche des Sitzes der konischen Verbindung
ss
auftragen und den Anschluß mit einem Doppelschraubenschlüssel fest
anziehen.
ss
s Eine Metallklammer (Rohrschelle) zum Halten des Kältemittelrohrs anbrin-
ss
gen, damit die Last auf das Endrohr der Innenanlage verlegt wird. Diese
Metallklammer (Rohrschelle) sollte 50 cm vom Konusanschluß der Innenanlage entfernt angebracht werden.
Rohrleitungslänge:
Maximal 7 m
Kein Nachfüllen von Gas
notwendig
Rohrleitungslänge:
mehr als 7 m
Die vorgeschriebene Gasmenge
nachfüllen.
Den Deckel auf dem Wartungszugang anziehen, um den Ursprungszustand wiederherzustellen.
Deckel erneut anziehen
Auf austretende Flüssigkeit überprüfen
6.5. Verrohrung des Kondensatablaufs/der Dränage
• Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasserauslauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 1/100). Keine Sammelgefäße oder nicht
vorgesehene Einrichtungen auf der Strecke einbauen. (1)
• Dafür sorgen, daß abzweigende Kondensatleitungen weniger als 20 m lang sind
(unabhängig vom Steigungsunterschied). Bei langen Dränagerohren Metallklammern (Rohrschellen) anbringen, um Schwingungen zu verhindern. Niemals
Luftabzugsrohre anbringen, da sonst Abwasser ausgestoßen wird.
• Ein Hartvinylchlorid-Rohr Außendurchmesser ø 32 als Auslaufrohr verwenden.
• Dafür sorgen, daß Sammelrohrleitungen 10 cm tiefer als der Abwasserausgang
des Anlagenkörpers liegen, wie in 2 dargestellt.
• Am Abwasserausgang keinen Geruchsabzug anbringen.
• Das Ende des Auslaufrohrs an einer Stelle anbringen, an der kein Geruch entstehen kann.
• Das Ende der Auslaufleitung nicht in einen Ablauf verlegen, in dem sich IonenGase bilden können.
[Fig. 6-10] (P.3)
A Abwährtsneigung 1/100 oder mehr
B Anschlussdurchmesser. R1 Aubengewinde
C Innenanlage
D Sammelrohrleitung
E Diese Länge auf etwa 10 cm maximieren
21
6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen
1.Führen Sie den Ablassschlauch (Zubehör) in den Drainageanschluss ein.
(Der Ablassschlauch darf nicht mehr als um 45° gebogen werden, um ein Brechen
oder Zusetzen des Schlauches zu vermeiden.)
Das Verbindungsteil zwischen Innenanlage und Ablaufschlauch kann bei der Wartung abgetrennt werden. Das Teil mit dem Zubehörband ohne Verwendung von
Klebstoff befestigen.
2.Montieren Sie das Ablassrohr (Außendurchmesser ø 32 PVC-SCHLAUCH, handelsüblich). (Die Leitung mit Klebstoff für Hart-PVC-Leitung anbringen und mit dem
Band befestigen (klein, Zubehör).)
3.Führen Sie Isolierungsarbeiten am Ablassrohr (Außendurchmesser ø 32 PVCSCHLAUCH) und dem Anschlussstück (einschließlich Bogen) durch.
7. Strömungskanalarbeiten
• Zur Verbindung von Strömungskanälen zwischen dem Hauptkörper der Anlage und
dem Strömungskanal einen Strömungskanal aus Segeltuch einsetzen.
• Nicht-brennbare Strömungskanalteile verwenden.
Vorsicht:
• Das Ansauggeräusch steigt dramatisch an, wenn Ansaugteil
bar neben dem Hauptkörper der Anlage angebracht wird. Ansaugteil
AA
A unmittel-
AA
AA
A mub
AA
daher soweit wie möglich vom Hauptkörper der Anlage entfernt installiert
werden.
Besondere Aufmerksamheit ist erforderlich, wenn die Anwendung gemäb
den technischen Daten für den Lufteingang von unten erfolgt.
• Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung an den Flanschen des
Strömungskanalausgangs und an den Strömungskanalausgängen ausreichend Wärmeisolierung anbringen.
8. Elektroarbeiten
[Fig. 6-11] (P.3)
A Innengerät
B Rohrabdeckung (kurz) (Zubehör)
C Binder (Zubehör)
D Bandbefestigungsteil
E Einführungsgrenze
F Ablassschlauch (Zubehör)
G Ablassrohr (Außendurchmesser ø 32 PVC-SCHLAUCH, handelsüblich)
H Isolierungsmaterial (handelsüblich)
I Max.145 ± 5 mm
• Den Hauptkörper der Klimaanlage und den Strömungskanal miteindander
verbinden, für die Ausgleichung des Potentials.
• Den Abstand zwischen dem Ansauggitter und dem Gebläse gröber als
850 mm halten.
Wenn er weniger als 850 mm beträgt, ein Schutzgitter installieren, damit
das Gebläse nicht berüht wird.
[Fig. 7-1] (P.4)
A Lufteingang
B Luftausgang
C Zugangstür
D Deckenfläche
E Strömungskanal aus Segeltuch
F Luftfilter
G Ansauggitter
8.1. Stromversorgung
StromversorgungLeistungsschalter-Kapazität (A)
Netzstron
(1 Phase,~/N, 230V, 50Hz) 10 10 20 20 20
Warnung:
• Der Kompressor arbeitet nicht, wenn die Netzstromphasen nicht einwandfrei
angeschlossen sind.
• Erdungsschutz mit sicherungslosem Unterbrecher (Erdleckunterbrecher
[ELB]) wird normalerweise für
• Die Verbindungsverdrahtung zwischen Außenanlage und Innenanlagen kann
bis zu 50 m erreichen, und die gesamte Verlängerung einschließlich
Überkreuzverdrahtung zwischen Räumen ist maximal 80 m.
Ein Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm muß bei der Installation der Klimanlage verwendet werden.
* Beschriften Sie jeden Unterbrecher, je nach Zweck (Heizung, Anlage usw.).
[Fig. 8-1] (P.4)
A Innenanlage
B Außenanlage
C Signalempfangseinheit
D Drahtlose Fernbedienung
E Hauptschalter/Sicherung
F Erdung
SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71
DD
D installiert.
DD
8.2. Elektrischer anschluss der innenanlage
Beim Anschließen der Innenanlage wie folgt vorgehen:
1.Die 2 Schrauben entfernen und den Deckel des elektrischen Anschlußkastens abnehmen.
2.Jedes Kabel durch seine Kabeleinführung in den elektrischen Anschlußkasten einführen (das Netzkabel und die Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage vor Ort beschaffen und für die Fernbedienungseinheit das mitgelieferte
Fernbedienungskabel verwenden).
3.Das Netzkabel, das Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage sowie
das Fernbedienungskabel fest an den Klemmleisten anschließen.
4.Die Kabel im Inneren des Anschlußkastens mit Kabelschellen befestigen.
5.Den Deckel des elektrischen Anschlußkastens wieder in seiner ursprünglichen
Position anbringen.
• Das Netzkabel und die Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage mit
Zugentlastungsschellen (PG-Verbinder oder ähnlichen) am Anschlußkasten befestigen.
Warnung:
• Abdeckung des Elektrobereichs sicher anbringen. Bei ungenügender Anbringung könnte durch Staub, Wasser etc. ein Brand oder ein Stromschlag ausgelöst werden.
22
• Zum Anschluß der Innen- und Außenanlagen die angegebenen Anschlußleitungen für Innen-/Außenanlagen verwenden und die Elektroleitung an der
Klemmleiste sicher befestigen, damit auf den Anschlußbereich der Klemmleiste keine Zugspannung ausgeübt wird. Ungenügender Anschluß oder mangelhafte Befestigung der Elektroleitung kann einen Brand verursachen.
[Fig. 8-2-1] (P.4)
A Schraube, die die Abdeckung hält (2 Stck.)
B Abdeckung
[Fig. 8-2-2] (P.4)
A Anschlußbrettkasten
B Loch zum Ausbrechen
C Entfernen
[Fig. 8-2-3] (P.4)
E Die PG-Büchse verwenden, um das Gewicht des Kabels zu halten und zu verhindern, daß
externe Kräfte auf den Spannungsanschluß einwirken. Einen Kabelbinder verwenden, um
das Kabel zu sichern.
F Netzstromleitung
G Zugspannung
H Normale Buchsen verwenden
I Signalempfangseinheit-Verdrahtung
[Fig. 8-2-4] (P.4)
J Klemmleiste für Stromquelle und Übertragung zur Innenanlage
K Zur Netzstromleitung mit 1 Phase
L Anschließen der Signalempfangseinheit
Die Signalempfangseinheit an CN90 (an Steuerkarte für drahtlose Fernbedienung anschließen) an der Innenanlage mit dem mitgelieferten Fernbedienungskabel anschließen. Die
Signalempfangseinheiten an alle Innenanlagen anschließen.
• Verdrahtung wie in der Abbildung links unten dargestellt vornehmen. (Kabel ist vor
Ort zu beschaffen.)
Darauf achten, daß nur Kabel mit der richtigen Polarität verwendet werden.
[Fig. 8-3] (P.5)
A Innen-Anschlussleiste
B Erdungsdraht (grün/gelb)
C Innen-/Außenanlage-Anschlussdraht 3-adrig 1,5 mm2 oder mehr
D Außen-Anschlussleiste
E Betriebsstromkabel: 2,0 mm2 oder mehr
F Steuerplatine des Innengeräts
1 Anschlußkabel
3-adriges Kabel, 1,5 mm2, in Übereinstimmung mit der Bauform 245 nach IEC-Norm 57.
2 Innenanlage-Klemmenleiste
3 Außenanlage-Klemmenleiste
4 Achten Sie darauf, daß das Erdungskabel (1-adrig 1,5 mm2) länger ist als die anderen,
spannungsführenden Kabel.
5 Signalempfangseinheit-Kabel (Zubehör) (Drahtlänge: 5 m)
6 Signalempfangseinheit
7 Netzkabel für die Stromversorgung
3-adriges Kabel, 2,0 mm2 oder mehr, in Übereinstimmung mit der Bauform 245 nach IECNorm 57.
• Sorgfältig darauf achten, Fehlverdrahtung zu verhindern.
• Klemmschrauben fest anziehen, damit sie sich nicht lockern können.
• Nach dem Anziehen leicht an den Leitungsdrähten ziehen, um sicherzustellen, daß sie nicht locker sind.
8.3. Fernbedienung
8.3.1. Für drahtlose Fernbedienung
1) Installationsabläufe
(1) Aufstellungsort für Fernbedienung auwählen.
Die Temperaturfühler befinden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an der
Innenanlage.
s Folgende Teile vor Ort beschaffen:
Schaltkasten für zwei Teile
Dünnes Kupferleitungsrohr
Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen
(2) Den Wartungszugang des Fernbedienungskabel mit Kitt oder Dichtungsmittel ab-
dichten, um das mögliche Eindringen von Tau, Wasser, Kakerlaken oder Würmern und Raupen zu verhindern.
[Fig. 8-4] (P.5)
A Zur Installation des Schaltkasten:
B Bei Installation direkt an der Wand wie folgt vorgehen:
• Ein Loch für das Anschlußkabel der Fernbedienung durch die Wand brechen (damit das
Kabel der Fernbedienung von hinten durchgeführt werden kann), dann das Loch mit Kitt
abdichten.
• Das Fernbedienungskabel durch einen Einschnitt im oberen Gehäuse führen, dann den
Einschnitt in ähnlicher Weise wie oben mit Kitt abdichten.
C Wand/MauerG Schaltkasten
D RohrleitungH Kabel der Fernbedienung
E KontermutterI Mit Kitt abdichten
F Buchse
Für die Einstellung der Zweiernummern sind die folgenden vier Muster (A-D) verfügbar.
Zweiernummern-Einstellungsmuster
A
B
C
D
Zweiernummer auf der Seite der Fernbedienung
0
1
2
3~9
B-1. Zur Führung des Fernbedienungskabels von der Rückseite der Steue-
rung:
B-2. Zur Führung des Fernbedienungskabels durch die Oberseite:
(3) Bei Installation direkt an der Wand
8.3.2. Signalempfangseinheit
1) Muster-Systemanschluss
[Fig. 8-5] (P.5)
Nur die Verdrahtung von der Signalempfangseinheit und zwischen den Fernbedienungen wird in Fig. 8-5 gezeigt. Die Verkabelung kann sich je nach angeschlossener
Einheit oder verwendetem System unterscheiden.
Einzelheiten zu bestimmten Beschränkungen entnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch oder dem Servicehandbuch, das mit der Einheit mitgeliefert wurde.
1. Anschließen an eine Mr. SLIM-Klimaanlage
(1) Standard 1:1
1 Anschließen der Signalempfangseinheit
Schließen Sie die Signalempfangseinheit am Stecker CN90 (an der
Fernbedienungs-Steuerplatine) der Innenanlage unter Verwendung des mitgelieferten Fernbedienungskabels an. Verbinden Sie die Signalempfangseinheiten mit allen Innenanlagen.
2) Einstellen des Paarnummer-Schalters
[Fig. 8-6] (P.5)
1. So nehmen Sie die Einstellung vor
Weisen Sie der drahtlosen Fernbedienung dieselbe Zweiernummer wie der Innenanlage zu. Wenn nicht dieselbe Zweiernummer zugewiesen wird, kann die Fernbedienung nicht verwendet werden. Informationen zu der Einstellung der Zweiernummern der drahtlosen Fernbedienungen finden Sie im Installationshandbuch
zu den drahtlosen Fernbedienungen.
Position des Verzweigungskabels an der Steuerplatine der Innenanlage.
Steuerplatine der Innenanlage
Unterbrechungspunkt des Verzweigungskabels
Nicht verbunden
J41 getrennt
J42 getrennt
J41 und J42 getrennt
2. Einstellungsbeispiel
(1)Verwenden der Einheiten im selben Raum
[Fig. 8-7] (P.5)
1 Separate Einstellung
Weisen Sie den Innenanlagen jeweils unterschiedliche Zweiernummern zu,
um jede Innenanlage über eine eigene Fernbedienung zu steuern.
[Fig. 8-8] (P.5)
2 Gemeinsame Einstellung
Weisen Sie allen Innenanlagen dieselbe Zweiernummer zu, um alle Innenanlagen über eine einzige drahtlose Fernbedienung zu steuern.
[Fig. 8-9] (P.5)
(2)Verwenden der Einheiten in verschiedenen Räumen
Weisen Sie der drahtlosen Fernbedienung dieselbe Zweiernummer wie der
Innenanlage zu. (Lassen Sie die Einstellung wie vom Werk voreingestellt.)
3) Beschreibung der Installation
[Fig. 8-10] (P.6) bis [Fig. 8-19] (P.7)
1. Allgemeine Hinweise für das “Installieren an der Decke” und das “Installieren am Schaltkasten oder an der Wand”
[Fig. 8-10] (P.6)
A Signalempfangseinheit externE 6,5 mm (1/4 Zoll)
B Mitte des SchaltkastensF 70 mm (2 - 3/4 Zoll)
C SchaltkastenG 83,5 ± 0,4 mm (3 - 9/32 Zoll)
D EinbauneigungH Vorsprung (Säule usw.)
[Fig. 8-11] (P.6)
A Fernbedienungskabel
B Loch (ein Loch an der Decke zur Durchführung des Fernbedienungskabels bohren.)
C Signalempfangseinheit
(1) Wählen Sie die Montageposition.
Achten Sie auf Folgendes:
1 Verbinden Sie die Signalempfangseinheit über das mitgelieferte
Fernbedienungskabel mit der Innenanlage. Beachten Sie, dass die Länge
des Fernbedienungskabels 5 m (16 ft) beträgt. Installieren Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite des Fernbedienungskabels.
2 Bei der Installation entweder am Schaltkasten oder an der Wand für ausrei-
chend Platz um die Signalempfangseinheit herum sorgen, wie in der Abbildung in [Fig. 8-10] gezeigt.
3 Versetzen Sie bei der Montage der Signalempfangseinheit am Schaltkasten
diese um 6,5 mm (1/4 Zoll) nach unten, wie rechts abgebildet.
4 An der Montageposition benötigte Komponenten.
Schaltkasten für eine Anlage
Dünnes Kupferrohr für die Elektroleitung
Kontermutter und Buchse
5 Die Dicke der Decke, an der die Fernbedienung installiert wird, muss zwi-
schen 9 mm (3/8 Zoll) und 25 mm (1 Zoll) betragen.
6 Installieren Sie die Einheit an der Decke oder an der Wand an einer Stelle, wo
das Signal von der drahtlosen Fernbedienung empfangen werden kann.
Der Bereich, in dem das Signal von der drahtlosen Fernbedienung empfangen kann, erstreckt sich innerhalb eines Winkels 45° über eine Entfernung
von 7 m (22 ft) von der Vorderseite der Signalempfangseinheit.
7 Die Signalempfangseinheiten an der Position je nach Innenanlagenmodell
installieren.
8 Das Fernbedienungskabel sicher am Befehlsdraht anschließen. Zum Durch-
führen des Fernbedienungskabels durch den Kabelkanal wie in Fig. 8-12 gezeigt verfahren.
[Fig. 8-12] (P.6)
A Fest mit Band befestigen.C Befehlskabel
B Fernbedienungskabel
Hinweis:
• Wo das Fernbedienungskabel angeschlossen wird, hängt vom Modell der
Innenanlage ab.
Denken Sie bei der Auswahl der Montageposition daran, dass das
Fernbedienungskabel nicht verlängert werden kann.
• Wenn die Signalempfangseinheit in der Nähe einer Leuchtstofflampe, insbesondere invertierender Bauweise, installiert wird, können Signalempfangsstörungen auftreten.
Daher sollten Sie bei der Installation der Signalempfangseinheit besondere
Vorsicht walten lassen und in Erwägung ziehen, eine andere Lampe zu verwenden.
2. Installieren am Schaltkasten oder an der Wand
(1) Verbinden Sie das Fernbedienungskabel mit dem Stecker (CN90) an der
Steuerplatine der Innenanlage.
Siehe 2) Einstellen des Paarnummer-Schalters für Einzelheiten zur
Steuerplatine an der Innenanlage.
(2) Dichten Sie das Kabeleinführungsloch der Signalempfangseinheit ab, um
das Eindringen von Kondenswasser, Wassertropfen, Kakerlaken oder anderen Insekten, usw. zu verhindern.
23
8. Elektroarbeiten
[Fig. 8-15] (P.6)
A 150 mm (5 - 15/16 Zoll)
B Fernbedienungsleidung (Zubehör)
C Verdrahtungsrohr
D Sicherungsmutter
E Büchse
F Schaltkasten
G In diesem Bereich mit Kitt abdichten
• Beim Installieren am Schaltkasten die Verbindungen zwischen Schaltkasten
und Verdrahtungsrohr mit Kitt abdichten.
[Fig. 8-15] (P.6)
H In diesem Bereich mit Kitt abdichten
I Fernbedienungskabel
J In diesem Bereich mit Kitt abdichten
• Beim Öffnen eines Lochs mit einem Bohrer für das Kabel der Signalempfangseinheit (oder Herausnehmens des Kabels aus der Rückseite der Signalempfangseinheit) das Loch mit Kitt abdichten.
• Beim Verlegen des Kabels über den vom Obergehäuse abgeschnittenen Teil
ebenfalls diesen Teil mit Kitt abdichten.
(3) Installieren Sie das Fernbedienungskabel an der Klemmleiste. (Fig. 8-16)
(4) Bilden Sie ein Loch aus, wenn die Signalempfangseinheit direkt an der Wand
installiert werden soll. (Fig. 8-17)
• Schneiden Sie den dünnwandigen Bereich an der unteren Seite des Gehäuses
(schräger Teil) mit einem Messer oder einer Zwickzange aus.
• Ziehen Sie das angeschlossene Fernbedienungskabel durch diese Öffnung zur
Klemmleiste heraus.
(5) Installieren Sie die Unterseite des Gehäuses an dem Schaltkasten oder di-
rekt an der Wand. (Fig. 8-18)
Montieren der Abdeckung (Fig. 8-19)
Vorsicht:
• Setzen Sie die Abdeckung ein, bis Sie ein Einrastgeräusch hören.
Sollten Sie kein Einrastgeräusch hören, hält die Abdeckung unter Umständen nicht.
8.4. Außenanlage
[Fig. 8-20] (P.7)
• Kabel von der Innenanlage einwandfrei an den Klemmenblock anschließen.
• Den gleichen Klemmenblock und die gleiche Polarität wie bei der Innenanlage ver-
wenden.
• Zur späteren Wartung Anschlußkabel etwas länger lassen.
• Beide Enden des Anschlußkabels (Verlängerungskabel) sind abisoliert.
Wenn das Stück zu lang ist oder wenn beim Anschluß Kabel in der Mitte
abgeschnitten werden muß, Netzkabel auf die in der Abbildung rechts angegebenen Maße abisolieren.
• Darauf achten, daß das Anschlußkabel nicht mit der Rohrleitung in Kontakt
kommt.
[Fig. 8-21] (P.7)
A Klemmschraube lockern
B Klemenleiste
C Leitungsdraht
Vorsicht:
• Sorgfältig darauf achten, Fehlverdrahtung zu verhindern. (Fig. 8-21)
• Klemmschrauben fest anziehen, damit sie sich nicht lockern können.
• Nach dem Anziehen leicht an den Leitungsdrähten ziehen, um sicherzustellen, daß sie nicht locker sind.
Funktionstabelle
Anlage Nr. 00 wählen
Betriebsart
Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall *1
(AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION)
Erkennung der Innentemperatur
LOSSNAY-Verbindung
Automatikbetrieb
Anlagenummern 01 bis 03 oder alle Anlagen wählen (AL [verdrahtete Fernbedienung]/07 [drahtlose Fernbedienung])
Betriebsart
Filterzeichen
Externer Statikdruck
*1 Wenn der Netzstrom wieder anliegt, läuft die Klimaanlage nach 3 Minuten wieder an.
Einstellungen
Nicht verfügbar
Verfügbar
Betriebsdurchschnitt der Innenanlage
Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage
Interner Sensor der Fernbedienung
Nicht unterstützt
Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß ausgestattet)
Unterstützt (Innenanlage mit Außen-Lufteinlaß ausgestattet)
Stromsparzyklus ist automatisch eingeschaltet
Stromsparzyklus ist automatisch ausgeschaltet
Einstellungen
100 Std.
2500 Std.
Keine Filterzeichenanzeige
15 Pa
35 Pa
50 Pa
Gleich wie Einstellung von Modus Nr. 08
5 Pa (Modus Nr. 08 auf 1 stellen)
Warnung:
• Darauf achten, daß die Bedienungsplatte der Außenanlage sicher angebracht
wird. Bei nicht einwandfreier Anbringung könnte durch Staub, Wasser etc.
ein Brand oder ein Stromschlag ausgelöst werden.
• Klemmschrauben fest anziehen.
• Bei der Verdrahtung darauf achten, daß die Netzstromleitungen keiner Zugspannung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann sich Hitze entwickeln und Feuer ausbrechen.
8.5. Funktionseinstellungen
8.5.1 Funktionseinstellung an der Anlage (Wahl der Funktionen der
Anlage)
1) AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION
Nur für drahtlose Fernbedienung [Fig. 8-22] (P. 8)
Dieses Modell besitzt eine AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION.
Wenn die Innenanlage durch die Fernbedienung gesteuert wird, werden dieBetriebsart,
die eingestellte Temperatur und die Ventilatordrehzahl von der Steuertafel der Innenanlage gespeichert. Die automatische Startwiederholungsfunktion beginnt in dem Augenblick zu arbeiten, in dem der Strom nach Stromausfall wieder anliegt. Die Anlage läuft
dann automatisch wieder an.
8.5.2. Funktionseinstellung am Gerät (Wählen der Gerätefunktionen)
[Fig. 8-22] (P.8)
Ändern der Spannungseinstellung
• Sicherstellen, dass die Betriebsspannung entsprechend der verwendeten Spannung umgestellt wird.
1 Zum Funktionswahlmodus gehen
Die Taste CHECK (Prüfen) F zweimal nacheinander drücken.
(Diese Bedienung aus dem ausgeschalteten Status der Fernbedienungsanzeite
starten.)
CHECK
(Prüfen) leuchtet auf, und “00” blinkt.
Die Taste TEMP (Temperatur) C einmal drücken, um “50” einzustellen. Die draht-
lose Fernbedienung auf das Empfangsteil der Innenanlage richten, und die Stunde-Taste A drücken.
2 Einstellen der Anlagennummer
Die Taste TEMP (Temperatur) C und D drücken, um die Anlagennummer “00”
einzustellen. Die drahtlose Fernbedienung auf das Empfangsteil der Innenanlage
richten, und die Minute-Taste B drücken.
3 Einen Modus wählen
04 eingeben, um die Betriebsspannung mit den Tasten C und D einzustellen.
Die drahtlose Fernbedienung auf das Empfangsteil der Innenanlage richten, und
die Stunde-Taste A drücken
Die Tasten C und D verwenden, um die Betriebsspannung auf 01 (240 V) zu
stellen.
Die drahtlose Fernbedienung auf den Sensor der Innenanlage richten, und die
Stunde-Taste A drücken.
5 Zum kontinuierlichen Wählen mehrerer Funktionen
Die Schritte 3 und 4 wiederholen, um mehrere Funktionen kontinuierlich umzuschalten.
6 Komplette Funktionswahl
Die drahtlose Fernbedienung auf den Sensor der Innenanlage richten, und die
ON/OFF-Taste (Ein/Aus) E drücken.
Hinweis:
• Wann immer Änderungen an den Funktionseinstellungen nach Installation
oder Wartung vorgenommen werden, notieren Sie immer die Änderungen mit
einer Markierung in der Spalte “Einstellung” der Funktionstabelle.
8.5.3 Funktionseinstellung an der Fernbedienung
Siehe Betriebshandbuch der Innenanlage.
24
2 = 2 Signaltöne (je eine Sekunde)
3 = 3 Signaltöne (je eine Sekunde)
Betriebsart Nr. Einstellung Nr.
01
022
032
05
Betriebsart Nr. Einstellung Nr.
072
082
10
1 (*1)
2
1
3
1
3
1
2
1
3
1
3
1
2
Grundeinstellung
Grundeinstellung
Einstellung
Einstellung
9. Testlauf
9.1. Vor dem Testlauf
s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nen-
und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität
nicht falsch angeordnet und keine einzelne Netzanschlußphase getrennt ist.
s Mit einem 500-Volt-Megohmmeter überprüfen und sicherstellen, daß der Wi-
derstand zwischen Stromversorgungsklemmen und Erdung mindestens
1,0 MΩ beträgt.
s Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspannungs-
stromkreis) vornehmen.
Warnung:
Die Klimaanlage nicht in Betrieb nehmen, wenn der Isolationswiderstand weniger als 1,0 MΩ beträgt.
Isolationswiderstand
Nach der Installation oder nachdem die Anlage längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, fällt der Isolationswiderstand auf Grund der Kältemittelansammlung
im Kompressor unter 1 MΩ. Es liegt keine Fehlfunktion vor. Gehen Sie wie folgt vor.
1. Trennen Sie die Stromleitungen vom Kompressor, und messen Sie den Isolations-
widerstand des Kompressors.
2. Wenn der Isolationswiderstand niedriger als 1 MΩ ist, ist der Kompressor entwe-
der defekt oder der Widerstand ist auf Grund der Kältemittelansammlung im Kom-
pressor gefallen.
3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms,
beginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach
den unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.
• Der Isolationswiderstand fällt auf Grund der Kältemittelansammlung im Kompressor ab. Der Widerstand steigt auf über 1 MΩ, nachdem sich der Kompressor zwei bis drei Stunden lang warmgelaufen hat.
(Die Zeit, die zum Erwärmen des Kompressors erforderlich ist, ist je nach Wetterbedingungen und Kältemittelansammlung unterschiedlich.)
• Um den Kompressor mit einer Kältemittelansammlung im Kompressor zu betreiben, muß der Kompressor mindestens 12 Stunden lang warmlaufen, um
einen Ausfall zu verhindern.
4. Wenn der Isolationswiderstand über 1 MΩ ansteigt, ist der Kompressor nicht defekt.
[Ausgabemuster A] Von der Innenanlage erkannte Fehler
Drahtlose Fernbedienung
Signaltongeber ertönt/OPERATI-
ON INDICATOR (Betriebsan-
zeige)-Lämpchen blinkt (wie oft)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Kein Ton
[Ausgabemuster B] Von einem anderen Gerät als der Innenanlage erkannte Fehler (Außenanlage usw.)
Signaltongeber ertönt/OPERATION INDICATOR
*1 Wenn der Signaltongeber nach den anfänglichen beiden Signaltönen nicht erneut zur Bestätigung des Empfangs des Selbstprüfungsstart-Signals ertönt und
das Lämpchen OPERATION INDICATOR (Betriebsanzeige) nicht aufleuchtet, liegen keine Fehlereinträge vor.
*2 Wenn der Signaltongeber dreimal nacheinander nach den anfänglichen beiden Signaltönen ertönt “Piep Piep Piep (0,4 + 0,4 + 0,4 s)”, um den Empfang des
Selbstprüfungsstart-Signals zu bestätigen, ist die angegebene Kältemitteladresse falsch.
• An der drahtlosen Fernbedienung
Der kontinuierliche Signaltongeber ertönt vom Empfangsteil des Innenaggregats.
Blinken des Betriebslämpchens
• An der verkabelten Fernbedienung
Prüfen Sie den im LCD gezeigten Code.
Drahtlose Fernbedienung
(Betriebsanzeige)-Lämpchen blinkt (wie oft)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Verkabelte
Fernbedienung
Prüfcode
P1
P2, P9
E6, E7
P4
P5
P6
EE
P8
E4
–
–
Fb
– –
Einlasssensor-Fehler
Röhren- (Kältemittel- oder 2-Phasenröhre) Sensorfehler
Innenanlagen/Außenanlagen-Kommunikationsfehler
Ablaufsensor-Fehler
Ablaufpumpen-Fehler
Einfrieren/Überhitzen-Schutzfunktion
Kommunikationsfehler zwischen Innen- und Außenanlagen
Röhrentemperatur-Fehler
Fernbedienungssignal-Empfangsfehler
–
–
Innenanlagen-Steuersystemfehler (Speicherfehler usw.)
Keine Reaktion
Innenanlagen/Außenanlagen-Kommunikationsfehler (Übertragungsfehler) (Außenanlage)
Kompressor-Überstrom-Unterbrechung
Unterbrechung/Kurzschluss von Außenanlagen-Thermistoren
Kompressor-Überstrom-Unterbrechung (bei gesperrtem Kompressor)
Anormal hohe Ablasstemperatur/49C funktionierte/ unzureichendes Kältemittel
Anormal hoher Druck (63H funktionierte)/ Überhitzungsschutz-Funktion
Anormale Temperatur der Wärmesenke
Außenanlage-Gebläseschutz-Stopp
Kompressor-Überstrom-Unterbrechung/Anormaler Zustand des Strommoduls
Anormaler Zustand aufgrund von starker Überhitzung wegen niedriger Ablasstemperatur
Anormaler Zustand wie Überspannung oder Spannungskurzschluss und anormale Synchronsignale an Hauptschaltung/Stromsensor-Fehler
–
–
Andere Fehler (Siehe technisches Handbuch für Außenanlage.)
Vorsicht:
• Kompressor arbeitet nicht, wenn Phasen der Netzstromversorgung nicht richtig angeschlossen sind.
• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.
9.2. Testlauf
9.2.1. Verwendung der drahtlosen Fernbedienung
[Fig. 9-1] (P.8)
1 Strom für die Anlage mindestens 12 Stunden vor dem Probelauf einschalten.
2 Die Taste CHECK (Prüfen) A] zweimal nacheinander drücken.
(Diese Bedienung aus dem ausgeschalteten Status der Fernbedienungsanzeite
starten.)
TEST RUN
und der aktuelle Betriebsmodus werden angezeigt.
3 Die Taste MODE (Modus) B drücken, um dem Modus COOL (Kühlen) zu aktivie-
ren, und dann prüfen, ob kühle Luft aus der Anlage geblasen wird.
4 Die Taste MODE (Modus) B drücken, um dem Modus HEAT (Heizen) zu aktivie-
ren, und dann prüfen, ob warme Luft aus der Anlage geblasen wird.
5 Die Taste FAN (Gebläse) C drücken und prüfen, ob die Gebläsegeschwindigkeit
wechselt.
6 Die Taste VANE (Richtungsklappe) D drücken und prüfen, ob die automatische
Richtungsklappe richtig arbeitet.
7 Die ON/OFF-Taste (Ein/Aus) zum Stoppen des Probelaufs drücken.
Hinweis:
• Die Fernbedienung zum Innenanlagen-Empfangsgerät richten, während die
folgenden Schritte 2 bis 7 ausgeführt werden.
• Es ist nicht möglich, den im Modus FAN (Gebläse), DRY (Trocknen) oder
AUTO zu betreiben.
Symptom
Symptom
Für Einzelheiten prüfen Sie das
LED-Display der AußenanlagenSteuerplatine.
Anmerkung
Anmerkung
25
9. Testlauf
• Wenn die Anlage nicht richtig bedient werden kann, nachdem der obige Probelauf ausgeführt wurde, siehe folgende Tabelle zum Beheben der Ursache.
PLEASE WAIT (Bitte warten)
PLEASE WAIT (Bitte warten)
Fehlercode
Displaymeldungen erscheinen nicht,
auch wenn der Betriebsschalter auf
ON (Ein) gestellt ist (Betriebslämpchen leuchtet nicht auf).
Bei einer drahtlosen Fernbedienung mit den obigen Bedingungen treten folgende Erscheinungen auf.
• Es werden keine Signale von der Fernbedienung akzeptiert.
• Das OPE-Lämpchen (Betrieb) blinkt.
• Der Signaltongeber gibt einen kurzen Klingelton ab.
Hinweis:
Betrieb ist für etwa 30 Sekundan nach der Annullierung der Funktionswahl nicht möglich. (Richtiger Betrieb)
Für eine Beschreibung jeder LED (LED1, 2, 3) am Steuergerät der Innenanlage siehe folgende Tabelle.
LED 1 (Strom für Mikrocomputer)
LED 2 (Strom für Fernbedienung)
LED 3 (Kommunikation zwischen Innen- und Außenanlagen)
9.3.
AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION
Innensteuertafel
Dieses Modell besitzt eine AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION.
Wenn die Innenanlage durch die Fernbedienung gesteuert wird, werden dieBetriebsart,
die eingestellte Temperatur und die Ventilatordrehzahl von der Steuertafel der Innenanlage gespeichert. Die automatische Startwiederholungsfunktion beginnt in dem
Augenblick zu arbeiten, in dem der Strom nach Stromausfall wieder anliegt. Die Anlage läuft dann automatisch wieder an.
Die AUTO-NEUSTARTFUNKTION mit der drahtlosen Fernbedienung einstellen. (Modus Nr. 1).
Für etwa 2 Minuten
nach dem Einschalten
→
Für etwa 2 Minuten
nach dem Einschalten
wurde ausgeschaltet
Symptom
LED 1, 2 (Platine in Außenanlage)Verkabelte Fernbedienung
Nachdem LED 1, 2 aufleuchten, wird LED
2 ausgeschaltet, und dann leuchtet nur
LED 1. (Richtiger Betrieb)
Nur LED 1 leuchtet → LED 1, 2 blinken.
Nur LED 1 leuchtet. → LED 1, 2 blinken
zweimal, LED 2 blinkt einmal.
Zeigt an, ob Steuerstrom anliegt. Sicherstellen, dass diese LED immer leuchtet.
Zeigt an, ob Strom an der Fernbedienung anliegt. Diese LED leuchtet nur, wenn die Innananlage
an die Außenanlage mit Kältemittel-Adresse “0” angeschlossen ist.
Zeigt den Status der Kommunikation zwischen den Innen- und Außenanlagen. Sicherstellen, dass
diese LED immer blinkt.
• Für etwa 2 Minuten nach dem Einschalten ist Bedienung
der Fernbedienung aufgrund des Systemstarts nicht
möglich. (Richtiger Betrieb)
• Anschluss für die Schutzvorrichtung der Außenanlage ist
nicht angeschlossen.
• Umgekehrte oder offene Phasenverdrahtung für die
Strom-Klemmleiste der Außenanlage (L1, L2, L3)
• Falsche Verdrahtung zwischen Innen- und Außenanlagen
(falsche Polung von S1, S2, S3)
• Fernbedienungs-Leitungskurzschluss
Ursache
10.Wartung
10.1. Gasfüllung
[Fig. 10-1] (P.8)
A Innenanlage
B Rohrverbindung
C Flüssigkeitsrohr
D Gasrohr
E Absperrventil
F Außenanlage
G Kältemittelflaschenventil
H Kältemittelgasflasche für R410A mit Siphon
I Kältemittel (flüssig)
J Elektronische Waage für Kältemittelfüllung
K Nachfüllschlauch (für R410A)
L Verteilerarmatur des Meßgerätes (für R410A)
M Wartungsöffnung
1. Den Gaszylinder an die Wartungseinheit der Absperrarmatur (3-Wege) anschließen.
2. Luftreinigung der von der Kältemittelgasflasche kommenden Rohrleitung
(oder des Schlauchs).
3. Angegebene Menge Kältemittel nachfüllen, während die Klimaanlage im Kühlbetrieb läuft.
Hinweis:
Beim Nachfüllen von Kältemittel die für den Kältemittelkreislauf angegebene Menge
einhalten.
Vorsicht:
• Das Kältemittel nicht in die Atmosphäre freilassen.
Während der Installation, der Neuinstallation oder bei Reparaturen am
Kältemittelkreislauf dafür sorgen, daß kein Kältemittel in die Atmosphäre
gelangt.
• Das Kältemittel aus einer mit Kältemittel gefüllten Gasflasche im flüssigen
Zustand nachfüllen.
Falls sich das Kältemittel während des Nachfüllens im gasförmigen Zustand
befindet, kann sich die Zusammensetzung des Kältemittels in der Flasche
oder in der Außenanlage ändern. In diesem Fall ist die Leistungsfähigkeit des
Kältemittelkreislaufs beeinträchtigt oder der Normalbetrieb wird gegebenenfalls unmöglich. Um ein Blockieren des Kompressors zu verhindern, muß das
flüssige Kältemittel langsam nachgefüllt werden.
Bei kaltem Wetter den Gaszylinder mit warmem Wasser (unter 40°C) anwärmen, um
den hohen Druck des Gaszylinders beizubehalten. Auf keinen Fall jedoch eine offene
Flamme oder Dampf verwenden.
26
Index
1. Consignes de sécurité ........................................................................... 27
2. Choisir l’emplacement de l’installation ................................................... 27
3. Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires ...................... 28
4. Fixation des boulons de suspension ...................................................... 28
5. Installation de l’appareil ......................................................................... 29
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant ................................................ 29
7. Travaux de conduites ............................................................................. 31
• Avant la connexion au système, le signaler au distributeur d’électricité ou
demander son accord.
• Veuillez lire en entier “Les mesures de sécurité suivantes doivent toujours
être respectées” avant d’installer le climatiseur.
• Comme ces mesures sont très importantes pour votre sécurité, veuillez les
respecter.
• Les symboles signifient.
Avertissement:
pourrait résulter en un décès, une blessure grave, etc.
Attention:
pourrait résulter en une blessure grave, selon les circonstances, si l’appareil
est incorrectement utilisé.
• Lorsque vous aurez lu le manuel en entier, veuillez le garder dans un en-
droit pratique, chez le client, avec le manuel d’utilisation.
Avertissement:
• Ne pas installer l’appareil vous-même (client).
Toute mauvaise installation pourrait résulter en une blessure due à un incendie, un choc électrique, ou une fuite d’eau ou si l’appareil tombait. Consulter
votre distributeur ou technicien spécialisé.
• Vous assurer que l’appareil est installé dans un endroit assez solide pour en
supporter le poids.
Autrement, il pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un.
• Utiliser les câbles spécifiés pour connecter les appareils intérieur et exté-
rieur en toute sécurité, et attacher les fils fermement au bloc de sorties pour
qu’aucune force venant des fils ne soit exercée sur les bornes.
Toute connexion ou attachement défectueux pourrait résulter en un incendie.
• N’utilisez pas de rallonge et ne branchez pas plusieurs appareils à la même
prise de courant CA.
Il y aurait risque d’incendie ou de décharge électrique à cause d’un contact
ou d’une isolation défectueux, ou à cause d’un excès de courant etc.
• Vérifier que le gaz réfrigérant ne fuit pas lorsque l’installation est terminée.
• Veuillez suivre ce manuel durant l’installation.
Toute installation défectueuse pourrait être la cause d’une blessure due à un
incendie, une décharge électrique, si l’appareil tombait ou une fuite d’eau.
Ce Manuel d’installation décrit uniquement l’unité intérieure et l’unité extérieure
connectée des séries SUZ.
Si l’appareil extérieur connecté fait partie de la série MXZ, consulter le manuel
d’installation de cette série MXZ.
Symboles sur l’appareil
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
: Indique des précautions à prendre lors du maniement de pièces tournantes.
: Indique que l’interrupteur principal doit être désactivé avant d’effectuer tout
travail d’entretien.
: Danger d’électrocuition.
: Attention, surface chaude.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
• Veuillez suivre ce manuel durant l’installation électrique et veuillez utiliser un
circuit exclusif pour cette installation électrique.
Tout manque de capacité de circuit ou toute installation défectueuse pourrait
résulter en un incendie ou une décharge électrique.
• Veuillez fermement attacher les couvercles de la partie électrique de l’appareil intérieur et le panneau de service de l’appareil extérieur.
Tout attachement défectueux du couvercle de l’appareil intérieur et/ou le panneau de service de l’appareil extérieur pourrait résulter en un incendie ou un
choc électrique à cause de la poussière, de l’eau, etc, pouvant s’infiltrer.
• Veuillez vous assurer d’utiliser la pièce fournie ou les pièces spécifiées pour
l’installation.
Toute pièce défectueuse utilisée pourrait être la cause d’un incendie, d’un
choc électrique, de l’appareil tombant de sa position, etc, ce qui résulterait
en une blessure ou une fuite d’eau.
• Aérez le local en cas de fuite de liquide frigorigène en cours de fonctionnement.
Tout contact du liquide frigorigène avec une flamme libère des gaz toxiques.
Attention:
• Mettre l’appareil à la terre.
Ne pas relier le câble de terre au tuyau de gaz, d’eau, un parafoudre ou un
câble de terre téléphonique. Toute mise à la terre défectueuse pourrait être la
cause d’un choc électrique.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des gaz inflammables.
Tout gaz accumulé autour de l’appareil pourrait exploser.
• Installer un disjoncteur différentiel si nécessaire (lorsque l’endroit de l’installation est humide).
Sans disjoncteur différentiel, il y aura risque de décharge électrique.
2. Choisir l’emplacement de l’installation
2.1. Appareil intérieur
• Emplacement ne favorisant pas la circulation d’air.
• Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid dans la pièce.
• Emplacement ne favorisant pas une exposition directe au soleil.
• Éloigner d’au moins 1 m de votre téléviseur ou d’un appareil radio (pour éviter une
déformation d’image ou des parasites).
2.2. Appareil extérieur
• Emplacement ne favorisant pas une exposition aux rafales de vent.
• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière.
• Emplacement ne favorisant pas une exposition directe à la pluie et au soleil.
• Emplacement ne suscitant pas une nuisance par le bruit de fonctionnement de
l’appareil et la pulsion d’air chaud pour le voisinage.
• Emplacement avec un mur solide ou un support ferme empêchant la propagation
du bruit de fonctionnement et de vibrations.
• Veuillez suivre les instructions de ce manuel pour l’installation de la tuyauterie et du système d’évacuation.
Si cette installation n’est pas faite correctement, il est possible que l’appareil
fuie et par conséquent mouille ou abime vos meubles.
• Serrer l’écrou évasé avec une clé dynamométrique en respectant les indications du présent manuel.
Un écrou évasé trop serré peut en effet casser après un certain temps et
provoquer une fuite de réfrigérant.
• Emplacement permettant d’obtenir un éloignement suffisant d’une lampe fluorescente ou de tout autre dispositif d’éclairage à ampoule (la proximité de ces dispositifs entravent la réception des signaux de commande du boîtier de télécommande
et empêche le climatiseur de fonctionner normalement).
• Emplacement permettant de retirer facilement le filtre à air vers le bas.
Avertissement:
Fixer l’appareil intérieur dans un plafond suffisamment résistant pour supporter son poids.
• Emplacement où il n’y a aucun risque de fuites de gaz combustibles.
• Lorsque l’appareil est installé en hauteur, les pieds de support doivent être instal-
lés.
• A 3 m au moins de l’antenne d’un téléviseur ou d’une radio. (Autrement il pourrait y
avoir du brouillage sonore ou visuel.)
• Installer l’appareil à l’horizontale.
27
2. Choisir l’emplacement de l’installation
Attention:
Les emplacements sousmentionnés doivent être évités pour effectuer l’installation s’il existe un risque de panne pour le climatiseur.
• Emplacement où il existe une grande quantité d’huile de machine.
• Sites salins.
• Stations thermales.
• En présence de gaz sulfurique.
• Autres types de conditions climatiques spéciales.
3. Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires
• Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le poids
de l’appareil.
• Avant d’installer l’appareil, déterminer la manière de l’acheminer au lieu d’installa-
tion.
• Choisir un endroit où le bon fonctionnement de l’appareil ne peut pas être affecté
par un courant d’air.
• Sélectionner un endroit où le débit d’alimentation en air et de retour d’air n’est pas
perturbé.
• Sélectionner un endroit où les tuyaux de réfrigérant peuvent facilement arriver à
l’extérieur.
• Sélectionner un emplacement qui permet de répartir l’air équitablement dans toute
la pièce.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit sujet à des éclaboussures de graisse ou
à de grandes quantités de vapeur.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit avec arrivée de gaz combustible, entre-
pôt de gaz ou sujet à des fuites de gaz.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit contenant des équipements qui produi-
sent des ondes de haute fréquence (comme une machine à souder fonctionnant
par ondes de haute fréquence).
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où le détecteur incendie est situé du côté
de l’arrivée d’air. (Le détecteur d’incendie risque de se déclencher par erreur suite
à l’alimentation en air chaud pendant le fonctionnement du chauffage.)
• En cas de présence de produits chimiques sur les lieux d’installation, comme dans
des usines chimiques ou des hôpitaux, une étude approfondie s’avère nécessaire
avant de procéder à l’installation de l’appareil. (Certains produits chimiques peuvent en effet endommager les composants plastiques du climatiseur.)
• Si l’appareil doit fonctionner pendant longtemps quand l’air au-dessus du plafond
est à haute température/haute humidité (point de condensation supérieur à 26 °C),
la condensation d’humidité est possible dans l’appareil intérieur. Quand l’appareil
fonctionne dans cette situation, ajoutez un matériau isolant (10 – 20 mm) sur toute
la surface de l’appareil intérieur pour éviter la condensation d’humidité.
3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond suffisamment
résistant pour supporter son poids
[Fig. 3-1] (P.2)
A Porte d’accèsB Boîtier des éléments électriques
C Arrivée d’airD Sortie d’air
E Surface du plafondF Espace pour l’entretien (vu de côté)
G Espace pour l’entretien (vu dans le sens de la flèche)
1 600 mm ou plus2 100 mm ou plus
3 10 mm ou plus4 300 mm ou plus
* En cas d’installation du filtre longue durée en option, les dimensions du clima-
tiseur augmentent.
Aspiration par l’arrière: la profondeur augmente de 30 mm (*1)
Aspiration par le bas: la hauteur augmente de 30 mm (*2)
Avertissement:
L’appareil doit être fermement installé sur une structure capable de supporter
son poids. Si le climatiseur est monté sur une structure trop fragile, il risque de
tomber et de blesser quelqu’un.
3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour l’installation et
l’entretien
• Sélectionner le meilleur sens pour l’arrivée d’air en fonction de la configuration de
la pièce et du lieu d’installation.
• Prévoir un espace suffisant pour le raccordement des câbles et des tuyaux, ainsi
que pour l’entretien, sur les panneaux inférieur et latéraux. Pour faciliter les travaux
de suspension et pour plus de sécurité, veuillez prévoir un maximum d’espace.
3.3. Appareil extérieur
Espace pour la ventilation et le service
■ SUZ-KA25VA
[Fig. 3-2] (P.2)
A 100 mm ou plus
B 350 mm ou plus
C Réaliser une ouverture d’au moins 100 mm sans obstruction à l’avant et des deux côtés de
l’appareil.
D 200 mm ou plus (Ouvrir les côtés gauche, droite ou arrière.)
Lorsque les tuyaux seront attachés à un mur contenant des métaux (fer-blanc)ou du
grillage en métal, utiliser un morceau de bois traiter chimiquement de 20 mm ou plus
entre le mur et les tuyaux ou envelopper les tuyaux de 7 ou 8 couches d’isolant en
vinyle.
Les appareils doivent être installés par un technicien qualifié suivant les réglementations locales en vigueur.
3.4. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur
L’appareil est livré avec les éléments suivants:
NoNomQuantité
1
Couvercle de tuyau (pour le joint des tuyaux de réfrigérant) petit diamètre
2
Couvercle de tuyau (pour le joint des tuyaux de réfrigérant) grand diamètre
3
Rubans pour la fixation temporaire du couvre-tube et du tuyau d’écoulement
4Pièces de la télécommande1
5Récepteur de signaux1
6Câble du récepteur de signaux1
7Rondelle8
8Tuyau d’écoulement1
9Couvre-tube (pour le tuyau d’écoulement) court1
1
1
6
4. Fixation des boulons de suspension
4.1 Fixation des boulons de suspension
[Fig. 4-1] (P.2)
A Centre de gravité
(Fournir une structure résistante à l’endroit de suspension de l’appareil.)
Cadre de suspension
• Plafond: La structure du plafond varie d’un édifice à un autre. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec la société de construction de l’immeuble.
Centre de gravité et poids du produit
Nom du modèle
SEZ-KD25
SEZ-KD35
SEZ-KD50
SEZ-KD60
SEZ-KD71
W
625
625
625
625
625
L
752
952
952
1152
1152
28
• Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports antisismiques
comme mesure contre les tremblements de terre.
* Utilisez M10 pour les boulons de suspension et les supports antisismiques (à
fournir sur place).
1 Renfort du plafond avec des éléments supplémentaires (poutres sur champ, etc)
nécessaire pour maintenir le plafond à niveau et pour éviter qu’il vibre.
2 Couper et retirer les éléments de construction du plafond.
3 Renforcer les éléments de construction du plafond et ajouter d’autres éléments
pour y fixer les planches du plafond.
X
263
286
280
285
285
Y
351
448
437
527
527
106
104
104
104
104
Z
Poids du produit (kg)
18
21
24
28
28
5. Installation de l’appareil
5.1. Suspension de l’appareil
ss
s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation.
ss
ss
s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire
ss
passer par les boulons de suspension.
[Fig. 5-1] (P.2)
A Corps de l’appareil
B Poulie de levage
[Fig. 5-2] (P.2)
C Boulons (non fourni)
D Rondelles (accessoire)
E Boulon de suspension M10 (non fourni)
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
6.1. Tuyaux de réfrigérant
[Fig. 6-1] (P.3)
a Appareil intérieur
b Appareil extérieur
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil extérieur pour les hauteurs
limites entre les appareils et pour la quantité de réfrigérant à charger.
Eviter d’installer l’appareil dans les endroits suivants, pour éviter toute complication :
• Où il y a trop d’huile, par exemple huile pour mécanisme ou alimentaire.
• Dans un environnement salé, par exemple près de la mer.
• Près de sources naturelles d’eau chaude.
• Près de gaz sulfurique.
• Tout autre zone atmosphérique inhabituelle.
•
Cet appareil a des connexions évasées sur les côtés extérieurs et intérieurs. (Fig. 6-1)
• Les tuyaux à réfrigérant sont utilisés pour connecter les appareils intérieur et extérieur comme l’indique le croquis ci-dessous.
• Isoler entièrement les tuyaux à réfrigérant et d’évacuation pour éviter toute condensation.
Préparation des tuyaux
• Des tuyaux de 3, 5, 7, 10 et 15 mètres sont disponibles en option.
(1) Le tableau ci-dessous montre les spécifications des tuyaux disponibles en com-
merce.
Modèle
SEZ-
KD25
SEZ-
KD35
SEZ-
KD50
SEZ-
KD60
SEZ-
KD71
(2) Vous assurer que les deux tuyaux à réfrigérant sont bien isolés contre la conden-
sation.
(3) Le rayon du coude du tuyau à réfrigérant doit mesurer au moins 10 cm.
Attention:
Utiliser un isolant de l’épaisseur spécifiée. Trop d’épaisseur empêchera le stockage derrière l’appareil intérieur et un isolant trop mince ne pourra éviter le
suintage de condensation.
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
1,0 mm
0,8 mm
1,0 mm
6.2. Evasement
• La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux.
Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante.
Epaisseur
de l’isolant
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
Isolant
Plastique
mousse
résistant à la
chaleur gravité
spécifique de
0,045
5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les
boulons de suspension
ss
s Utiliser le calibre livré avec le panneau pour vérifier si l’appareil et les bou-
ss
lons de suspension sont placés à l’ endroit indiqué. Si leur emplacement
n’est pas correct, des gouttes de condensation peuvent se produire suite à
des entrées d’air. Bien vérifier le rapport entre les différents emplacements.
ss
s Utiliser un niveau pour vérifier si la surface signalée par une astérisque
ss
est bien à niveau. Veiller à ce que les écrous des boulons de fixation soient
bien serrés avant de fixer les boulons eux-mêmes.
ss
s Pour s’assurer du bon écoulement, toujours suspendre l’appareil bien à
ss
l’horizontale en se servant d’un niveau.
[Fig. 5-3] (P.2)
A Bas de l’appareil intérieur
Attention:
Toujours suspendre l’appareil à niveau.
6.2.2. Enlever les bavures
[Fig. 6-4] (P.3)
a Bavure
b Tuyau/tube en cuivre
c Alésoir supplémentaire
d Coupe-tuyaux
• Enlever toutes les bavures du tube/tuyau coupé.
• Tenir le tuyau/tube avec le bout orienté vers le bas pendant que vous enlevez les
bavures pour éviter qu’elles ne tombent à l’intérieur du tuyau.
6.2.3. Mettre l’écrou en place
[Fig. 6-5] (P.3)
a Ecrou évasé
b Tube en cuivre
• Enlever les écrous évasés situés sur les appareils intérieur et extérieur, puis les
mettre sur le tube/tuyau une fois toutes les bavures enlevées.
(il n’est pas possible de les mettre en place après le fraisage)
6.2.4. Le fraisage
[Fig. 6-6] (P.3)
a Fraise
b Etau
c Tube en cuivre
d Ecrou évasé
e Serrage
• Effectuez l’évasement à l’aide de l’alésoir selon la méthode suivante.
Diamètre de tuyau
(mm)
6,350 – 0,59,1
9,520 – 0,513,2
12,70 – 0,516,6
15,880 – 0,519,7
Coincer fermement le tube en cuivre dans un étau aux dimensions indiquées cidessus.
Lors de l’utilisation de l’outil pour le R410A
A (mm)
Type d’embrayage
6.2.5. Vérification
[Fig. 6-7] (P.3)
a Lisse tout autourf Rayure sur la surface évasée
b L’intérieur brille et n’est pas rayég Craqué
c La même longueur partouth Inégal
d Tropi Exemples de mauvais spécimens
e Penché
• Comparer le fraisage avec le croquis de droite.
• Si le fraisage est défectueux, couper la section fraisée et refaire le fraisage.
Dimensions
+0
B (mm)
-0,4
AA
A
AA
6.2.1. Couper le tuyau
[Fig. 6-3] (P.3)
a Tubes en cuivre
b Correct
c Incorrect
d Penché
e Inégal
f Bavure
• Utiliser un coupe-tuyaux pour couper le tube en cuivre correctement.
29
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
6.3. Connexion des tuyaux
[Fig. 6-8] (P.3)
• Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de conduite.
• Le raccordement est réalisé en alignant d’abord le centre puis en serrant les 3 ou 4
premiers tours de l’écrou de fixation à évasement.
• Appliquer les couples de serrage spécifiés dans le tableau ci-dessous comme moyen
de référence pour les raccords de tuyauterie de l’appareil intérieur et serrer avec
deux clés. Un serrage endommage la partie évasée.
Diam. ext. Tuyau enDiam.ext. raccord coniqueCouple de serrage
cuivre (mm)(mm) (N·m)
ø6,351714 – 18
ø9,522234 – 42
ø12,72649 – 61
ø15,882968 – 82
Avertissement:
Attention aux écrous évasés volants! (pressurisation interne)
Retirer l’écrou évasé en procédant comme suit:
1. Desserrer l’écrou jusqu’à ce qu’un sifflement se fasse entendre.
2. Ne jamais retirer l’écrou tant que tout le gaz ne s’est pas échappé (c’est-à-
dire lorsque le sifflement s’arrête).
3. Vérifier si tout le gaz s’est échappé avant de retirer l’écrou.
Connexion de l’appareil extérieur
Connecter les tuyaux au joint pour tube de la soupape d’arrêt en suivant la même
procédure que pour l’appareil intérieur.
• Pour resserrer, utiliser une clé dynamométrique ou une clé, et utiliser la même
force de torsion que pour l’appareil intérieur.
Isolation des tuyaux de réfrigérant
• Après le raccordement des tuyaux de réfrigérant, isoler les joints (évasés) avec
une gaine d’isolation thermique, comme illustré ci-dessous.
[Fig. 6-9] (P.3)
A Couvre-tube (petit) (accessoire)
B Précaution:
Sur place, retirer l’isolation thermique des tuyaux de réfrigérant, insérer l’écrou évasé pour
évaser l’extrémité et remettre l’isolation thermique dans sa position d’origine.
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de formation de gouttes de condensation sur la tuyauterie en
cuivre exposée.
C Extrémité du tuyau de réfrigérant liquide
D Extrémité du tuyau de réfrigérant gazeux
E Tuyauterie de réfrigérant sur placeF Corps principal de l’appareil
G Couvre-tube (gros) (accessoire)H Isolation thermique (non fournie)
I TirerJ Raccord conique
K Remettre à la position originaleL S’assurer qu’il n’y a pas d’espace ici
M Plaque sur l’élément principalN Ruban (accessoire)
O S’assurer qu’il n’y a pas d’espace ici. Orienter le joint vers le haut.
1.Retirer et jeter le bouchon de caoutchouc qui a été inséré à l’extrémité de la tuyau-
terie de l’appareil.
2.Evaser l’extrémité du tuyau de réfrigérant site.
3.Retirer l’isolation thermale située sur le tuyau de réfrigérant site et remettre l’isola-
tion à sa position originale.
Précautions concernant le raccordement des tuyaux de réfrigérant
ss
s Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu’aucun corps étran-
ss
ger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.
ss
s Revêtir le siège du goujon d’huile pour machine réfrigérante et le serrer
ss
fermement à l’aide de deux clés.
ss
s Placer une entretoise métallique pour soutenir les tuyaux de réfrigérant de
ss
telle sorte qu’aucune charge ne s’applique à la sortie des tuyaux de l’appareil intérieur. Placer le support métallique à 50 cm ou plus de la connexion
avec goujon de l’appareil intérieur.
6.4. Test anti-fuites et méthodes de vidange
METHODES DE VIDANGE
Connecter les tuyaux à réfrigérant (tuyaux à liquide et à gaz) entre les appareils
intérieur et extérieur.
Enlever le capuchon de la sortie de service de la soupape d’arrêt située sur le côté
du tuyau à gaz de l’appareil extérieur. (La soupape d’arrêt ne marchera pas lorsqu’elle sera toute neuve (complètement fermée et recouverte).)
Connecter la soupape multiple de gaz et la pompe à vide à la sortie de service de
la soupape d’arrêt située du côté de l’appareil extérieur où se trouve le tuyau à gaz.
Utiliser la pompe à vide
(Vider pendant plus de 15 minutes.)
30
Vérifier le vide avec la soupape multiple de manomètre, puis fermer la soupape
multiple de manomètre, et arrêter la pompe à vide.
La laisser ainsi pendant une ou deux minutes. Vous assurer que l’aiguille de la
soupape multiple de manomètre reste sur la même position. Vérifier que le manomètre indique bien -0,101 MPa (-760 mmHg).
Jauge de pression
composée (pour le R410A)
Pompe
Fenêtre
à vide
Adaptateur
anti-reflux
Jauge de pression
(pour le R410A)
Vanne des jauges
(pour le R410A)
Poignée pression
élevée (Hi)
Tuyau de chargement
(pour le R410A)
(ou pompe à
vide équipée
d’une fonction
anti-reflux)
*Ouvert
Clé hexagonale
coudée
*4 ou 5 tours
*Fermé
Robinet d’arrêt
Port de service
Robinet d’arrêt
Tuyau de chargement
(pour le R410A)
-0,101 MPa
(-760 mmHg)
Poignée
pression
faible (Lo)
Robinet
d’arrêt
Enlever rapidement la soupape multiple de manomètre de la sortie de service de la
soupape d’arrêt.
Lorsque les tuyaux à réfrigérant sont connectés et vidés, ouvrir complètement la
soupape d’arrêt du côté des tuyaux à gaz et à liquide. Une utilisation sans l’avoir
entièrement ouverte empêchera l’appareil de fonctionner du mieux possible et pourra
causer des problèmes.
Longueur de tuyau :
7 m maximum
Nul besoin d’ajouter de gaz
Longueur de tuyau :
plus de 7 m
Ajouter la quantité de gaz
recommandé
Serrer le capuchon de la sortie de service pour la remettre dans son état d’origine.
Resserrer le capuchon
Test anti-fuites
6.5. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement
• S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de plus
de 1 %) vers le côté extérieur (de la décharge). Eviter tout renfoncement ou toute
irrégularité sur le trajet du tuyau. (1)
• S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 m de long (non
compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement est relativement long,
prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et éviter qu’il n’ondule. Ne jamais
prévoir d’orifice de ventilation d’air par lequel l’écoulement risquerait de se répandre.
• Utiliser un tube en chlorure de vinyle dur D.E. ø32 comme conduite d’écoulement.
• S’assurer que les tuyaux de récupération soient situés 10 cm au-dessous du port
d’écoulement de l’appareil, comme illustré au point 2.
• Ne pas laisser de renfoncement pour les odeurs au port de décharge de l’écoulement.
• Placer l’extrémité du tuyau d’écoulement de façon à ne pas générer d’odeurs.
• Ne jamais placer les tuyaux d’écoulement dans un drainage générant des gaz
ioniques.
[Fig. 6-10] (P.3)
A Pente descendante de 1 % ou plus
B Diamètre de la connexion. Filetage externe R1
C Appareil intérieur
D Tuyaux de drainage
E Longueur maximum environ 10 cm
1.Insérer le tuyau d’écoulement (accessoire) dans l’ouverture d’écoulement.
(Ne pas cintrer le tuyau au-delà de 45° pour éviter qu’il casse ou se bouche.)
La partie reliant l’unité intérieure et le tuyau d’évacuation peut être débranchée
pour l’entretien. Fixer la partie avec le ruban fourni en accessoire, sans adhésif.
2.Fixer le tuyau d’écoulement (D.E. ø32 TUBE PVC, fourni sur place).
(Rattacher le tuyau au tuyau en chlorure de vinyle dur avec de la colle et le fixer
avec le ruban (petit, accessoire).)
3.Isoler le tuyau et la douille d’écoulement (D.E. ø32 TUBE PVC) (coude inclus).
[Fig. 6-11] (P.3)
A Appareil intérieur
B Couvre-tube (court) (accessoire)
C Sangle (accessoire)
D Partie fixée avec du ruban
E Marge d’insertion
F Tuyau d’écoulement (accessoire)
G Tuyau d’écoulement (D.E. ø32 TUBE PVC, fourni sur place)
H Matériel d’isolation (fourni sur place)
I 145 ± 5 mm maxi.
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.