Mitsubishi Electric PAC-MK52BCB, PAC-MK32BCB Installation Manual

Air-Conditioners Indispensable Optional Parts BRANCH BOX
PAC-MK52BCB PAC-MK32BCB
ONLY FOR R410A OUTDOOR UNIT ONLY FOR INDOOR USE
HFC
utilized
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de aircondi­tioner installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il con­dizionatore d’aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a uni­dade de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководс­твом по установке до выполнения установки кондиционера.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓKATAΣTAΣHΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε τηv εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
Deutsch
Français
English
VOOR DE INSTALLATEUR
Nederlands
PARA EL INSTALADOR
Español
PER L’INSTALLATORE
Italiano
PARA O INSTALADOR
Português
TIL INSTALLATØREN
Dansk
FÖR INSTALLATÖREN
Svenska
MONTÖR İÇİN
Türkçe
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Русский
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
Ελληνικά
ΓΙA AYΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑTAΣΤAΣΗ
FOR INSTALLER
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For å sikre trygg og riktig bruk, vennligst les denne installasjonshåndboken grundig før du installerer klimaan­legget.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, przed montażem klimatyzatora należy dokładnie zapoznać się z instrukcją montażu.
FOR MONTØR
Norsk
DLA INSTALATORA
Polski
2
Contents
1. Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Selecting a location for installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Confi rming supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Refrigerant piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Mounting the Branch Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Installing refrigerant piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Electrical work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Safety precautions
Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precau-
tions”.
Please report to or take consent by the supply authority before connec-
tion to the system. PAC-MK•BC series are designed as professional equipment. When installing the unit in a regular house, install the optional Reactor
Box (PAC-RB01BC) for harmonic suppression. When receiving electricity from the outdoor unit, applicable standards for
the outdoor unit may not be satisfi ed depending on the indoor unit used.
Caution:
Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,” use, and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels affi xed to the main unit.
Warning: Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or death to the user.
This installation manual is only for the branch box installation. In installing the indoor units and outdoor units, refer to the installation manual attached to each unit.
Warning:
• The unit must not be installed by the user.
• Ask a dealer or an authorized technician to install the unit.
• For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and
use tools and pipe components specifi cally made for use with refrigerant specifi ed in the outdoor unit installation manual.
• The unit must be installed according to the instructions in order to mini-
mize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
• The unit must be securely installed on a structure that can sustain its
weight.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety limit in the event of refrigerant leakage. Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room may result.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a fl ame, poisonous gases will be released.
• All electric work must be performed by a qualifi ed technician according to
local regulations and the instructions given in this manual.
• Use only specifi ed cables for wiring.
• The terminal block cover panel of the unit must be fi rmly attached.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or
an authorized technician to install them.
• The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another lo-
cation.
• After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refriger-
ant leaks into the room and comes into contact with the fl ame of a heater or portable cooking range, poisonous gases will be released.
• Be sure to connect the power supply cords and the connecting wires for the
indoor units, outdoor units, and branch boxes directly to the units (no inter­mediate connections). Intermediate connections can lead to communication errors if water enters the cords or wires and causes insuffi cient insulation to ground or a poor electrical contact at the intermediate connection point. (If an intermediate connection is necessary, be sure to take measures to prevent water from entering the cords and wires.)
Caution:
• Make sure that the refrigerant pipes are well insulated to prevent condensa­tion. Incomplete insulation may cause condensation on the surface of pipes, wetting of the ceiling, fl oor and other important properties.
Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is in­stalled in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfu­ric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, the perform­ance can be signifi cantly reduced and the internal parts can be damaged.
• Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, ow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fi re or explosion may result.
• When installing the unit in a hospital or communications office, be pre­pared for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high-frequency medical equipment, and radio communications equipment can cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air con­ditioner may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communications equipment, harming the screen display quality.
Thermal insulation of the refrigerant pipe is necessary to prevent condensation. If the refrigerant pipe is not properly insulated, condensation will be formed.
• Place thermal insulation on the pipes to prevent condensation. If the drain­pipe is installed incorrectly, water leakage and damage to the ceiling, fl oor, furniture, or other possessions may result.
• Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result.
• Tighten all fl are nuts to specifi cation using a torque wrench. If tightened too much, the fl are nut can break after an extended period.
• Be sure to install circuit breakers, if not installed, electric shock may result.
• For the power lines, use standard cables of suffi cient capacity. Otherwise, a short circuit, overheating, or fi re may result.
• When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or re may result.
• Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly grounded, electric shock may result.
2. Selecting a location for installation
* The branch box is only for indoor use. Please attach the special optional cover (PAC-AK350CVR-E) to install the branch box in the outdoors.
• Determine the route of refrigerant piping, and electrical wiring beforehand.
• Ensure that the location of the installation is such that the length of refrigerant
piping is within the specifi ed limits.
* Ensure that the unit is installed in a location able to support its weight.
Warning: Ensure that the unit is installed fi rmly in a location able to support its weight. If the installation is of insuffi cient strength the unit may fall, resulting in in- jury.
• Do not install in location that is hot or humid for long periods of time.
• Ensure that the branch box is installed in a location which facilitates servicing and maintenance. (ensure that the required maintenance hole or service space is available).
• Ensure that the branch box is installed above the ceiling of corridor, bath room, etc., where persons are not regularly there.
Do not install near bed rooms, living rooms, etc. The sound of refriger-
ant fl owing through the piping may sometimes be audible.
Also, do not install where maintenance cannot be carried out.
• Ensure that it is located where noise in operation will not be a problem.
After power is supplied or after an operation stop for a while, a small clicking noise may be heard from the inside of the branch box. The elec­tronic expansion valve is opening and closing. The unit is not faulty.
3
3. Confi rming supplied accessories
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box
PAC-MK52BCB (5-branches type)
(mm)
3.1. Check the Branch Box accessories and parts
No. Accessory name
Q’ty
Remarks
PAC-
MK32BCB
PAC-
MK52BCB
1
Washer (with insulation)
44
2
Washer 4 4
3
Pipe cover (Liquid) 1 1 To outdoor unit
4
Pipe cover (Gas) 1 1 To outdoor unit
5
Pipe cover (Liquid) 3 5 To indoor units
6
Pipe cover (Gas) 3 5 To indoor units
7
Joint cover (Liquid) 1 3
8
Joint cover (Gas) 1 3
9
Band 16 24
Joint Pipe (Liquid) 1 1
Joint Pipe (Gas) 1 1
Fig. 3-1


 
A (Outside)
B (Inside)
Optional different-diameter (deformed) joints
Fig. 4-1
* Please connect 2 indoor units or more with 1 system. * Up to 2 branch boxes may be connected to 1 outdoor unit. * Suspension bolt : W3/8 (M10) * Refrigerant pipe brezed connection
* The piping connection size differs according to the type and capacity of
indoor units. Match the piping connection size for indoor unit and branch box. If the piping connection size of branch box does not match the pip­ing connection size of indoor unit, use optional different-diameter (de­formed) joints to the branch box side. (Connect deformed joint directly to the branch box side.)
A Suspension bolt pitch B To indoor unit C To outdoor unit D Service panel E Electric cover F Rubber bush G Terminal block (to indoor unit on control board) H Terminal block (to outdoor unit) J Terminal block (for communication cable) K Cable clamp
PAC-MK52BCB (Fig.4-2)
Suspension bolt: W3/8 (M10) Refrigerant pipe brazed connection
To indoor unit
To outdoor unit
ABCDE
Liquid pipe
ø6.35 ø6.35 ø6.35 ø6.35 ø6.35 ø9.52
Gas pipe
ø9.52 ø9.52 ø9.52 ø9.52 ø12.7 ø15.88
Model name
Connected pipes diameter Outside
Diameter A
Inside
Diameter B
mm mm mm PAC-SG78RJB-E ø9.52 ø12.7 ø9.52 ø12.7 PAC-SG79RJB-E ø12.7 ø9.52 ø12.7 ø9.52 PAC-SG80RJB-E ø12.7 ø15.88 ø12.7 ø15.88 PAC-SG77RJB-E ø6.35 ø9.52 ø6.35 ø9.52 PAC-SG76RJB-E ø9.52 ø15.88 ø9.52 ø15.88 PAC-SJ72RJB-E ø15.88 ø19.05 ø15.88 ø19.05
mm
A
A
12
24
402
320
EEDDCCBBA
A
170
450 119
67
4765
2525252525
70 70 70 70
112
113 40280
87 70
TB3B TB3D
TB3A TB3C TB3E
TB5
TB2B
119
B
C
D
K
F
E
H
G
J
Fig. 4-2
4
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box
PAC-MK32BCB (3-branches type) PAC-MK32BCB (Fig.4-3)
Suspension bolt: W3/8 (M10) Refrigerant pipe brazed connection
mm
To indoor unit
To outdoor unit
ABC
Liquid pipe
ø6.35 ø6.35 ø6.35 ø9.52
Gas pipe
ø9.52 ø9.52 ø9.52 ø15.88
AABBCC
CAP
CAP
209
170
119450
4765
25
702570
25
TB3B
TB3A TB3C
TB5
TB2B
119
H
G
J
A
A
12
24
402
320
B
C
112
113 40280
87 70
D
K
F
E
Fig. 4-3
4.1. The direction of the piping can be changed. (Fig. 4-4)
Fig. 4-4
1 Remove the screws in each part.
4.2. Piping direction change work procedures (Fig. 4-5 1~8)
(mm)
Fig. 4-5
5
4 Fasten the screws in each part.
6 Fasten the screws in each part.
8 Fasten the screws in each part.
5 Install the service panel on the opposite surface. B
Service panel
7 Install the electric cover on the opposite surface. A
Electric cover
Fig. 4-5
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box
2 Remove the electric cover, service panel, and top panel. A
Electric cover
B
Service panel
C
Top panel
3 Install the top panel on the opposite surface. C
Top panel
6
4.3. Space required for installation and servicing
1. The space when installing with the suspension bolts.
(1) Front View (Fig. 4-6)
A
Branch box
B
On the side of piping
(2) Side View (Fig. 4-7, Fig. 4-8, Fig. 4-9)
C
For indoor installations
D
Ceiling board
E
Maintenance hole
F
Reactor Box (Optional parts)
*1:
Minimum 350 mm is required for 90° bends in refrigerant piping.
*2: is “Min. 200 mm” <recommendation>.
In the case of less than 200 mm (for example is 100 mm), the exchange work of Branch box from a maintenance hole becomes diffi cult (Only exchange work of a PCB, linear expansion valve coils and sensors are possible). To install the optional Reactor Box, set
to Min. 270 mm <recommendation>
(Fig. 4-9).
In the case of “
450 mm”, prepare a maintenance hole at a PCB side (as it is
shown in Fig. 4-8, Fig. 4-9), and “Min. 300 mm” is needed as distance
.
In the case of less than 300 mm (for example
is 100 mm), the exchange work of Branch box, linear expansion valve coils and sensors from a maintenance hole becomes diffi cult (Only exchange work of a PCB is possible).
(3) Top View (Fig. 4-10)
2. The space when installing on the oor. (Fig. 4-11)
3. The space when installing on a wall. (Fig. 4-12)
Warning:
The installation direction is limited when installing on a wall. (Fig. 4-13)
Correct installation
direction
When installing the unit on the wall, install the piping connected to the outdoor unit facing down. Other ways are not acceptable.
When installing on the wall, do not place the device in the manner shown below. Doing so may cause electric shock or fire.
*3: is “
600 mm” <recommendation>.
5. Refrigerant piping
* Always follow the specifi cations written in the installation manual of the outdoor unit. Exceeding these requirements may cause reduced performance of the equipment,
and malfunctions.
(3)
Min. 250
Fig. 4-10
(1) (2)
50 450
450
250
250 250
170 30
278
180-200
*1
*3
*2
Fig. 4-6 Fig. 4-7
Fig. 4-8
4. Dimensions and required servicing space of Branch Box
Fig. 4-11
Fig. 4-13
Fig. 4-12
(mm)(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
450

Fig. 4-9
(mm)
7
6. Mounting the Branch Box
(1) Install the suspension bolts (procure locally) at the specifi ed pitch (Fig. 4-2, 4-3). (2) Fit the washers (1, 2) and nuts (procure locally) to the suspension bolts. (Fig. 6-1) (3) Hang the unit on the suspension bolts. (4) Fully tighten the nuts (check ceiling height). (5) Use a level to adjust the branch box to the horizontal.
A
When unit is hung and nuts tightened
B
Suspension bolt
C
Nut (procure locally)
D
Washer (with cushion)
1
E
Ensure that cushion faces downwards
F
Washer (without cushion)
2
G
Nut (procure locally)
H
Ceiling board
7. Installing refrigerant piping
(
)
03.niM
05.niM
05.niM
ll a W
Bracket
Cool them with wet towels and so on.
Connect the liquid and gas pipes of each indoor unit to the same end
connection numbers as indicated on the indoor unit flare connection section of each Branch Box.
When connecting indoor units, make sure to connect refrigerant pipes
and connection wires to the appropriate connection ports marked with matching alphabets. (Ex. A, B, C, D, E) If connected to wrong end con-
nection numbers, it doesn't work normally. Note: Be sure to mark all the local refrigerant piping (liquid pipes, gas pipes, etc.) for each indoor unit designating clearly which room it belongs in. (Ex. A, B, C, D, E) List indoor unit model names in the name plate of Branch Box (for iden-
tification purposes).
• Conduct suffi cient anti-condensation and insulation work to prevent water drip-
ping from the refrigerant piping. (liquid pipe/gas pipe)
• Increase insulation depending on the environment where the refrigerant piping is
installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material. (Insulation material Heat-resistant temperature: 120 °C, Thickness: 15 mm or more) * When the refrigerant piping is used in locations subject to high temperature
and humidity such as in the attic, further addition of insulation may be re-
quired.
• Insulate the liquid and gas pipes of the branch box by attaching the heat-resis-
tant polyethylene foam tightly around them. (Fig. 7-6) Otherwise, a burn during pipe connection work or water leakage due to con­densation on pipes may result.
When using commercially available refrigerant piping, ensure that both
liquid and gas piping are wrapped with commercially available thermal
insulation materials (insulation materials at least 12 mm thick and able
to withstand temperatures in excess of 100 ºC). Refer to the installation manual of the outdoor unit when creating a
vacuum and opening or closing valves.
When connecting piping by brazing, be sure to use nitrogen-substituted non­oxidation brazing. Do not use commercial antioxidants which may cause pipe corrosion and degradation of refrigerator oil. Use non-oxidation brazing, or the compressor may be damaged. (Fig. 7-2) *1 Properly ventilate during brazing work. Before brazing in a closed room or a
small room, make sure that there is no refrigerant leakage. Buildup of leaked
refrigerant poses toxicity and combustion issues. *2 Keep ignition sources, such as gas burning appliances and electrical heater,
etc., away from where the air conditioner is being installed or repaired. *3 Use good quality brazing fi ller metal. *4 When using fl ux, pay attention to the following points.
• After brazing, completely remove flux. If the chlorine contained in the
ux remaining in the pipe, the refrigerator oil is degraded and it becomes contamination.
Fig. 6-1
(mm)
Fig. 6-2
* Purchase an appropriate
bracket locally if the unit is to be mounted on a wall.
Fig. 7-1
CAUTION
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and cop­per alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant. – R410A is a high-pressure refrigerant and can cause the existing piping to
burst.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other joints in a plastic bag.) – If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil
and compressor failure may result.
NOTE
• After pipe connection, be sure to check that there is no gas leakage, using a leak detector or soap-and-water solution.
Before brazing the refrigerant piping, always wrap the piping on the main
body, and the thermal insulation piping, with wet towels to prevent heat shrinkage and burning the thermal insulation tubing. Take care to ensure that the fl ame does not come into contact with the main body itself. (Fig.7-1)
Do not use leak-detection additives.
()
Nitrogen gas pressure
0.02MPa or less
Pressure reducing valve (regulator)
to prevent air from entering.
Note: Do not block the exit side.
When inner pressure exceeds atmospheric pressure, pin holes are created which may cause leaks from the brazed area.
Place to be brazed
Hand valve
Nitrogen
Taping
Fig. 7-2
Be sure to use the pressure reducing valve. Be sure to use nitrogen gas. (Do not use oxygen, carbon dioxide, or CFC gas.)
8
7. Installing refrigerant piping
J
H
Fig. 7-8
1.5 m or less Support
Pipe cover
C
B
A
D
E
Fig. 7-3
(1) Remove the rubber caps from the outdoor unit side connection pipe A and B. (2) After brazing D to the liquid pipe side and E to the gas pipe of the refrigerant pipe
connected to the outdoor unit side, braze the branch box to connect. (Fig. 7-3, 7-4) When installing the unit on a wall, do not braze the joint pipe to the unit fi rst. Doing so will make fi lling the gap with fi ller metal diffi cult, resulting in a refrigerant leak when brazing the refrigerant pipe.
(3) When brazing in succession, conduct the next brazing once the welded section
has cooled down to room temperature. Failure to do so will cause the insulation material or the unit to melt causing condensation. Remove the copper cap of C, and braze the refrigerant piping connected to the indoor unit. (Fig. 7-3)
(4) When the indoor unit is not connected, do not remove the copper cap of C, or
refrigerant leaks.
(5) After cutting piping or unsoldering brazed piping or copper caps,ensure to clean
away any foreign object
(i.e., brazing material, cutting chips) so as to prevent entry of any foreign object
into the piping. Failure to do so may cause malfunction of the outdoor compres-
sor, and the like. (Fig.7-5) A To outdoor unit connection pipe.(Liquid) B To outdoor unit connection pipe.(Gas) C To indoor unit connection pipes D Joint pipe(Liquid) (3.1 Accessories No.) E Joint pipe(Gas)(3.1 Accessories No.)
Note: Optional joint pipes are to some indoor units. Please refer to the installation manual of outdoor unit and indoor unit for details.
(6) Press the pipe covers 3 and 5 on the liquid piping against the unit and wrap to
hold in place. (Fig. 7-6) (7) Press the pipe covers 4 and 6 on the gas piping against the unit and wrap to
hold in place. (Fig. 7-6) (8) Apply the supplied bands 9 at a position 10 - 20 mm from each end of the pipe
covers (3456). (Fig. 7-7) (9) If the indoor unit is not connected, fi t the supplied pipe covers (with caps, 7 and
8) to the branch box refrigerant piping connections against the unit to prevent
condensation dripping from the pipes. (Fig. 7-7) (10) Clamp the pipe covers (78) in place with the supplied bands 9. (Fig. 7-7) F Band (3.1 Accessories No.9) G Pipe covers (3.1 Accessories No.
3456
) H Refrigerant piping J Thermal insulation for refrigerant piping
Refrigerant charge:
Refer to the installation manual of the outdoor unit. Use only R410A refrigerant (use of other refrigerants may cause troubles).
Caution:
To avoid excessive strain on the branch box, support the piping with one or more support(s) 1.5 m or less from the branch box. Refer to Fig. 7-8 as an example.
H Refrigerant piping J Thermal insulation for refrigerant piping
AB
DE
F
Fig. 7-4 Fig. 7-5
Check if there is any foreign object inside.
Fig. 7-6 Fig. 7-7
G
J
H
F
(mm)
9
8. Electrical work
$
%
"
#
Cautions for electrical work.
Warning:
• Always use dedicated circuits with breakers, and at the rated voltage. Power supply circuits with insuffi cient capacity, and bad workmanship during installation, may result in electric shock or fi re.
Caution:
• Be sure to establish an earth. Do not earth the unit to a utility pipe, arrester, or telephone earth. Incomplete earth may cause electrical shock. A high surge current from lightning or other sources may cause damage to the air conditioner.
• Use the specifi ed electrical wiring and ensure that it is connected prop- erly, and that it is not under tension. Failure to follow these requirements may result in broken wiring, heating, or fi re.
Before turning Branch Box on, be sure to set the switches. When power is separately supplied to the branch box and the outdoor
unit, turn on the branch box first.
Wiring connecting branch box and outdoor unit, and branch box and
indoor units, functions as both power supply and signal cable. Connect this wiring in accordance with the terminal block numbers to ensure correct polarity.
Connect refrigerant pipes and electrical wiring to the appropriate ports
marked with matching alphabets (Ex. A, B, C, D, E) on this unit. Incor­rect wiring will interfere with the correct operation of the unit.
Always fix each ground wire separately with a ground screw. To prevent that wiring installed in the ceiling is chewed by rats etc., it
should be installed in wiring conduit.
(1) Remove the electric cover. (Fig. 8-1) (2) Pass the wiring into the branch box each wire in place with a wiring
clamp. (3) Firmly connect each wire to the appropriate terminal block. (Fig. 8-8) (4) Set dip sw. (Refer to 8.3) (5) Replace the electric cover.
Fig. 8-1 Fig. 8-2
Fig. 8-3 Fig. 8-4
B
1.5 m or less Support
Fig. 8-7
A
Electric cover
B
Rubber bush
C
Wiring
D
Controller board
E
Terminal block:
TB5
F
Terminal block: TB2B
G
Terminal block: TB3A-TB3E <To indoor unit>
H
Earth Terminal <power supply>
J
Earth Terminal <For TB3A>
K
Earth Terminal <For TB3B>
L
Earth Terminal <For TB3D>
M
Earth Terminal <For TB3C>
N
Earth Terminal <For TB3E>
O
Earth Terminal <To other branch box>
P
Cable clamp <For TB2B>
Q
Cable clamp <For TB3A-TB3E>
R
Cable clamp <For TB5>
8.1. When using wiring conduit (Fig. 8-5, 8-6, 8-7)
Replace the electric cover when the wiring conduit has been fi xed in place.
A
Electric cover
B
Wiring conduit
C
Washer
D
Nut
Wiring conduit of up to 1" OD may be used. (1) When using 1" OD wiring conduit, remove the bush and fi x to the branch box.
Remove the electric cover while fi xing to the branch box.
(2) When using wiring conduit of 3/4" OD or smaller, notch the bush and insert the
wiring conduit approximately 100 mm into the branch box. * Replace the electric cover when the wiring conduit has been fi xed in place.
Caution:
To avoid excessive strain on the branch box, support the wiring conduit
B
with one or more support(s) 1.5 m or less from the branch box. Refer to Fig. 8-7 as an example.
*
Fig. 8-5 Fig. 8-6
10
8. Electrical work
Outdoor unit
Circuit breaker
Indoor unitCircuit breaker
indoor unit C
indoor unit D
indoor unit C
indoor unit A
indoor unit B
indoor unit E
indoor unit A
indoor unit B
Indoor unit
M-NET Branch BOX #2 (3-branches type)
Pull box
Pull box
M-NET Branch BOX #1 (5-branches type)
L
B1 B2
M1
M2
L
N
TB3A
N
TB3B
TB3C
TB3
TB2B
TB5
TB3A
TB3B
TB3C
TB2B
TB5
L N
M1
M2
S
~
(A)
(A)
(B)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
M1 M2
S
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
TB3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
(B)
~
Supply power (1-phase) separately to branch box and outdoor
unit
Indoor unit
indoor unit C
indoor unit D
Indoor unit
indoor unit C
Circuit breaker
indoor unit A
indoor unit B
indoor unit E
indoor unit A
indoor unit B
(3-branches type)
(5-branches type)
M-NET Branch BOX #2
Outdoor unit
M-NET Branch BOX #1
L
B1
B2
M1
M2
N
M1 M2
S
TB3A
N
TB3B
TB3C
TB3D
TB3E
TB2B
TB5
TB3A
TB3B
TB3C
TB2B
TB5
L
M1
N
M2
S
(A)
(A)
(B)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
L
(B)
~
Power supply (1-phase) from Outdoor unit
* Refer to installation manual of the outdoor unit
8.2. External wiring procedure (Fig. 8-8)
Outdoor unit
Reactor Box (Optional parts)
Circuit breaker
Indoor unitCircuit breaker
indoor unit C
indoor unit D
indoor unit C
indoor unit A
indoor unit B
indoor unit E
indoor unit A
indoor unit B
Indoor unit
M-NET Branch BOX #2 (3-branches type)
Pull box
Pull box
M-NET Branch BOX #1 (5-branches type)
L
B1 B2
M1
M2
L N
TB3A
N
TB3B
TB3C
TB3
TB2B
TB5
TB3A
TB3B
TB3C
TB2B
TB5
L N
M1 M2
S
E
(B)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
M1 M2
S
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
D
TB3
E
(A)
(A)
L NLN
(A)
(A)
L NLN
Reactor Box (Optional parts)
(B)
~
~
Fig. 8-8
Supply power (1-phase) separately to branch box and outdoor
unit
When installing the unit in a regular house. (Refer to Note 8)
Indoor unit
indoor unit C
indoor unit D
Indoor unit
indoor unit C
Circuit breaker
indoor unit A
indoor unit B
indoor unit E
indoor unit A
indoor unit B
(3-branches type)
(5-branches type)
M-NET Branch BOX #2
Outdoor unit
M-NET Branch BOX #1
L1
B1
B2
M1
M2
N
M1 M2
S
TB3A
L2
TB3B
TB3C
TB3D
TB3E
TB2B
TB5
TB3A
TB3B
TB3C
TB2B
TB5
L
M1
N
M2
S
(A)
(A)
(B)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
L
(A)
NLN
L
Reactor Box (Optional parts)
L3 N
(B)
~
Power supply (3-phase) from Outdoor unit
When installing the unit in a regular house. (Refer to Note 8) * Refer to installation manual of the outdoor unit
11
Note:
1 Connect wiring in accordance with the terminal block names to ensure
correct polarity.
2 As for lines (C), S1 and S2 are for connecting the power source.
And S2 and S3 are for signals. S2 is common cable for the power source and signal.
Wire diameter
(A) Main power line/
Earth line
(B) M-NETcable
shielding wire CVVS,
CPEVS or MVVS
(C) Signal line/
Earth line
3-core 2.5 mm
2
2-core 1.25 mm
2
Less than 200 m
4-core 1.5 mm
2
Less than 25 m
3 When using twisted wire for the wiring, the use of round terminal is re-
quired.
4 Wiring size must comply with the applicable local and national code. 5 Power supply cords and indoor unit/branch box/outdoor unit connecting
cords shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord. (Design 60245 IEC 57)
6 Install an earth line longer than power cables. 7 Do not bundle the M-NET cable with the connection cable and power sup-
ply cable.
It may cause erroneous operation.
8 Reactor BOX (Optional parts)
When the product is used for a purpose other than as professional equip-
ment, the Reactor BOX may be necessary.
Branch box power supply method
Outdoor unit
Power supply from
outdoor unit
Separate power supply
1-phase power supply Unnecessary Necessary 3-phase power supply Necessary Necessary
Power supply wiring (Supply power separately to branch box
and outdoor unit)
• Install an earth line longer than other cables.
• Power supply cords of appliance shall not be lighter than design 245IEC57 or 227IEC57, 245 IEC 53 or 227 IEC 53.
• A switch with at least 3 mm, 1/8 inch contact separation in each pole shall be provided by the air conditioner installation.
[Fig. 8-10]
A
Ground-fault interrupter
B
Local switch/Wiring breaker
C
Branch Box
D
Pull box
E
M-NET CONTROL INDOOR UNIT
1 2
DD
C
TB2B TB5
S
M1
L
N
M2
AB
220/230/240 V
E
TB2 TB5STB15
M1
L
N
M2
Fig. 8-10
Warning: Never splice the cable, otherwise it may result in a smoke, a fi re or communi- cation failure.
9 Recommended Connection Method
When connecting one indoor unit to the branch box, connect it to TB3A. When
connecting 2 indoor units, connect them to TB3A and TB3B. When connecting 3 indoor units, connect them to TB3A, TB3B, and TB3C. Connect indoor units in the order of ABCDE.
8. Electrical work
12
8. Electrical work
Power supply from Outdoor unit
Power supply
Supply power separately to branch box and outdoor unit
Power supply
L
N
Isolator (Switch)
L N
Outdoor unit
L
N
B1 B2
L
N
Branch box
S1 S2
S3
S1 S2 S3
"A-control Indoor unit"
3 pole isolator (Switch)
2 pole isolator (Switch)
L
N
Isolator (Switch)
L
N
Branch box
S1 S2 S3
S1 S2 S3
"A-control Indoorunit"
3 pole isolator (Switch)
L N
Caution: After using the isolator, be sure to turn off and on the main power supply to reset the system. Otherwise, the outdoor unit may not be able to detect the branch box(es) or indoor units.
Warning: In case of A-control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power line and communication signal line. Therefore, please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals when the power is energized. If isolator should be used between outdoor unit and branch box/indoor unit and branch box, please use 2-pole or 3-pole type, as shown in the fol­lowing fi gures.
Condition: Branch Box × 2 + SEZ-KD•VA × 5, C=8 (refer to right sample chart)
F2 = 5.1 × 2/8 + 19.8 × 5/8
= 13.65
*3 Current sensitivity is calculated using the following formula. G1 = V2 + V3 × (Wire length[km])
G1 Current sensitivity
30 or less 30 mA 0.1sec or less
100 or less 100 mA 0.1sec or less
Wire thickness (mm
2
)V3
1.5 48
2.5 56
4.0 66
When connecting 3 units of the PLA-ZRP series respectively to the Branch Box
1.5mm
2
using 20m of wiring and connecting the Branch Box and PEFY-VMA to
a single breaker using wiring totaling 100m in length;
G1
= 2.4 × 3 + 3 + 1.6 + 48 × 0.02 × 3 + 56 × 0.1 = 20.28 30 mA Current sensitivity
*5 When the ecodan is connected, the master controller (G-50A etc.) cannot be connected.
6000
600
60
10
Tripping Time [s]
1
0.1
0.01 12
Rated Tripping current (x)
34 68C10 20
SAMPLE
Sample chart
Total operating current of the indoor unit
Minimum wire thickness (mm²)
Capacity (A) Fuse (A)
Breaker for wiring
(NFB)
Ground-fault interrupter *1
Main cable Branch Ground F0 = 16A or less *2 1.5 1.5 1.5 16 16 20 20A current sensitivity *3 F0 = 25A or less *2 2.5 2.5 2.5 25 25 30 30A current sensitivity *3 F0 = 32A or less *2 4.0 4.0 4.0 32 32 40 40A current sensitivity *3
Apply to IEC61000-3-3 about max. permissive system impedance. *1 The Ground-fault interrupter should support inverter circuit.
The Ground-fault interrupter should combine using of local switch or wiring breaker. *2 Take the larger of F1 or F2 as the value for F0. F1 = Total operating maximum current of the indoor units × 1.2 F2 = (V1/C)
Connect to Branch box (PAC-MK•BC)
Indoor unit V1 V2 Type 1 SEZ-KD•VA, PCA-RP•KAQ, PLA-ZRP•BA(.UK),
SLZ-KF•VA, PLA-RP•EA
19.8
2.4
Type 2 PEAD-RP•JAQ(L).UK 26.9 Type 3 MLZ-KA•VA, SLZ-KA•VAQ(L)3 9.9
Type 4
MSZ-FH•VE, MSZ-SF•VE, MSZ-EF•VE, MSZ-SF•VA, MSZ-GF•VE
6.8
Type 5 MFZ-KJ•VE 7.4 Type 6 Branch box (PAC-MK•BC) 5.1 3.0 Type 7 ecodan C generation*5 5.1 5.0*
*This value may increase due to a locally connected actuator. C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s Please pick up "C" from the tripping characteristic of the breaker.
As for types not listed in the left-side table for indoor units connected
to the branch box, refer to the attached sheet, “Criteria for selecting breaker when branch box is fed from separate power source”.
As to coefficient (V1, V2) of the LEV kit connected indoor unit and City
Multi indoor unit, refer to the outdoor unit INSTALLATION MANUAL.
13
8. Electrical work
8.3. Switch setting
SW4 SW5SW11SW12
Address setting ONES DIGIT
Address setting
TENS DIGIT
Model selection
Indoor unit setting
SW1
Indoor unit connections
Dip switch setting (Effective only before turning on the power)
123 45 6
ON
OFF
SW1
123 456
ON
OFF
SW4
78910
When connecting the Cylinder or the Hydro box unit to the unit in the house, connect the air to air system indoor unit connected in the bedrooms to A to C ports and make the following switch settings below. Also, after referring to the outdoor unit installation manual, add refrigerant. Port A to C are available for setting for up to a maximum of 3 rooms.
OFF ON
SW5
4 Port A Other Bedroom 5 Port B Other Bedroom 6 Port C Other Bedroom
Address switch (Effective only before turning on the power)
Actual indoor unit address setting varies in different systems. Refer to the installation manual for the outdoor unit for details on how to make the address setting. Each address is set with a combination of the settings for the tens digit and ones digit.
(Example)
• When setting the address to “3”, set the ones digit to 3, and the tens digit to 0.
• When setting the address to “25”, set the ones digit to 5, and the tens digit to 2.
(Example)
• When setting the address of the branch BOX to “3”, an address is assigned to each indoor unit starting with Unit A as shown below no matter if each indoor unit is con­nected. (SW1-1~5 ON)
Indoor Unit A Address 3 Indoor Unit B Address 4 Indoor Unit C Address 5 Indoor Unit D Address 6 Indoor Unit E Address 7
• When the address is set to “25” and also 3 indoor units (Unit A, Unit C, and Unit E) are connected. (SW1-1, 1-3, 1-5 ON)
Indoor Unit A Address 25 Indoor Unit C Address 26 Indoor Unit E Address 27
Ports available for setting
Port A Port B Port C Port D Port E
Ports available for setting
Port A Port B Port C Port D Port E
OFF ON
SW4-5 Cooling & Heating system Cooling only system
(Example)
When the indoor unit is cooling only system, turn SW4-5 to on.
(Example)
When the indoor units are connected to Indoor unit A and C, turn SW1-1 and SW1-3 to on.
OFF ON
SW1
1 Indoor unit A Not connected Connected 2 Indoor unit B Not connected Connected 3 Indoor unit C Not connected Connected 4 Indoor unit D Not connected Connected 5 Indoor unit E Not connected Connected 6 Not used
14
9. Test run
• Refer to the “Test run” section of the installation manual of the indoor units and outdoor unit.
• When the branch box and outdoor power source are separate, turn on the power of the branch box fi rst, and then turn on the outdoor unit power.
• After power is supplied or after an operation stop for a while, a small clicking noise may be heard from the inside of the branch box. The electronic expan­sion valve is opening and closing. The unit is not faulty.
• Be sure to perform the test run in cooling mode for each indoor unit. Make sure each indoor unit operates properly following the installation manual attached to the unit.
• If you perform the test run for all indoor units at once, you cannot detect any erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting wires.
• To check for improper wiring, perform the test run for each indoor unit individually.
Caution:
• Use the remote controller to operate the indoor unit.
• The following symptoms are not malfunctions.
Symptom Cause Indoor unit LED display * Indoor unit does not operate even if set to cooling (heating) operation
The cooling (heating) operation cannot be operated when the heating (cooling) operation of another indoor unit is operating.
Stand by (For Multi System)
Indoor unit fan stops during heating operation
The fan stops during defrosting operation. ­Fan stops when the refrigerant collecting mode ** is activated. Stand by (For Multi System)
ddaff
* See the operation manual of indoor units for details. ** This mode is activated for approximately 1 minute to help avoid an insuffi cient supply of refrigerant during heating operation when refrigerant is stored in an indoor unit
that has been turned off or thermo-off.
15
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Auswahl des Installationsortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Prüfen des mitgelieferten Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.
Abmessungen und erforderlicher Platz für Reparaturen des Verteilerkastens
. . 16
5. Kältemittelleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Montage des Verteilerkastens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Installation der Kältemittelleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Elektroarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Probelauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Sicherheitsvorkehrungen
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Geräts, dass Sie alle
„Sicherheitsvorkehrungen“ gelesen haben.
Informieren Sie vor dem Anschließen dieses Geräts an das Stromnetz Ihr
Stromversorgungsunternehmen oder holen Sie dessen Genehmigung ein.
Die Geräte der Baureihe PAC-MK•BC sind als professionelle Geräte ausgelegt. Installieren Sie bei der Installation des Geräts in einem normalen Haus den optionalen Reaktorkasten (PAC-RB01BC) zur Unterdrückung der Oberschwingung.
Je nach verwendetem Innengerät werden die zutreffenden Normen für
das Außengerät eventuell nicht erfüllt, wenn Strom vom Außengerät empfangen wird.
Vorsicht: Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden müssen, damit am Gerät keine Schäden entstehen.
Erläutern Sie dem Kunden nach Abschluss der Installationsarbeiten die „Sicherheitsvorkehrungen“ sowie die Nutzung und Wartung des Geräts entsprechend den Informationen in der Bedienungsanleitung und führen Sie einen Probelauf durch, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Geben Sie dem Benutzer sowohl das Installationshandbuch als auch die Bedienungsanleitung zur Aufbewahrung. Diese Anleitungen sind auch den nachfolgenden Besitzern des Geräts weiterzugeben.
: Verweist auf einen Teil, der geerdet werden muss.
Warnung: Lesen Sie die am Hauptgerät angebrachten Hinweisschilder sorgfältig durch.
Warnung: Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlichen Unfällen zu bewahren.
Dieses Installationshandbuch gilt nur für die Installation des Verteilerkastens. Lesen Sie zur Installation der Innengeräte und Außengeräte das Installationshandbuch, das jedem Gerät beiliegt.
Warnung:
• Das Gerät darf nicht vom Benutzer installiert werden.
• Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Techniker, die
Installation des Geräts vorzunehmen.
• Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen im Installationshandbuch
und verwenden Sie Werkzeuge und Rohrleitungsbestandteile, die ausdrücklich zum Einsatz mit dem Kältemittel ausgelegt sind, das im Installationshandbuch des Außengeräts spezifi ziert ist.
• Das Gerät muss entsprechend den Anweisungen installiert werden, um
die Gefahr von Schäden durch Erdbeben, Stürme oder starken Wind zu minimieren. Ein falsch installiertes Gerät kann herabfallen und dabei Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
• Das Gerät muss sicher an einem Bauteil installiert werden, das sein
Gewicht tragen kann.
Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration im Raum auch bei Kältemittelaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Sollte Kältemittel austreten und der Grenzwert der Kältemittelkonzentration überschritten werden, können durch den Sauerstoffmangel im Raum Gefahren entstehen.
• Lüften Sie den Raum, wenn während des Betriebs Kältemittel austritt. Wenn
Kältemittel mit einer Flamme in Berührung kommt, werden dabei giftige Gase freigesetzt.
• Alle Elektroarbeiten müssen von qualifizierten Technikern entsprechend
den örtlichen Vorschriften und den Anweisungen in diesem Handbuch ausgeführt werden.
• Verwenden Sie zur Verkabelung nur die angegebenen Kabel.
• Die Klemmleisten-Abdeckplatte des Geräts muss fest angebracht sein.
• Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör und
lassen Sie dieses durch Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Techniker einbauen.
• Der Benutzer darf niemals versuchen, das Gerät zu reparieren oder an
einem anderen Ort aufzustellen.
Prüfen Sie das Gerät nach Abschluss der Installation auf Kältemittelaustritt.
Wenn Kältemittel in den Raum gelangt und mit der Flamme einer Heizung oder eines Gasherds in Berührung kommt, werden dabei giftige Gase freigesetzt.
• Achten Sie darauf, die Stromversorgungskabel und die Anschlussdrähte
für die Innengeräte, Außengeräte und Verteilerkästen direkt an die Geräte anzuschließen (keine Zwischenschaltungen). Zwischenschaltungen können Verbindungsfehler verursachen, wenn Wasser in die Kabel oder Leitungen eindringt und ungenügende Isolierung zur Erde oder unzureichenden elektrischen Kontakt am Zwischenschaltungspunkt zur Folge hat. (Wenn eine Zwischenschaltung notwendig ist, ergreifen Sie auf jeden Fall Maßnahmen, die Wasser am Eindringen in die Kabel und Leitungen hindern.)
Vorsicht:
• Achten Sie darauf, dass die Kältemittelleitungen gut isoliert sind, um Kondensation zu vermeiden. Nicht ausreichende Isolierung kann zu Kondensation auf der Rohrleitungsoberfl äche führen und somit zu Nässe an Decke, Boden oder anderen wertvollen Gegenständen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in einer ungewöhnlichen Umgebung. Wenn die Klimaanlage an Orten installiert wird, die Dampf, ätherischem Öl (einschließlich Maschinenöl), Schwefelgas oder hohem Salzgehalt, wie z. B. in Meeresnähe, ausgesetzt sind, kann es zu einer beträchtlichen Leistungseinbuße und zur Beschädigung der Innenteile kommen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo brennbare Gase entweichen, erzeugt werden, fl ießen oder sich ansammeln können. Falls sich brennbares Gas um das Gerät ansammelt, kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommen.
Wird das Gerät in einem Krankenhaus oder einem Kommunikationsbüro installiert, ist mit Störgeräuschen und elektronischer Beeinflussung zu rechnen. Wechselrichter, Haushaltsgeräte, medizinische Hochfrequenzgeräte und Funkgeräte können eine Fehlfunktion oder einen Ausfall der Klimaanlage verursachen. Die Klimaanlage kann auch medizinische Geräte beeinfl ussen, medizinische Versorgung und Kommunikationsgeräte stören sowie die Bilds chirmanzeigequalität beeinträchtigen.
Eine Wärmeisolierung der Kältemittelleitung ist notwendig, um Kondensation zu verhindern. Wird die Kältemittelleitung nicht ordnungsgemäß isoliert, bildet sich Kondensation.
• Hüllen Sie die Leitungen in Wärmeisolierung ein, um Kondensation zu verhindern. Wird das Abflussrohr falsch installiert, kann es zu einem Wasserleck sowie zu Schäden an Decke, Boden, Möbeln oder anderen Besitzgegenständen kommen.
• Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit Wasser. Es kann zu einem elektrischen Schlag kommen.
• Ziehen Sie alle Bördelmuttern mit einem Drehmomentschlüssel bis zum angegebenen Wert an. Wird eine Bördelmutter zu stark angezogen, kann sie nach einem längeren Zeitraum brechen.
• Installieren Sie auf jeden Fall Schutzschalter. Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
• Verwenden Sie für die Stromleitungen Standardkabel von ausreichender Kapazität. Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss, zu Überhitzung oder zu einem Brand kommen.
• Setzen Sie beim Verlegen der Stromleitungen die Kabel keiner Zugkraft aus. Falls die Verbind ungen gelockert werden, können die Kabel reißen oder brechen, und es kann zu Überhitzung oder einem Brand kommen.
• Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre, Blitzableiter oder Telefon-Erdleiter an. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß geerdet ist, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
2. Auswahl des Installationsortes
* Der Verteilerkasten ist ausschließlich zur Verwendung im Innenbereich
vorgesehen. Bitte bringen Sie die spezielle optionale Abdeckung (PAC-AK350CVR-E) an, um den Verteilerkasten im Außenbereich zu installieren.
• Legen Sie den Verlauf der Kältemittelleitungen und der elektrischen Leitungen im Voraus fest.
• Achten Sie darauf, den Installationsort so zu wählen, dass sich die Länge der Kältemittelleitungen innerhalb der festgelegten Grenzwerte befi ndet.
* Achten Sie darauf, dass das Gerät an einem Ort installiert wird, der das
Gewicht des Geräts tragen kann.
Warnung:
Achten Sie darauf, dass das Gerät an einem Ort sicher installiert wird, der das Gewicht des Geräts tragen kann.
Wenn die Installation nicht mit ausreichender Festigkeit erfolgt, kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen für längere Zeit hohe Temperaturen oder Feuchtigkeit auftreten.
• Achten Sie darauf, dass der Verteilerkasten an einem Ort installiert wird, der eine einfache Wartung und Reparatur ermöglicht. (Achten Sie darauf, dass die erforderliche Wartungsöffnung bzw. Platz für Reparaturen vorhanden ist.)
• Achten Sie darauf, dass der Verteilerkasten über der Decke eines Korridors, Badezimmers usw. installiert wird, wo sich Personen normalerweise nicht länger aufhalten.
Installieren Sie ihn nicht in der Nähe von Schlafzimmern, Wohnzimmern
usw. Das Geräusch des durch die Rohrleitungen fl ießenden Kältemittels kann manchmal hörbar sein.
Installieren Sie ihn auch nicht an einem Ort, an dem die Wartung nicht
durchgeführt werden kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort so gewählt wird, dass Betriebsgeräusche kein Problem sein werden.
Nachdem das Gerät mit Strom versorgt wurde oder nachdem der Betrieb eine Weile angehalten wurde, ist aus dem Verteilerkasten eventuell ein leises Klickgeräusch zu vernehmen. Dies ist das elektronische Ausdehnungsventil, das sich öffnet und schließt. Es stellt keine Fehlfunktion des Geräts dar.
16
3. Prüfen des mitgelieferten Zubehörs
4. Abmessungen und erforderlicher Platz für Reparaturen des Verteilerkastens
PAC-MK52BCB (5-Abzweige-Typ)
(mm)
Fig. 3-1


 
A (Außen)
B (Innen)
Optionale (verformte) Verbindungsstücke mit verschiedenen Durchmessern
Fig. 4-1
* Bitte verbinden Sie 2 oder mehr Innengeräte mit 1 System. * Bis zu 2 Verteilerkästen können an 1 Außengerät angeschlossen werden. * Aufhängebolzen: W3/8 (M10) * Hartgelötete Verbindung der Kältemittelleitung
* Die Anschlussgröße der Rohrleitungen hängt vom Typ und der Kapazität
der Innengeräte ab. Passen Sie die Anschlussgröße der Rohrleitungen des Innengeräts und des Verteilerkastens aneinander an. Wenn die Anschlussgröße der Rohrleitungen des Verteilerkastens und die des Innengeräts nicht übereinstimmen, verwenden Sie am Verteilerkasten die optionalen (verformten) Verbindungsstücke mit verschiedenen Durchmessern. (Schließen Sie die verformten Verbindungsstücke direkt am Verteilerkasten an.)
Modellbezeichnung
Durchmesser der angeschlossenen
Rohrleitungen
Außen-
durchmesser A
Innen-
durchmesser B
mm mm mm PAC-SG78RJB-E ø 9,52 ø 12,7 ø 9,52 ø 12,7 PAC-SG79RJB-E ø 12,7 ø 9,52 ø 12,7 ø 9,52 PAC-SG80RJB-E ø 12,7 ø 15,88 ø 12,7 ø 15,88 PAC-SG77RJB-E ø 6,35 ø 9,52 ø 6,35 ø 9,52
PAC-SG76RJB-E ø 9,52 ø 15,88 ø 9,52 ø 15,88
PAC-SJ72RJB-E ø 15,88 ø 19,05 ø 15,88 ø 19,05
mm
A
A
12
24
402
320
EEDDCCBBA
A
170
450 119
67
4765
2525252525
70 70 70 70
112
113 40280
87 70
TB3B TB3D
TB3A TB3C TB3E
TB5
TB2B
119
B
C
D
K
F
E
H
G
J
Fig. 4-2
3.1.
Prüfen Sie die Teile und das Zubehör des Verteilerkastens
Nr.
Bezeichnung des
Zubehörs
Menge
Anmerkungen
PAC -
MK32BCB
PAC -
MK52BCB
1
Unterlegscheibe (mit Isolierung)
44
2
Unterlegscheibe 4 4
3
Rohrabdeckung (Flüssigkeit)
1 1 Zum Außengerät
4
Rohrabdeckung (Gas)
1 1 Zum Außengerät
5
Rohrabdeckung (Flüssigkeit)
3 5 Zu den Innengeräten
6
Rohrabdeckung (Gas)
3 5 Zu den Innengeräten
7
Anschlussabdeckung (Flüssigkeit)
13
8
Anschlussabdeckung (Gas)
13
9
Band 16 24
Verbindungsrohr (Flüssigkeit)
11
Verbindungsrohr (Gas)
11
A Abstand der Aufhängebolzen B Zum Innengerät C Zum Außengerät D Wartungsplatte E Elektroabdeckung F Gummimuffe G Klemmleiste (zum Innengerät an der Schalttafel) H Klemmleiste (zum Außengerät) J Klemmleiste (für Kommunikationskabel) K Kabelklemme
PAC-MK52BCB (Fig. 4-2)
Aufhängebolzen: W3/8 (M10) Hartgelötete Verbindung der Kältemittelleitung
Zum Innengerät
Zum Außengerät
ABCDE
Flüssigkeitsleitungø
6,35 ø 6,35 ø 6,35 ø 6,35 ø 6,35 ø 9,52
Gasleitung
ø 9,52 ø 9,52 ø 9,52 ø 9,52 ø 12,7 ø 15,88
17
AABBCC
KAPPE
KAPPE
209
170
119450
4765
25
702570
25
TB3B
TB3A TB3C
TB5
TB2B
119
H
G
J
A
A
12
24
402
320
B
C
112
113 40280
87 70
D
K
F
E
4. Abmessungen und erforderlicher Platz für Reparaturen des Verteilerkastens
PAC-MK32BCB (3-Abzweige-Typ) PAC-MK32BCB (Fig. 4-3)
Aufhängebolzen: W3/8 (M10) Hartgelötete Verbindung der Kältemittelleitung
mm
Zum Innengerät
Zum Außengerät
ABC
Flüssigkeitsleitungø
6,35 ø 6,35 ø 6,35 ø 9,52
Gasleitung
ø 9,52 ø 9,52 ø 9,52 ø 15,88
Fig. 4-3
4.1. Die Richtung der Leitung kann geändert werden. (Fig. 4-4)
Fig. 4-4
1 Entfernen Sie die Schrauben in jedem Teil.
4.2. Arbeitsverfahren zum Richtungswechsel der Leitungen (Fig. 4-5 1~8)
(mm)
Fig. 4-5
18
4 Ziehen Sie die Schrauben an jedem Teil fest.
6 Ziehen Sie die Schrauben an jedem Teil fest.
8 Ziehen Sie die Schrauben an jedem Teil fest.
5 Installieren Sie die Wartungsplatte an der gegenüberliegenden Seite. B
Wartungsplatte
7 Installieren Sie die Elektroabdeckung an der gegenüberliegenden Seite. A
Elektroabdeckung
Fig. 4-5
4. Abmessungen und erforderlicher Platz für Reparaturen des Verteilerkastens
2 Entfernen Sie die Elektroabdeckung, die Wartungsplatte und die Deckplatte. A
Elektroabdeckung
B
Wartungsplatte
C
Deckplatte
3 Installieren Sie die Deckplatte an der gegenüberliegenden Seite. C
Deckplatte
19
4.3. Erforderlicher Platz für Installation und Wartung
1. Abstand bei Installation mit den Aufhängebolzen.
(1) Vorderansicht (Fig. 4-6)
A
Verteilerkasten
B
Auf der Seite mit den Rohrleitungsanschlüssen
(2) Seitenansicht (Fig. 4-7, Fig. 4-8, Fig. 4-9)
C
Für Installationen im Innenbereich
D
Deckentafel
E
Wartungsöffnung
F
Reaktorkasten (Optionales Zubehör)
*1:
Für 90°-Krümmungen der Kältemittelleitungen sind mindestens 350 mm
erforderlich.
*2: ist „Min. 200 mm“ <Empfehlung>.
Bei weniger als 200 mm (wenn z. B. = 100 mm ist) werden Austauscharbeiten des Verteilerkastens durch eine Wartungsöffnung erschwert (es lassen sich nur eine Leiterplatte, Ventilspulen mit linearer Ausdehnung und Sensoren austauschen). Stellen Sie zum Installieren des optionalen Reaktorkastens
auf „Min. 270 mm“
<Empfehlung> ein (Fig. 4-9).
Bereiten Sie bei „ 450 mm“ eine Wartungsöffnung an einer Leiterplattenseite vor (wie in Fig. 4-8 und Fig. 4-9 gezeigt), und „Min. 300 mm“ ist für den Abstand
erforderlich.
Bei weniger als 300 mm (wenn z. B.
= 100 mm ist) werden Austauscharbeiten des Verteilerkastens, von Ventilspulen mit linearer Ausdehnung und von Sensoren durch eine Wartungsöffnung erschwert (es lässt sich nur eine Leiterplatte austauschen).
(3) Draufsicht (Fig. 4-10)
2. Abstand bei Installation auf dem Boden. (Fig. 4-11)
3. Abstand bei Installation an einer Wand. (Fig. 4-12)
Warnung:
Bei der Installation an einer Wand ist die Installationsrichtung eingeschränkt. (Fig. 4-13)
Korrekte
Installationsrichtung
Wenn das Gerät an der Wand installiert wird, bringen Sie es so an, dass die an das Außengerät angeschlossenen Rohrleitungen nach unten weisen. Andere Methoden sind nicht akzeptabel.
Platzieren Sie das Gerät bei der Installation an der Wand nicht so wie unten dargestellt. Dies kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen.
*3: ist „ 600 mm“ <Empfehlung>.
5. Kältemittelleitungen
* Halten Sie sich immer an die technischen Daten, die im Installationshandbuch des Außengeräts angegeben sind. Wenn diese Anforderungen überschritten werden, kann
dies zu verminderter Leistung des Geräts und zu Fehlfunktionen führen.
(3)
Min. 250
Fig. 4-10
(1) (2)
50 450
450
250
250 250
170 30
278
180-200
*1
*3
*2
Fig. 4-6 Fig. 4-7
Fig. 4-8
4. Abmessungen und erforderlicher Platz für Reparaturen des Verteilerkastens
Fig. 4-11
Fig. 4-13
Fig. 4-12
(mm)(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
450

Fig. 4-9
(mm)
20
6. Montage des Verteilerkastens
(1) Montieren Sie die Aufhängebolzen (vor Ort zu erwerben) mit dem angegebenen
Abstand (Fig. 4-2, 4-3).
(2) Befestigen Sie Unterlegscheiben (1, 2) und Muttern (vor Ort zu erwerben) an
den Aufhängebolzen. (Fig. 6-1) (3) Hängen Sie das Gerät an die Aufhängebolzen. (4) Ziehen Sie die Muttern vollständig fest (Prüfen Sie den Abstand zur Decke). (5) Benutzen Sie eine Wasserwaage, um den Verteilerkasten waagerecht
auszurichten.
A
Wenn das Gerät aufgehängt ist und die Muttern festgezogen sind
B
Aufhängebolzen
C
Mutter (vor Ort zu erwerben)
D
Unterlegscheibe (mit Dämpfung)
1
E
Achten Sie darauf, dass die Dämpfung nach unten gerichtet ist
F
Unterlegscheibe (ohne Dämpfung)
2
G
Mutter (vor Ort zu erwerben)
H
Deckentafel
7. Installation der Kältemittelleitungen
(
)
03.niM
0
5. ni M
05.niM
Montagewinkel
Wand
Kühlen Sie sie mit nassen Handtüchern usw.
Verbinden Sie die Flüssigkeits- und Gasleitungen jedes Innengeräts
mit den gleichen Anschlussnummern, die auch an den Innengerät­Bördelanschlüssen jedes Verteilerkastens angegeben sind.
Stellen Sie beim Anschluss von Innengeräten sicher, dass Sie die
Kältemittelleitungen und Anschlussdrähte an die richtigen Anschlüsse mit gleichen Buchstaben anschließen (z. B. A, B, C, D, E). Wenn der Anschluss an den falschen Anschlussnummern erfolgt, funktioniert die
Anlage nicht richtig. Hinweis: Achten Sie darauf, alle lokalen Kältemittelleitungen (Flüssigkeitsleitungen, Gasleitungen usw.) für jedes Innengerät so zu markieren, dass klar ersichtlich ist, zu welchem Raum sie gehören. (z. B. A, B, C, D, E) Listen Sie die Modellbezeichnungen der Innengeräte auf dem
Typenschild des Verteilerkastens auf (um diese identifizieren zu
können).
• Führen Sie ausreichende Antikondensations- und Isolierarbeiten durch, um
zu verhindern, dass Wasser von den Kältemittelleitungen heruntertropft. (Flüssigkeitsleitung/Gasleitung)
• Verstärken Sie die Isolierung je nach der Umgebung, in der die
Kältemittelleitung installiert wird, weil sonst Kondensation auf der Oberfl äche des Isoliermaterials auftreten kann. (Hitzebeständigkeitstemperatur des Isoliermaterials: 120 °C, Dicke: 15 mm oder mehr) * Wenn die Kältemittelleitungen an Orten verwendet werden, die hohen
Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind, wie z. B. auf dem
Dachboden, kann zusätzliche Isolierung erforderlich sein.
• Isolieren Sie die Flüssigkeits- und Gasleitungen des Verteilerkastens, indem
Sie hitzebeständigen Polyethylen-Schaumstoff fest um die Rohrleitungen herum anbringen. (Fig. 7-6) Anderenfalls kann es zu Verbrennungen während der Rohranschlussarbeiten oder zu einem Wasserleck aufgrund von Kondensation, die sich auf den Rohrleitungen bildet, kommen.
Wenn Sie handelsübliche Kältemittelleitungen verwenden, achten Sie
darauf, dass sowohl die Flüssigkeits- als auch die Gasleitungen mit
handelsüblichen, thermisch isolierenden Materialien umwickelt sind (das
Isoliermaterial sollte mindestens 12 mm dick sein und Temperaturen
von über 100 °C verkraften können). Bitte lesen Sie im Installationshandbuch des Außengeräts nach, wenn
Sie ein Vakuum erzeugen und Ventile öffnen oder schließen.
Verwenden Sie beim Anschluss von Leitungen durch Hartlöten auf jeden Fall eine stickstoff-substituierte Hartlötmethode ohne Oxidation. Verwenden Sie keine handelsüblichen Antioxidationsmittel, die eine Korrosion der Rohre und eine Verschlechterung des Kältemittelöls verursachen können. Verwenden Sie eine Hartlötmethode ohne Oxidation, oder der Kompressor kann beschädigt werden. (Fig. 7-2) *1 Lüften Sie sorgfältig während der Hartlötarbeiten. Versichern Sie sich vor dem
Hartlöten in einem geschlossenen Raum oder einem kleinen Raum, dass
kein Kältemittel austritt. Eine Ansammlung von ausgetretenem Kältemittel
wirft Probleme bezüglich Toxizität und Verbrennung auf. *2 Halten Sie Zündquellen, wie zum Beispiel Gasbrenner, elektrische Heizkörper
usw., von der Stelle fern, an der die Klimaanlage installiert oder repariert wird. *3 Verwenden Sie Hartlot von guter Qualität. *4 Achten Sie bei der Verwendung von Flussmittel auf die folgenden Punkte.
• Entfernen Sie nach dem Hartlöten das Flussmittel vollständig. Falls das im
Flussmittel enthaltene Chlor in der Leitung verbleibt, wird das Kältemittelöl verschlechtert und verunreinigt.
Fig. 6-1
(mm)
Fig. 6-2
* Erwerben Sie
einen geeigneten Montagewinkel, falls das Gerät an einer Wand montiert werden soll.
Fig. 7-1
VORSICHT
• Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus nahtlosen Rohren und Röhren aus phosphordesoxidiertem Kupfer und Kupferlegierung. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Innen- und Außenfl ächen der Rohre sauber und frei von gefährlichem Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Spänen, Ölen, Feuchtigkeit oder sonstigen Verunreinigungen sind. – R410A ist ein Hochdruckkältemittel und kann dazu führen, dass die
bestehende Leitung platzt.
• Lagern Sie die während der Installation zu verwendenden Rohre in Innenräumen und halten Sie beide Enden der Rohre bis kurz vor dem Hartlöten versiegelt. (Lagern Sie Rohrbögen und andere Verbindungsrohre in einem Plastikbeutel.) – Falls Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen,
kann dies zur Verschlechterung des Öls und zur Fehlfunktion des Kompressors führen.
HINWEIS
• Überprüfen Sie nach dem Anschluss der Rohre mithilfe eines Lecksuchers oder einer Seifenlösung, dass kein Gas austritt.
• Umwickeln Sie vor dem Hartlöten der Kältemittelleitungen die Leitungen am Hauptteil und die Wärmeisolierleitungen immer mit nassen Handtüchern, um Wärmeschrumpfung und ein Anbrennen der Wärmeisolierrohre zu verhindern. Stellen Sie unbedingt sicher, dass die Flamme nicht in Kontakt mit dem Hauptteil kommt. (Fig. 7-1)
• Verwenden Sie keine Lecksuchadditive.
Stickstoffgasdruck 0,02 MPa
oder weniger
Druckminderungsventil (Regler)
Hinweis:
Hartzulötende Stelle
Handventil
Stickstoff
Mit Klebeband
sichern, um Lufteintritt
zu verhindern.
Blockieren Sie nicht den Ausgang. Wenn der innere Druck den atmosphärischen Druck übersteigt, entstehen Gasblasen, die Lecks aus dem hartgelöteten Bereich verursachen können.
Fig. 7-2
Verwenden Sie auf jeden Fall das Druckminderungsventil. Verwenden Sie auf jeden Fall Stickstoffgas. (Verwenden Sie keinen Sauerstoff, kein Kohlendioxid und kein FCKW-Gas.)
21
7. Installation der Kältemittelleitungen
J
H
Fig. 7-8
1,5 m oder weniger
Stütze
Rohrabdeckung
C
B
A
D
E
Fig. 7-3
(1) Nehmen Sie die Gummikappen von den Anschlussrohren zum Außengerät A
und B ab.
(2) Schließen Sie nach dem Hartlöten von D an das Flüssigkeitsrohr und E an
das Gasrohr der an das Außengerät angeschlossenen Kältemittelleitung den Verteilerkasten durch Hartlöten an. (Fig. 7-3, 7-4) Hartlöten Sie bei der Installation des Geräts an einer Wand nicht zuerst das Verbindungsrohr an das Gerät. Anderenfalls wird das Schließen der Lücke mit Hartlot erschwert, was zum Austreten von Kältemittel beim Hartlöten der Kältemittelleitung führt.
(3) Führen Sie beim Hartlöten mehrerer Stellen nacheinander den nächsten
Hartlötvorgang aus, sobald der gelötete Bereich auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Anderenfalls schmilzt das Isoliermaterial oder das Gerät, was zur Kondensation führt. Nehmen Sie die Kupferkappe von C ab und hartlöten Sie die an das Innengerät angeschlossene Kältemittelleitung. (Fig. 7-3)
(4) Wenn das Innengerät nicht angeschlossen ist, nehmen Sie die Kupferkappe
von C nicht ab, oder es tritt Kältemittel aus.
(5) Beseitigen Sie nach dem Zuschneiden von Leitungen oder dem Ablöten von
hartgelöteten Leitungen oder Kupferkappen unbedingt alle Fremdkörper
(d. h. Hartlötmaterialien, Späne), um das Eindringen von Fremdkörpern
in die Leitung zu verhindern. Anderenfalls kann eine Fehlfunktion des Außenkompressors usw. verursacht werden. (Fig. 7-5)
A Anschlussrohr zum Außengerät (Flüssigkeit) B Anschlussrohr zum Außengerät (Gas) C Anschlussrohre zum Innengerät D Verbindungsrohr (Flüssigkeit) (3.1 Zubehör Nr. ) E Verbindungsrohr (Gas) (3.1 Zubehör Nr. )
Hinweis: Bei einigen Innengeräten sind optionale Verbindungsrohre erforderlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch des Außengeräts und des Innengeräts.
(6) Drücken Sie die Rohrabdeckungen 3 und 5 an den Flüssigkeitsleitungen
gegen das Gerät und umwickeln Sie sie, um sie zu befestigen. (Fig. 7-6)
(7) Drücken Sie die Rohrabdeckungen 4 und 6 an den Gasleitungen gegen das
Gerät und umwickeln Sie sie, um sie zu befestigen. (Fig. 7-6)
(8) Bringen Sie die mitgelieferten Bänder 9 in einem Abstand von etwa 10 - 20 mm
von den Enden der Rohrabdeckungen (3456) an. (Fig. 7-7)
(9) Wenn das Innengerät nicht angeschlossen wird, bringen Sie die mitgelieferten
Rohrabdeckungen (mit Kappen, 7 und 8) an den Kältemittelleitungsanschlüssen des Verteilerkastens dicht am Gerät an, um zu verhindern, dass Kondensat von den Rohrleitungen tropft. (Fig. 7-7)
(10) Klemmen Sie die Rohrabdeckungen (78) mit den mitgelieferten Bändern 9
fest. (Fig. 7-7)
F Band (3.1 Zubehör Nr. 9) G Rohrabdeckungen (3.1 Zubehör Nr.
3456
)
H Kältemittelleitungen
J Wärmeisolierung für Kältemittelleitungen
Kältemittelladung:
Bitte lesen Sie im Installationshandbuch des Außengeräts nach. Benutzen Sie nur R410A-Kältemittel (die Verwendung anderer Kältemittel kann Probleme verursachen).
Vorsicht:
Um eine übermäßige Belastung des Verteilerkastens zu vermeiden, stützen Sie die Rohrleitung mit einer oder mehreren Stützen in einem Abstand von 1,5 m oder weniger vom Verteilerkasten ab. Siehe Fig. 7-8 als Beispiel.
H Kältemittelleitungen J Wärmeisolierung für Kältemittelleitungen
AB
DE
F
Fig. 7-4 Fig. 7-5
Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Inneren befinden.
Fig. 7-6 Fig. 7-7
G
J
H
F
10 bis 20
(mm)
22
8. Elektroarbeiten
$
%
"
#
Vorsichtsmaßregeln für Elektroarbeiten.
Warnung:
• Verwenden Sie immer dedizierte Schaltkreise mit Schutzschaltern und beachten Sie die Nennspannung. Stromkreise mit zu schwacher Leistung sowie eine schlecht ausgeführte Installation können einen elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen.
Vorsicht:
• Achten Sie auf eine korrekte Erdung der Leitungen. Erden Sie das Gerät nicht an einer Versorgungsleitung, einem Blitzableiter oder einem Telefon-Erdleiter. Eine schlechte Erdung kann einen elektrischen Schlag verursachen. Ein hoher Spitzenstrom, wie er während eines Blitzeinschlags oder durch andere Ursachen auftritt, kann Schäden an der Klimaanlage verursachen.
• Verwenden Sie die angegebene elektrische Verkabelung und stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse richtig vorgenommen und keine Kabel unter Zugspannung verlegt wurden. Das Nichtbefolgen dieser Anforderungen kann zu Kabelbruch, Überhitzung oder einem Brand führen.
Stellen Sie auf jeden Fall die Schalter ein, bevor Sie den Verteilerkasten
einschalten.
Wenn die Stromversorgung zum Verteilerkasten und zum Außengerät
getrennt erfolgt, schalten Sie zuerst den Verteilerkasten ein.
Die Verkabelung zwischen Verteilerkasten und Außengerät sowie
zwischen Verteilerkasten und Innengeräten fungiert sowohl als Stromversorgung als auch als Signalleitung. Schließen Sie diese Kabel entsprechend den Nummern auf der Klemmleiste an, um die korrekte Polarität sicherzustellen.
Schließen Sie die Kältemittelleitungen und elektrischen Leitungen an
die richtigen Anschlüsse mit gleichen Buchstaben (z. B. A, B, C, D, E) an diesem Gerät an. Eine falsche Verkabelung stört den korrekten Betrieb des Geräts.
Befestigen Sie jedes Erdungskabel stets separat mit einer
Erdungsschraube.
Um zu verhindern, dass die Verkabelung in der Decke von Ratten usw.
angefressen wird, sollte sie in Kabelkanälen verlegt werden.
(1) Nehmen Sie die Elektroabdeckung ab. (Fig. 8-1) (2) Führen Sie die Kabel in den Verteilerkasten ein und sichern Sie jedes
Kabel mit einer Kabelklemme. (3) Schließen Sie jedes Kabel fest an der zugehörigen Klemmleiste an. (Fig. 8-8) (4) Stellen Sie die Dip-Schalter ein. (Siehe 8.3) (5) Bringen Sie die Elektroabdeckung wieder an.
Fig. 8-1 Fig. 8-2
Fig. 8-3 Fig. 8-4
B
1,5 m oder weniger
Stütze
Fig. 8-7
A
Elektroabdeckung
B
Gummimuffe
C
Kabel
D
Schalttafel
E
Klemmleiste:
TB5
F
Klemmleiste: TB2B
G
Klemmleiste: TB3A–TB3E <Zum Innengerät>
H
Erdklemme <Stromversorgung>
J
Erdklemme <Für TB3A>
K
Erdklemme <Für TB3B>
L
Erdklemme <Für TB3D>
M
Erdklemme <Für TB3C>
N
Erdklemme <Für TB3E>
O
Erdklemme <Zu anderem Verteilerkasten>
P
Kabelklemme <Für TB2B>
Q
Kabelklemme <Für TB3A–TB3E>
R
Kabelklemme <Für TB5>
8.1.
Bei Verwendung von Kabelkanälen (Fig. 8-5, 8-6, 8-7)
Bringen Sie die Elektroabdeckung wieder an, wenn der Kabelkanal an Ort und Stelle befestigt ist.
A
Elektroabdeckung
B
Kabelkanal
C
Unterlegscheibe
D
Mutter
Es kann ein Kabelkanal mit bis zu 1" Außendurchmesser verwendet werden. (1) Bei der Verwendung eines Kabelkanals mit 1" Außendurchmesser entfernen Sie
die Muffe und befestigen Sie ihn am Verteilerkasten. Nehmen Sie die Elektroabdeckung ab, während Sie den Kabelkanal am Verteilerkasten befestigen.
(2) Bei der Verwendung eines Kabelkanals mit 3/4" Außendurchmesser oder kleiner
schneiden Sie die Muffe ein und führen Sie den Kabelkanal etwa 100 mm in den Verteilerkasten ein. * Bringen Sie die Elektroabdeckung wieder an, wenn der Kabelkanal an Ort und
Stelle befestigt ist.
Vorsicht: Um eine übermäßige Belastung des Verteilerkastens zu vermeiden, stützen Sie den Kabelkanal
B
mit einer oder mehreren Stützen in einem Abstand von 1,5 m oder weniger vom Verteilerkasten ab. Siehe Fig. 8-7 als Beispiel.
*
Fig. 8-5 Fig. 8-6
23
8. Elektroarbeiten
Außengerät
Schutzschalter
InnengerätSchutzschalter
Innengerät A
Innengerät B
Innengerät C
Innengerät D
Innengerät E
Innengerät A
Innengerät B
Innengerät C
Innengerät
M-NET Verteilerkasten #2 (3-Abzweige-Typ)
M-NET Verteilerkasten #1 (5-Abzweige-Typ)
L
B1 B2
M1
M2
L N
TB3A
N
TB3B
TB3C
TB3
TB2B
TB5
TB3A
TB3B
TB3C
TB2B
TB5
L N
M1 M2
S
~
(A)
(A)
(B)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
M1 M2
S
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
TB3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
(B)
~
Anschlusskasten
Anschlusskasten
Getrennte Stromversorgung (1-phasig) des Verteilerkastens und
des Außengeräts
Schutzschalter
Außengerät
L
B1
B2
M1
M2
N
M1 M2
S
TB3A
N
TB3B
TB3C
TB3D
TB3E
TB2B
TB5
TB3A
TB3B
TB3C
TB2B
TB5
L
M1
N
M2
S
(A)
(A)
(B)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
L
(B)
~
M-NET Verteilerkasten #1
(5-Abzweige-Typ)
Innengerät
Innengerät
M-NET Verteilerkasten #2
(3-Abzweige-Typ)
Innengerät A
Innengerät B
Innengerät C
Innengerät D
Innengerät E
Innengerät A
Innengerät B
Innengerät C
Stromversorgung (1-phasig) über das Außengerät
* Siehe Installationshandbuch des Außengeräts
8.2. Externe Verkabelung (Fig. 8-8)
Reaktorkasten (Optionales Zubehör)
Reaktorkasten (Optionales Zubehör)
L
B1 B2
M1
M2
L
N
TB3A
N
TB3B
TB3C
TB3
TB2B
TB5
TB3A
TB3B
TB3C
TB2B
TB5
L N
M1
M2
S
(B)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
M1 M2
S
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
D
TB3
E
(A)
(A)
L NLN
(A)
(A)
L NLN
(B)
~
~
Außengerät
Schutzschalter
Schutzschalter
Anschlusskasten
Anschlusskasten
M-NET Verteilerkasten #1 (5-Abzweige-Typ)
M-NET Verteilerkasten #2 (3-Abzweige-Typ)
Innengerät
Innengerät
Innengerät A
Innengerät B
Innengerät C
Innengerät D
Innengerät E
Innengerät A
Innengerät B
Innengerät C
Fig. 8-8
Getrennte Stromversorgung (1-phasig) des Verteilerkastens und
des Außengeräts
Bei der Installation des Geräts in einem normalen Haus. (Siehe Hinweis 8)
L1
B1
B2
M1
M2
N
M1 M2
S
TB3A
L2
TB3B
TB3C
TB3D
TB3E
TB2B
TB5
TB3A
TB3B
TB3C
TB2B
TB5
L
M1
N
M2
S
(A)
(A)
(B)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
S1 S2 S3
L
(A)
NLN
L
L3 N
(B)
~
Außengerät
Schutzschalter
Reaktorkasten (Optionales Zubehör)
M-NET Verteilerkasten #1
(5-Abzweige-Typ)
M-NET Verteilerkasten #2
(3-Abzweige-Typ)
Innengerät
Innengerät
Innengerät A
Innengerät B
Innengerät C
Innengerät D
Innengerät E
Innengerät A
Innengerät B
Innengerät C
Stromversorgung (3-phasig) über das Außengerät
Bei der Installation des Geräts in einem normalen Haus. (Siehe Hinweis 8) * Siehe Installationshandbuch des Außengeräts
24
Hinweis:
1 Schließen Sie die Kabel entsprechend den Bezeichnungen auf der
Klemmleiste an, um die korrekte Polarität sicherzustellen.
2 Was die Leitungen (C) betrifft, so dienen S1 und S2 dem Anschluss der
Stromquelle. S2 und S3 sind für Signale vorgesehen. S2 ist ein gemeinsames Kabel für Stromquelle und Signal.
Drahtdurchmesser
(A) Hauptstromleitung/
Erdleitung
(B) M-NET-Kabel
Abschirmdraht CVVS,
CPEVS oder MVVS
(C) Signalleitung/
Erdleitung
3-adrig 2,5 mm
2
2-adrig 1,25 mm
2
Weniger als 200 m
4-adrig 1,5 mm
2
Weniger als 25 m
3 Wenn verdrillte Drähte für die Verkabelung verwendet werden, ist die
Verwendung einer Rundklemme erforderlich.
4 Die Leitungsgröße muss den jeweiligen örtlichen und nationalen
Vorschriften entsprechen.
5 Stromversorgungskabel und Verbindungskabel zwischen Innengerät/
Verteilerkasten/Außengerät dürfen nicht leichter als mit Polychloropren ummantelte, fl exible Kabel sein. (Ausführung 60245 IEC 57)
6
Installieren Sie eine Erdleitung, die länger als die Stromversorgungskabel ist.
7 Bündeln Sie das M-NET-Kabel nicht mit dem Anschlusskabel und dem
Stromversorgungskabel zusammen.
Dies kann fehlerhaften Betrieb verursachen.
8 Reaktorkasten (Optionales Zubehör)
Wenn das Produkt zu einem anderen Zweck als als professionelles Gerät
verwendet wird, kann der Reaktorkasten notwendig sein.
Stromversorgungsmethode des Verteilerkastens
Außengerät
Stromversorgung
vom Außengerät
Getrennte
Stromversorgung
1-Phasen-
Stromversorgung
Nicht notwendig Notwendig
3-Phasen-
Stromversorgung
Notwendig Notwendig
Stromversorgungskabel (Getrennte Stromversorgung des
Verteilerkastens und des Außengeräts)
• Installieren Sie eine Erdleitung, die länger als die anderen Kabel ist.
• Die Stromversorgungskabel des Geräts dürfen nicht leichter als die Ausführung 245 IEC 57 oder 227 IEC 57, 245 IEC 53 oder 227 IEC 53 sein.
• Ein Schalter mit einer Kontakttrennung von mindestens 3 mm (1/8 Zoll) an jedem Pol ist bei der Installation der Klimaanlage bereitzustellen.
[Fig. 8-10]
A
Fehlerstrom-Schutzschalter
B
Lokaler Schalter/Kabeltrennschalter
C
Verteilerkasten
D
Anschlusskasten
E
M-NET-STEUERUNG INNENGERÄT
1 2
DD
C
TB2B TB5
S
M1
L
N
M2
AB
220/230/240 V
E
TB2 TB5STB15
M1
L
N
M2
Fig. 8-10
Warnung: Das Kabel darf auf keinen Fall gespleißt werden, weil es sonst zu Rauchentwicklung, einem Brand oder einem Kommunikationsausfall kommen kann.
9 Empfohlene Anschlussmethode
Wenn ein Innengerät an den Verteilerkasten angeschlossen wird, schließen Sie
es an TB3A an. Wenn 2 Innengeräte angeschlossen werden, schließen Sie sie
an TB3A und TB3B an. Wenn 3 Innengeräte angeschlossen werden, schließen
Sie sie an TB3A, TB3B und TB3C an. Schließen Sie die Innengeräte in der
Reihenfolge A→B→C→D→E an.
8. Elektroarbeiten
25
8. Elektroarbeiten
Stromversorgung über das Außengerät
Stromversorgung
Getrennte Stromversorgung des Verteilerkastens und des Außengeräts
Stromversorgung
L
N
Isolator
(Schalter)
L N
Außengerät
L N
B1 B2
L
N
Verteilerkasten
S1 S2 S3
S1 S2 S3
„A-Steuerung
Innengerät“
3-poliger Isolator (Schalter)
2-poliger Isolator (Schalter)
L
N
Isolator
(Schalter)
L
N
Verteilerkasten
S1 S2
S3
S1 S2 S3
„A-Steuerung
Innengerät“
3-poliger Isolator (Schalter)
L N
Vorsicht: Schalten Sie nach dem Gebrauch des Isolators die Hauptstromversorgung aus und ein, um das System zurückzusetzen. Anderenfalls ist das Außengerät u. U. nicht in der Lage, den Verteilerkasten (bzw. die Verteilerkästen) oder die Innengeräte zu erkennen.
Warnung: Im Falle von A-Steuerungs-Verkabelung liegt ein hohes Spannungspotenzial an der Klemme S3 an, das von einem Stromkreisdesign verursacht wird, das keine elektrische Isolierung zwischen der Stromleitung und der Kommunikationssignalleitung besitzt. Schalten Sie daher bei der Wartung die Hauptstromversorgung aus. Und berühren Sie nicht die Klemmen S1, S2, S3, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Falls ein Isolator zwischen Außengerät und Verteilerkasten bzw. zwischen Innengerät und Verteilerkasten erforderlich ist, verwenden Sie bitte einen 2-poligen oder 3-poligen Typ, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt.
Bedingung: Verteilerkasten × 2 + SEZ-KD•VA × 5, C = 8 (siehe rechtes Beispieldiagramm)
F2 = 5,1 × 2/8 + 19,8 × 5/8
= 13,65
*3 Die Stromempfi ndlichkeit wird anhand der folgenden Formel berechnet. G1 = V2 + V3 × (Drahtlänge [km])
G1 Stromempfi ndlichkeit
30 oder weniger 30 mA 0,1 s oder weniger
100 oder weniger 100 mA 0,1 s oder weniger
Drahtdicke (mm2)V3
1,5 48
2,5 56
4,0 66
Wenn 3 Geräte der Baureihe PLA-ZRP jeweils mithilfe eines 20 m langen 1,5 mm
2
-Drahtes mit dem Verteilerkasten verbunden werden sowie der Verteilerkasten und das PEFY-VMA mithilfe eines insgesamt 100 m langen Drahtes mit einem einzigen Trennschalter verbunden werden, gilt
G1 = 2,4 × 3 + 3 + 1,6 + 48 × 0,02 × 3 + 56 × 0,1
= 20,28 30 mA Stromempfi ndlichkeit
*5 Wenn das ecodan angeschlossen ist, kann die Mastersteuerung (G-50A usw.) nicht angeschlossen werden.
Gesamtbetriebsstrom des Innengeräts
Minimale Drahtdicke (mm²)
Kapazität
(A)
Sicherung
(A)
Trennschalter für
Verkabelung (NFB)
Fehlerstrom-Schutzschalter *1
Hauptkabel Abzweigleitung Erdungskabel F0 = 16 A oder weniger *2 1,5 1,5 1,5 16 16 20 20 A Stromempfi ndlichkeit *3 F0 = 25 A oder weniger *2 2,5 2,5 2,5 25 25 30 30 A Stromempfi ndlichkeit *3 F0 = 32 A oder weniger *2 4,0 4,0 4,0 32 32 40 40 A Stromempfi ndlichkeit *3
Beziehen Sie sich auf IEC 61000-3-3 bezüglich der höchstzulässigen Systemimpedanz. *1 Der Fehlerstrom-Schutzschalter sollte den Wechselrichterkreis unterstützen.
Der Fehlerstrom-Schutzschalter sollte zusammen mit dem lokalen Schalter oder dem Kabeltrennschalter verwendet werden. *2 Nehmen Sie als Wert für F0 den größeren Wert von F1 oder F2. F1 = Maximaler Gesamtbetriebsstrom der Innengeräte × 1,2 F2 = (V1/C)
An den Verteilerkasten (PAC-MK•BC) anschließen
Innengerät V1 V2
Typ 1 SEZ-KD•VA, PCA-RP•KAQ, PLA-ZRP•BA(.UK),
SLZ-KF•VA, PLA-RP•EA
19,8
2,4
Typ 2 PEAD-RP•JAQ(L).UK 26,9
Typ 3 MLZ-KA•VA, SLZ-KA•VAQ(L)3 9,9
Typ 4 MSZ-FH•VE, MSZ-SF•VE, MSZ-EF•VE, MSZ-SF•VA, MSZ-GF•VE 6,8
Typ 5 MFZ-KJ•VE 7,4
Typ 6 Verteilerkasten (PAC-MK•BC) 5,1 3,0
Typ 7 ecodan C-Generation*5 5,1 5,0*
*Dieser Wert könnte sich aufgrund eines lokal angeschlossenen Stellantriebs erhöhen. C: Vielfaches des Auslösestroms bei einer Auslösezeit von 0,01 s Bitte entnehmen Sie „C“ der Auslösecharakteristik des Trennschalters.
Informationen zu Typen, die nicht in der links stehenden Tabelle für
mit dem Verteilerkasten verbundene Innengeräte aufgelistet sind, entnehmen Sie bitte dem beigefügten Blatt „Criteria for selecting breaker when branch box is fed from separate power source“.
Für den Koeffizient (V1, V2) des City-Multi-Innengeräts und
Innengeräts mit angeschlossener lokaler Abluftanlage, schlagen Sie im INSTALLATIONSHANDBUCH des Außengeräts nach.
Beispieldiagramm
6000
600
60
10
Auslösezeit [s]
1
0.1
0.01 12
Nennauslösestrom (x
)
34 68C10 20
BEISPIEL
26
8. Elektroarbeiten
8.3. Schaltereinstellung
SW4 SW5SW11SW12
Adresseneinstellung
ZEHNERSTELLE
Modellauswahl
Innengerät-
Einstellung
SW1
Innengerät-
Verbindungen
Adresseneinstellung
EINERSTELLE
Dip-Schalter-Einstellung (Nur vor dem Einschalten der Stromversorgung wirksam)
123 45 6
EIN AUS
SW1
123456
EIN
AUS
SW4
78910
Wenn der Zylinder oder das Hydrobox-Gerät an das Gerät im Haus angeschlossen wird, schließen Sie die Luft-zu-Luft-System-Innengeräte in den Schlafzimmern an die Anschlüsse A bis C an und nehmen Sie die nachfolgend aufgeführten Schaltereinstellungen vor. Fügen Sie auch Kältemittel hinzu, nachdem Sie im Installationshandbuch des Außengeräts nachgeschlagen haben. Die Anschlüsse A bis C stehen für die Einstellung von bis zu maximal 3 Räumen zur Verfügung.
AUS EIN
SW5
4 Anschluss A Sonstige Schlafzimmer
5 Anschluss B Sonstige Schlafzimmer
6 Anschluss C Sonstige Schlafzimmer
Adressenschalter (Nur vor dem Einschalten der Stromversorgung wirksam)
Die tatsächliche Adresseneinstellung für die Innengeräte hängt vom jeweiligen System ab. Einzelheiten zur Durchführung der Adresseneinstellung entnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch des Außengeräts. Jede Adresse wird durch eine Kombination der Einstellungen für die Zehnerstelle und die Einerstelle eingestellt.
(Beispiel)
• Stellen Sie zur Einstellung der Adresse auf „3“ die Einerstelle auf „3“ und die Zehnerstelle auf „0“ ein.
• Stellen Sie zur Einstellung der Adresse auf „25“ die Einerstelle auf „5“ und die Zehnerstelle auf „2“ ein.
(Beispiel)
• Wenn die Adresse des Verteilerkastens auf „3“ eingestellt wird, wird jedem Innengerät, beginnend bei Gerät A, eine Adresse zugewiesen, wie unten gezeigt, ohne Rücksicht darauf, ob jedes Innengerät angeschlossen ist oder nicht. (SW1-1~5 EIN)
Innengerät A Adresse 3 Innengerät B Adresse 4 Innengerät C Adresse 5 Innengerät D Adresse 6 Innengerät E Adresse 7
• Wenn die Adresse auf „25“ eingestellt wird und 3 Innengeräte (Gerät A, Gerät C und Gerät E) angeschlossen sind. (SW1-1, 1-3, 1-5 EIN)
Innengerät A Adresse 25 Innengerät C Adresse 26 Innengerät E Adresse 27
Zur Einstellung verfügbare Anschlüsse
Anschluss A Anschluss B Anschluss C Anschluss D Anschluss E
Zur Einstellung verfügbare Anschlüsse
Anschluss A Anschluss B Anschluss C Anschluss D Anschluss E
AUS EIN
SW4-5 Kühl- & Heizsystem Nur Kühlsystem
(Beispiel)
Wenn das Innengerät nur ein Kühlsystem ist, schalten Sie SW4-5 ein.
(Beispiel)
Wenn die Innengeräte mit Innengerät A und C verbunden sind, schalten Sie SW1-1 und SW1-3 ein.
AUS EIN
SW1
1 Innengerät A Nicht verbunden Verbunden
2 Innengerät B Nicht verbunden Verbunden
3 Innengerät C Nicht verbunden Verbunden
4 Innengerät D Nicht verbunden Verbunden
5 Innengerät E Nicht verbunden Verbunden
6 Nicht verwendet
27
9. Probelauf
• Siehe den Abschnitt „Probelauf“ im Installationshandbuch der Innengeräte und des Außengeräts.
• Wenn die Stromversorgung von Verteilerkasten und Außengerät getrennt ist, schalten Sie zuerst die Stromversorgung des Verteilerkastens und dann die des
Außengeräts ein.
• Nachdem das Gerät mit Strom versorgt wurde oder nachdem der Betrieb eine Weile angehalten wurde, ist aus dem Verteilerkasten eventuell ein leises
Klickgeräusch zu vernehmen. Dies ist das elektronische Ausdehnungsventil, das sich öffnet und schließt. Es stellt keine Fehlfunktion des Geräts dar.
• Achten Sie darauf, den Probelauf für jedes Innengerät im Kühlmodus durchzuführen. Vergewissern Sie sich, dass jedes Innengerät gemäß den Angaben im beigefügten
Installationshandbuch einwandfrei läuft.
• Wenn Sie den Probelauf für alle Innengeräte gleichzeitig durchführen, können Sie keinen etwaigen fehlerhaften Anschluss der Kältemittelleitungen und der
Verbindungskabel von Innengerät/Außengerät feststellen.
• Um falsche Verkabelung festzustellen, führen Sie den Probelauf für jedes Innengerät einzeln durch.
Vorsicht:
• Verwenden Sie die Fernbedienung zur Bedienung des Innengeräts.
• Die folgenden Symptome stellen keine Fehlfunktionen dar.
Symptom Ursache LED-Anzeige des Innengeräts *
Das Innengerät funktioniert nicht, trotz Einstellung auf Kühlbetrieb (Heizbetrieb)
Es erfolgt kein Kühlbetrieb (Heizbetrieb), wenn ein anderes Innengerät im Heizbetrieb (Kühlbetrieb) läuft.
Bereitschaft (Für Multi-System)
Das Gebläse des Innengeräts stoppt während des Heizbetriebs
Das Gebläse stoppt während des Abtaubetriebs.
Das Gebläse stoppt, wenn der Kältemittel-Sammelmodus ** aktiviert wird. Bereitschaft (Für Multi-System)
ddaff
* Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Innengeräte. ** Dieser Modus wird etwa 1 Minute lang aktiviert, um unzureichende Kältemittelzufuhr während des Heizbetriebs zu vermeiden, wenn Kältemittel in einem Innengerät
gespeichert ist, das ausgeschaltet wurde bzw. dessen Thermostat ausgeschaltet wurde.
28
Index
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Choix d’un endroit pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Vérifi cation des accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Dimensions et espace requis pour l’entretien du boîtier de dérivation . . . . . 29
5. Tuyau de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Montage du boîtier de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Installation des tuyaux de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Installations électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Marche d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1. Consignes de sécurité
Avant d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les “Consignes
de sécurité”.
Veuillez consulter ou obtenir la permission de votre compagnie d’électri-
cité avant de connecter votre système.
La série PAC-MK•BC est conçue comme un équipement professionnel.
Lors de l’installation de l’appareil dans une habitation, installez le boîtier du
réacteur en option (PAC-RB01BC) pour la suppression des harmoniques.
Lorsque le courant provient de l’appareil extérieur, les normes applica-
bles pour l’appareil extérieur pourraient ne pas être respectées selon l’ appareil intérieur utilisé.
Précaution : Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’ appareil.
Une fois l’installation terminée, expliquez les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi et effectuez la marche d’essai pour garantir un fonctionnement normal. Le manuel d’ installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur qui doit les conser­ver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement : Prenez soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement : Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’ utilisateur.
Ce manuel d’installation n’est dédié qu’à l’installation du boîtier de dérivation. Pour l’installation des appareils intérieurs et extérieurs, reportez-vous au ma­nuel d’installation propre à chaque appareil.
Avertissement :
• L’utilisateur ne doit pas installer l’appareil.
• Contactez un revendeur ou un technicien agréé pour installer l’appareil.
• Pour l’installation, respectez les instructions du manuel d’installation et
utilisez des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation avec le réfrigérant spécifi é dans le manuel d’installation de l’ appareil extérieur.
• L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les
risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’ appareil et provoquer des dommages ou des blessures.
• L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter
son poids.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doi-
vent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité en cas de fuite. En cas de fuite de réfrigérant et de dépassement du seuil de concentration, des risques liés au manque d’oxy­gène dans la pièce peuvent survenir.
Aérez la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact du réfrigérant avec une fl amme peut provoquer des émanations de gaz toxiques.
• Tout travail sur les installations électriques doit être effectué par un techni-
cien qualifi é conformément aux réglementations locales et aux instructions fournies dans ce manuel.
• N’utilisez que les câbles spécifi és pour les raccordements.
• Le couvercle du bornier de l’appareil doit être solidement fi xé.
• N’utilisez que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contactez
un revendeur ou un technicien agréé pour les installer.
• L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil.
• Une fois l’installation terminée, vérifi ez les éventuelles fuites de réfrigérant.
Si le réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la fl amme d’un chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager.
• Veillez à relier les cordons d’alimentation et les fi ls de raccordement des
appareils intérieurs, des appareils extérieurs et des boîtiers de dérivation directement sur les appareils (sans raccordement intermédiaire). Les raccordements intermédiaires peuvent engendrer des erreurs de communication si de l’eau s’infi ltre dans les cordons et les fi ls et entraînent une isolation insuffisante de la mise à la terre ou un mauvais contact électrique au niveau du point de raccordement intermédiaire. (Si un raccordement intermédiaire est nécessaire, veillez à prendre des mesures afi n d’éviter que l’eau ne pénètre dans les cordons et les fi ls.)
Précaution :
• Vérifiez que les tuyaux de réfrigérant sont bien isolés pour empêcher la formation de condensation. Une isolation incomplète peut provoquer de la condensation à la surface des tuyaux, l’apparition d’humidité au niveau du plafond et du sol, ainsi qu’à d’autres situations sérieuses.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile de machine), au gaz sulfurique ou à une forte teneur en sel, par exem­ple, en bord de mer, les performances peuvent considérablement diminuer et les pièces internes de l’appareil être endommagées.
• N’installez pas l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion
peuvent s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz de combustion autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explo­sion.
• Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de commu-
nications, préparez-vous au bruit et aux interférences électroniques. Les in­verseurs, les appareils électroménagers, les équipements médicaux haute fréquence et de communications radio peuvent provoquer un dysfonction­nement ou une défaillance du climatiseur. Le climatiseur peut également endommager les équipements médicaux et de communications, perturbant ainsi les soins et réduisant la qualité d’affi chage des écrans.
Isolez le tuyau de réfrigérant pour éviter la condensation. S’il n’est pas cor­rectement isolé, de la condensation risque de se former.
• Placez un isolant thermique sur les tuyaux pour éviter la condensation. L’
installation incorrecte du tuyau d’écoulement peut provoquer des fuites d’ eau et endommager le plafond, le sol, les meubles ou d’autres objets.
• Ne nettoyez pas le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc élec-
trique.
• Serrez tous les écrous évasés conformément aux spécifi cations à l’aide d’
une clé dynamométrique. S’ils sont trop serrés, ils peuvent casser après une période prolongée.
Veillez à installer des coupe-circuits. Sinon, une électrocution pourrait en résulter.
Pour les lignes d’alimentation, utilisez des câbles standard de capacité suffi san- te. Sinon, un court-circuit, une surchauffe ou un incendie pourraient en résulter.
• Lors de l’installation des lignes d’alimentation, ne mettez pas les câbles
sous tension. Si les raccordements sont lâches, les câbles peuvent se rom­pre ou surchauffer et entraîner un incendie.
Ne raccordez pas les câbles de mise à la terre aux tuyaux du gaz ou de l’eau, aux poteaux d’éclairage ou aux lignes de mise à la terre du téléphone. Si l’appareil n’ est pas mis à la terre correctement, des électrocutions pourraient en résulter.
2. Choix d’un site pour l’installation
* Le boîtier de dérivation est destiné uniquement à une utilisation intérieure. Veuillez fi xer le couvercle spécial fourni en option (PAC-AK350CVR-E) pour installer le boîtier de dérivation à l’extérieur.
• Déterminez l’agencement des tuyaux de réfrigérant et des câbles électriques
avant l’installation.
• Vérifi ez que le site d’installation est tel que la longueur des tuyaux de réfrigé-
rant ne dépasse pas les limites spécifi ées.
* Vérifi ez que l’appareil est installé dans un endroit capable de supporter son
poids.
Avertissement : Vérifi ez que l’appareil est correctement installé dans un endroit capable de supporter son poids. Si l’installation manque de solidité, l’appareil peut tom­ber et provoquer des blessures.
• Ne procédez pas à l’installation dans un endroit chaud ou humide pen­dant de longues périodes.
• Vérifi ez que le boîtier de dérivation est installé dans un endroit pratique pour l’ entretien et la maintenance. (Vérifi ez que l’espace ou les orifi ces d’entretien nécessaires sont accessibles.)
• Vérifi ez que le boîtier de dérivation est installé au-dessus du plafond du couloir, de la salle de bain, etc. c’est-à-dire dans un endroit peu fré­quenté.
Ne pas installer à proximité de chambres, salons, etc. Le son du réfrigé-
rant s'écoulant dans la tuyauterie est parfois audible.
En outre, ne procédez pas à l'installation dans un endroit où la mainte-
nance est impossible.
• Vérifi ez qu’il est placé dans un endroit où le bruit en fonctionnement ne représente pas un problème.
Une fois sous tension ou après un arrêt prolongé, un cliquetis provenant de l’intérieur du boîtier de dérivation se fait entendre. Le détendeur élec­tronique s’ouvre et se ferme. L’appareil n’est pas défectueux.
29
3. Vérifi cation des accessoires fournis
4. Dimensions et espace requis pour l’entretien du boîtier de dérivation
PAC-MK52BCB (type à 5 embranchements)
(mm)
3.1. Vérifi ez les accessoires et les pièces du boîtier de dérivation
N° Nom des accessoires
Qté
Remarques
PAC -
MK32BCB
PAC -
MK52BCB
1
Rondelle (isolée)
44
2
Rondelle 4 4
3
Cache-tuyaux (liquide)
1 1 Vers l’appareil extérieur
4
Cache-tuyaux (gaz) 1 1 Vers l’appareil extérieur
5
Cache-tuyaux (liquide)
3 5 Vers l’appareil intérieur
6
Cache-tuyaux (gaz) 3 5 Vers l’appareil intérieur
7
Couvre-joint (liquide)
13
8
Couvre-joint (gaz) 1 3
9
Sangle 16 24
Canalisation de raccordement (liquide)
11
Canalisation de raccordement (gaz)
11
Fig. 3-1


 
A (extérieur)
B (intérieur)
Joints optionnels de différents diamètres (déformés)
Fig. 4-1
* Il est possible de raccorder au moins 2 appareils intérieurs à 1 système. * Vous pouvez raccorder jusqu’à 2 boîtiers de dérivation sur 1 appareil extérieur. * Boulon de suspension : W3/8 (M10) * Raccord brasé des tuyaux de réfrigérant
* La taille des raccordements de tuyau diffère selon le type et la capacité
des appareils intérieurs. Adaptez la taille du raccordement du tuyau de l’ appareil intérieur et du boîtier de dérivation. Si la taille du raccordement du tuyau du boîtier de dérivation diffère de celle du raccordement du tuyau de l’appareil intérieur, utilisez des joints (déformés) d’un diamètre différent (disponibles en option) au niveau du boîtier de dérivation. (Rac­cordez le joint déformé directement au niveau du boîtier de dérivation.)
A Pas du boulon de suspension
B Vers l’appareil intérieur C Vers l’appareil extérieur D Panneau de service E Couverture électrique F Brosse en caoutchouc G Bornier (vers appareil intérieur sur panneau de commande) H H Bornier (vers appareil extérieur) J Bornier (pour câble de communication) K Collier de câble
PAC-MK52BCB (Fig.4-2)
Boulon de suspension : W3/8 (M10) Raccord brasé des tuyaux de réfrigérant
Vers l’appareil intérieur
Vers l’appareil
extérieur
ABCDE
Tuyau de
liquide
ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,52
Tuyau de
gaz
ø9,52 ø9,52 ø9,52 ø9,52 ø12,7 ø15,88
Nom du modèle
Diamètre des tuyaux raccordés
Diamètre
extérieur A
Diamètre
intérieur B
mm mm mm PAC-SG78RJB-E ø9,52 ø12,7 ø9,52 ø12,7 PAC-SG79RJB-E ø12,7 ø9,52 ø12,7 ø9,52 PAC-SG80RJB-E ø12,7 ø15,88 ø12,7 ø15,88 PAC-SG77RJB-E ø6,35 ø9,52 ø6,35 ø9,52 PAC-SG76RJB-E ø9,52 ø15,88 ø9,52 ø15,88 PAC-SJ72RJB-E ø15,88 ø19,05 ø15,88 ø19,05
mm
A
A
12
24
402
320
EEDDCCBBA
A
170
450 119
67
4765
2525252525
70 70 70 70
112
113 40280
87 70
TB3B TB3D
TB3A TB3C TB3E
TB5
TB2B
119
B
C
D
K
F
E
H
G
J
Fig. 4-2
30
4. Dimensions et espace requis pour l’entretien du boîtier de dérivation
PAC-MK32BCB (type à 3 embranchements) PAC-MK32BCB (Fig. 4-3)
Boulon de suspension : W3/8 (M10) Raccord brasé des tuyaux de réfrigérant
mm
Vers l’appareil intérieur
Vers l’appareil extérieur
ABC
Tuyau de
liquide
ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,52
Tuyau de
gaz
ø9,52 ø9,52 ø9,52 ø15,88
AABBCC
CAPUCHON
CAPUCHON
209
170
119450
4765
25
702570
25
TB3B
TB3A TB3C
TB5
TB2B
119
H
G
J
A
A
12
24
402
320
B
C
112
113 40280
87 70
D
K
F
E
Fig. 4-3
4.1. Il est possible de modifi er la direction des tuyaux. (Fig. 4-4)
Fig. 4-4
1 Retirer les vis de chaque pièce.
4.2. Procédures de changement de direction des tuyaux (Fig. 4-5 1~8)
(mm)
Fig. 4-5
Loading...
+ 158 hidden pages